AI assistant
Nextensa SA — Proxy Solicitation & Information Statement 2016
Apr 12, 2016
3982_rns_2016-04-12_97bc4702-6252-4f23-9326-721e9612bd70.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
VOLMACHTFORMULIER VOOR DE BUITENGEWONE ALGEMENE VERGADERING PROCURATION POUR L'ASSEMBLEE GENERALE EXTRAORDINAIRE
| Ondergetekende: Le/la soussigné(e) : |
||
|---|---|---|
| naam en voornaam / (vennootschaps)naam: nom et prénom / nom (de la société) |
……………………………………………………………… | |
| adres / zetel: adresse siège social : |
……………………………………………………………… ……………………………………………………………… |
|
| eigenaar van: titulaire de : |
…………………… | aandelen op naam, en/of actions nominatives, et/ou |
| eigenaar van: titulaire de : |
…………………… | gedematerialiseerde aandelen, van actions dématérialisées de |
| vennootschapsnaam: nom de la société : |
Leasinvest Real Estate SCA (LRE) | |
| maatschappelijke zetel: siège social : |
Route de Lennik 451, 1070 Anderlecht | |
| ondernemingsnummer: numéro de société : |
TVA BE 0436.323.915 |
heeft kennis genomen van buitengewone algemene vergadering die zal plaatsvinden a pris connaissance de l'assemblée générale extraordinaire qui aura lieu :
| datum: | dinsdag 17 mei 2016 om 15.30u |
|---|---|
| date : | mardi 17 mai 2016 à 15h30 |
| plaats: lieu : |
op de maatschappelijke zetel van de statutaire zaakvoerder, à 2000 Anvers, Schermersstraat 42 / siège social du gérant statutaire |
en stelt de volgende persoon aan als lasthebber, belast met zijn/haar vertegenwoordiging op de buitengewone algemene vergadering van aandeelhouders, met recht van indeplaatsstelling: et désigne comme mandataire, avec un droit de subrogation, chargé de sa représentation à cette assemblée générale extraordinaire des actionnaires :
………………………………………………………………
Indien hierboven geen lasthebber werd ingevuld, zal LRE een werknemer of lid van de raad van bestuur van de statutaire zaakvoerder als lasthebber aanstellen, in welk geval de hierna vermelde regels inzake belangenconflicten van toepassing zullen zijn.
Au cas où aucun mandataire n'a été désigné ci-dessus, LRE désignera un(e) employé(e) ou un membre du conseil d'administration du gérant statutaire comme mandataire, dans quel cas les
règles suivantes en matière de conflits d'intérêt seront d'application.
Opgelet: een potentieel belangenconflict doet zich voor indien: Attention: un conflit d'intérêt potentiel se produirait au cas où :
• een van de volgende personen als volmachtdrager (lasthebber) wordt aangesteld: (i) de vennootschap (LRE) zelf of de statutaire zaakvoerder, een door haar gecontroleerde entiteit, een aandeelhouder die de vennootschap controleert of enige andere entiteit die door dergelijke aandeelhouder wordt gecontroleerd; (ii) een lid van de raad van bestuur, van de statutaire zaakvoerder of de bestuursorganen van een aandeelhouder die de vennootschap controleert of van enige andere gecontroleerde entiteit als bedoeld in (i); (iii) een werknemer of een commissaris van de vennootschap, van de statutaire zaakvoerder, of van een aandeelhouder die de vennootschap controleert of van enige andere gecontroleerde entiteit als bedoeld in (i); (iv) een persoon die een ouderband heeft met een natuurlijke persoon als bedoeld in (i) tot (iii) of die de echtgenoot of de wettelijk samenwonende partner van een dergelijke persoon of van een verwant van een dergelijke persoon is;
une des personnes suivantes est désignée comme mandataire : (i) la société (LRE) même ou le gérant statutaire, une entité qu'elle contrôle, un actionnaire qui contrôle la société ou toute autre entité contrôlée un tel actionnaire ; (ii) un membre du conseil d'administration du gérant statutaire ou un organe de décision d'un actionnaire qui contrôle la société ou de tout autre entité contrôlée comme mentionnée sous (i) ; (iii) un(e) employé(e) ou un commissaire de la société, du gérant statutaire, ou d'un actionnaire qui contrôle la société ou de tout autre entité contrôlée mentionnée sous (i) ; (iv) une personne qui a un lien parental avec une personne physique comme mentionnée sous (i) jusque (iii) ou qui est l'époux (épouse) ou la personne avec qui il (elle) vit légalement ensemble ou qui est apparenté(e) à une telle personne ;
• volmachtformulieren worden teruggestuurd naar LRE zonder aanduiding van een volmachtdrager (lasthebber), in welk geval een werknemer of een lid van de raad van bestuur van de statutaire zaakvoerder wordt aangesteld als lasthebber. les procurations sont renvoyées à LRE sans indication de mandataire, dans quel cas LRE indiquera comme mandataire, un(e) employé(e) ou un membre du conseil d'administration du gérant statutaire.
In geval van een potentieel belangenconflict, zullen de volgende regels van toepassing zijn: Dans le cas d'un conflit d'intérêt potentiel, les règles suivantes seront d'application :
• de volmachtdrager (lasthebber) moet de precieze feiten bekendmaken die voor de aandeelhouder van belang zijn om te beoordelen of er gevaar bestaat dat de volmachtdrager enig ander belang dan het belang van de aandeelhouder nastreeft (artikel 547bis, §4, 1° van het Wetboek van vennootschappen). In dat opzicht zou een bestuurder van de statutaire zaakvoerder, bij gebrek aan uitdrukkelijke steminstructies van de aandeelhouder, geneigd zijn om systematisch voor de geformuleerde voorstellen tot besluit te stemmen. Hetzelfde geldt voor een werknemer van de statutaire zaakvoerder, die zich per definitie in een ondergeschikt verband ten aanzien van de statutaire zaakvoerder bevindt;
le mandataire doit divulguer les faits spécifiques qui sont importants pour l'actionnaire afin qu'il puisse juger si le risque existe que le mandataire aurait un autre intérêt que celui de l'actionnaire (article 547bis, §4, 1° du Code des Sociétés belge). De ce point de vue, un administrateur du gérant statutaire serait tenté, dans le cas d'un manque d'instructions de
vote explicites de la part de l'actionnaire, de voter systématiquement en faveur des propositions de décision. Ceci est de même pour un(e) employé(e) du gérant statutaire qui est par définition subordonné(e) au gérant statutaire ;
• de volmachtdrager (lasthebber) mag slechts namens de aandeelhouder stemmen op voorwaarde dat hij voor ieder onderwerp op de agenda over specifieke steminstructies beschikt (artikel 547bis, §4, 2° van het Wetboek van vennootschappen).
LRE nodigt de aandeelhouder derhalve uit om voor elk punt van de agenda een specifieke steminstructie uit te brengen door voor elk punt van de agenda een vakje aan te kruisen.
Indien de aandeelhouder voor een bepaald in dit formulier opgenomen agendapunt geen specifieke steminstructie heeft gegeven, zal de aandeelhouder worden geacht om aan de lasthebber een specifieke steminstructie te hebben gegeven om voor de goedkeuring van dit punt te stemmen.
le mandataire ne peut voter au nom de l'actionnaire qu'à condition qu'il ait reçu des instructions de vote pour chaque point à l'ordre du jour (article 547bis, §4, 2° du Code des Sociétés belge).
A cet effet, LRE invite l'actionnaire à indiquer une instruction de vote spécifique en cochant une case pour chaque point à l'ordre du jour.
Au cas où l'actionnaire n'aurait donné aucune instruction de vote pour un point de l'ordre du jour repris dans ce formulaire, l'actionnaire sera sensé avoir donné l'instruction de vote spécifique de voter en faveur de ce point.
STEMINSTRUCTIES VOOR BESTAANDE AGENDAPUNTEN INSTRUCTIONS DE VOTE POUR LES POINTS ACTUELS DE L'ORDRE DU JOUR
De lasthebber zal namens de ondergetekende aandeelhouder stemmen of zich onthouden in overeenstemming met de hierna vermelde steminstructies. Indien geen steminstructies werden gegeven voor (een) hierna vermeld(e) voorstel(len) tot besluit, of indien, om welke reden ook, de door de aandeelhouder gegeven steminstructies niet duidelijk zijn, zal de lasthebber steeds voor de goedkeuring van de (het) voorstel(len) tot besluit stemmen.
Le mandataire votera ou s'abstiendra de voter au nom de l'actionnaire soussigné(e) conformément aux instructions de vote ci-après. Au cas où aucune instruction de vote n'est donnée pour (une) des propositions de décision ci-après, ou si pour n'importe quelle raison les instructions de vote données par l'actionnaire ne sont pas claires, le mandataire votera toujours en faveur de l'approbation de la (les) proposition(s) de décision.
AGENDA EN VOORSTELLEN TOT BESLUIT ORDRE DU JOUR ET PROPOSITIONS DE DECISION
1. Nieuwe machtiging inzake toegestaan kapitaal
- 1.1.Intrekking van de bestaande machtiging van de Zaakvoerder aangaande het toegestane kapitaal.
-
1.2.Kennisneming en bespreking van het verslag van de Zaakvoerder opgesteld cfr. artikel 604 W. Venn juncto artikel 657 W.Venn.
-
1.3.Toekenning aan de Zaakvoerder van een nieuwe machtiging aangaande het toegestane kapitaal met de ruimst mogelijke bevoegdheden overeenkomstig het vennootschapsrecht en de GVV wetgeving met inbegrip van de bevoegdheid om van deze machtiging eveneens gebruik te maken ingeval van een openbaar overnamebod overeenkomst artikel 607 W.Venn. juncto artikel 657 W.Venn.
- 1.4.Aanpassing van artikel 7 van de statuten inzake toegestaan kapitaal.
Voorstel tot besluit:
De bestaande machtiging van de Zaakvoerder aangaande het toegestane kapitaal wordt ingetrokken met ingang van het in voege gaan van de nieuwe machtiging hierna. Na voorafgaande kennisneming en goedkeuring van het verslag van de Zaakvoerder opgesteld cfr. artikel 604 W.Venn, juncto artikel 657 W.Venn. verleent de vergadering aan de Zaakvoerder de ruimst mogelijke bevoegdheden overeenkomstig de artikelen 605 en 607 W.Venn. juncto artikel 657 W.Venn. en de artikelen 26 en 27 van de GVV Wet om, gedurende 5 jaar te rekenen vanaf de bekendmaking van deze beslissing, het kapitaal van de Vennootschap in een of meerdere malen te verhogen ten belope van een maximum bedrag van 54.314.744,64 EUR, in geld of in natura, zoals deze bevoegdheden zijn omschreven in artikel 7 van de statuten van de Vennootschap.
Aan de Zaakvoerder wordt uitdrukkelijk machtiging verleend om van deze bevoegdheden gedurende 3 jaar tevens gebruik te maken in de gevallen bedoeld in artikel 607 W. Venn. juncto artikel 657 W.Venn. vanaf het tijdstip van mededeling door de FSMA van de kennisgeving van een openbaar overnamebod.
Artikel 7 van de statuten zal worden gewijzigd overeenkomstig de goedkeurde nieuwe machtiging zoals hiervoor voorgesteld en integraal worden vervangen als volgt:
"ARTIKEL 7. TOEGESTAAN KAPITAAL
De zaakvoerder is gemachtigd om het maatschappelijk kapitaal te verhogen op de data en tegen de voorwaarden die hij zal vaststellen, in één of meerdere keren, ten belope van maximum vierenvijftig miljoen driehonderdveertienduizend
zevenhonderdvierenveertig euro vierenzestig cent (€ 54.314.744,64) in de gevallen als voorzien in het desbetreffende verslag van de zaakvoerder en, indien de zaakvoerder een rechtspersoon is, met inachtneming van de regels van beraadslaging en besluitvorming zoals bepaald in de statuten van de zaakvoerder-rechtspersoon.
Deze machtiging is geldig voor een duur van vijf (5) jaar vanaf de bekendmaking van de notulen van de buitengewone algemene vergadering van 17 mei 2016. Zij is hernieuwbaar.
Deze kapitaalverhogingen kunnen worden uitgevoerd door inbreng in geld, door inbreng in natura of door omzetting van reserves, met inbegrip van overgedragen winsten en uitgiftepremies, of door de uitgifte van converteerbare obligaties en warrants overeenkomstig de regels voorgeschreven in het Wetboek van Vennootschappen, de GVV-wetgeving en de Statuten.
In voorkomend geval zullen de uitgiftepremies, in het geval van een kapitaalverhoging waartoe de zaakvoerder beslist heeft, na eventuele aanrekening der kosten, door de zaakvoerder op een onbeschikbare rekening geplaatst moeten worden die op dezelfde voet als het kapitaal de waarborg der derden zal uitmaken en die in geen geval zal kunnen verminderd of afgeschaft worden dan met een beslissing van de algemene vergadering beslissend binnen de voorwaarden vereist door artikel 612 juncto artikel 657 van het Wetboek van Vennootschappen, behoudens de omzetting in kapitaal zoals hierboven voorzien.
Onverminderd de toepassing van de artikelen 592 tot 598 en 606 juncto artikel 657 van het Wetboek van Vennootschappen, kan de zaakvoerder het voorkeurrecht van de aandeelhouders opheffen of beperken, ook wanneer dat gebeurt ten gunste van één of meer bepaalde personen die geen personeelsleden van de Vennootschap of van haar dochtervennootschappen zijn, voor zover er aan de bestaande aandeelhouders een onherleidbaar toewijzingsrecht wordt verleend bij de toekenning van nieuwe effecten. Dat onherleidbaar toewijzingsrecht dient ten minste te voldoen aan de voorwaarden voorgeschreven door de GVV wetgeving en artikel 8.2 van de Statuten. Onverminderd de toepassing van de artikelen 595 tot 599 juncto 657 van het Wetboek van vennootschappen, zijn voormelde beperkingen in het kader van de opheffing of beperking van het voorkeurrecht niet van toepassing in geval van inbreng in geld in het kader van de uitkering van een keuzedividend, onder de omstandigheden voorzien bij artikel 8.2 van de Statuten.
Kapitaalverhogingen door inbreng in natura worden verricht in overeenstemming met de GVV-wetgeving en in overeenstemming met de voorwaarden opgenomen in artikel 8.3 van de Statuten. Dergelijke inbrengen in natura kunnen ook betrekking hebben op het dividendrecht in het kader van de uitkering van een keuzedividend. Zonder afbreuk te doen aan de machtiging verleend aan de zaakvoerder zoals
uiteengezet in de voorgaande alinea's, heeft de buitengewone algemene vergadering van 17 mei 2016 de zaakvoerder tevens uitdrukkelijk gemachtigd om over te gaan tot één of meer kapitaalverhogingen in geval van een openbaar overnamebod, onder de voorwaarden waarin artikel 607 juncto artikel 657 van het Wetboek van Vennootschappen voorziet en met naleving, desgevallend, van het onherleidbaar toewijzingsrecht waarin de GVV wetgeving voorziet. De kapitaalverhogingen die de zaakvoerder uitvoert ingevolge deze laatste machtiging, worden aangerekend op het kapitaal dat nog gebruikt kan worden overeenkomstig dit artikel. Deze machtiging beperkt niet de bevoegdheden van de zaakvoerder om over te gaan tot andere verrichtingen met gebruik van het toegestane kapitaal dan die waarin artikel 607 juncto artikel 657 van het Wetboek van Vennootschappen voorziet."
Dit voorstel tot besluit zal worden goedgekeurd onder opschortende voorwaarde van goedkeuring door de FSMA.
1. Nouvelle autorisation relative au capital autorisé
1.5.Révocation de l'autorisation existante du Gérant relative au capital autorisé.
- 1.6.Prise de connaissance et discussion du rapport du Gérant établi cf. l'article 604 du Code des Sociétés en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés.
- 1.7.Attribution au Gérant d'une nouvelle autorisation relative au capital autorisé avec les compétences les plus étendues conformément au droit des sociétés et à la législation SIR y inclus la compétence pour également utiliser cette autorisation dans le cas d'une offre publique d'acquisition conformément à l'article 607 du Code des Sociétés en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés.
- 1.8.Adaptation de l'article 7 des statuts sur le capital autorisé.
Proposition de décision:
L'autorisation existante du Gérant relative au capital autorisé est révoquée à partir de l'entrée en vigueur de la nouvelle autorisation ci-après.
Après lecture préalable et approbation du rapport du Gérant établi conformément à l'article 604 du Code des Sociétés en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés, l'assemblée accorde au Gérant les compétences les plus étendus conformément aux articles 605 et 607 du Code des Sociétés en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés et les articles 26 et 27 de la Loi SIR, pendant 5 ans à compter de la publication de cette décision, pour augmenter le capital de la Société en une ou plusieurs fois à concurrence d'un montant maximum de 54.314.744,64 EUR, en espèces ou en nature, comme ces compétences sont décrites dans l'article 7 des statuts de la Société.
Le Gérant est expressément autorisé à également utiliser ces compétences pendant 3 ans dans les cas visés à l'article 607 du Code des Sociétés en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés à partir de la date de communication par la FSMA de la notification d'une offre publique d'acquisition.
L'article 7 des statuts sera modifié conformément à la nouvelle autorisation approuvée comme proposé ci-dessus et sera intégralement remplacé comme suit :
« ARTICLE 7. CAPITAL AUTORISÉ
Le gérant est autorisé à augmenter le capital social aux dates et aux conditions qu'il fixera, en une ou plusieurs fois, pour un montant de maximum quarante-cinq millions trois cent quatorze mille sept cent quarante-quatre euros soixante-quatre cents (€ 54.314.744,64) dans les cas, tels que prévus dans le rapport concerné du gérant, et, si le gérant est une
personne morale, en considération des règles sur la délibération et le processus de décision, telles que définies par les statuts du gérant-personne morale. Cette autorisation est valable pour une durée de cinq (5) ans à partir de la publication du procès-verbal de l'assemblée générale extraordinaire du 17 mai 2016. Elle est renouvelable.
Ces augmentations de capital pourront être effectuées par voie de contribution en espèces, en nature ou incorporation de réserves, y inclus les bénéfices reportés et les primes d'émission, ou par l'émission d'obligations convertibles et de warrants conformément aux règles définies au Code des Sociétés, la Législation sur les SIR et les Statuts.
Le cas échéant, les primes d'émission, dans le cas d'une augmentation de capital décidée par le gérant, après imputation éventuelle des frais, devront être placés par le gérant sur un compte indisponible qui constituera, au même titre que le capital, la garantie aux tiers, et qui ne pourra en aucun cas être diminué ou supprimé que par une décision de l'assemblée générale statuant en respect des conditions prescrites par l'article 612 en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés, sauf la conversion en capital telle que prévue ci-dessus.
Sans préjudice à l'application des articles 592 à 598 et 606 en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés, le gérant peut annuler ou limiter le droit préférentiel des actionnaires, également si cela est fait en faveur d'une ou certaines personnes qui ne sont pas des membres du personnel de la Société ou de ses filiales, pour autant qu'un droit d'attribution irréductible soit accordé aux actionnaires actuels lors de l'attribution de nouveaux titres. Ce droit d'attribution irréductible doit au moins satisfaire les conditions prescrites par la Législation sur les SIR et l'article 8.2 des Statuts. Sans préjudice à l'application des articles 595 à 599 en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés, les limites précitées dans le cadre de l'annulation ou la limitation du droit préférentiel ne sont pas d'application en cas de contribution en espèces dans le cadre de la distribution d'un dividende optionnel, aux cas prévus par l'article 8.2 des Statuts.
Des augmentations de capital par voie de contribution en nature sont réalisées conformément à la Législation sur les SIR et conformément aux conditions reprises à l'article 8.3 des Statuts. Ces types de contributions en nature peuvent également se référer au droit au dividende dans le cadre de la distribution d'un dividende optionnel. Sans préjudice à l'autorisation accordée au Gérant comme exposée dans les alinéa précédents, l'assemblée générale extraordinaire du 17 mai 2016 a également expressément autorisé le gérant à procéder à une ou plusieurs augmentations de capital dans le cas d'une offre publique d'acquisition, sous les conditions prévues dans l'article 607 en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés et moyennant le respect, le cas échéant, du droit d'attribution irréductible prévu par la législation SIR. Les augmentations de capital exécutées par le gérant suite à cette dernière autorisation, sont imputées au capital qui peut encore être utilisé conformément à cet article. Cette autorisation ne limite pas les compétences du gérant pour procéder à d'autres opérations utilisant le capital autorisé, que celles prévues à l'article 607 en liaison avec l'article 657 du Code des Sociétés. »
Cette proposition de décision sera approuvée sous la condition suspensive d'approbation par la FSMA.
Goedgekeurd Verworpen Onthouding Approuvé Rejeté Abstention
STEMINSTRUCTIES BETREFFENDE BIJKOMENDE AGENDAPUNTEN EN/OF NIEUWE/ALTERNATIEVE VOORSTELLEN TOT BESLUIT DIE LATER AAN DE AGENDA WORDEN TOEGEVOEGD
INSTRUCTIONS DE VOTE RELATIVES AUX POINTS DE L'ORDRE DU JOUR ADDITIONNELS ET/OU NOUVELLES PROPOSITIONS DE DECISION AJOUTEES A L'ORDRE DU JOUR
Indien bijkomende agendapunten en/of nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit later op geldige wijze aan de agenda worden toegevoegd, zal de vennootschap overeenkomstig artikel 533ter, §3 van het Wetboek van vennootschappen een nieuw volmachtformulier ter beschikking stellen aan de aandeelhouders dat is aangevuld met de bijkomende te behandelen onderwerpen en de bijhorende voorstellen tot besluit en/of de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit, opdat de aandeelhouder in dit verband specifieke steminstructies aan de lasthebber kan geven. Au cas où des point additionnels et/ou des propositions de décision nouvelles ou alternatives sont ajoutés à l'ordre du jour ultérieurement de manière valable, la société, conformément à l'article 533ter, §3 du Code des Sociétés belge, mettra à la disposition des actionnaires une nouvelle procuration complété avec les points de l'ordre du jour additionnels et les propositions de décision relatées et/ou les propositions de décision nouvelles ou alternatives, afin de permettre à l'actionnaire de donner des instructions de vote spécifiques au mandataire à cet égard.
De volgende steminstructies zullen daarom enkel van toepassing zijn bij gebrek aan nieuwe specifieke steminstructies die op geldige wijze naar de lasthebber worden gestuurd na de datum van deze volmacht.
Pour cette raison, les instructions de vote suivantes ne seront d'application qu'en cas de manque de nouvelles instructions de vote spécifiques envoyées valablement au mandataire après la date de cette procuration.
- 1. Indien, na de datum van deze volmacht, overeenkomstig artikel 533ter, §1 van het Wetboek van vennootschappen nieuwe punten worden toegevoegd aan de agenda, dan zal de lasthebber (gelieve één van de twee vakjes aan te kruisen): Si de nouveaux points sont ajoutés à l'ordre du jour après la date de cette procuration, conformément à l'article 533ter, §1 du Code de Sociétés belge, le mandataire (merci de cocher une des deux cases) :
- ! zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit / s'abstiendra de voter sur les nouveaux points de l'odre du jour et les propositions de décision relatées ;
- ! stemmen of zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit zoals hij/zij het gepast acht, rekening houdende met de belangen van de aandeelhouder / votera ou s'abstiendra de voter sur les nouveaux points de l'ordre du jour et les propositions de décision relatées comme il/elle l'estime approprié, compte tenu des intérêts de l'actionnaire.
Indien de aandeelhouder hierboven geen keuze aangeeft, zal de lasthebber zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit. Si l'actionnaire n'indique aucun choix ci-dessus, le mandataire devra s'abstenir de voter sur les nouveaux points de l'ordre du jour et les propositions de décision relatées.
In geval van een belangenconflict zal de lasthebber in elk geval niet deelnemen aan de stemming over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit.
Dans le cas d'un conflit d'intérêts, le mandataire devra toujours s'abstenir de voter sur les nouveaux points de l'ordre du jour et les propositions de décision relatées.
2. Indien, na de datum van deze volmacht, overeenkomstig artikel 533ter, §1 van het Wetboek van vennootschappen nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit worden gedaan met betrekking tot punten op de agenda, dan zal de lasthebber (gelieve één van de twee vakjes aan te kruisen):
Si des propositions de décision nouvelles ou alternatives sont formulées relatives au points de l'ordre du jour après la date de cette procuration, conformément à l'article 533ter, §1 du Code de Sociétés, le mandataire (merci de cocher une des deux cases) :
! zich onthouden over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit en stemmen of zich onthouden over de bestaande voorstellen tot besluit in overeenstemming met de hierboven gegeven steminstructies (onder "Steminstructies voor bestaande agendapunten");
s'abstiendra de voter sur les propositions de décision nouvelles/alternatives et votera ou s'abstiendra de voter sur les propositions de décision existantes conformément aux instructions de vote communiquées ci-dessus (sous « Instructions de vote pour les points de l'ordre du jour actuels ») ;
! stemmen of zich onthouden over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit zoals hij/zij het gepast acht, rekening houdende met de belangen van de aandeelhouder.
votera ou s'abstiendra de voter sur les propositions de décision nouvelles/alternatives comme il/elle l'estime approprié, compte tenu des intérêts de l'actionnaire.
Indien de aandeelhouder hierboven geen keuze aangeeft, zal de lasthebber zich onthouden over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit en zal de lasthebber stemmen of zich onthouden over de bestaande voorstellen tot besluit in overeenstemming met de hierboven gegeven instructies (onder "Steminstructies voor bestaande agendapunten").
Si l'actionnaire n'indique aucun choix ci-dessus, le mandataire devra s'abstenir de voter sur les propositions de décision nouvelles/alternatives et le mandataire votera ou s'abstiendra de voter sur les propositions de décision existantes conformément aux instructions communiquées ci-dessus (sous « Instructions de vote pour les points de l'ordre du jour actuels »).
De lasthebber kan echter, tijdens de buitengewone algemene vergadering, afwijken van de hierboven gegeven steminstructies (onder "Steminstructies voor bestaande
agendapunten") indien de uitvoering van die instructies de belangen van de
aandeelhouder zou schaden. Indien de lasthebber gebruik maakt van deze mogelijkheid, dient hij de aandeelhouder daarvan in kennis te stellen.
Pourtant, le mandataire peut dévier des instructions de vote communiquées ci-dessus (sous « Instructions de vote pour les points de l'ordre du jour actuels ») pendant l'assemblée générale extraordinaire, si l'exécution de ces instructions nuirait aux intérêts de l'actionnaire. Si le mandataire utilise cette option, il en informera l'actionnaire.
In geval van een belangenconflict zal de lasthebber in elk geval niet deelnemen aan de stemming over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit.
Dans le cas d'un conflit d'intérêts, le mandataire ne participera en aucun cas au vote sur les propositions de décision nouvelles/alternatives.
BEVOEGDHEDEN VAN EN INSTRUCTIES AAN DE LASTHEBBER COMPETENCES DU ET INSTRUCTIONS AU MANDATAIRE
De lasthebber krijgt hierbij uitdrukkelijk de bevoegdheid en de opdracht om namens ondergetekende:
Le mandataire est expressément autorisé et mandaté, au nom du soussigné, à
- 1. deel te nemen aan alle opeenvolgende vergaderingen die met dezelfde agenda zouden worden bijeengeroepen; participer à toutes les assemblées consécutives convoquées avec le même ordre du jour ;
- 2. deel te nemen aan de beraadslagingen, er het woord te voeren, vragen te stellen en er het stemrecht uit te oefenen; à participer aux délibérations, à prendre la parole, à poser des questions et à y exécuter le droit de vote ;
- 3. alle notulen, aanwezigheidslijsten, registers, akten of documenten betreffende hetgeen voorafgaat te ondertekenen en, in het algemeen, alles te doen wat noodzakelijk of nuttig is voor de uitvoering van deze volmacht.
à signer les procès-verbaux, listes de présence, registres, actes ou documents relatifs à ce qui précède, et en général, à faire tout ce qui est nécessaire ou utile pour l'exécution de cette procuration.
* * *
Dit formulier dient uiterlijk op 11 mei 2016 te worden ontvangen op het adres te 2000 Antwerpen, Schermersstraat 42.
Het kan tevens worden bezorgd per fax (+32 (0)3 237 52 99) of per e-mail ([email protected]).
Ce formulaire doit parvenir à l'adresse 2000 Anvers, Schermersstraat 42, au plus tard le 11 mai 2016.
Il peut également être envoyé par fax (+32 (0)3 237 52 99) ou par e-mail ([email protected]).
| Gedaan te: Fait à : |
……………………… |
|---|---|
| Op: Le : |
……………………… 2016 |
| Handtekening Signature |
|
| Naam: Nom : |
………………………………… |
| Hoedanigheid (voor vennootschappen): Fonction (pour les sociétés) : |
………………………………… |