Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Nextensa SA Proxy Solicitation & Information Statement 2016

Apr 12, 2016

3982_rns_2016-04-12_eef1285b-749d-4e10-94fe-360459a4244e.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

{# SEO P0-1: filing HTML is rendered server-side so Googlebot sees the full text without executing JS or following an iframe to a Disallow'd CDN path. The content has already been sanitized through filings.seo.sanitize_filing_html. #}

{0}------------------------------------------------

VOLMACHTFORMULIER VOOR DE GEWONE ALGEMENE VERGADERING PROCURATION POUR L'ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE

Ondergetekende:
Le/la soussigné(e) :
naam en voornaam /
(vennootschaps)naam:
nom et prénom /
nom (de la société)
adres / zetel:
adresse siège social :

eigenaar van:
titulaire de :
aandelen op naam, en/of
actions nominatives, et/ou
eigenaar van:
titulaire de :
gedematerialiseerde aandelen,
van
actions dématérialisées de
vennootschapsnaam:
nom de la société :
Leasinvest Real Estate SCA (LRE)
maatschappelijke zetel:
siège social :
Route de Lennik 451, 1070 Anderlecht
ondernemingsnummer:
numéro de société :
TVA BE 0436.323.915
heeft kennis genomen van gewone algemene vergadering die zal plaatsvinden
a pris connaissance de l'assemblée générale ordinaire qui aura lieu :
datum:
date :
dinsdag 17 mei 2016 om 16u
mardi 17 mai 2016 à 16h
plaats:
lieu :
siège social du gérant statutaire op de maatschappelijke zetel van de statutaire
zaakvoerder, à 2000 Anvers, Schermersstraat 42 /
en stelt de volgende persoon aan als lasthebber, belast met zijn/haar vertegenwoordiging op de
gewone
algemene
vergadering
van
aandeelhouders,
met
recht
van
indeplaatsstelling:
et désigne comme mandataire, avec un droit de subrogation, chargé de sa représentation à cette
assemblée générale ordinaire des actionnaires :

Indien hierboven geen lasthebber werd ingevuld, zal LRE een werknemer of lid van de raad van bestuur van de statutaire zaakvoerder als lasthebber aanstellen, in welk geval de hierna vermelde regels inzake belangenconflicten van toepassing zullen zijn.

Au cas où aucun mandataire n'a été désigné ci-dessus, LRE désignera un(e) employé(e) ou un membre du conseil d'administration du gérant statutaire comme mandataire, dans quel cas les

{1}------------------------------------------------

règles suivantes en matière de conflits d'intérêt seront d'application.

Opgelet: een potentieel belangenconflict doet zich voor indien: Attention: un conflit d'intérêt potentiel se produirait au cas où :

  • een van de volgende personen als volmachtdrager (lasthebber) wordt aangesteld: (i) de vennootschap (LRE) zelf of de statutaire zaakvoerder, een door haar gecontroleerde entiteit, een aandeelhouder die de vennootschap controleert of enige andere entiteit die door dergelijke aandeelhouder wordt gecontroleerd; (ii) een lid van de raad van bestuur, van de statutaire zaakvoerder of de bestuursorganen van een aandeelhouder die de vennootschap controleert of van enige andere gecontroleerde entiteit als bedoeld in (i); (iii) een werknemer of een commissaris van de vennootschap, van de statutaire zaakvoerder, of van een aandeelhouder die de vennootschap controleert of van enige andere gecontroleerde entiteit als bedoeld in (i); (iv) een persoon die een ouderband heeft met een natuurlijke persoon als bedoeld in (i) tot (iii) of die de echtgenoot of de wettelijk samenwonende partner van een dergelijke persoon of van een verwant van een dergelijke persoon is;
  • une des personnes suivantes est désignée comme mandataire : (i) la société (LRE) même ou le gérant statutaire, une entité qu'elle contrôle, un actionnaire qui contrôle la société ou toute autre entité contrôlée un tel actionnaire ; (ii) un membre du conseil d'administration du gérant statutaire ou un organe de décision d'un actionnaire qui contrôle la société ou de tout autre entité contrôlée comme mentionnée sous (i) ; (iii) un(e) employé(e) ou un commissaire de la société, du gérant statutaire, ou d'un actionnaire qui contrôle la société ou de tout autre entité contrôlée mentionnée sous (i) ; (iv) une personne qui a un lien parental avec une personne physique comme mentionnée sous (i) jusque (iii) ou qui est l'époux (épouse) ou la personne avec qui il (elle) vit légalement ensemble ou qui est apparenté(e) à une telle personne ;
  • volmachtformulieren worden teruggestuurd naar LRE zonder aanduiding van een volmachtdrager (lasthebber), in welk geval een werknemer of een lid van de raad van bestuur van de statutaire zaakvoerder wordt aangesteld als lasthebber. les procurations sont renvoyées à LRE sans indication de mandataire, dans quel cas LRE indiquera comme mandataire, un(e) employé(e) ou un membre du conseil d'administration du gérant statutaire.

In geval van een potentieel belangenconflict, zullen de volgende regels van toepassing zijn: Dans le cas d'un conflit d'intérêt potentiel, les règles suivantes seront d'application :

• de volmachtdrager (lasthebber) moet de precieze feiten bekendmaken die voor de aandeelhouder van belang zijn om te beoordelen of er gevaar bestaat dat de volmachtdrager enig ander belang dan het belang van de aandeelhouder nastreeft (artikel 547bis, §4, 1° van het Wetboek van vennootschappen). In dat opzicht zou een bestuurder van de statutaire zaakvoerder, bij gebrek aan uitdrukkelijke steminstructies van de aandeelhouder, geneigd zijn om systematisch voor de geformuleerde voorstellen tot besluit te stemmen. Hetzelfde geldt voor een werknemer van de statutaire zaakvoerder, die zich per definitie in een ondergeschikt verband ten aanzien van de statutaire zaakvoerder bevindt;

le mandataire doit divulguer les faits spécifiques qui sont importants pour l'actionnaire afin qu'il puisse juger si le risque existe que le mandataire aurait un autre intérêt que celui de l'actionnaire (article 547bis, §4, 1° du Code des Sociétés belge). De ce point de vue, un administrateur du gérant statutaire serait tenté, dans le cas d'un manque d'instructions de

{2}------------------------------------------------

vote explicites de la part de l'actionnaire, de voter systématiquement en faveur des propositions de décision. Ceci est de même pour un(e) employé(e) du gérant statutaire qui est par définition subordonné(e) au gérant statutaire ;

• de volmachtdrager (lasthebber) mag slechts namens de aandeelhouder stemmen op voorwaarde dat hij voor ieder onderwerp op de agenda over specifieke steminstructies beschikt (artikel 547bis, §4, 2° van het Wetboek van vennootschappen).

LRE nodigt de aandeelhouder derhalve uit om voor elk punt van de agenda een specifieke steminstructie uit te brengen door voor elk punt van de agenda een vakje aan te kruisen.

Indien de aandeelhouder voor een bepaald in dit formulier opgenomen agendapunt geen specifieke steminstructie heeft gegeven, zal de aandeelhouder worden geacht om aan de lasthebber een specifieke steminstructie te hebben gegeven om voor de goedkeuring van dit punt te stemmen.

le mandataire ne peut voter au nom de l'actionnaire qu'à condition qu'il ait reçu des instructions de vote pour chaque point à l'ordre du jour (article 547bis, §4, 2° du Code des Sociétés belge).

A cet effet, LRE invite l'actionnaire à indiquer une instruction de vote spécifique en cochant une case pour chaque point à l'ordre du jour.

Au cas où l'actionnaire n'aurait donné aucune instruction de vote pour un point de l'ordre du jour repris dans ce formulaire, l'actionnaire sera sensé avoir donné l'instruction de vote spécifique de voter en faveur de ce point.

STEMINSTRUCTIES VOOR BESTAANDE AGENDAPUNTEN INSTRUCTIONS DE VOTE POUR LES POINTS ACTUELS DE L'ORDRE DU JOUR

De lasthebber zal namens de ondergetekende aandeelhouder stemmen of zich onthouden in overeenstemming met de hierna vermelde steminstructies. Indien geen steminstructies werden gegeven voor (een) hierna vermeld(e) voorstel(len) tot besluit, of indien, om welke reden ook, de door de aandeelhouder gegeven steminstructies niet duidelijk zijn, zal de lasthebber steeds voor de goedkeuring van de (het) voorstel(len) tot besluit stemmen.

Le mandataire votera ou s'abstiendra de voter au nom de l'actionnaire soussigné(e) conformément aux instructions de vote ci-après. Au cas où aucune instruction de vote n'est donnée pour (une) des propositions de décision ci-après, ou si pour n'importe quelle raison les instructions de vote données par l'actionnaire ne sont pas claires, le mandataire votera toujours en faveur de l'approbation de la (les) proposition(s) de décision.

AGENDA EN VOORSTELLEN TOT BESLUIT ORDRE DU JOUR ET PROPOSITIONS DE DECISION

    1. Kennisname en bespreking van het Jaarverslag van de Zaakvoerder met betrekking tot de enkelvoudige en de geconsolideerde jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 december 2015.
  • 1. Prise de connaissance et discussion du rapport annuel du Gérant relatif aux comptes annuels statutaires et consolidés sur l'exercice clôturé au 31 décembre 2015.

{3}------------------------------------------------

    1. Kennisname van het verslag van de commissaris m.b.t. de enkelvoudige- en de geconsolideerde jaarrekening afgesloten op 31 december 2015.
  • 2. Prise de connaissance du rapport du commissaire relatif aux comptes annuels statutaires et consolidés sur l'exercice clôturé au 31 décembre 2015.
  • 3. Kennisname en goedkeuring van het remuneratieverslag met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2015, dat een specifiek onderdeel vormt van de verklaring inzake corporate governance in het jaarverslag.

Voorstel tot besluit: De Algemene Vergadering keurt het remuneratieverslag met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2015 goed.

3. Prise de connaissance et approbation du rapport de rémunération relatif à l'exercice clôturé au 31 décembre 2015, qui fait partie intégrante spécifique de la déclaration de gouvernance d'entreprise du rapport annuel.

Proposition de décision : L'assemblée générale approuve le rapport de rémunération relatif à

l'exercice clôturé au 31 décembre 2015.
Goedgekeurd
Verworpen
Onthouding
Approuvé
Rejeté
Abstention
4. Kennisname
van
de
geconsolideerde
jaarrekening
over
het
boekjaar
afgesloten
op
31 december 2015.
4. Prise de connaissance des comptes annuels consolidés de l'exercice clôturé au 31
décembre 2015.
5. Kennisname en goedkeuring van de enkelvoudige jaarrekening over het boekjaar afgesloten
op 31 december 2015.
Voorstel tot besluit: Na voorafgaande lezing van het Jaarverslag van de Zaakvoerder en het
verslag van de commissaris en mededeling van de enkelvoudige jaarrekening, wordt de
enkelvoudige jaarrekening per 31 december 2015 goedgekeurd.
5. Prise de connaissance et approbation des comptes annuels statutaires de l'exercice clôturé
au 31 décembre 2015.
Proposition de décision : Après lecture préliminaire du rapport annuel du Gérant et du rapport
du commissaire et communication des comptes annuels statutaires, les comptes annuels
statutaires au décembre 2015 sont approuvés.
Goedgekeurd
Verworpen
Onthouding
  1. Bestemming van het resultaat - Dividenduitkering.

Voorstel tot besluit: De te bestemmen winst van het boekjaar 2015, vastgesteld op basis van de statutaire jaarrekening, bedraagt 10.877.239 EUR. De raad van bestuur van de Zaakvoerder stelt aan de Algemene Vergadering voor om de te bestemmen winst van 10.877.239 EUR te bestemmen als volgt:

  • 12.319.508 EUR te onttrekken aan de reserves;
  • 23.196.747 EUR uit te keren als dividend aan alle aandelen;

Approuvé Rejeté Abstention

en om voor per aandeel een dividend uit te keren van bruto 4,70 EUR en netto, vrij van roerende voorheffing (o.b.v. 27%) 3,431 EUR.

Onder voorbehoud van goedkeuring door de Algemene Vergadering zal de betaling van het dividend gebeuren tegen inlevering van coupon nr. 19 vanaf maandag 23 mei 2016 bij de financiële instellingen van Bank Delen (main paying agent), ING Bank, Belfius Bank, BNP Paribas Fortis Bank of Bank Degroof.

6. Affectation du résultat – Distribution de dividende.

Proposition de décision : Le bénéfice à affecter de l'exercice 2015, défini sur base des comptes statutaires, s'élève à 10.877.239 EUR. Le conseil d'administration du Gérant statutaire propose à l'Assemblée Générale d'affecter le bénéfice de 10.877.239 EUR comme suit :

  • - 12.319.508 EUR à prélever sur les réserves ;
  • - 23.196.747 EUR à distribuer comme dividende à toutes les actions ;

{4}------------------------------------------------

(sur base de 27%) de 3,431 EUR.
contre la remise du coupon n° 19.
et de distribuer par action un dividende de 4,70 EUR brut et net, libre de précompte mobilier
Sous réserve d'approbation par l'assemblée générale le paiement du dividende se fera à partir
du 23 mai 2016 auprès des institutions financières Banque Delen (agent principal de
paiement), ING Banque, Belfius Banque, BNP Paribas Fortis Banque ou Banque Degroof
Goedgekeurd
Approuvé
Verworpen
Rejeté
Onthouding
Abstention
7. Kwijting te verlenen aan de Zaakvoerder.
7. Décharge au Gérant.
l'exercice écoulé, par vote séparé.
Voorstel tot besluit: De Algemene Vergadering verleent bij afzonderlijke stemming kwijting
aan de enige en in de statuten aangestelde Zaakvoerder, Leasinvest Real Estate
Management NV evenals aan haar vaste vertegenwoordiger de heer Jean-Louis
Appelmans, voor de uitoefening van het bestuursmandaat gedurende het voorbije boekjaar.
Proposition de décision : L'Assemblée Générale donne décharge au Gérant unique et désigné
dans les statuts, Leasinvest Real Estate Management SA, et à son représentant permanent
Monsieur Jean-Louis Appelmans, pour l'exercice du mandat d'administrateur au cours de
Goedgekeurd
Approuvé
Verworpen
Rejeté
Onthouding
Abstention
8. Kwijting te verlenen aan de commissaris.
uitoefening van zijn controleopdracht gedurende het voorbije boekjaar.
8. Décharge au commissaire.
l'exercice de sa mission de contrôle au cours de l'exercice écoulé.
Voorstel tot besluit: De Algemene Vergadering verleent kwijting aan de commissaris voor de
Proposition de décision : L'Assemblée Générale donne décharge au commissaire pour
Goedgekeurd
Approuvé
Verworpen
Rejeté
Onthouding
Abstention
9. diens verslag. Vragen van de aandeelhouders aan de bestuurders van de Zaakvoerder inzake het
Jaarverslag van de Zaakvoerder of de agendapunten en vragen aan de commissaris i.v.m.
9. Questions des actionnaires aux administrateurs du Gérant sur le rapport annuel du Gérant
ou sur les points de l'ordre du jour et questions aux commissaire, relatives à son rapport.

STEMINSTRUCTIES BETREFFENDE BIJKOMENDE AGENDAPUNTEN EN/OF NIEUWE/ALTERNATIEVE VOORSTELLEN TOT BESLUIT DIE LATER AAN DE AGENDA WORDEN TOEGEVOEGD

INSTRUCTIONS DE VOTE RELATIVES AUX POINTS DE L'ORDRE DU JOUR ADDITIONNELS ET/OU NOUVELLES PROPOSITIONS DE DECISION AJOUTEES A L'ORDRE DU JOUR

Indien bijkomende agendapunten en/of nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit later op geldige wijze aan de agenda worden toegevoegd, zal de vennootschap overeenkomstig artikel 533ter, §3 van het Wetboek van vennootschappen een nieuw volmachtformulier ter beschikking stellen aan de aandeelhouders dat is aangevuld met de bijkomende te behandelen onderwerpen en de bijhorende voorstellen tot besluit en/of de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit, opdat de aandeelhouder in dit verband specifieke steminstructies aan de lasthebber kan geven. Au cas où des point additionnels et/ou des propositions de décision nouvelles ou alternatives sont

{5}------------------------------------------------

ajoutés à l'ordre du jour ultérieurement de manière valable, la société, conformément à l'article 533ter, §3 du Code des Sociétés belge, mettra à la disposition des actionnaires une nouvelle procuration complété avec les points de l'ordre du jour additionnels et les propositions de décision relatées et/ou les propositions de décision nouvelles ou alternatives, afin de permettre à l'actionnaire de donner des instructions de vote spécifiques au mandataire à cet égard.

De volgende steminstructies zullen daarom enkel van toepassing zijn bij gebrek aan nieuwe specifieke steminstructies die op geldige wijze naar de lasthebber worden gestuurd na de datum van deze volmacht.

Pour cette raison, les instructions de vote suivantes ne seront d'application qu'en cas de manque de nouvelles instructions de vote spécifiques envoyées valablement au mandataire après la date de cette procuration.

1. Indien, na de datum van deze volmacht, overeenkomstig artikel 533ter, §1 van het
Wetboek van vennootschappen nieuwe punten worden toegevoegd aan de agenda, dan
zal de lasthebber (gelieve één van de twee vakjes aan te kruisen):
Si de nouveaux points sont ajoutés à l'ordre du jour après la date de cette procuration,
conformément à l'article 533ter, §1 du Code de Sociétés belge, le mandataire (merci de
cocher une des deux cases) :
! zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot
! zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot
besluit / s'abstiendra de voter sur les nouveaux points de l'odre du jour et les
propositions de décision relatées ;

! stemmen of zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit zoals hij/zij het gepast acht, rekening houdende met de belangen van de aandeelhouder / votera ou s'abstiendra de voter sur les nouveaux points de l'ordre du jour et les propositions de décision relatées comme il/elle l'estime approprié, compte tenu des intérêts de l'actionnaire.

Indien de aandeelhouder hierboven geen keuze aangeeft, zal de lasthebber zich onthouden over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit. Si l'actionnaire n'indique aucun choix ci-dessus, le mandataire devra s'abstenir de voter sur les nouveaux points de l'ordre du jour et les propositions de décision relatées.

In geval van een belangenconflict zal de lasthebber in elk geval niet deelnemen aan de stemming over de nieuwe agendapunten en de bijhorende voorstellen tot besluit. Dans le cas d'un conflit d'intérêts, le mandataire devra toujours s'abstenir de voter sur les nouveaux points de l'ordre du jour et les propositions de décision relatées.

2. Indien, na de datum van deze volmacht, overeenkomstig artikel 533ter, §1 van het Wetboek van vennootschappen nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit worden gedaan met betrekking tot punten op de agenda, dan zal de lasthebber (gelieve één van de twee vakjes aan te kruisen):

Si des propositions de décision nouvelles ou alternatives sont formulées relatives au points de l'ordre du jour après la date de cette procuration, conformément à l'article 533ter, §1 du Code de Sociétés, le mandataire (merci de cocher une des deux cases) :

! zich onthouden over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit en stemmen of
zich onthouden over de bestaande voorstellen tot besluit in overeenstemming met
de hierboven gegeven steminstructies (onder "Steminstructies voor bestaande
agendapunten");

s'abstiendra de voter sur les propositions de décision nouvelles/alternatives et

{6}------------------------------------------------

votera ou s'abstiendra de voter sur les propositions de décision existantes conformément aux instructions de vote communiquées ci-dessus (sous « Instructions de vote pour les points de l'ordre du jour actuels ») ;

! stemmen of zich onthouden over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit zoals hij/zij het gepast acht, rekening houdende met de belangen van de aandeelhouder.

votera ou s'abstiendra de voter sur les propositions de décision nouvelles/alternatives comme il/elle l'estime approprié, compte tenu des intérêts de l'actionnaire.

Indien de aandeelhouder hierboven geen keuze aangeeft, zal de lasthebber zich onthouden over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit en zal de lasthebber stemmen of zich onthouden over de bestaande voorstellen tot besluit in overeenstemming met de hierboven gegeven instructies (onder "Steminstructies voor bestaande agendapunten").

Si l'actionnaire n'indique aucun choix ci-dessus, le mandataire devra s'abstenir de voter sur les propositions de décision nouvelles/alternatives et le mandataire votera ou s'abstiendra de voter sur les propositions de décision existantes conformément aux instructions communiquées ci-dessus (sous « Instructions de vote pour les points de l'ordre du jour actuels »).

De lasthebber kan echter, tijdens de gewone algemene vergadering, afwijken van de hierboven gegeven steminstructies (onder "Steminstructies voor bestaande agendapunten") indien de uitvoering van die instructies de belangen van de aandeelhouder zou schaden. Indien de lasthebber gebruik maakt van deze mogelijkheid, dient hij de aandeelhouder daarvan in kennis te stellen.

Pourtant, le mandataire peut dévier des instructions de vote communiquées ci-dessus (sous « Instructions de vote pour les points de l'ordre du jour actuels ») pendant l'assemblée générale ordinaire, si l'exécution de ces instructions nuirait aux intérêts de l'actionnaire. Si le mandataire utilise cette option, il en informera l'actionnaire.

In geval van een belangenconflict zal de lasthebber in elk geval niet deelnemen aan de stemming over de nieuwe/alternatieve voorstellen tot besluit.

Dans le cas d'un conflit d'intérêts, le mandataire ne participera en aucun cas au vote sur les propositions de décision nouvelles/alternatives.

BEVOEGDHEDEN VAN EN INSTRUCTIES AAN DE LASTHEBBER COMPETENCES DU ET INSTRUCTIONS AU MANDATAIRE

De lasthebber krijgt hierbij uitdrukkelijk de bevoegdheid en de opdracht om namens ondergetekende:

Le mandataire est expressément autorisé et mandaté, au nom du soussigné, à

  • 1. deel te nemen aan alle opeenvolgende vergaderingen die met dezelfde agenda zouden worden bijeengeroepen; participer à toutes les assemblées consécutives convoquées avec le même ordre du jour ;
  • 2. deel te nemen aan de beraadslagingen, er het woord te voeren, vragen te stellen en er het stemrecht uit te oefenen; à participer aux délibérations, à prendre la parole, à poser des questions et à y exécuter le droit de vote ;

{7}------------------------------------------------

3. alle notulen, aanwezigheidslijsten, registers, akten of documenten betreffende hetgeen voorafgaat te ondertekenen en, in het algemeen, alles te doen wat noodzakelijk of nuttig is voor de uitvoering van deze volmacht.

à signer les procès-verbaux, listes de présence, registres, actes ou documents relatifs à ce qui précède, et en général, à faire tout ce qui est nécessaire ou utile pour l'exécution de cette procuration.

* * *

Dit formulier dient uiterlijk op 11 mei 2016 te worden ontvangen op het adres te 2000 Antwerpen, Schermersstraat 42.

Het kan tevens worden bezorgd per fax (+32 (0)3 237 52 99) of per e-mail ([email protected]).

Ce formulaire doit parvenir à l'adresse 2000 Anvers, Schermersstraat 42, au plus tard le 11 mai 2016.

Il peut également être envoyé par fax (+32 (0)3 237 52 99) ou par e-mail ([email protected]).

Gedaan te:
Fait à :
Op:
Le :
2016
Handtekening
Signature
Naam:
Nom :
Hoedanigheid (voor vennootschappen):
Fonction (pour les sociétés) :