Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Fon SE AGM Information 2021

May 14, 2021

5618_rns_2021-05-14_18f05344-453a-4bc5-9dfc-c4ca7363163d.pdf

AGM Information

Open in viewer

Opens in your device viewer

FON
SE
MINUTES
OF
THE
EXTRAORDINARY
GENERAL
MEETING
OF
SHAREHOLDERS
FON
SE
PROTOKÓŁ
ZE
ZWYCZAJNEGO
WALNEGO
ZGROMADZENIA
AKCJONARIUSZY
Place
of
holding
the
meeting:
Plock,
ul.
Padlewskiego
18C,
09-402,
Poland.
Miejsce
walnego
zgromadzenia:
Płock,
ul.
Padlewskiego
18C,
09-402,
Polska.
Time
of
the
meeting:
14
May
2021,
starting
at
12.00
(CET).
Termin
walnego
zgromadzenia:
14
maj
2021r.,
godz.
12.00
(CET).
Pursuant
to
the
printout
from
the
central
database
of
the
registration
department
of
the
Tartu
County
Court
dated
14
May
2021,
and
in
accordance
with
the
Statute
of
FON
SE
(hereinafter
referred
to
as
the
"Company"),
the
Company
is
an
undertaking
with
passive
legal
capacity,
which
was
filed
with
the
registration
department
of
the
Tartu
County
Court
on
30.11.2018
under
the
registry
code
14617916,
seat
Harju
maakond,
Tallinn,
Kesklinna
linnaosa,
Tornimäe
tn
5,
10145,
Estonia,
with
the
share
capital
28,875,000
euros,
which
is
divided
into
52,500,000
non
par
value
shares.
Zgodnie
z
wydrukiem
z
centralnej
bazy
danych
rejestracji
Sądu
Okręgowego
w
Tartu
z
dnia
14
Maj
2021
r.
oraz
zgodnie
ze
Statutem
FON
SE
(zwanym
dalej
"Spółką"),
Spółka
posiada
zdolność
prawną
i
została
zarejestrowana
w
Sądzie
Okręgowym
w
Tartu
w
dniu
30.11.2019
pod
kodem
14617916,
Tallinn,
Harju
maakond,
Kesklinna
linnaosa,
Tornimäe
tn
5,
10145,
Estonia
z
kapitałem
zakładowym
w
wysokości
28
875
000,00
euro,
który
jest
podzielony
na
52
500
of
000
akcji
bez
wartości
nominalnej.
The
circle
of
shareholders
entitled
to
participate
at
the
general
meeting
has
been
established
as
at
23:59
of
7.05.2021
(the
date
of
fixing
the
list).
According
to
the
share
ledger
of
the
Company
as
at
23:59
of
7.05.2021,
which
is
kept
by
NASDAQ
CSD
SE
(Latvian
registry
code
40003242879),
the
Company
has
2
shareholders
who
hold
altogether
52,500,000
non
par
value
shares
/
votes:
Krąg
akcjonariuszy
uprawnionych
do
uczestnictwa
w
walnym
zgromadzeniu
został
utworzony
o
23:59
z
7.05.2021
(data
ustalenia
listy).
Zgodnie
z
księgą
akcji
Spółki
na
dzień
23:59
z
7.05.2021,
prowadzoną
przez
NASDAQ
CSD
SE
(łotewski
kod
rejestru
40003242879),
Spółka
ma
2
akcjonariuszy,
którzy
łącznie
posiadają
52.500.000
akcji
/
głosów
bez
wartości
nominalnej:
1.
Polish
register
of
securities
(Krajowy
Depozyt
Papierów
Wartościowych
S.A.
(Polish
registry
code
PL-0000081582,
hereinafter
the
"KDPW")),
which
holds
44
174
250
non
par
value
shares/votes
on
its
nominee
account
for
and
on
behalf
of
the
actual
shareholders
of
the
Company.
1.Polski
rejestr
papierów
wartościowych
(Krajowy
Depozyt
Papierów
Wartościowych
S.A.
(polski
kod
rejestrowy
PL-0000081582,
zwany
dalej
"KDPW")),
który
posiada
44
174
250
akcji
bez
wartości
nominalnej
/
głosów
na
rachunku
powierniczym
w
imieniu
i
na
rzecz
rzeczywistych
akcjonariuszy
Spółki.
2.
Patro
Invest
OÜ,
Estonian
registry
code
14381342,
which
holds
8
325
750
non
par
value
shares/votes.
2.Patro
Invest
OÜ,
estoński
kod
rejestru
14381342,
który
posiada
8
325
750
akcji
/
głosów
bez
wartości
nominalnej.
The
list
of
shareholders
of
the
Company
attending
the
(Annex
1).
meeting
is
annexed
to
these
minutes
This
shows
that8,325,750
(i.e.
ca
15,86%)
of
allthe
votes
represented
by
the
shares
were
duly
represented
at
the
general
meeting.
Lista
akcjonariuszy
Spółki
uczestniczących
w
zgromadzeniu
znajduje
się
w
załączniku
do
niniejszego
protokołu
(załącznik
1).
Ta
lista
i
poprzednia
sekcja
pokazują,
że
8
325
750
(tj.
około
15,86%)
wszystkich
głosów
z
akcji
było
należycie
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu.
Pursuant
to
section
4.5
of
the
Company's
Statute
the
general
meeting
has
a
quorum
if
more
than
one
half
of
the
votes
represented
by
the
shares
are
represented
at
the
general
meeting,
unless
a
requirement
for
a
higher
quorum
is
prescribed
by
applicable
legal
acts.
As
the
general
meeting
was
a
new
general
meeting
within
the
meaning
of
§
297
(2)
of
the
Commercial
Code
and
section
4.5.1
of
the
Company's
Statute,
which
was
convened
without
changing
the
agenda
of
the
meeting
held
on
10.03.2021
(which
did
not
have
a
quorum
pursuant
to
section
4.5
of
the
Company's
Statute),
then
the
general
meeting
of
14.05.2021
is
competent
to
adopt
resolutions
regardless
of
the
votes
represented
at
the
meeting.
Zgodnie
z
ustępem
4.5
Statutu
Spółki
walne
zgromadzenie
ma
kworum,
jeżeli
na
walnym
zgromadzeniu
reprezentowana
jest
więcej
niż
połowa
głosów
reprezentowanych
przez
akcje,
chyba
że
obowiązujące
akty
prawne
przewidują
wymóg
wyższego
kworum.
Ponieważ
walne
zgromadzenie
było
nowym
walnym
zgromadzeniem
w
rozumieniu
§
297
ust.
2
Kodeksu
handlowego
oraz
ust.
4.5.1
Statutu
Spółki,
które
zostało
zwołane
bez
zmiany
porządku
obrad
walnego
zgromadzenia
w
dniu
10.03.2021
r.
(które
nie
posiadały
kworum
zgodnie
z
punktem
4.5
Statutu
Spółki),
wówczas
walne
zgromadzenie
z
dnia
14.05.2021
r.
jest
właściwe
do
podejmowania
uchwał
bez
względu
na
liczbę
głosów
reprezentowanych
na
zgromadzeniu.
Therefore,
the
meeting
has
a
quorum.
Dlatego,
niniejsze
Nadzwyczajne
Walne
Zgromadzenie
posiada
kworum.
I. OPENING
THE
GENERAL
MEETING
I.
OTWARCIE
WALNEGO
ZGROMADZENIA
The
the
the
the
general
meeting
was
opened
by
Damian
Patrowicz.
Damian
Patrowicz
(Estonian
personal
identification
code
39008050063)
was
elected
to
chair
meeting
and
Małgorzata
Patrowicz
(Estonian
personal
identification
code
47003100017)
was
elected
recorder
ofthe
meeting
/the
person
co-ordinating
voting.
Walne
zgromadzenie
otworzył
Pan
Damian
Patrowicz.
Pan
Damian
Patrowicz
(estoński
osobisty
kod
identyfikacyjny
39008050063)
został
wybrany
na
przewodniczącego
posiedzenia,
a
Pani
Małgorzata
Patrowicz
(osobisty
kod
identyfikacyjny
47003100017)
została
wybrana
na
protokolanta/osobę
koordynującą
głosowanie.
Voting
Number
Total
In
the
at
Not
at
results:
of
shares:
52
500
000
number
of
votes
at
the
meeting:
8
325
750
favour:
8
325
750
votes,
i.e.
100%
of
the
votes
represented
at
the
meeting
Against:
0
votes,
i.e.
0%
of
the
votes
represented
at
meeting
Abstained:
0
votes,
i.e.
0%
of
the
votes
represented
the
meeting
voted:
0
votes,
i.e.
0%
of
the
votes
represented
the
meeting
Wyniki
głosowania:
Liczba
wszystkich
akcji:
52
500
000
Ogólna
liczba
głosów
na
zgromadzeniu:
8
325
750
Za:
8
325
750
głosów
tj.
100%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Przeciw:
0
głosów
tj.
0%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Wstrzymało
się:
0
głosów
tj.
0%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Nie
głosowano:
0
głosów
tj.
0%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
of
elected.
Therefore,
the
Chair
ofthe
meeting
and
the
recorder
the
meeting
/
voting
co-ordinator
have
been
W
związku
z
tym
wybrano
przewodniczącego
zgromadzenia
i
protokolanta
/
osobę
koordynującą
głosowanie.
The Chair
of
the
meeting
and
the
recorder
/
voting
co-
ordinator
of
the
meeting
have
verified
the
legal
capacity
of
the
shareholders
participating
at
the
meeting,
and
the
identity
and
the
right
of
representation
of
the
representatives.
Przewodniczący
zgromadzenia
oraz
protokolant
/
osoba
koordynująca
głosowanie
zweryfikowali
zdolność
prawną
akcjonariuszy
uczestniczących
w
zgromadzeniu
oraz
tożsamość
i
prawo
do
reprezentacji
przedstawicieli.
II. AGENDA II.
PORZĄDEK
OBRAD
1.
Increase
of
the
number
of
shares
of
the
Company
without
nominal
value
and
amendment
of
the
articles
of
association
of
the
Company
1.
Zwiększenie
liczby
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
oraz
zmiana
statutu
Spółki.
III. VOTING
AND
RESOLUTIONS
III.
WYNIKI
GŁOSOWAŃ
I
PODJĘTE
UCHWAŁY
1. Increase
of
the
number
of
shares
of
the
Company
without
nominal
value
and
amendment
of
the
articles
of
association
of
the
Company
1.
Zwiększenie
liczby
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
oraz
zmiana
statutu
Spółki.
The
the
articles
Chair
of
the
meeting
proposed
to
vote
in
favour
of
proposals
to
reduce
the
number
ofshares
of
the
Company
without
nominal
value
and
to
amend
the
of
association
of
the
Company
as
follows:
Przewodniczący
zgromadzenia
zaproponował
głosowanie
za
propozycjami
zmniejszenia
liczby
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
oraz
zmiany
statutu
Spółki
w
następujący
sposób:
(i) to
increase
the
number
ofshares
of
the
Company
without
nominal
value
from
52
500
000
shares
to
262
500
000
shares
without
altering
the
share
capital
of
the
Company,
by
replacing
proportionally
52
500
000
shares
without
nominal
value
with
a
book
value
of0,55
euros
per
share
with
262
500
000
new
shares
without
nominal
value
with
a
book
value
of
0,11
euros
per
share.
(i)
zwiększyć
liczbę
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
z
52
500
000
akcji
do
262
500
000
akcji
bez
zmiany
kapitału
zakładowego
Spółki,
poprzez
zastąpienie
proporcjonalnie
52
500
000
akcji
bez
wartości
nominalnej
o
wartości
księgowej
0,55
euro
na
akcję
nowymi
akcjami
w
liczbie
262
500
000
bez
wartości
nominalnej
o
wartości
księgowej
0,11
euro
na
jedną
akcję.
(ii) In
connection
therewith,
to
amend
subsection
2.4
of
the
articles
of
association
of
the
Company
in
the
new
wording
as
follows:
(ii)
w
celu
zmiany
punktu
2.4
statutu
Spółki
wg
nowego
brzmienia:
"2.4
The
minimum
number
of
the
shares
of
the
Company
without
nominal
value
is262,500,000
(two
hundred
and
sixty-two
million
five
hundred
"2.4
Minimalna
liczba
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
wynosi
262
500
000
(dwieście
sześćdziesiąt
dwa
miliony
pięćset
tysięcy)
akcji,
a
thousand)
shares
and
the
maximum
number
of
the
shares
of
the
Company
without
nominal
value
is
1
050
000
000
(one
billion
fifty
million."
maksymalna
liczba
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
wynosi
1
050
000
0000
(jeden
miliard
pięćdziesiąt
milionów)
akcji."
(iii) To
approve
the
new
version
of
the
Company's
articles
of
association,
with
the
above
amendment.
(iii)
zatwierdzenie
nowej
wersji
statutu
Spółki
z
powyższą
zmianą.
(iv) The
execution
of
these
resolutions
is
vested
in
the
Company's
Management
Board.
The
Management
Board
is
authorised
and
obliged
to
file
any
documents
and
take
any
and
all
legal
actions,
including
actions
not
mentioned
in
these
resolutions,
which
directly
or
indirectly
led
to
fulfilling
provisions
of
these
resolutions.
In
particular,
the
Management
Board
is
authorised
and
obliged
to
carry
out
the
increase
of
the
number
of
shares
of
the
Company
without
nominal
value
as
follows:
one
(1)
Company's
shares
without
nominal
value
with
a
book
value
of
EUR
0,55
per
share
will
be
replaced
by
five
(5)
share
without
nominal
value
with
a
book
value
of
EUR
0,11
per
share.
(iv)
zobowiązać
Zarząd
do
wykonania
tych
uchwał.
Zarząd
jest
upoważniony
i
zobowiązany
do
złożenia
wszelkich
dokumentów
i
podjęcia
wszelkich
działań
prawnych,
w
tym
działań
niewymienionych
w
tych
uchwałach,
które
bezpośrednio
lub
pośrednio
prowadzą
do
wypełnienia
postanowień
tych
uchwał.
W
szczególności
Zarząd
jest
upoważniony
i
zobowiązany
do
przeprowadzenia
następującego
zwiększenia
liczby
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej:
jedna
(1)
akcja
Spółki
bez
wartości
nominalnej
o
wartości
księgowej
0,55
EUR
naakcję
zostanie
zastąpiona
pięcioma
(5)
akcjami
bez
wartości
nominalnej
o
wartości
księgowej
0,11
EUR
na
akcję.
(v) Therefore,
the
Company's
share
capital
will
change
and
will
continue
to
amount
to
EUR
28
875
000
(twenty
eight
million
eight
hundred
seventy
five
thousand
euros)
and
will
be
divided
into
262.500.000
(two
hundred
and
sixty-two
million
five
hundred
thousand)
shares
with
a
book
value
of
EUR
0,11/each.
not
(v)
W
związku
z
tym
kapitał
zakładowy
Spółki
nie
ulegnie
zmianie
i
będzie
nadal
wynosił
28.875.000
EUR
(dwadzieścia
osiem
milionów
osiemset
siedemdziesiąt
pięć
tysięcy
euro)
i
jest
podzielony
na
262.500.000
(dwieście
sześćdziesiąt
dwa
miliony
pięćset
tysięcy)
akcji
o
wartości
księgowej
0,11
EUR/każda
akcja.
(vi) The
purpose
of
reducing
the
book
value
of
the
shares
of
the
Company
and
proportionally
increasing
their
number
is
to
improve
the
liquidity
of
the
Company's
shares
listed
on
the
Warsaw
Stock
Exchange.
(vi)
Celem
zmniejszenia
wartości
księgowej
akcji
Spółki
i
proporcjonalnego
zwiększenia
ich
liczby
jest
poprawa
płynności
akcji
Spółki
notowanych
na
Giełdzie
Papierów
Wartościowych
w
Warszawie.
(vii) The
Management
Board
of
the
Company
is
authorised
and
obliged
to
take
all
legal
and
organizational
actions
connected
with
changing
the
book
value
and
amount
of
the
Company's
shares
in
the
Estonian
Commercial
Register,
Nasdaq
CSD
Branch
in
Estonia
and
KDPW.
These
changes
will
be
registered
and
kept
on
each
shareholder's
securities
account.
This
will
be
done
by
the
systems
operated
by
Nasdaq
CSD
Branch
in
Estonia
and
KDPW,
respectively.
(vii)
Upoważnia
się
i
zobowiązuje
Zarząd
do
podjęcia
wszelkich
działań
prawnych
i
organizacyjnych
Spółki
związanych
ze
zmianą
wartości
księgowej
i
ilości
akcji
Spółki
w
Estońskim
Rejestrze
Handlowym,
Oddziale
Nasdaq
CSD
w
Estonii
i
KDPW.
Zmiany
zostaną
zarejestrowane
i
będą
przechowywane
na
rachunku
papierów
wartościowych
każdego
akcjonariusza.
Dokonają
tego
systemy
obsługiwane
odpowiednio
przez
oddział
Nasdaq
CSD
w
Estonii
i
KDPW.
(viii)
Upoważnia
i
zobowiązuje
sie
Zarząd
do
podjęcia
(viii)The
Management
Board
authorizes
and
undertakes
to
decide
on
the
registration
in
the
Estonian
Commercial
Register
of
this
split
in
the
ratio
of
1:5
depending
on
the
market
price
of
FON
SE
shares
on
the
Warsaw
Stock
Exchange.
When
the
price
per
share
of
the
FON
SE
Company
remains
below
PLN
0,50/share
split
willnot
be
submitted
by
the
Management
Board
for
registration
due
to
the
high
risk
of
qualifying
the
Company
to
the
list
of
alerts
referred
to
in
the
Resolution
of
the
Stock
Exchange
Management
Board
of
October
10,
2019
No.
1069/2019
§
1
point
1,
where
it
is
mentioned
that
the
shares
of
issuers
are
qualified
to
the
segment
of
the
list
of
alerts,
when
the
average
share
price
of
a
given
issuer
is
lower
than
PLN
0,10.
decyzji
odnośnie
rejestracji
w
Estońskim
Rejestrze
Handlowym
niniejszego
splitu
w
stosunku
1:5
w
zależności
od
kształtowania
się
ceny
rynkowej
akcji
Spółki
FON
SE
na
Giełdzie
Papierów
Wartościowych
w
Warszawie.
W
momencie
utrzymywania
się
ceny
za
akcję
Spółki
FON
SE
poniżej
0,50
zł/akcja
split
nie
zostanie
przedłożony
przez
Zarząd
do
rejestracji
ze
względu
na
duże
ryzyko
kwalifikacji
Spółki
na
listę
alertów
o
której
mowa
w
Uchwale
Zarządu
Giełdy
z
dnia
10
października
2019
Nr
1069/2019
§
1
pkt
1
gdzie
mowa
o
tym,

do
segmentu
listy
alertów
kwalifikowane

akcje
emitentów,
gdy
średni
kurs
akcji
danego
emitenta
jest
niższy
niż
10
groszy.
(ix)
Punkty
(i)
-
(vi)
niniejszych
uchwał
wchodzą
w
życie
z
chwilą
rejestrachu
zmian
w
Estońskim
Rejestrze
Handlowym
dotyczących
zmiany
statutu
i
(ix) Sections
(i)

(vi)
of
these
resolutions
shall
enter
into
force
on
the
moment
the
entries
pertaining
nowej
ilości
akcji
Spółki
bez
wartości
nominalnej
zgodnie
z
podjętymi
uchwałami,
o
których
mowa
w
punktach
(i)
-
(vi).
Pozostała
część
tych
uchwał

wchodzi w życie z chwilą ich podjęcia.

to the date of amending the articles of association

and
the
new
amount
of
the
number
of
shares
of
the
Company
without
nominal
value,
filed
under
the
adopted
resolutions
provided
in
sections
(i)

(vi)
of
these
resolutions
above,
have
been
made
in
the
Estonian
Commercial
Register.
The
other
part
of
these
resolutions
enter
into
force
at
the
moment
of
their
adoption.
Voting
results:
Number
of
shares:
52
500
000
Total
number
of
votes
at
the
meeting:
8
325
750
In
favour:
8
325
750
votes,
i.e.
100%
of
the
votes
represented
at
the
meeting
Against:
0
votes,
i.e.
0%
of
the
votes
represented
at
the
meeting
Abstained:
0
votes,
i.e.
0%
of
the
votes
represented
at
the
meeting
Not
voted:
0
votes,
i.e.
0%
of
the
votes
represented
at
the
meeting
The
resolution
of
the
meeting
was
adopted.
Wyniki
głosowania:
Liczba
wszystkich
akcji:
52
500
000
Ogólna
liczba
głosów
na
zgromadzeniu:
8
325
750
Za:
8
325
750
głosów
tj.
100%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Przeciw:
0
głosów
tj.
0%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Wstrzymało
się:
0
głosów
tj.
0%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Nie
głosowano:
0
głosów
tj.
0%
głosów
reprezentowanych
na
walnym
zgromadzeniu
Uchwała
została
podjęta.
Annexes: Załączniki:
1.
The
list
of
shareholders
participating
at
the
extraordinary
general
meeting
of
shareholders
held
on
14
May
2021.
1.
Lista
akcjonariuszy
uczestniczących
w
walnym
zgromadzeniu
w
dniu
14
maj
2021
roku.
The
meeting
ended
at:
13:00.
Zgromadzenie
zakończyło
się:
13:00.
The
meeting
was
held
in
the
Polish
language.
Zgromadzenie
odbyło
się
w
języku
polskim.

PRZEWODNICZĄCY ZGROMADZENIA:

CHAIR OF THE MEETING:

imię i nazwisko podpis given name and surname signature

OSOBA REJESTRUJĄCA PRZEBIEG ZGROMADZENIA

RECORDER / VOTING CO-ORDINATOR OF THE MEETING:

imię i nazwisko podpis given name and surname signature

FON SE

Lista akcjonariuszy uczestniczących w Nadzwyczajnym Walnym Zgromadzeniu Akcjonariuszy Spółki FON SE w dniu 14 maja 2021 roku

FON SE

List of shareholders participating in the extraordinary general meeting of shareholders held on 14 May 2021

Nr
No
Dane
akcjonariusza:
Shareholder's
name:
Sposób
uczestnictwa
akcjonariusza
w
zgromadzeniu
(osobiście
lub
reprezentowany
przez
upoważnionego
przedstawiciela)
Manner
of
participating
of
the
shareholder
in
the
meeting
(personally
or
being
represented
by
an
authorised
representative)
Nazwisko
przedstawiciela
akcjonariusza,
w
przypadku
przedstawiciela,
data
pełnomocnictwa
potwierdzająca
prawo
do
reprezentacji
The
name
of
the
shareholder's
representative,
in
the
case
of
a
representative,
the
date
of
the
power
of
attorney
evidencing
of
the
right
of
representation
Liczba
głosów
Number
of
votes
Podpis
akcjonariusza
lub
przedstawiciela
Signature
of
the
shareholder
or
the
representative
1. Patro
Invest

(Eesti
registrikood
/
Estonian
registry
code
14381342)
Członek
Zarządu/Pełnomo
-cnik
Member
of
the
Management
Board/Legal
representative
Damian
Patrowicz
Estonian
personal
identification
code
39008050063
Damian
Patrowicz
Estoński
osobisty
kod
identyfikacyjny
39008050063
8
325
750

PRZEWODNICZĄCY ZGROMADZENIA:

CHAIR OF THE MEETING:

imię i nazwisko podpis given name and surname signature

OSOBA REJESTRUJĄCA PRZEBIEG ZGROMADZENIA:

RECORDER / VOTING CO-ORDINATOR OF THE MEETING:

imię i nazwisko podpis given name and surname signature