Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Công ty Cổ phần Transimex Remuneration Information 2025

May 8, 2025

67018_rns_2025-05-08_d7b831f6-abef-41ae-bc4d-78b0e6a2b310.pdf

Remuneration Information

Open in viewer

Opens in your device viewer

CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX TRANSIMEX CORPORATION

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Số/No.: 196.../CBTT-TMS

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 08 tháng 05 năm 2025
Ho Chi Minh City, May 8th 2025

CÔNG BỐ THÔNG TIN BẤT THƯỜNG

EXTRAORDINARY INFORMATION DISCLOSURE

Kính gửi/To:
- Ủy ban Chứng khoán Nhà nước
State Securities Commission of Vietnam
- Sở Giao dịch Chứng khoán Thành phố Hồ Chí Minh
The Ho Chi Minh City Stock Exchange

  1. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
    Name of enterprise: TRANSIMEX CORPORATION
  2. Mã chứng khoán/Stock code: TMS
  3. Địa chỉ trụ sở chính/Head office: 172 (Lầu 9-10) Hai Bà Trưng, Phường Đa Kao, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam/172 (9th – 10th) Hai Ba Trưng Street, Da Kao Ward, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam.
  4. Điện thoại/Telephone: 84-8 2220 2888
    Fax: 84-8 2220 2889
  5. Email: [email protected]

  6. Nội dung thông tin công bố/Information disclosed:

Ngày 06/05/2025, Công ty Cổ phần Transimex đã ban hành Nghị quyết Hội đồng quản trị số 57/NQ.HĐQT NK6-TMS. Tuy nhiên, do sơ suất trong quá trình soạn thảo nên Nghị quyết bị sai sót trong phần số liệu đã được Hội đồng quản trị thông qua. Do đó, nay Công ty Cổ phần Transimex điều chỉnh Mục 1 Điều 5 tại Nghị quyết số 57/NQ.HĐQT NK6-TMS như sau:

On May 06th, 2025, Transimex Corporation issued Board of Directors Resolution No. 57/NQ.HĐQT NK6-TMS. However, due to an oversight during the drafting process, the Resolution had errors in the figures that was approved by the Board of Directors. Therefore, Transimex Corporation would like to adjust the Section 1, Article 5 of Resolution No. 57/NQ.HĐQT NK6-TMS as follows:

“Điều 5. Thông qua mức thù lao cho thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Ban kiểm soát và Thư ký Công ty năm 2025

Article 5. Approved of remuneration for members of the Board of Directors, members of the Supervisory Board and Secretary of the Company in 2025.

  1. Mức thù lao cho thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Ban kiểm soát, Thư ký Công ty năm 2025, chi tiết như sau:

The remuneration for the members of the Board of Directors, members of the Supervisory Board, and the Company Secretary for the year 2025 is specified in detail as follows:


2

| STT NO | Chức vụ
Title | Thù lao VND/tháng (sau thuế TNCN)
Remuneration VND/Month
(after Personal Income Tax) |
| --- | --- | --- |
| 1 | Chủ tịch Hội đồng quản trị
Chairman of the Board of Directors | 80.000.000
80,000,000 |
| 2 | Phó Chủ tịch Hội đồng quản trị
Vice Chairman of the Board of Directors | 47.000.000
47,000,000 |
| 3 | Thành viên Hội đồng quản trị
Member of the Board of Directors | 27.000.000
27,000,000 |
| 4 | Trưởng Ban kiểm soát
Head of the Supervisory Board | 27.000.000
27,000,000 |
| 5 | Thành viên Ban kiểm soát
Member of the Supervisory Board | 20.000.000
20,000,000 |
| 6 | Thư ký Hội đồng quản trị
Secretary of the Board of Directors | 20.000.000
20,000,000 |

Thông tin này đã được công bố trên trang thông tin điện tử của Công ty Cổ phần Transimex vào ngày 08/05/2025 tại đường dẫn www.transimex.com.vn.

This information was published in the company's website on May 08th, 2025, as in the link www.transimex.com.vn.

Chúng tôi xin cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung các thông tin đã công bố./ We hereby certify that the information provided is true and correct and we bear the full responsibility to the law.

Nơi nhận/recipients:
- Như trên/ As above;
- Lưu: VT, VP HDQT.

Archived: VT, BOD Office

Tài liệu đính kèm/ Attachment:
Nghị quyết Hội đồng quản trị số 57/NQ.HĐQT NK6-TMS của Công ty Cổ phần Transimex ngày 06/5/2025 được đính chính.

Resolution of Board of Directors no 57/NQ.HĐQT NK6-TMS dated May 06th, 2025 of Transimex Corporation which has been corrected.

TRANSIMEX
Simply Better

Người được ủy quyền công bố thông tin
Person authorized to disclose information

img-0.jpeg

Nguyễn Thị Thái Nhi
Chánh Văn phòng Hội đồng quản trị
Chief of BOD Office

CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
2025.05.08 14:15:51 +07'00'


CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
TRANSIMEX CORPORATION

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
Independence – Freedom – Happiness

Số/ No: 57/NQ.HĐQT NK6-TMS

Tokyo, ngày 06 tháng 05 năm 2025
Tokyo, 06th May 2025

NGHỊ QUYẾT HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ

RESOLUTION OF THE BOARD OF DIRECTORS

HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX

THE BOARD OF DIRECTORS OF TRANSIMEX CORPORATION

  • Căn cứ Luật Doanh nghiệp năm 2020;
    Pursuant to the Enterprise Law 2020;

  • Căn cứ Điều lệ của Công ty Cổ phần Transimex;
    Pursuant to the Charter of Transimex Corporation;

  • Căn cứ Biên bản họp Hội đồng quản trị số 39/BB.HĐQT NK6-TMS ngày 06 tháng 05 năm 2025 của Công ty Cổ phần Transimex,
    Pursuant to the Minutes of the Meeting of the Board of Directors No. 39/BB.HĐQT NK6-TMS dated 06th May 2025 of Transimex Corporation,

QUYẾT NGHỊ:

RESOLUTION:

Điều 1. Thông qua Báo cáo hoạt động kinh doanh quý 01/2025 và kế hoạch kinh doanh 03 quý cuối năm 2025.

Article 1. Approved the Report on business results for the Quarter 01/2025 and business plan for the last 03 quarters of 2025.

Điều 2. Thông qua Báo cáo hoạt động tài chính, hoạt động đầu tư trong quý 1/2025 và kế hoạch 03 quý cuối năm 2025.

Article 2. Approved the Report on financial activities and investment activities for the quarter 01/2025 and the plan for the last 03 quarters of 2025.

Điều 3. Thông qua Báo cáo tiến độ thực hiện các dự án đầu tư trong quý 1/2025 và kế hoạch 03 quý cuối năm 2025.

Article 3. Approved the Report on the investment status of projects for the quarter 01/2025 and the plan for the last 03 quarters of 2025.

Điều 4. Thông qua báo cáo thực hiện chi phí lương, chi phí khen thưởng, phúc lợi năm 2024 và kế hoạch chi phí lương, chi phí khen thưởng, phúc lợi năm 2025 của Công ty Cổ phần Transimex.

Article 4. Approved the supplementation of the report on implementation of salary, bonus, and welfare expenses in 2024 and the plan for salary, bonus, and welfare expenses in 2025 of Transimex Corporation.

Điều 5. Thông qua mức thù lao cho thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Ban kiểm soát và Thư ký Công ty năm 2025.

Article 5. Approved of remuneration for members of the Board of Directors, members of the Supervisory Board and Secretary of the Company in 2025.


  1. Mức thù lao cho thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Ban kiểm soát, Thư ký Công ty năm 2025, chi tiết như sau:

The remuneration for the members of the Board of Directors, members of the Supervisory Board, and the Company Secretary for the year 2025 is specified in detail as follows:

| STT NO | Chức vụ
Title | Thù lao VND/tháng (sau thuế TNCN)
Remuneration VND/Month
(after Personal Income Tax) |
| --- | --- | --- |
| 1 | Chủ tịch Hội đồng quản trị
Chairman of the Board of Directors | 80.000.000
80,000,000 |
| 2 | Phó Chủ tịch Hội đồng quản trị
Vice Chairman of the Board of Directors | 47.000.000
47,000,000 |
| 3 | Thành viên Hội đồng quản trị
Member of the Board of Directors | 27.000.000
27,000,000 |
| 4 | Trưởng Ban kiểm soát
Head of the Supervisory Board | 27.000.000
27,000,000 |
| 5 | Thành viên Ban kiểm soát
Member of the Supervisory Board | 20.000.000
20,000,000 |
| 6 | Thư ký Hội đồng quản trị
Secretary of the Board of Directors | 20.000.000
20,000,000 |

  1. Nguồn chi: Quỹ hoạt động của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát đã được Đại hội đồng cổ đông thông qua.

Source of payment: Operating fund of the Board of Directors, the Supervisory Board as approved by the General Meeting of Shareholders.

  1. Thời gian áp dụng: Kể từ ngày 01/01/2025 cho đến khi có quyết định khác thay thế.

Effective period: From January 1st, 2025, until replaced by another decision.

Điều 6. Nghị Quyết này có hiệu kể từ ngày ký. Các Thành viên Hội đồng quản trị, Ban Tổng Giám đốc, và các Đơn vị, Phòng ban, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.

Article 6. This Resolution shall take effect from the date of signing. The members of the Board of Directors, the Board of General Directors, and the relevant Units, Departments, and individuals shall be responsible for the implementation of this Resolution.

Nơi nhận/ Recipients:
- Như Điều 6/As per Article 6;
- UBCKNN/The SSC;
- Sở GDCK TP.HCM/HoSE;
- Lưu VP.HĐQT/Archive BOD Office.

img-1.jpeg