AI assistant
Công ty Cổ phần Transimex — Capital/Financing Update 2026
May 20, 2026
67018_rns_2026-05-20_4009c9e0-d12c-4b19-afb4-5a48dac1dd50.pdf
Capital/Financing Update
Open in viewerOpens in your device viewer
CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
TRANSIMEX CORPORATION
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
Số/No.: 31A.../CBTT-TMS
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 20 tháng 05 năm 2026
Ho Chi Minh City, May 20th, 2026
CÔNG BỐ THÔNG TIN BẤT THƯỜNG
EXTRAORDINARY INFORMATION DISCLOSURE
Kính gửi/To:
- Ủy ban Chứng khoán Nhà nước
State Securities Commission of Vietnam
- Sở Giao dịch Chứng khoán Thành phố Hồ Chí Minh
The Ho Chi Minh City Stock Exchange
- Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
Name of enterprise: TRANSIMEX CORPORATION - Mã chứng khoán/Stock code: TMS
- Địa chỉ trụ sở chính/Head office: 172 Hai Bà Trưng, Phường Tân Định, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam/172 Hai Bà Trưng Street, Tan Dinh Ward, Ho Chi Minh City, Vietnam.
- Điện thoại/Telephone: 84-8 2220 2888
Fax: 84-8 2220 2889 -
Email: [email protected]
-
Nội dung thông tin công bố: Nghị quyết Hội đồng quản trị số 102/NQ.HĐQT NK6-TMS ngày 19/05/2026 của Công ty Cổ phần Transimex.
Content of disclosure: Resolution of the Board of Directors No. 102/NQ.HĐQT NK6-TMS dated May 19th, 2026, of Transimex Corporation. -
Thông tin này đã được công bố trên trang thông tin điện tử của Công ty Cổ phần Transimex vào ngày 20/05/2026 tại đường dẫn www.transimex.com.vn.
This information was published on the company's website on 20/05/2026, at the link www.transimex.com.vn.
Chúng tôi xin cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung các thông tin đã công bố./ We hereby certify that the information provided is true and correct, and we bear the full responsibility under the law.
Nơi nhận/recipients:
- Như trên/ As above;
- Lưu: VT, VP HĐQT.
Archived: VT, BOD Office.
Tài liệu đính kèm/Attachment:
Nghị quyết Hội đồng quản trị số
102/NQ.HĐQTNK6-TMS ngày 19/05/2026.
Resolution of the Board of Directors No.
102/NQ.HĐQT NK6-TMS dated May 19th, 2026.
Người được ủy quyền công bố thông tin
Person authorized to disclose information

Nguyễn Thị Thái Nhi
Chánh Văn phòng Hội đồng quản trị
Chief of BOD Office
TRANSIMEX
Simply Better
CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
2026.05.20 15:48:09 +07'00'
CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
TRANSIMEX CORPORATION
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
Số/No.: 102/NQ.HĐQT NK6-TMS
Tokyo, ngày 19 tháng 05 năm 2026
Tokyo, May 19th, 2026
NGHỊ QUYẾT HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
RESOLUTION OF THE BOARD OF DIRECTORS
HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ CÔNG TY CỔ PHẦN TRANSIMEX
THE BOARD OF DIRECTORS OF TRANSIMEX CORPORATION
-
Căn cứ Luật Doanh nghiệp năm 2020;
Pursuant to the Enterprise Law 2020; -
Căn cứ Điều lệ của Công ty Cổ phần Transimex;
Pursuant to the Charter of Transimex Corporation; -
Căn cứ Nghị quyết Hội đồng quản trị số 93/NQ.HĐQT NK6-TMS ngày 25/03/2026 (“Nghị quyết số 93”) của Công ty Cổ phần Transimex;
Pursuant to Board Resolution No. 93/NQ.HĐQT NK6-TMS dated March 25th, 2026 of Transimex Corporation, -
Căn cứ Biên bản họp Hội đồng quản trị số 59/BB.HĐQT NK6-TMS ngày 19/05/2026 của Công ty Cổ phần Transimex (“Công ty”),
Based on the Minutes of the Board of Directors' Meeting No. 59/BB.HĐQT NK6-TMS dated 19/05/2026 of Transimex Corporation (“the Company”),
QUYẾT NGHỊ/RESOLVED:
Điều 1. Thông qua phương án vay vốn ngắn hạn tại Ngân hàng Đại chúng TNHH KASIKORNBANK (“KBank HQ”) có phát hành thư tín dụng dự phòng (SBLC) tại Ngân hàng Đại chúng TNHH KASIKORNBANK – Chi nhánh TP. Hồ Chí Minh (“KBank HCMC”).
Article 1. Approval of the short-term loan plan at KASIKORNBANK Public Company Limited (“KBank HQ”) with the issuance of a Standby Letter of Credit (SBLC) at KASIKORNBANK Public Company Limited – Ho Chi Minh City Branch (“KBank HCMC”).
Điều 2. Hội đồng quản trị giao quyền cho Chủ tịch Hội đồng quản trị đồng thời là người đại diện theo pháp luật chỉ đạo trực tiếp Ban Tổng Giám đốc và Giám đốc Tài chính, Kế toán trưởng để thực hiện các công việc cụ thể như sau: (i) chấp thuận, ký kết, sửa đổi, bổ sung, gia hạn, tái tục, thay thế hoặc chấm dứt khoản vay; (ii) ký kết mọi tài liệu và hợp đồng liên quan đến khoản vay nếu thấy cần thiết; (iii) ký và gửi các lệnh cho KBank HCMC và KBank HQ liên quan đến giải ngân/tái tục/trả nợ/trả nợ trước hạn khoản vay, giao dịch hồi đoái, giao dịch hoán đổi ngoại tệ và bất kỳ giao dịch nào khác theo/liên quan đến khoản vay (bao gồm cả các hợp đồng sửa đổi, bổ sung, gia hạn, tái tục, thay thế khoản vay); và (iv) ký xác nhận sao y các tài liệu của Công ty.
Article 2. The Board of Directors authorizes the Chairman of the Board of Directors, concurrently being the legal representative, to directly instruct the Board of Management, the Chief Financial Officer, and the Chief Accountant to perform the following specific tasks: (i) approve, execute,
amend, supplement, extend, renew, replace, or terminate the loan facility; (ii) execute all documents and agreements related to the loan facility as deemed necessary; (iii) sign and submit instructions to KBank HCMC and KBank HQ relating to drawdown/renewal/repayment/prepayment of the loan facility, foreign exchange transactions, currency swap transactions, and any other transactions under or in connection with the loan facility (including agreements amending, supplementing, extending, renewing, or replacing the loan facility); and (iv) certify true copies of the Company's documents.
Điều 3. Điều khoản thi hành
Article 3. Implementation provision
- Nghị quyết này có hiệu lực kể từ ngày ký và thay thế cho Nghị quyết Hội đồng quản trị số 93/NQ.HĐQT NK6-TMS ngày 25/03/2026 của Công ty.
This Resolution shall take effect from the date of signing and shall replace Board Resolution No. 93/NQ.HĐQT NK6-TMS dated March 25, 2026 of the Company.
- Các thành viên Hội đồng quản trị, Ban Tổng Giám đốc và các Đơn vị, Phòng ban, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.
The members of the Board of Directors, the Executive Board, and the relevant Units, Departments, and individuals shall be responsible for implementing this Resolution.
Nơi nhận/ Recipients:
- Như Điều 3/As per Article 3;
- UBCKNN/SSC;
- Sở GDCK TP.HCM/HSX;
- Lưu VP.HĐQT/Archived BOD Office.

TM. HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
CHỦ TỊCH HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS
CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS