Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Zhenro Services Group Limited Interim / Quarterly Report 2021

Sep 10, 2021

51096_rns_2021-09-10_3f6295fb-4558-4dbf-b9d6-0aea5fe27280.pdf

Interim / Quarterly Report

Open in viewer

Opens in your device viewer

ZHENRO SERVICES GROUP LIMITED 正榮服務集團有限公司

(於開曼群島註冊成立的有限公司)

(incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

股份代號 Stock Code : 6958

==> picture [536 x 435] intentionally omitted <==

INTERIM REPORT 2021 中 期 報 告

目錄 Contents

  • 2 釋義 7 公司資料

  • 10 獎項及榮譽 12 主席報告 16 管理層討論及分析 33 企業管治及其他資料 40 獨立審閱報告 42 中期簡明綜合損益表 43 中期簡明綜合全面收益表

  • 44 中期簡明綜合財務狀況表 46 中期簡明綜合權益變動表 47 中期簡明綜合現金流量表 50 中期簡明綜合財務報表附註

Definitions

Corporate Information Awards and Honors Chairman’s Statement Management Discussion and Analysis Corporate Governance and Other Information Independent Review Report Interim Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss Interim Condensed Consolidated Statement of Comprehensive Income

Interim Condensed Consolidated Statement of Financial Position Interim Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

釋義 Definitions

於中期報告內,除非文義另有所指,否則下列詞 彙具有以下涵義。

In this interim report, unless the context otherwise requires, the following terms and expressions have the meanings set forth below.

「股東週年大會」 指 本公司於二零二一年六月十八日舉行的股東週年大會 “AGM” the Annual General Meeting of the Company held on 18 June 2021 「細則」或「組織章程細則」 指 本公司的組織章程細則(經不時修訂) “Articles” or “Articles of Association” the articles of association of the Company, as amended from time to time 「聯繫人」 指 具有上市規則賦予該詞之涵義 “associate(s)” has the meaning ascribed to it under the Listing Rules 「審計委員會」 指 董事會審計委員會 “Audit Committee” the audit committee of the Board 「董事會」 指 董事會 “Board” the board of Directors 「中國」 指 中華人民共和國,但僅在本中期報告內及作地區參考而言,除文義 另有所指外,不包括香港、澳門特別行政區及台灣 “China”, “PRC” or the People’s Republic of China, but for the purpose of this interim report “People’s Republic of China” and for geographical reference only and except where the context requires, excluding Hong Kong, Macau Special Administrative Region and Taiwan 「本公司」或「正榮服務」 指 正榮服務集團有限公司,於二零一八年十二月十七日在開曼群島註 冊成立的獲豁免有限責任公司,其股份於聯交所上市(股份代號: 6958) “Company” or “Zhenro Services” Zhenro Services Group Limited, an exempted company incorporated in the Cayman Islands with limited liability on 17 December 2018, whose shares are listed on the Stock Exchange (stock code: 6958) 「關連人士」 指 具有上市規則賦予該詞之涵義 “connected person(s)” has the meaning ascribed to it under the Listing Rules 「控股股東」 指 具有上市規則賦予該詞之涵義 “Controlling Shareholders” has the meaning ascribed to it under the Listing Rules 「企業管治守則」 指 上市規則附錄十四載列的企業管治守則 “Corporate Governance Code” Corporate Governance Code as set out in Appendix 14 to the Listing Rules 「董事」 指 本公司董事 “Director(s)” director(s) of the Company

中華人民共和國,但僅在本中期報告內及作地區參考而言,除文義 另有所指外,不包括香港、澳門特別行政區及台灣

the People’s Republic of China, but for the purpose of this interim report and for geographical reference only and except where the context requires, excluding Hong Kong, Macau Special Administrative Region and Taiwan

Zhenro Services Group Limited, an exempted company incorporated in the Cayman Islands with limited liability on 17 December 2018, whose shares are listed on the Stock Exchange (stock code: 6958)

director(s) of the Company

2 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

釋義 Definitions

「建築面積」 建築面積
“GFA” gross floor area
「全球發售」 香港公開發售及國際發售
“Global Offering” the Hong Kong Public Offering and the International Offering
「本集團」 本公司及其附屬公司(或按文義所指,本公司及其任何一間或多間附
屬公司)
“Group” the Company and its subsidiaries (or as the context refers, the Company and
any one or more of its subsidiaries)
「香港」 中華人民共和國香港特別行政區
“Hong Kong” or “HK” the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC
「港元」 香港法定貨幣港元
“HK$” or “HKD” or Hong Kong dollars, the lawful currency of Hong Kong
“Hong Kong Dollars”
「國際會計準則」 國際會計準則
“IAS” International Accounting Standards
「上市」 股份於主板上市
“Listing” the listing of the Shares on the Main Board
「上市日期」 二零二零年七月十日,股份在聯交所上市的日期
“Listing Date” 10 July 2020, the date when the Shares were listed on the Stock Exchange
「上市規則」 聯交所證券上市規則(經不時修訂、補充或以其他方式修改)
“Listing Rules” the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange, as
amended, supplemented or otherwise modified from time to time
「主板」 聯交所營運的證券交易所(不包括期權市場),獨立於聯交所GEM並
與其並行運作
“Main Board” the stock exchange (excluding the option market) operated by the Stock
Exchange which is independent from and operates in parallel with the
Growth Enterprise Market of the Stock Exchange
「標準守則」 上市規則附錄十所載之《上市發行人董事進行證券交易的標準守則》
“Model Code” the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers set
out in Appendix 10 to the Listing Rules

中期報告 Interim Report 2021

3

釋義 Definitions

「歐國強先生」 指 歐國強先生,股東之一,為歐宗榮先生的兒子 “Mr. GQ Ou” Mr. Ou Guoqiang, a Shareholder and son of Mr. ZR Ou 「歐宗榮先生」 指 歐宗榮先生,本公司的控股股東之一,為歐國強先生的父親 “Mr. ZR Ou” Mr. Ou Zongrong, one of the Controlling Shareholders and father of Mr. GQ Ou 「超額配股權」 指 由本公司根據國際包銷協定向國際包銷商授出的選擇權,可由聯席 全球協調人(代表國際包銷商)行使,據此可要求本公司按發售價額 外發行及配發合共最多37,500,000股新股份(相當於根據全球發售初 步提呈的發售股份的15%),以補足國際發售的超額分配,有關詳情 載於招股章程「全球發售的架構及條件」 “Over-allotment Option” the option granted by the Company to the International Underwriters under

the option granted by the Company to the International Underwriters under an international underwriting agreement, exercisable by the Joint Global Coordinators (on behalf of the International Underwriters) pursuant to the International Underwriting Agreement, pursuant to which the Company may be required to allot and issue up to an aggregate of 37,500,000 additional new Shares (representing 15% of the Offering Shares initially being offered under the Global Offering) at the Offer Price to cover over-allocations in the International Offering, further details of which are described in “Structure and Conditions of the Global Offering” in the Prospectus

「招股章程」 指 本公司日期為二零二零年六月二十九日的招股章程 “Prospectus” the prospectus of the Company dated 29 June 2020 「人民幣」 指 中國法定貨幣人民幣 “RMB” or “Renminbi” Renminbi, the lawful currency of the PRC 「薪酬委員會」 指 董事會薪酬委員會 “Remuneration Committee” the remuneration committee of the Board 「報告期」 指 截至二零二一年六月三十日止六個月 “Reporting Period” for the six months ended 30 June 2021 「證券及期貨條例」 指 香港法例第571章證券及期貨條例(經不時修訂、補充或以其他方式 修改)

“SFO”

the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong), as amended, supplemented or otherwise modified from time to time

「股份」

“Share(s)”

指 本公司股本中每股面值0.002美元的普通股,其以港元交易及於主板 上市

ordinary share(s) in the share capital of the Company with nominal value of US$0.002 each, which are traded in Hong Kong dollars and listed on the Main Board

4 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

釋義 Definitions

「股東」 指 股份持有人 “Shareholder(s)” holder(s) of the Shares 「平方米」 指 平方米 “sq.m.” square meter(s) 「聯交所」 指 香港聯合交易所有限公司 “Stock Exchange” The Stock Exchange of Hong Kong Limited 「附屬公司」 指 具有上市規則賦予該詞之涵義 “subsidiary(ies)” has the meaning ascribed to it under the Listing Rules 「偉強」 指 偉強控股有限公司,於二零一八年十二月十三日在英屬維京群島註 冊成立的有限責任公司,其由歐國強先生全資擁有,為股東之一 “WeiQiang” WeiQiang Holdings Limited (偉強控股有限公司), a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability on 13 December 2018, which is wholly-owned by Mr. GQ Ou and a Shareholder 「偉天」 指 偉天控股有限公司,於二零一八年十二月十三日在英屬維京群島註冊 成立的有限責任公司,其由歐宗榮先生全資擁有,為控股股東之一 “WeiTian” WeiTian Holdings Limited (偉天控股有限公司), a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability on 13 December 2018, which is wholly-owned by Mr. ZR Ou and is one of the Controlling Shareholders 「偉耀」 指 偉耀控股有限公司,於二零一八年十二月十三日在英屬維京群島註冊 成立的有限責任公司,其由歐宗榮先生全資擁有,為控股股東之一 “WeiYao” WeiYao Holdings Limited (偉耀控股有限公司), a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability on 13 December 2018, which is wholly-owned by Mr. ZR Ou and is one of the Controlling Shareholders 「偉正」 指 偉正控股有限公司,於二零一八年十二月十三日在英屬維京群島註冊 成立的有限責任公司,其由歐宗榮先生全資擁有,為控股股東之一 “WeiZheng” WeiZheng Holdings Limited (偉正控股有限公司), a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability on 13 December 2018, which is wholly-owned by Mr. ZR Ou and is one of the Controlling Shareholders 「正榮商業管理」 指 正榮商業管理有限公司,於二零一四年五月二十六日在中國成立的 有限責任公司,為本集團的非全資附屬公司 "Zhenro Commercial Management" Zhenro Commercial Management Co., Ltd.* (正榮商業管理有限公司), a company established in the PRC with limited liability on 26 May 2014 and is a non-wholly owned subsidiary of the Group

中期報告 Interim Report 2021

5

釋義 Definitions

「正榮集團公司」 指 正榮集團有限公司(前稱為福建正榮集團有限公司),於一九九四年 八月三十一日在中國成立的有限責任公司,由歐宗榮先生及歐國強 先生分別擁有91.9%及8.1% “Zhenro Group Company” Zhenro Group Co., Ltd. (formerly known as Fujian Zhenro Group Co., Ltd.), a company established in the PRC with limited liability on 31 August 1994, which is owned as to 91.9% by Mr. ZR Ou and 8.1% by Mr. GQ Ou 「正榮地產」 指 正榮地產集團有限公司,於二零一四年七月二十一日在開曼群島註 冊成立的獲豁免有限責任公司,其股份於聯交所上市(股份代號: 6158),由歐宗榮先生、歐國強先生及黃仙枝先生(董事會主席兼非 執行董事)分別間接擁有約54.60%、4.99%及0.11% “Zhenro Properties” Zhenro Properties Group Limited, an exempted company incorporated in

Zhenro Properties Group Limited, an exempted company incorporated in the Cayman Islands with limited liability on 21 July 2014, whose shares are listed on the Stock Exchange (stock code: 6158), and which is indirectly owned as to approximately 54.60% by Mr. ZR Ou, 4.99% by Mr. GQ Ou and 0.11% by Mr. Huang Xianzhi (the chairman of the Board and a nonexecutive Director)

「正榮地產控股」

“Zhenro Properties Holdings”

指 正榮地產控股股份有限公司,於二零一五年七月二十二日在中國成 立的有限責任公司,為正榮地產的全資附屬公司

Zhenro Properties Holdings Company Limited* (正榮地產控股股份有限 公司), a company established in the PRC with limited liability on 22 July 2015 and a wholly-owned subsidiary of Zhenro Properties

「正榮地產集團」 指 正榮地產及其附屬公司 “Zhenro Properties Group” 「%」 指 百分比 “%”

Zhenro Properties and its subsidiaries

percent

  • For identification purpose only

  • 僅供識別

6 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

公司資料 Corporate Information

董事會

執行董事

林曉彤先生(行政總裁) 康宏先生

BOARD OF DIRECTORS

Executive Directors

Mr. Lin Xiaotong (Chief Executive Officer) Mr. Kang Hong

非執行董事

黃仙枝先生(主席) 陳偉健先生

Non-executive Directors

Mr. Huang Xianzhi (Chairman) Mr. Chan Wai Kin

獨立非執行董事

馬海越先生 歐陽寶豐先生 張偉先生

Independent Non-executive Directors

Mr. Ma Haiyue Mr. Au Yeung Po Fung Mr. Zhang Wei

審計委員會

張偉先生(主席) 馬海越先生 陳偉健先生

AUDIT COMMITTEE

Mr. Zhang Wei (Chairman) Mr. Ma Haiyue Mr. Chan Wai Kin

薪酬委員會

歐陽寶豐先生(主席) 林曉彤先生 張偉先生

REMUNERATION COMMITTEE

Mr. Au Yeung Po Fung (Chairman) Mr. Lin Xiaotong Mr. Zhang Wei

提名委員會

黃仙枝先生(主席) 馬海越先生 歐陽寶豐先生

NOMINATION COMMITTEE

Mr. Huang Xianzhi (Chairman) Mr. Ma Haiyue Mr. Au Yeung Po Fung

聯席公司秘書

王奕先生 李健強先生

JOINT COMPANY SECRETARIES

Mr. Wang Yi Mr. Lei Kin Keong

授權代表

林曉彤先生 王奕先生 李健強先生(替任授權代表)

AUTHORISED REPRESENTATIVES

Mr. Lin Xiaotong Mr. Wang Yi Mr. Lei Kin Keong (Alternate authorised representative)

中期報告 Interim Report 2021

7

公司資料 Corporate Information

核數師

安永會計師事務所 執業會計師 註冊公眾利益實體核數師 香港鰂魚涌 英皇道979號 太古坊一座27樓

合規顧問

國泰君安融資有限公司

開曼群島主要股份過戶登記總處 及轉讓代理人

Walkers Corporate Limited 190 Elgin Avenue George Town Grand Cayman KY1-9008 Cayman Islands

香港證券登記處

香港中央證券登記有限公司 香港 灣仔 皇后大道東183號 合和中心 17樓1712-1716號舖

開曼群島註冊辦事處

Walkers Corporate Limited 190 Elgin Avenue George Town Grand Cayman KY1-9008 Cayman Islands

AUDITOR

Ernst & Young Certified Public Accountants Registered Public Interest Entity Auditor 27/F, One Taikoo Place 979 King’s Road Quarry Bay, Hong Kong

COMPLIANCE ADVISOR

Guotai Junan Capital Limited

PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE AND TRANSFER AGENT IN THE CAYMAN ISLANDS

Walkers Corporate Limited 190 Elgin Avenue George Town Grand Cayman KY1-9008 Cayman Islands

HONG KONG SHARE REGISTRAR

Computershare Hong Kong Investor Services Limited Shops 1712-1716, 17th Floor Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Wanchai Hong Kong

REGISTERED OFFICE IN THE CAYMAN ISLANDS

Walkers Corporate Limited 190 Elgin Avenue George Town Grand Cayman KY1-9008 Cayman Islands

8 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

公司資料 Corporate Information

中國主要營業地點及總部

PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS AND

HEADQUARTER IN CHINA

中國上海市 閔行區 申虹路666弄 虹橋正榮中心7號樓1樓

香港主要營業地點

香港 灣仔 皇后大道東248號 大新金融中心40樓

主要往來銀行

中國建設銀行莆田荔城支行 中國建設銀行南昌青雲譜支行 中國銀行江蘇省分行 中國建設銀行上海曹楊路支行 中國工商銀行虹橋商務區支行

公司網址

http://www.zhenrowy.com

股份代號

6958

1/F, Building 7, Hongqiao Zhenro Center 666 Shenhong Road Minhang District Shanghai, PRC

PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS IN HONG KONG

40th Floor, Dah Sing Financial Centre No. 248 Queen’s Road East Wanchai Hong Kong

PRINCIPAL BANKS

China Construction Bank, Putian Licheng Branch China Construction Bank, Nanchang Qingyunpu Branch Bank of China, Jiangsu Province Branch China Construction Bank, Shanghai Caoyang Road Branch Industrial and Commercial Bank of China, Hongqiao Business District Branch

COMPANY’S WEBSITE

http://www.zhenrowy.com

STOCK CODE

6958

中期報告 Interim Report 2021

9

獎項及榮譽 Awards and Honors

頒發機構 Awarding Bodies

頒發機構 Awarding Bodies 獎項 Awards 中指研究院、中國物業服務價格指數系統 2021中國物業服務百強企業(第18名) China Index Academy, 2021 China Top 100 Property Management Companies (Top 18) China Property Service Price Index System 2021中國物業服務百強滿意度領先企業 2021 China Top 100 Leading Enterprises in terms of Property Service Satisfaction 2021中國物業管理行業市場化運營領先企業 2021 China Leading Property Management Companies in terms of Marketalisation of Business 2021中國商業地產企業綜合實力20強 2021 China Top 20 Commercial Real Estate Enterprises in terms of Overall Strength 億翰智庫、嘉和家業 2021中國上市物業服務企業經營能力TOP10 YIHAN Zhiku, Jiahe Jiaye 2021 China Top 10 Listed Property Management Enterprises in terms of Operating Capability 2021中國上市物業服務企業TOP15 2021 China Top 15 Listed Property Management Enterprises

==> picture [497 x 329] intentionally omitted <==

10 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

獎項及榮譽 Awards and Honors

==> picture [470 x 20] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

頒發機構 Awarding Bodies 獎項 Awards
----- End of picture text -----

頒發機構Awarding Bodies 獎項Awards
上海易居房地產研究院
Shanghai E-House Real Estate Research Institute
2021中國物業上市公司市值認可領先企業
2021 China Leading Listed Property Management Enterprises in terms of
Recognition of Market Value
最佳物業公司
智通財經 Best Property Management Companies
Zhitong Financial 最受投資者歡迎新股公司
Most Popular New IPO Companies

==> picture [497 x 216] intentionally omitted <==

中期報告 Interim Report 2021

11

主席報告 Chairman’s Statement

尊敬的各位股東:

Dear shareholders,

本人欣然向各位股東提呈本集團截至二零 二一年六月三十日止六個月之中期業績。

I am pleased to present to you the interim results of the Group for the six months ended 30 June 2021.

業績回顧

報告期內,本集團收入較去年同期的人民 幣443.7 百萬元增長54.2%至人民幣684.2 百萬元;期內溢利為人民幣 102.7 百萬 元,較去年同期的人民幣60.7 百萬元增長 69.4%;母公司擁有人應佔期內溢利為人 民幣 101.1 百萬元,較去年同期的人民幣 59.6百萬元增長69.6%。

RESULTS REVIEW

During the Reporting Period, the revenue of the Group increased by 54.2% to RMB684.2 million as compared with RMB443.7 million for the corresponding period last year; the profit for the period was RMB102.7 million, representing an increase of 69.4% as compared with RMB60.7 million for the corresponding period last year; the profit attributable to owners of the parent for the period was RMB101.1 million, representing an increase of 69.6% as compared with RMB59.6 million for the corresponding period last year.

董事會議決不派發截至二零二一年六月三 十日止六個月之任何中期股息。

The Board resolved not to declare any interim dividend for the six months ended 30 June 2021.

經營回顧

二零二一年上半年,本集團聚焦高品質增 長與資源優化整合,持續城市深耕,積極 探索業務創新,持續強化管控體系,提升 組織效能,推動運營提升。於二零二一年 五月十九日,本集團就收購正榮商業管理 的99%股權簽訂一份協議。該收購已獲本 公司獨立股東於二零二一年六月二十八日 召開的股東特別大會上批准。該項交易將 進一步豐富本集團的非住宅業務板塊,提 升業務競爭力。據中國指數研究院發佈數 據顯示,本集團躍居「2021 中國物業服務 百強企業第18名」,綜合實力持續提升。

BUSINESS REVIEW

In the first half of 2021, the Group focused on high-quality growth and resource optimisation and integration, continued deep engagement in cities, actively explored business innovations, continuously strengthened management and control system, improved organisational efficiency and promoted operational improvement. On 19 May 2021, the Group entered into an agreement to acquire 99% equity interest in Zhenro Commercial Management. The acquisition was approved by the independent shareholders of the Company at the extraordinary general meeting held on 28 June 2021. This transaction will further enrich the the non-residential business segment of the Group and improve its business competitiveness. As shown in the data issued by China Index Academy, the Group was ranked 18th among the 2021 Top 100 Property Management Companies in China (2021中國物業服務百強企業第18名) with continuous improvement of its overall strength.

持續高品質規模擴張,優化資源整合

二零二一年上半年,本集團持續城市深 耕,拓展業務規模。在上海、南京、蘇 州、福州等一二線重點城市持續業務拓 展,以穩固和提升市場地位。在管物業服 務項目的數量擴展到 297 個,商業運營在 管項目數量達23個。

Continuous high-quality scale expansion and optimisation of resource integration

In the first half of 2021, the Group continued deep engagement in cities and expanded its business scale. It continued to expand its business in key first- and second-tier cities such as Shanghai, Nanjing, Suzhou, Fuzhou, etc., in order to stabilise and improve its market position. The Group had 297 property service projects under management and 23 commercial operation projects under management.

12 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

主席報告 Chairman’s Statement

於報告期內,本集團的合約建築面積較二 零二零年十二月三十一日淨增加7.8百萬平 方米,達到95.2 百萬平方米,在管總建築 面積較二零二零年十二月三十一日淨增加 約15.0 百萬平方米,達到約56.2 百萬平方 米。特別是,商業運營服務的在管建築面 積達1.49百萬平米。

截至二零二一年六月三十日,本集團的商 業運營項目位於上海、南京、福州、長沙 等一二線重點城市。

商業運營業態的注入,將持續豐富本集團 經營業態與服務內容,塑造本集團差異化 市場競爭力,為集團可持續發展提供前進 動力。

堅持物業管理服務為基石,持續業務 創新

本集團堅持「服務由心,幸福為你」的服務 理念,聚焦業主需求,持續業務創新,升 級品質管控標準,力求為我們的客戶與業 主持續帶來美好的生活體驗。

二零二一年上半年,本集團陸續落地「尊 享,榮享,悅享」三級服務體系,通過塑 造六大服務場景與 111 個服務觸點,借助 科技賦能,為業主帶來定制化的服務體 驗。同時,通過不斷升級榮企FINE服務體 系,我們的商企物業的服務品質也得到進 一步提升。

二零二一年上半年,本集團通過聯動屬地 政府、社會團體,推進城市公共服務、公 共空間管理與公共資源經營等項目,本集 團相繼同福州高新區與南京玄武區建立長 期合作,城市服務業務得到進一步的拓 展。

During the Reporting Period, the contracted GFA of the Group reached 95.2 million sq.m., representing a net increase of 7.8 million sq.m. as compared to 31 December 2020, and the total GFA under management reached approximately 56.2 million sq.m., representing a net increase of approximately 15.0 million sq.m. as compared to 31 December 2020. In particular, the GFA under management of commercial operation services was 1.49 million sq.m..

As of 30 June 2021, the commercial operation projects of the Group were located in key first- and second-tier cities such as Shanghai, Nanjing, Fuzhou, Changsha, etc..

The introduction of commercial operation sector will continuously enrich the operation sectors and service contents of the Group, improve its differentiated market competitiveness and provide driving impetus for its sustainable development.

Persistence in regarding property management services as the cornerstone and continuous business innovations

The Group adheres to the service concept of “providing heartfelt and personalized services for your well-being” (“服務由心,幸福為你”) and focuses on the needs of property owners to upgrade its quality control standards, and makes continuous business innovations with an aim to bring beautiful living experience to our customers and property owners on an ongoing basis.

In the first half of 2021, the Group successively implemented the three-tier service system of “Zun Xiang (尊享), Rong Xiang (榮享) and Yue Xiang (悅享)” by developing six major service scenarios and 111 service points as empowered by technology, in order to deliver customised service experience to property owners. Meanwhile, the service quality of our commercial and enterprise properties has also been further improved through continuing upgraded FINE Services System of Rong Qi.

In the first half of 2021, the Group coordinated with the local governments and social organisations to promote the urban public services, public space management, public resource operation and other projects, and had successively established long-term cooperation with the government of Gaoxin District of Fuzhou and the government of Xuanwu District of Nanjing to further expand its urban service sectors.

中期報告 Interim Report 2021

13

主席報告 Chairman’s Statement

與此同時,運營智慧化進程的推進不斷豐 富本集團的增值服務。於報告期內,非業 主增值服務和社區增值服務的收入實現顯 著增長。非業主增值服務實現收入人民幣 242.5百萬元,同比增長53.6%,社區增值 服務實現收入人民幣115.2百萬元,同比增 長90.7%。

商業運營,加速項目拓展,提升經營 效益

二零二一年上半年,正榮商業管理持續華 西、長三角、華中、環渤海區域深耕策 略,加速輕資產項目拓展。與此同時,南 京正榮中心、泰興鳳凰廣場、常州星湖廣 場的籌建工作也穩步推進,預計在未來一 年開業。

與此同時,運營服務行業的迭代持續加快 與「後疫情時代」消費的變化,正榮商業管 理除了持續提升商業服務品質,二零二一 年上半年正榮商業搭建了會員管理系統, 實現從引流、轉化、到沉澱的消費閉環, 以數字化運營改善客戶體驗,促進經營效 益提升。

展望

二零二一年是國家「十四五」規劃的開局 之年,國內經濟環境進入瞬息萬變的新時 期,隨著物業管理行業發展格局的變化與 社會對行業期待的提升,物業行業在迎來 更廣闊的發展空間的同時,行業競爭持續 加劇。面對廣闊的市場機遇,本集團將堅 持深耕四大核心區域,積極拓展新業務賽 道。同時,持續以業主需求為導向,提升 服務品質,實現行業地位和品牌價值的提 升。

Meanwhile, the advancement of operation intelligentisation continuously enriched value-added services of the Group. During the Reporting Period, there were significant increases in revenues from value-added services to nonproperty owners and community value-added services. The value-added services to non-property owners achieved a revenue of RMB242.5 million, a year-on-year increase of 53.6%, and community value-added services achieved a revenue of RMB115.2 million, a year-on-year increase of 90.7%.

Acceleration in expanding commercial projects and improvement in operational efficiency thereof

In the first half of 2021, Zhenro Commercial Management continued its deep penetration strategy in Western Strait Economic Zone, Yangtze River Delta Region, Central China Region and Bohai Rim Region, and accelerated the expansion of light-asset projects. Meanwhile, the establishment works of Nanjing Zhenro Center, Taixing Phoenix Plaza, and Changzhou Xinghu Plaza also advance steadily, and such projects are expected to commence operation in the coming year.

Meanwhile, with the accelerated iteration of operation service industry and the change of consumption in the “post-epidemic era”, Zhenro Commercial Management had established a membership management system in the first half of 2021 on the basis of continuous improvement in commercial service quality, thereby forming a close-loop consumption from diversion, transformation to the retaining of online traffic flows, and improving customer experience and operational efficiency with digital operations.

OUTLOOK

2021 is the first year of the national “14th Five-Year” Plan, and the domestic economic environment enters into a new period of constant changes. With the changed development pattern of the property management industry and the rising expectations of the society on the industry, the property industry embraces a broader development space and there will be increased industry competition. With broad market opportunities, the Group will insist on deep engagement in the four key regions and actively expand new business paths. Meanwhile, the Group will continue to improve its service quality as guided by property owners’ needs, so as to achieve a continuous improvement in its position in the industry and its brand value.

14 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

主席報告 Chairman’s Statement

為此,本集團將繼續保持與正榮地產集團 的緊密合作關係,同時加強同屬地政府的 協同,以及與第三方發展商的合作。通過 多渠道的市場拓展、戰略性合作、以及收 併購物業管理公司及上下游專業公司,以 令本集團擴大已佈局區域的物業管理市場 佔有率及持續開通新賽道。

營收、品質和利潤的平衡發展,是本集團 堅持的原則。在「科技賦能運營」的行業 趨勢下,本集團將持續推進「智慧社區」 建設,在持續提升服務品質和業主滿意度 的前提下,打造更多樣化的增值服務。同 時,本集團將加強商業管理與物業管理模 塊的業務協同,在優化本集團多元業態運 營能力的同時,進一步拓寬業務邊界,打 造新的盈收增長點。

行業競爭格局的變化與集團業務升級擴 展,人才團隊的升級成為實現集團戰略目 標的核心工作之一。本集團制定了「高標 準、高認同、高格局、高價值」的人才升 級策略,聚焦核心團隊打造、人才梯隊建 設,進一步優化人才結構,提升人均效 能,全面助力新三年戰略目標的實現。

致謝

最後,本人謹代表董事會同仁,就所有股 東、投資者、合作方及客戶對本公司的支 持,全體員工的辛勤努力及付出,致以誠 摯的感謝。我們將繼續秉承「服務由心, 幸福為你」的服務理念,為客戶打造美好 生活、為股東及投資者持續創造價值,為 助力社會繁榮不斷努力。

正榮服務集團有限公司 董事會主席 黃仙枝

Meanwhile, the Group will continue to maintain a close cooperation relationship with Zhenro Properties Group, and strengthen the collaboration with local governments as well as the cooperation with third-party developers. Through multi-channel market expansion, strategic cooperation, mergers and acquisitions of property management companies and upstream and downstream professional companies, the Group will endeavour to increase its share of property management market in the deployed areas, and continue to expand new paths.

Balanced development in terms of operating revenue, quality and profit has been the principle followed by the Group. Under the industry trend of “technologyenabled operation”, the Group will continue to promote the construction of “smart community”, and develop more diversified value-added services on the basis of continuous improvement in service quality and property owners’ satisfaction. Meanwhile, the Group will enhance the business synergy between commercial management and property management segments, further broaden business boundaries and create new profit and revenue growth points while optimising the Group’s ability to operate in diversified business sectors.

With the changing competitive landscape in the industry and the Group’s business upgrading and expansion, the upgrading of talent team has become one of the core works for achieving the strategic goals of the Group. The Group has formulated the talent upgrading strategies of “high standards, high recognition, grand vision and high value”, and focused on core team building and talent team building, to further optimise talent structure, improve per capita efficiency, and fully assist in the achievement of new three-year strategic goals.

APPRECIATION

Finally, on behalf of the Board, I would like to express our sincere appreciation to all shareholders, investors, business partners and customers for their support, and all employees for their dedication and hard work. We will continue to uphold our service concept of “providing heartfelt and personalised services for your well-being” (“服務由心,幸福為你”) and create a beautiful life for our customers, create value for our shareholders and investors continuously, and continue our efforts on contributing to social prosperity.

Zhenro Services Group Limited Chairman of the Board Huang Xianzhi

中期報告 Interim Report 2021

15

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

經營回顧

本集團的業務模式

本集團擁有三條業務線,即(i)物業管理服 務、(ii)非業主增值服務及(iii)社區增值服 務。

BUSINESS REVIEW

Business Model of the Group

The Group has three business lines, namely, (i) property management services, (ii) value-added services to non-property owners, and (iii) community value-added services.

  • 物業管理服務。本集團向物業開發 商、業主及住戶提供一系列的物業管 理服務。本集團的物業管理服務主 要包括住宅及非住宅物業的(i)清潔服 務、(ii)安全秩序服務、(iii)園藝服務 及(iv)工程維修服務。

  • Property management services. The Group provides a wide range of property management services to property developers, property owners and residents. The Group’s property management services primarily include (i) cleaning services, (ii) security services, (iii) landscaping services, and (iv) repair and maintenance services for both residential and non-residential properties.

  • 非業主增值服務。本集團向非業主

  • (主要包括物業開發商)提供全方位 的物業相關業務解決方案。本集團 的非業主增值服務主要包括(i)協銷服 務(協助物業開發商展示及推廣其物 業、清潔及保養、安全秩序及訪客管 理)、(ii)為滿足客戶特定需求而按需 要量身定制的額外定制服務及商品銷 售、(iii)房屋維修服務、(iv)前期規劃 及設計諮詢服務及 (v) 交付前檢驗服 務。

  • Value-added services to non-property owners. The Group offers a comprehensive range of property-related business solutions to nonproperty owners, which primarily include property developers. The Group’s value-added services to non-property owners primarily consist of (i) sales assistance services (involving assistance to property developers in showcasing and marketing their properties, cleaning and maintenance, security and visitor management), (ii) additional tailored services customised to meet specific needs of customers on an as-needed basis and sales of goods, (iii) housing repair services, (iv) preliminary planning and design consultancy services, and (v) pre-delivery inspection services.

  • 社區增值服務。本集團向業主和住 戶提供社區增值服務,主要包括(i)家 居生活服務、(ii) 車位管理、租賃協 助和其他服務及(iii)公共區域增值服 務,以提升客戶居住體驗,促進客戶 物業的保值和增值。

  • Community value-added services. The Group provides community valueadded services to property owners and residents, which primarily include (i) home-living services, (ii) car park management, leasing assistance and other services, and (iii) common area value-added services to improve the living experience of customers and to maintain and enhance the value of their properties.

16 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

本集團認為物業管理服務業務線乃本集團 產生收入、擴大業務規模及增加業主及住 戶社區增值服務客戶群體的基礎。本集團 的非業主增值服務有助於本集團盡早接觸 物業開發項目以及與物業開發商建立及培 養業務關係,從而提升本集團的競爭優 勢,確保獲得物業管理服務訂約。本集團 全面的社區增值服務業務線有助於增強本 集團與客戶的關係,提升客戶滿意度及忠 誠度。本集團認為本集團的三條業務線將 繼續助力本集團獲得更大市場份額及擴大 在中國的業務範圍。

The Group believes that its property management service business line serves as the basis for the Group to generate revenue, expand its business scale, and increase its customer base for its community value-added services to property owners and residents. The Group’s value-added services to non-property owners help it gain early access to property development projects and establish and cultivate business relationships with the property developers, giving the Group a competitive advantage in securing engagements for property management services. The comprehensive range of the Group’s community value-added services business line helps to enhance its relationship with customers and improve their satisfaction and loyalty. The Group believes that its three business lines will continue to enable it to gain greater market shares and expand business presence in China.

本集團已於收購正榮商業管理後拓展商業 運營業務,此舉將進一步豐富本集團的非 住宅業務板塊並提高其業務競爭力。

Following the Group’s acquisition of Zhenro Commercial Management, the Group has expanded into the commercial operational business which will further enrich the non-residential business segment of the Group and improve its business competitiveness.

物業管理服務

面積規模持續高品質增長

本集團堅持快速擴大管理面積的戰略目 標,通過多輪驅動實現合約建築面積和 在管建築面積的快速增長,於二零二一 年六月三十日,本集團的合約建築面積約 為95.2 百萬平方米,較二零二零年十二月 三十一日增長8.9%,合約項目數量為379 個。截至二零二一年六月三十日止六個 月,本集團物業管理服務的在管建築面積 達到了約56.2 百萬平方米,較二零二零年 十二月三十一日增長約36.3%,在管項目 數量為297個。

PROPERTY MANAGEMENT SERVICES

Continuous Quality Growth in Both Area and Scale

The Group adhered to rapid expansions on management coverage area as one of its strategic targets, and has achieved speedy growth in contracted GFA and GFA under management through its multi-property type business. As at 30 June 2021, the Group’s contracted GFA amounted to approximately 95.2 million sq.m., representing an increase of 8.9% as compared with that as of 31 December 2020, and the number of contracted projects totalled 379. For the six months ended 30 June 2021, GFA under management by the Group’s property management services reached approximately 56.2 million sq.m., representing an increase of approximately 36.3% as compared with that as of 31 December 2020, and the number of projects under management totalled 297.

中期報告 Interim Report 2021 17

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

下表載列截至二零二一年六月三十日止六 個月及截至二零二零年十二月三十一日止 年度本集團的合約建築面積及在管建築面 積之變動:

The table below indicates the movement in the Group’s contracted GFA and GFA under management for the six months ended 30 June 2021 and for the year ended 31 December 2020 respectively:

截至二零二一年 截至二零二一年 截至二零二零年 截至二零二零年
六月三十日止六個月 十二月三十一日止年度
For the six months ended For the year ended
30 June 2021 31 December 2020
合約 在管 合約 在管
建築面積 建築面積 建築面積 建築面積
Contracted GFA under Contracted GFA under
GFA management GFA management
(平方千米) (平方千米) (平方千米) (平方千米)
(’000 sq.m.) (’000 sq.m.) (’000 sq.m.) (’000 sq.m.)
於期初 As of the beginning of the period 87,397 41,277 36,998 22,938
新訂約(1) New engagements(1) 6,595 13,758 50,680 18,596
終止(2) Terminations(2) (285) (285) (281) (257)
收購(3) Acquisition(3) 1,490 1,490
於期末 As of the end of the period 95,197 56,240 87,397 41,277

附註:

Notes:

  • (1) 有關本集團管理的住宅社區,新訂約主要包括由 物業開發商新開發的新物業的前期管理合同及代 替彼等前物業管理服務供應商的住宅社區物業管 理服務合同。

  • (1) With respect to residential communities the Group manage, new engagements primarily included preliminary management contracts for new properties developed by property developers and property management service contracts for residential communities replacing their previous property management service providers.

  • (2) 該等終止包括本集團的若干自願不續約物業管理 服務合同,其乃由於本集團重新分配本集團的資 源至盈利能力更強的訂約,以優化本集團的物業 管理組合。

  • (2) These terminations included the Group’s voluntary non-renewal of certain property management service contracts as it reallocated its resources to more profitable engagements in an effort to optimise its property management portfolio.

  • (3) 指正榮商業管理(由本集團於二零二一年六月二 十九日收購)的在管建築面積1.49百萬平方米。

  • (3) This represented the GFA of 1.49 million sq.m. under the management of Zhenro Commercial Management, which was acquired by the Group on 29 June 2021.

18 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

本集團的地理分佈

截至二零二一年六月三十日,本集團的地 理分佈已擴展至中國46座城市。

Geographic Presence of the Group

As of 30 June 2021, the Group has expanded its geographic presence to 46 cities in China.

下表載列截至所示日期的在管總建築面 積,以及截至二零二一年及二零二零年六 月三十日止六個月按地理區域劃分產生自 物業管理服務的總收入明細:

The table below sets forth a breakdown of the Group’s total GFA under management as of the dates and total revenue generated from property management services by geographic location for the six months ended 30 June 2021 and 2020 respectively:

截至六月三十日或截至六月三十日止六個月

As of 30 June or for the six months ended 30 June

二零二一年 二零二零年
2021 2020
建築面積 收入 建築面積 收入
GFA Revenue GFA Revenue
(平方千米) 人民幣千元 % (平方千米) 人民幣千元 %
(’000 sq.m.) RMB’000 % (’000 sq.m.) RMB’000 %
長三角洲地區(1) Yangtze River Delta Region(1) 19,346 194,322 59.5 12,135 128,788 57.1
環渤海地區(2) Bohai Rim Region(2) 2,113 17,371 5.3 715 13,232 5.9
中西部經濟區(3) Midwest Region(3) 14,395 49,583 15.2 4,297 30,772 13.6
海峽西岸地區(4) Western Straits Region(4) 20,386 65,302 20.0 10,625 52,654 23.4
總計 Total 56,240 326,578 100.0 27,772 225,446 100.0

附註:

Notes:

  • (1) 本集團在長江三角洲地區擁有物業管理項目的城 市包括上海、南京、蘇州、合肥、嘉興、泰州、 滁州、六安、蕪湖、常州、宿州、宣城、巢湖、 盧江及阜陽。

  • (1) Cities in which the Group has property management projects in the Yangtze River Delta Region include Shanghai, Nanjing, Suzhou, Hefei, Jiaxing, Taizhou, Chuzhou, Lu’an, Wuhu, Changzhou, Suzhou, Xuancheng, Chaohu, Lujiang and Fuyang.

  • (2) 本集團在環渤海地區擁有物業管理項目的城市包 括天津、濟南、徐州、洛陽、宿遷、鄭州及荷 澤。

  • (2) Cities in which the Group has property management projects in the Bohai Rim Region include Tianjin, Jinan, Xuzhou, Luoyang, Suqian, Zhengzhou and Heze.

  • (3) 本集團在中西部經濟區擁有物業管理項目的城市 包括南昌、宜春、長沙、武漢、西安、贛州、隨 州、襄陽、岳陽、重慶、常德、成都、吉安、黃 岡、寶雞及咸陽。

  • (3) Cities in which the Group has property management projects in the Midwest Region include Nanchang, Yichun, Changsha, Wuhan, Xi’an, Ganzhou, Suizhou, Xiangyang, Yueyang, Chongqing, Changde, Chengdu, Ji’an, Huanggang, Baoji and Xianyang.

  • (4) 本集團在海峽西岸地區擁有物業管理項目的城市 包括福州、莆田、平潭、南平、泉州、三明、漳 州及廈門。

  • (4) Cities in which the Group has property management projects in the Western Straits Region include Fuzhou, Putian, Pingtan, Nanping, Quanzhou, Sanming, Zhangzhou and Xiamen.

中期報告 Interim Report 2021

19

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

非業主增值服務

本集團向非業主提供的增值服務主要包括 (i) 協銷服務(協助物業開發商展示及推廣 其物業、清潔及保養、安全秩序及訪客管 理);(ii)為滿足客戶特定需要量身定制的 額外定制服務及商品銷售;(iii) 房屋維修 服務;(iv)前期規劃及設計諮詢服務;和(v) 交付前檢驗服務。該等非業主大部分為物 業開發商。

Value-Added Services to Non-Property Owners

The Group provides value-added services to non-property owners, which mainly comprise (i) sales assistance services (involving assistance to property developers in showcasing and marketing their properties, cleaning and maintenance, security and visitor management), (ii) additional tailored services customised to meet specific needs of its customers on an as-needed basis and sales of goods, (iii) housing repair services, (iv) preliminary planning and design consultancy services, and (v) pre-delivery inspection services. Most of these non-property owners are property developers.

二零二一年上半年,非業主增值服務的收 入較二零二零年同期的約人民幣157.8百萬 元增加53.6%至約人民幣242.5百萬元,主 要是由於本集團和合作開發商地產開發的 項目大量增加,對協銷服務、額外定制服 務、前期規劃及設計諮詢服務等服務的需 求增長所致,二零二一年上半年來自於非 業主增值服務收入在總收入中的佔比達到 35.4%。

In the first half of 2021, revenue from value-added services to non-property owners increased by 53.6% to approximately RMB242.5 million compared to approximately RMB157.8 million in the same period of 2020, mainly due to the substantial increase in the number of projects developed by the Group and the partner property developers, which in turn resulted in increased demand for services such as sales assistance services, additional tailored services and preliminary planning and design consultancy services. In the first half of 2021, the revenue from value-added services to non-property owners accounted for 35.4% of the total revenue.

下表載列本集團於截至二零二一年及二零 二零年六月三十日止六個月的非業主增值 服務的收入明細:

The following table sets forth the revenue breakdown of value-added services to non-property owners for the six months ended 30 June 2021 and 2020:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 % 人民幣千元 %
RMB’000 % RMB’000 %
協銷服務 Sales assistance services 119,446 49.3 113,753 72.1
額外定制服務及商品銷售 Additional tailored services and
sales of goods 100,839 41.6 18,466 11.7
房屋維修服務 Housing repair services 14,892 6.1 11,709 7.4
前期規劃及設計諮詢服務 Preliminary planning and
design consultancy services 4,672 1.9 10,464 6.6
交付前檢驗服務 Pre-deliveryinspection services 2,624 1.1 3,447 2.2
總計 Total 242,473 100.0 157,839 100.0

20 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

社區增值服務

本集團向在管物業的業主及住戶提供的社 區增值服務主要包括(i)家居生活服務;(ii) 車位管理、租賃協助和其他服務;及 (iii) 公共區域增值服務。

Community Value-Added Services

The Group provides community value-added services to property owners and residents under management, which mainly comprise (i) home-living services, (ii) car park management, leasing assistance and other services, and (iii) common area value-added services.

二零二一年上半年,社區增值服務收入 較二零二零年同期約人民幣60.4 百萬元增 長 90.7% 至約人民幣 115.2 百萬元,主要 由於我們在管建築面積的規模擴大、服務 用戶數量大幅增長以及提供多樣化的家居 生活產品所致。二零二一年上半年來自於 社區增值服務的收入在總收入的佔比達到 16.9%,較二零二零年同期上升約3.3%。

In the first half of 2021, the revenue from community value-added services increased by 90.7% to approximately RMB115.2 million compared to approximately RMB60.4 million in the same period of 2020, mainly due to the expansion of GFA under management, the substantial increase in the number of service users and the provision of diversified home-living products. In the first half of 2021, revenue from community value-added services accounted for 16.9% of total revenue, representing an increase of approximately 3.3% as compared with the same period of 2020.

目前,本集團社區增值服務包含(i)家居生 活服務;(ii)車位管理、租賃協助和其他服 務;及(iii)公共區域增值服務三大類。

At present, the Group’s community value-added services include three categories: (i) home-living services, (ii) car park management, leasing assistance and other services, and (iii) common area value-added services.

下表載列截至二零二一年及二零二零年六 月三十日止六個月社區增值服務的收入明 細:

The following table sets forth the revenue breakdown of community valueadded services for the six months ended 30 June 2021 and 2020:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 % 人民幣千元 %
RMB’000 % RMB’000 %
家居生活服務(1) Home-living services(1) 47,232 41.0 24,431 40.5
車位管理、租賃協助 Car park management, leasing
和其他服務(2) assistance and other services(2) 58,667 51.0 30,012 49.7
公共區域增值服務(3) Common area value-added
services(3) 9,262 8.0 5,940 9.8
總計 Total 115,161 100.0 60,383 100.0

中期報告 Interim Report 2021

21

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

附註:

Notes:

  • (1) 其主要包括清潔、團購、交鑰匙裝修、家居維修 服務及公共事業收費服務。

  • (1) It mainly includes services such as cleaning, group purchase, turnkey furnishing, home maintenance and utility fee collection services.

  • (2) 其主要包括管理及協助停車場的租賃、向業主提 供物業及停車位相關的房產經紀服務和其他服 務。

  • (2) It mainly includes income from the management and assistance of parking lot leasing, provision of real estate brokerage services related to properties and parking spaces to owners and other services.

  • (3) 其主要包括公共區域廣告位以及公共區域租賃服 務收入。

  • (3) It mainly includes common area advertising space and service income from common area leasing.

財務回顧

收入

本集團收入主要來自三大業務:(i)物業管 理服務;(ii)非業主增值服務;及(iii)社區 增值服務。報告期內,本集團的收入約為 人民幣684.2百萬元,較二零二零年同期的 人民幣443.7百萬元增長約54.2%。

FINANCIAL REVIEW

Revenue

The Group’s revenue is mainly derived from three major businesses: (i) property management services; (ii) value-added services to non-property owners; and (iii) community value-added services. During the Reporting Period, the Group’s revenue amounted to approximately RMB684.2 million, representing an increase of approximately 54.2% as compared with RMB443.7 million in the same period of 2020.

下表載列於所示期間各業務分部的收入貢 獻:

The following table sets out the revenue contribution of each business segment during the periods indicated:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 收入佔比 二零二零年 收入佔比 增長率
Percentage Percentage
2021 of revenue 2020 of revenue Growth rate
人民幣千元 % 人民幣千元 % %
RMB’000 % RMB’000 % %
未經審核 未經審核
Unaudited Unaudited
物業管理服務 Property management services 326,578 47.7 225,446 50.8 44.9
非業主增值服務 Value-added services to
non-property owners 242,473 35.4 157,839 35.6 53.6
社區增值服務 Communityvalue-added services 115,161 16.9 60,383 13.6 90.7
總計 Total 684,212 100.0 443,668 100.0 54.2

22 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

物業管理服務仍是本集團的最大收入來 源。截至二零二一年六月三十日止六個 月,物業管理服務收入達到約人民幣326.6 百萬元,佔本集團總收入的47.7%。有關 收入增長得益於在管建築面積快速增長, 此乃由於本集團與正榮地產集團的持續合 作及其致力於擴大第三方客戶基礎所致。 來自非業主增值服務收入增加主要由於物 業開發項目增加,從而導致服務需求增 加,社區增值服務收入增加主要由於在管 建築面積和服務使用者增加及家居生活服 務業務類型愈加多樣化所致。

Property management services is still the largest source of income for the Group. For the six months ended 30 June 2021, revenue from property management services reached approximately RMB326.6 million, accounting for 47.7% of the total revenue of the Group. Such revenue growth was attributable to the rapid growth of GFA under management, which was due to the Group’s continuous cooperation with Zhenro Properties Group and its commitment to expanding the third-party customers base. The increase in revenue from value-added services to non-property owners was mainly due to the increase in property development projects which led to an increase in demand of services. The increase in revenue from community value-added services was mainly due to the increase in GFA under management and service users and the increasing diversification of home-living service business types.

銷售成本

本集團的銷售成本主要包括員工成本、分 包成本、綠化及園藝成本、水電開支、材 料、折舊及攤銷、辦公室開支及社區活動 成本。

Cost of Sales

The cost of sales of the Group mainly includes staff costs, subcontracting costs, greening and landscaping costs, utilities expenses, materials, depreciation and amortisation, office expenses and community activity costs.

報告期內,本集團的銷售成本約為人民幣 446.4 百萬元,較二零二零年同期的約人 民幣288.4百萬元增長約54.8%。銷售成本 的增加主要由於本集團的業務規模正在高 速增長。本集團銷售成本增速慢於收入增 速,主要是由於規模經濟及本集團通過加 強利用資訊技術系統努力控制成本所致。

During the Reporting Period, the cost of sales of the Group was approximately RMB446.4 million, representing an increase of approximately 54.8% as compared with approximately RMB288.4 million in the same period of 2020. The increase in the cost of sales was mainly due to the rapid growth of the Group’s business scale. The growth rate of the Group’s cost of sales was slower than the growth rate of revenue, mainly due to economies of scale and the Group’s efforts to control costs by strengthening the use of information technology systems.

毛利及毛利率

報告期內,本集團的毛利約為人民幣237.8 百萬元,較二零二零年同期約人民幣155.3 百萬元增加約53.1%。

Gross profit and gross profit margin

During the Reporting Period, the Group’s gross profit increased by approximately 53.1% from approximately RMB155.3 million for the same period in 2020 to approximately RMB237.8 million.

報告期內,本集團的毛利率為34.8%,較 二零二零年同期的35.0%略有下降,與二 零二零年全年毛利率34.8%持平。

During the Reporting Period, the gross profit margin of the Group slightly decreased to 34.8% from 35.0% for the same period in 2020, and equals to 34.8% for the year of 2020.

中期報告 Interim Report 2021

23

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

本集團按業務線劃分之毛利率如下:

The gross profit margin of the Group by business line is as follows:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年 毛利率變動
Changes
in gross
2021 2020 profit margin
毛利率 毛利率 百分點
Gross profit Gross profit Percentage
margin margin points
% %
% %
物業管理服務 Property management services 24.6 24.7 -0.1
非業主增值服務 Value-added services to non-property owners 32.9 36.8 -3.9
社區增值服務 Communityvalue-added services 67.5 69.0 -1.5
總計 Total 34.8 35.0 -0.2

其他收入及收益

報告期內,本集團的其他收入及收益約為 人民幣4.6百萬元,較二零二零年同期的約 人民幣3.5百萬元增加約31.3%。該增加乃 主要由於政府補助較二零二零年同期增加 所致。

Other income and gains

During the Reporting Period, the other income and gains of the Group increased by approximately 31.3% from approximately RMB3.5 million for the same period in 2020 to approximately RMB4.6 million. The increase was mainly due to the increase in government grants as compared to the same period of 2020.

行政開支

報告期內,本集團的行政開支約為人民幣 89.0 百萬元,較二零二零年同期的約人民 幣63.9 百萬元增加約 39.4%,主要由於在 管規模擴大所致,其增幅遠低於本集團收 入的增長趨勢。報告期內,行政開支佔收 入的比例為13.0%,較二零二零年同期的 14.4%下降1.4個百分點,主要原因為本集 團於二零二零年同期產生一次性上市開支 (報告期內未再次產生),同時施行良好的 成本管控措施以提升集團的運營效率。

Administrative expenses

During the Reporting Period, the administrative expenses of the Group increased by approximately 39.4% from approximately RMB63.9 million for the same period in 2020 to approximately RMB89.0 million, mainly due to the expansion of the scale under management, and the increase was much lower than the revenue growth of the Group. During the Reporting Period, administrative expenses accounted for 13.0% of the revenue, representing a decrease of 1.4 percentage points as compared with 14.4% in the same period of 2020, mainly due to the one-off nature of the listing expenses of the Group incurred in the corresponding period in 2020 which were not repeated in the Reporting Period, and the implementation of sound cost control measures for the enhancement of the Group’s operating efficiency.

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

24

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

所得稅開支

報告期內,本集團的所得稅開支約為人民 幣38.2 百萬元,較二零二零年同期的約人 民幣 27.1 百萬元增加約 41.0%,所得稅開 支增加乃主要是由於稅前利潤增加所致。

本公司擁有人應佔溢利

報告期內,本公司擁有人應佔期內溢利約 為人民幣101.1百萬元,較二零二零年同期 的約人民幣59.6百萬元增加約69.6%。

物業及設備

本集團的物業及設備主要包括房屋建築 物、辦公設備、電子設備及其他資產。截 至二零二一年六月三十日,本集團的物業 及設備約為人民幣6.6百萬元,較二零二零 年十二月三十一日約人民幣7.0百萬元減少 約人民幣0.4百萬元或減少6.6%。

貿易應收款項

本集團的貿易應收款項主要來自物業管理 服務及非業主增值服務的收入。截至二零 二一年六月三十日,本集團的貿易應收款 項約為人民幣375.1百萬元,較二零二零年 十二月三十一日的約人民幣272.1百萬元增 加約人民幣103.0百萬元或增長約37.8%, 乃主要由於本年度上半年業務快速擴展所 致。

預付款項、按金及其他應收款項

本集團的預付款項、按金及其他應收款項 主要包括代付我們業主的款項,如水電費 及公共設施維修基金付款,以及地方當局 保證金,與公開招投標有關的按金。截至 二零二一年六月三十日,本集團的預付款 項、按金及其他應收款項約為人民幣36.4 百萬元,較二零二零年十二月三十一日的 約人民幣32.0 百萬元增長約 13.8%,乃由 於本集團業務規模的增長,使日常經營所 需的押金、保證金、備用金及與業務單位 間的往來款增加。

Income tax expenses

During the Reporting Period, the income tax expenses of the Group increased by approximately 41.0% from approximately RMB27.1 million for the same period in 2020 to approximately RMB38.2 million. The increase in tax expenses was mainly due to the increase in profit before tax.

Profit attributable to owners of the Company

During the Reporting Period, the profit attributable to owners of the Company for the period was approximately RMB101.1 million, representing an increase of approximately 69.6% as compared with approximately RMB59.6 million for the same period in 2020.

Property and equipment

The property and equipment of the Group mainly included buildings, office equipment, electronic equipment and other assets. As of 30 June 2021, the property and equipment of the Group was approximately RMB6.6 million, representing a decrease of approximately RMB0.4 million or 6.6% as compared with approximately RMB7.0 million as at 31 December 2020.

Trade receivables

The Group’s trade receivables mainly derived from revenue from property management services and value-added services to non-property owners. As of 30 June 2021, the Group’s trade receivables amounted to approximately RMB375.1 million, representing an increase of approximately RMB103.0 million or approximately 37.8% as compared with approximately RMB272.1 million as of 31 December 2020. The increase was mainly due to the rapid business expansion during the first half of the year.

Prepayments, deposits and other receivables

The Group’s prepayments, deposits and other receivables primarily consisted of payments made on behalf of our property owners such as payments for the utility bills and public facility maintenance fund, as well as security deposits with local authorities and deposits in relation to the public biddings. As of 30 June 2021, the Group’s prepayments, deposits and other receivables amounted to approximately RMB36.4 million, representing an increase of approximately 13.8% as compared with approximately RMB32.0 million as at 31 December 2020. The increase was due to the growth of the Group’s business scale, which has led to the increase in deposits, security deposits and reserve funds required in the daily operations and transactions payments with business units.

中期報告 Interim Report 2021

25

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

貿易應付款項

截至二零二一年六月三十日,本集團的貿 易應付款項約為人民幣200.9百萬元,較二 零二零年十二月三十一日約人民幣166.7百 萬元增長約20.5%,主要是由於本集團業 務規模的增長及分包予獨立第三方服務供 應商的服務增加。

Trade payables

As of 30 June 2021, the Group’s trade payables amounted to approximately RMB200.9 million, representing an increase of approximately 20.5% from approximately RMB166.7 million as of 31 December 2020. The increase was mainly due to the growth of the Group’s business scale and the increase in subcontracting services to independent third-party service providers.

流動資金及財務資源

本集團對其財政政策採取審慎的財務管理 方法。董事會密切監察本集團的流動資金 狀況,以確保本集團資產、負債及其他承 擔的流動性結構於可預見的將來能夠滿足 本集團的資金需求。

Liquidity and financial resources

The Group has adopted a prudent financial management approach towards its treasury policy. The Board closely monitors the Group’s liquidity position to ensure that the liquidity structure of the Group’s assets, liabilities and other commitments can meet the funding requirements of the Group in the foreseeable future.

於報告期內,本集團現金主要用於營運資 金及收購附屬公司的資金,主要以營運所 得現金流量與本公司首次公開發售的募集 資金撥支。

During the Reporting Period, the Group’s principal use of cash was working capital and deposits for acquisition of subsidiaries, which was mainly funded from cash flow generated from operations and proceeds raised from the Company’s initial public offering.

本集團的借款均以人民幣計值,並按固定 利率計息。於二零二一年六月三十日,本 集團借款為人民幣83.8 百萬元,而於二零 二零年十二月三十一日本集團借款為人民 幣27.4 百萬元。自各提取日期起,本集團 於二零二一年六月三十日須於一年內償還 的借款達人民幣43.0 百萬元及一年後償還 的借款達人民幣40.8 百萬元,而於二零二 零年十二月三十一日須於一年內償還的借 款達人民幣14.0 百萬元及一年後償還的借 款達人民幣13.4 百萬元。除本文所披露者 外及除集團內部負債外,於二零二一年六 月三十日,本集團並無任何未償還貸款資 金、銀行透支及負債或其他類似債務、債 權、按揭、抵押或貸款。

The Group’s borrowings were all denominated in RMB and bear interest at fixed rates. As of 30 June 2021, the borrowings of the Group amounted to RMB83.8 million, compared to RMB27.4 million as of 31 December 2020. From the respective drawdown dates, the Group’s borrowings repayable within one year were RMB43.0 million and repayable over one year were RMB40.8 million as of 30 June 2021, while repayable within one year were RMB14.0 million and repayable over one year were RMB13.4 million as of 31 December 2020. Except as disclosed herein and apart from intra-group liabilities, the Group did not have any outstanding loan capital, bank overdrafts and liabilities, or other similar indebtedness, debentures, mortgages, charges or loans as of 30 June 2021.

26 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

資產抵押

截至二零二一年六月三十日,本集團擁有 以下銀行借款,以有抵押資產作質押的情 況如下:

  • (1) 人民幣30,200,000 元(截至二零二零 年十二月三十一日:無)乃以附屬公 司江蘇省蘇鐵物業管理有限責任公司 的70%股權作質押;

  • (2) 人民幣9,000,000元(截至二零二零年 十二月三十一日:人民幣10,000,000 元)乃以正榮企業服務有限公司的 100%股權作質押。

財務風險

利率風險

本集團的利率變動風險主要與本集團的計 息銀行及其他借款相關。本集團不會受市 場利率變動直接有關的重大風險影響。本 集團無使用衍生金融工具對沖利率風險, 並以固定利率獲取所有銀行借款。

外匯風險

本集團主要於中國經營其業務。本集團用 以計值及對所有交易進行清算的貨幣為人 民幣。人民幣出現任何貶值均會對本集團 支付予中國境外股東任何股息的價值產生 不利影響。本集團無以外幣列值的銀行現 金。本集團現時未從事旨在或意在管理外 匯匯率風險的對沖活動。

資產負債比率

截至二零二一年六月三十日,本集團的資 產負債比率為0.06 倍,較截至二零二零年 十二月三十一日資產負債比率0.02 倍增加 0.04 倍。資產負債比率等於計息銀行借款 除以權益總額。

PLEDGE OF ASSETS

As of 30 June 2021, the Group’s had the following bank borrowings which were secured by pledged assets as follows:

  • (1) RMB30,200,000 were secured by the pledge of 70% equity interest in a subsidiary, Jiangsu Sutie Property Management Co., Ltd. (As of 31 December 2020: Nil);

  • (2) RMB9,000,000 were secured by the pledge of 100% equity interest in Zhenro Enterprise Service Co., Ltd. (As of 31 December 2020: RMB10,000,000).

FINANCIAL RISKS

INTEREST RATE RISK

The Group’s exposure to risk for changes in interest rates related primarily to the Group’s interest-bearing bank and other borrowings. The Group was not exposed to material risk directly relating to changes in market interest rates. The Group did not use derivative financial instruments to hedge interest rate risk. The Group’s all bank borrowings were obtained with fixed interest rates.

FOREIGN EXCHANGE RISK

The Group primarily operates its business in the PRC. The currency in which the Group denominates and settles all of its transactions is RMB. Any depreciation of RMB would adversely affect the value of any dividends the Group pays to shareholders outside of the PRC. The Group had no cash at banks denominated in foreign currencies. The Group currently does not engage in hedging activities designed or intended to manage foreign exchange rate risk.

DEBT TO ASSET RATIO

As of 30 June 2021, the Group’s debt to asset ratio was 0.06 times, representing an increase of 0.04 times as compared with 0.02 times of debt to asset ratio as of 31 December 2020. Debt to asset ratio equals interest-bearing bank borrowings divided by total equity.

中期報告 Interim Report 2021

27

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

或然負債

截至二零二一年六月三十日,本集團尚無 重大或然負債。

CONTINGENT LIABILITIES

As of 30 June 2021, the Group had no material contingent liabilities.

重大收購及出售附屬公司及聯營 公司

於二零二一年五月十九日,本集團與正榮 地產集團(為本公司的關連人士)的成員公 司訂立一份協議,以按現金總代價人民幣 891 百萬元(有待調整)收購正榮商業管理 合共99%的股權。本集團在首次完成日期 於二零二一年六月三十日支付首期款項人 民幣534.6百萬元。自首次完成以來,本集 團將正榮商業管理入賬列作其非全資附屬 公司,並將正榮商業管理的資產及負債併 入本集團的財務報表。

MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS OF SUBSIDIARIES AND ASSOCIATED COMPANIES

On 19 May 2021, the Group entered into an agreement with members of Zhenro Properties Group, a connected person of the Company, to acquire in aggregate of 99% equity interest in Zhenro Commercial Management at a total cash consideration of RMB891 million (subject to adjustments). The Group paid the first instalment of RMB534.6 million on 30 June 2021 when the first completion took place. Since the first completion, the Group has accounted for Zhenro Commercial Management as its non-wholly owned subsidiary and consolidated the assets and liabilities of Zhenro Commercial Management into its financial statements.

餘下代價人民幣356.4 百萬元(有待調整) 將於二零二二年支付。

The remaining consideration of RMB356.4 million (subject to adjustments) will be paid in 2022.

收購事項的財務影響於本中期報告第67頁 附註16內概述。收購事項的詳情載於本公 司日期為二零二一年五月十九日的公告及 日期為二零二一年六月九日的通函。

Financial impact of the acquisition is summarised in note 16 on page 67 of this interim report. Details of the acquisition are set out in the Company’s announcement dated 19 May 2021 and circular dated 9 June 2021.

收購事項將進一步提升本集團在中國物業 管理行業的市場地位,並於現有基礎上增 強本集團在物業管理行業的綜合服務能 力。

The acquisition would further improve the Group’s market position in China’s property management industry and enhance the Group’s comprehensive service capabilities in the property management industry on the existing basis.

除上述披露外,本公司於報告期內無其他 重大收購及出售附屬公司、聯營公司及合 營公司。

Save as disclosed above, there was no other material acquisition and disposal of subsidiaries, associates and joint venture by the Company during the Reporting Period.

本集團所持有重大投資

報告期內,本集團概無持有重大投資。

SIGNIFICANT INVESTMENTS HELD BY THE GROUP

During the Reporting Period, there were no significant investments held by the Group.

未來重大投資及資本資產計劃

除本中期報告及招股章程中「未來計劃及 所得款項用途」一節中披露的內容外,本 集團並無任何重大投資及資本資產計劃。

FUTURE PLAN FOR MATERIAL INVESTMENTS AND CAPITAL ASSETS

Save as disclosed in this interim report and in the section “Future Plans and Use of Proceeds” in the Prospectus, the Group had no plan for material investments and capital assets.

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

28

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

僱員及薪酬政策

截至二零二一年六月三十日,本集團約有 4,679名僱員(截至二零二零年十二月三十 一日:約4,635 名僱員)。報告期內,總員 工成本約為人民幣251.1百萬元。

在人才培訓方面,本集團將通過內部及外 部資源進一步加強員工培訓計劃。員工培 訓計劃主要涵蓋本集團業務運營中的關鍵 領域,該等培訓為現有不同級別的員工提 供持續的培訓,使其專業化並強化彼等的 技能。

本集團認為其增長及業務策略的成功實現 有賴於經驗豐富、積極進取及訓練有素的 各級別管理人員及員工組成的團隊,因此 本集團採納正規及透明的薪酬政策,以釐 定本公司及其附屬公司的董事及僱員的薪 酬待遇。

  • 薪酬委員會負責制定本集團的薪酬政 策,以供董事會批准,及就本集團的 年薪調整、年度表現花紅及股份獎勵 向董事會提出建議。

  • 董事薪酬的目標是確保有可吸引及挽 留經驗豐富的高級人才的適當水準的 薪酬,以監察本集團的業務及發展。 彼等之薪酬將參照業務及規模可資比 較公司進行年度審閱,且須得到股東 的批准。

  • 高質量且忠誠的員工乃為本集團成功 作出貢獻的寶貴資產。在人才培訓方 面,本集團將通過內部及外部資源進 一步加強員工培訓計劃。員工培訓計 劃主要涵蓋集團業務運營中的關鍵領 域,該等培訓為現有不同級別的員工 提供持續的培訓,使其專業化並強化 彼等的技能。

EMPLOYEES AND REMUNERATION POLICY

As of 30 June 2021, the Group had approximately 4,679 employees (As of 31 December 2020: approximately 4,635 employees). During the Reporting Period, the total staff costs were approximately RMB251.1 million.

In terms of talent training, the Group will further enhance its employee training program with internal and external resources. The employee training programs primarily cover key areas in the Group’s business operations, which provide continuous training to its existing employees at different levels to specialise and strengthen their skill sets.

The Group adopts a formal and transparent remuneration policy to determine the remuneration packages of Directors and employees of the Company and its subsidiaries as the Group believes that the successful implementation of its growth and business strategies rests on a team of experienced, motivated and well-trained managers and employees at all levels.

  • The Remuneration Committee is mandated to formulate the Group’s remuneration policy for the Board’s approval, and to make recommendations to the Board on the Group’s annual salary adjustment, the annual performance bonus and share award.

  • The objective of remunerating Directors is to ensure that there is an appropriate level of remuneration to attract and retain experienced people of high calibre to oversee the Group’s business and development. Their remuneration is reviewed annually with reference to companies of comparable business and scale, and any changes are subject to Shareholders’ approval.

• Quality and committed staff are valuable assets contributing to the Group’s success. In terms of talent training, the Group will further enhance its employee training program with internal and external resources. The employee training programs primarily cover key areas in the Group’s business operations, which provide continuous training to its existing employees at different levels to specialise and strengthen their skill sets.

中期報告 Interim Report 2021

29

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

  • 應付本集團員工薪酬乃參考其職責及 該地區當前市場水準釐定。經評估後 向員工支付酌情表現花紅,以為彼等 所作貢獻給予獎勵。

  • The remuneration payable to the Group’s employees is fixed by reference to the duties and the prevailing market rates in the region. Discretionary performance bonus after assessments is paid to employees to reward their contributions.

  • 在釐定董事及高級管理層的薪酬及報 酬待遇時,本集團將考慮可資比較公 司所付的薪金、董事的時間投入及職 責以及本集團的表現。

  • In determining the remuneration and compensation packages of the Directors and senior management, the Group will take into account salaries paid by comparable companies, time commitment and responsibilities of the Directors and performance of the Group.

  • 一般而言,本集團按照各僱員的資 質、職位及資歷釐定僱員薪金。根據 相關法規的要求,本集團須參與地方 政府組織的社會保險供款計劃或其他 退休計劃,代表員工支付每月社會保 險基金,以支付養老金基金、醫療保 險、工傷保險、生育保險及失業保險 以及住房公積金,或為僱員定期向強 積金計劃做出供款。

  • In general, the Group determines employee salaries based on each employee’s qualification, position and seniority. As required by relevant regulations, the Group is subject to social insurance contribution plans or other pension schemes prescribed by the local governments and is required to pay on behalf of its employees, a monthly social insurance funds covering pension fund, medical insurance, work-related injury insurance, maternity insurance and unemployment insurance, and the housing provident fund, or to contribute regularly to mandatory provident fund schemes on behalf of its employees.

  • 本公司與全體員工簽訂勞動合同。本公司 向員工提供具有競爭力的薪酬,包括基本 薪水、酌情花紅、基於績效的薪酬及年終 花紅。為激勵員工以及促進本公司的長期 發展,本公司有條件地採納購股權計劃

  • (「購股權計劃」)。購股權計劃之詳情載於 「企業管治及其他資料」一節。

The Company enters into labor contracts with all of its employees. The Company offers its employees competitive remuneration packages that include basic salaries, discretionary bonuses, performance-based remuneration and yearend bonuses. To incentivize its employees and promote the long-term growth of the Company, the Company has conditionally adopted a share option scheme (the “ Share Option Scheme ”). Details of the Share Option Scheme are set out in the sections headed “Corporate Governance and Other Information”.

於截至二零二一年六月三十日止六個月, 本集團概無任何重大勞資糾紛或招募員工 的困難。

During the six months ended 30 June 2021, the Group did not experience any significant labour disputes or any difficulty in recruiting employees.

所得款項用途

於二零二零年七月進行全球發售(包括行 使超額配股權)而籌集的所得款項淨額 約為 1,267.7 百萬港元(相當於約人民幣 1,141.7百萬元)(「所得款項淨額」)。

USE OF PROCEEDS

The net proceeds raised in connection with the Global Offering in July 2020 (including the exercise of the Over-Allotment Options) amounted to approximately HK$1,267.7 million (equivalent to approximately RMB1,141.7 million) (the “ Net Proceeds ”).

30 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

如本公司日期為二零二一年五月十九日的 公告所載,董事會已決議將招股章程所披 露原計劃用於收購及投資其他物業管理公 司以及社區產品及服務的所得款項淨額重 新分配,用於收購正榮商業管理。建議分 配招股章程所載的所得款項淨額、重新分 配所得款項淨額用途及截至二零二一年六 月三十日的所得款項淨額實際用途載列如 下:

As set out in the announcement of the Company dated 19 May 2021, the Board had resolved to reallocate the net proceeds which were originally planned to be used on acquisition of and investment in other property management companies and community products and services as disclosed in the Prospectus, to the acquisition of Zhenro Commercial Management. The proposed allocation of the net proceeds in accordance with the Prospectus, the reallocated use of the net proceeds and the actual usage of the net proceeds up to 30 June 2021 are set out below:

招股章程中所述
所得款項淨額擬定用途
Proposed use of Net Proceeds as
set out in the Prospectus
收購及投資其他物業管理公司
Acquisition of and investment in other
property management companies
收購社區產品及服務
Acquisition of community products and services
開發本集團的信息管理系統
Development of the Group’s
information management system
進一步開發本集團的「榮智慧」服務軟件
Further development of the Group’s
“Rong Wisdom” (榮智慧) service software
一般業務運營及營運資金
General business operations and working capital
收購正榮商業管理
Acquisition of Zhenro Commercial Management
總計
Total
所得款項
淨額變更前
所得款項
淨額變更後
已動用所得
款項淨額
截至
二零二一年
六月三十日
尚未動用
所得款項淨額
預計使用
完畢時間
Net Proceeds
Original
Net Proceeds
Reallocation
Utilised Net
Proceeds
Unutilised
Net Proceeds
as of
30 June 2021
Expected time of
full utilisation
人民幣百萬元
人民幣百萬元
人民幣百萬元
人民幣百萬元
RMB million
RMB million
RMB million
RMB million
314.0



不適用
Not applicable
314.0



不適用
Not applicable
228.3
228.3
54.7
173.6
於二零二二年
十二月三十一日前
Before 31 December 2022
171.2
171.2
41.2
130.0
於二零二二年
十二月三十一日前
Before 31 December 2022
114.2
114.2
114.2

不適用
Not applicable

628.0
534.6
93.4
於二零二二年
十二月三十一日前
Before 31 December 2022
1,141.7
1,141.7
744.7
397.0

中期報告 Interim Report 2021

31

管理層討論及分析 Management Discussion and Analysis

報告期後事項

自報告期末至本中期報告日期,概無發生 任何影響本公司的重大事項。

中期股息

董事會決議不就截至二零二一年六月三十 日止六個月宣派任何中期股息。

SUBSEQUENT EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD

There were no major events which would have impact on the Company since the end of the Reporting Period up to the date of this interim report.

INTERIM DIVIDEND

The Board resolved not to declare any interim dividend for the six months ended 30 June 2021.

32 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

企業管治

遵守企業管治守則

本集團透過專注於持正、問責、透明、獨 立、盡責及公平原則,致力於維持及強化 高標準的企業管治,以維護及保障股東的 利益及加強企業價值和問責制度。本公司 已採納企業管治守則的原則及守則條文, 作為本公司企業管治常規的基準。

CORPORATE GOVERNANCE

Compliance with the Corporate Governance Code

The Group is committed to maintaining and strengthening high standards of corporate governance by focusing on principles of integrity, accountability, transparency, independence, responsibility and fairness, in order to safeguard and protect the interests of the Shareholders and to enhance corporate value and accountability system. The Company has adopt the principles and code provisions of the Corporate Governance Code as the basis of the Company’s corporate governance practices.

於整個報告期內,本公司已遵守企業管治 守則中載列的所有適用守則條文。董事會 將繼續檢討及監察本公司的慣例,以遵守 企業管治守則及維持本公司高水準的企業 管治常規。

Throughout the Reporting Period, the Company has complied with all the applicable code provisions set out in the Corporate Governance Code. The Board will continue to review and monitor the practices of the Company for the purpose of complying with the Corporate Governance Code and maintaining a high standard corporate governance practices of the Company.

董事進行證券交易的標準守則

本公司已採納標準守則,作為有關董事進 行證券交易之行為守則。

Model Code for Securities Transactions by Directors

The Company has adopted the Model Code as its code of conduct regarding Directors’ securities transactions.

經本公司作出特定查詢後,全體董事確 認,彼等於整個報告期內一直嚴格遵守標 準守則所載準則。

All Directors have confirmed, following specific enquiry made by the Company, that they have complied with the guidelines contained in the Model Code throughout the Reporting Period.

中期報告 Interim Report 2021

33

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

其他資料

董事及最高行政人員於本公司或其相 聯法團的股份、相關股份及債權證的 權益及淡倉

於二零二一年六月三十日,本公司董事或 最高行政人員概無於本公司或其相聯法 團(定義見證券及期貨條例第XV部)的股 份、相關股份及債權證中擁有根據證券及 期貨條例第 352 條規定本公司須存置的登 記冊所記錄,或根據標準守則須知會本公 司及聯交所的任何權益或淡倉。

OTHER INFORMATION

Directors’ and chief executive’s interests and short positions in shares, underlying shares and debentures of the company or its associated corporations

As at 30 June 2021, none of the Directors or chief executive of the Company had any interests or short positions in the shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) as recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to section 352 of the SFO or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.

主要股東及其他人士於股份及相關股 份的權益及淡倉

於二零二一年六月三十日,下列人士(本 公司董事及最高行政人員除外)於股份或 相關股份中擁有根據證券及期貨條例第 336 條規定本公司須存置的登記冊所記錄 的權益或淡倉:

Substantial shareholders’ and other persons’ interests and short positions in shares and underlying shares

As at 30 June 2021, the following persons (other than the Directors or chief executive of the Company) had interests or short positions in the Shares or underlying Shares as recorded in the register required to be kept by the Company under section 336 of the SFO:

股東姓名╱名稱 權益性質 持有股份數目(1) 權益概約百分比(1)
Number of Approximate
Name of Shareholder Nature of interest Shares held(1) percentage of interests
歐宗榮先生(2) 受控法團權益 656,348,500 (L) 63.26%
Mr. ZR Ou(2) Interest in controlled corporation
林淑英女士(3) 配偶權益 656,348,500 (L) 63.26%
Ms. Lin Shuying(3) Interest of spouse
歐國強先生(4) 受控法團權益 57,712,500 (L) 5.56%
Mr. GQ Ou(4) Interest in controlled corporation
李熹女士(5) 配偶權益 57,712,500 (L) 5.56%
Ms. Li Xi(5) Interest of spouse
偉正 實益擁有人 513,848,500 (L) 49.53%
WeiZheng Beneficial owner
偉耀 實益擁有人 71,250,000 (L) 6.87%
WeiYao Beneficial owner
偉天 實益擁有人 71,250,000 (L) 6.87%
WeiTian Beneficial owner
偉強 實益擁有人 57,712,500 (L) 5.56%
WeiQiang Beneficial owner

34 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

附註:

Notes:

  • (1) 字母「L」指有關人士於本公司股份的好倉。其 乃基於二零二一年六月三十日本公司已發行股 份總數1,037,500,000股股份計算。

  • (1) The letter “L” denotes the person’s long position in the Shares of the Company. The calculation is based on the total number of 1,037,500,000 Shares in issue of the Company as at 30 June 2021.

  • (2) 偉正、偉耀及偉天分別由歐宗榮先生全資擁 有。根據證券及期貨條例第XV部,歐宗榮先生 被視為於偉正、偉耀及偉天擁有權益的股份中 擁有權益。

  • (2) Each of WeiZheng, WeiYao and WeiTian is wholly-owned by Mr. ZR Ou. By virtue of Part XV of the SFO, Mr. ZR Ou is deemed to be interested in the Shares in which WeiZheng, WeiYao and WeiTian are interested in.

  • (3) 林淑英女士為歐宗榮先生的配偶。根據證券及 期貨條例第XV部,林淑英女士被視為於歐宗榮 先生擁有權益的相同數目股份中擁有權益。

  • (3) Ms. Lin Shuying is the spouse of Mr. ZR Ou. By virtue of Part XV of the SFO, Ms. Lin Shuying is deemed to be interested in the same number of Shares in which Mr. ZR Ou is interested in.

  • (4) 偉強由歐國強先生全資擁有。根據證券及期貨 條例第XV部,歐國強先生被視為於偉強擁有權 益的股份中擁有權益。

  • (4) WeiQiang is wholly-owned by Mr. GQ Ou. By virtue of Part XV of the SFO, Mr. GQ Ou is deemed to be interested in the Shares in which WeiQiang is interested in.

  • (5) 李熹女士為歐國強先生的配偶。根據證券及期 貨條例第XV部,李熹女士被視為於歐國強先生 擁有權益的相同數目股份中擁有權益。

  • (5) Ms. Li Xi is the spouse of Mr. GQ Ou. By virtue of Part XV of the SFO, Ms. Li Xi is deemed to be interested in the same number of Shares in which Mr. GQ Ou is interested in.

除上文所披露者外,於二零二一年六月三 十日,董事及最高行政人員概不知悉任何 並非本公司董事或最高行政人員的其他人 士於本公司股份或相關股份中擁有根據證 券及期貨條例第 336 條規定本公司須存置 的登記冊所記錄的權益或淡倉。

Save as disclosed above, as at 30 June 2021, the Directors and chief executive are not aware of any other person, not being a Director or chief executive of the Company, who had an interest or short position in the Shares or the underlying Shares of the Company as recorded in the register required to be kept by the Company under section 336 of the SFO.

中期報告 Interim Report 2021 35

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

購股權計劃

於二零二零年六月十五日,當時的股東有 條件批准並採納本公司購股權計劃,該購 股權計劃須自上市日期起生效。購股權計 劃旨在為本公司提供途徑激勵參與者(定 義見下文)及挽留本集團僱員,並鼓勵僱 員致力工作提升本公司的價值及推動本公 司的長期增長。

根據購股權計劃的條款,董事會有權於購 股權視為已授出並獲接納的日期後及自該 日起十年期間內(不得超過上市日期起計 十年)隨時向由董事會全權認為已對或將 對本集團作出貢獻的任何本集團董事或本 集團僱員(「參與者」)授出購股權。截至二 零二一年六月三十日,購股權計劃的剩餘 年期約為八年零十一個月。

在上市規則禁止的情況下,當參與者將會 或可能會被上市規則或任何適用規則、規 例或法律禁止買賣股份時,不得作出要 約,且不得向任何參與者授出購股權。特 別是,於緊接下列日期(以較早者為準) 前一個月起計期間內,將不會授出購股 權:(i)於批准本集團的年度業績或本集團 的半年、季度或任何其他中期業績(不論 是否遵照上市規則的規定)的董事會會議 日期(即根據上市規則首次知會聯交所的 日期);及(ii)本公司刊發其年度業績或半 年、季度或任何其他中期(不論是否遵照 上市規則的規定)業績公告的最後期限, 直至實際刊發有關年度、半年、季度或中 期業績公告(視情況而定)當日止期間。

SHARE OPTION SCHEME

On 15 June 2020, the Share Option Scheme of the Company was conditionally approved and adopted by the then Shareholders and it becomes effective from the Listing Date. The purpose of the Share Option Scheme is to provide the Company with a means to motivate the Participants (as defined below) and retain employees of the Group, and to encourage employees to work towards enhancing the value of the Company and promote the long-term growth of the Company.

Subject to the terms of the Share Option Scheme, the Board shall have the right to grant options to any director or employee of the Group (the “ Participant ”) who, in the sole opinion of the Board, have contributed or will contribute to the Group at any time after the date on which the option is deemed to have been granted and accepted and for a period of 10 years from that date (not exceeding 10 years from the Listing Date). As of 30 June 2021, the remaining life of the Share Option Scheme is approximately 8 years and 11 months.

No offer shall be made and no option shall be granted to any Participant in circumstances prohibited by the Listing Rules at a time when the Participant would or might be prohibited from dealing in the Shares by the Listing Rules or by any applicable rules, regulations or law. In particular, no options may be granted during the period commencing one month immediately preceding the earlier of (i) the date of the meeting of the Board (i.e. the date of first notification to the Stock Exchange in accordance with the Listing Rules) approving the Group’s results for any annual, half-year, quarterly or other interim period (whether in compliance with the Listing Rules or not); and (ii) the deadline for the Company to publish its results announcement for any annual, half-year, quarterly or any other interim period (whether in accordance with the Listing Rules or not) until the date of actual publication of the relevant announcements for annual, half-year, quarterly or interim results, as the case may be.

36 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

根據購股權計劃及本公司任何其他購股權 計劃可能授出的購股權所涉及的股份數目 上限,合共不得超過100,000,000股股份, 相當於全球發售完成後已發行股份總數的 10%(「計劃授權上限」)。在任何十二個月 期間直至授出日期,根據購股權計劃及本 公司任何其他購股權計劃向每名合資格參 與者授出的購股權(包括已行使及尚未行 使的購股權)獲行使時,已發行及將予發 行的股份總數不得超過授出日期已發行股 份的 1%,除非於股東大會上另行取得股 東批准,且該名參與者及其聯繫人放棄投 票。

The maximum number of shares involved in the share options that may be granted under the Share Option Scheme and any other share option schemes of the Company shall not exceed 100,000,000 shares in total, which is equivalent to 10% of the total number of shares issued after the completion of the Global Offering (“ Scheme Mandate Limit ”). During any 12-month period up to the grant date, the total number of Shares issued and which may fall to be issued upon exercise of the options granted under the Share Option Scheme and any other share option schemes of our Company (including both exercised and outstanding options) to each Eligible Participant shall not exceed 1% of the issued shares on the grant date, unless otherwise separately approved by Shareholders in general meeting with such Participant and his associates abstaining from voting.

購股權可根據購股權計劃的條款於購股權 視為已授出並獲接納的日期後及自該日起 十年屆滿前期間隨時行使。購股權的行使 期由董事會全權酌情釐定,惟不得超過上 市日期起計十年。於購股權計劃獲批准當 日起十年後不得授出購股權。除非經本公 司於股東大會或經董事會提前終止,否則 購股權計劃自採納日期起計10年期間內有 效。

Share options can be exercised at any time during the period after the date on which the options are deemed to have been granted and accepted in accordance with the terms of the Share Option Scheme and before the expiration of ten years from that date. The exercise period of the share options is determined by the Board at its sole discretion, but it shall not exceed ten years from the Listing Date. No share options may be granted after ten years from the date of the Share Option Scheme was approved. Subject to earlier terminations by the Company in general meetings or by the Board, the Share Option Scheme shall be valid and effective for a period of 10 years commencing on the adoption date.

購股權獲行使前並無最短持有期限的限 制,而承授人於購股權可獲行使前毋須達 成任何表現目標,惟須受董事會可能釐定 的條款及條件所限。

Subject to such terms and conditions as the Board may determine, there is no minimum period for which an option must be held before it can be exercised and no performance target needs to be achieved by the grantee before the options can be exercised.

根據購股權計劃授出任何特定購股權所涉 每股股份的認購價須由董事會全權酌情釐 定,惟該價格必須至少為下列各項的較高 者:

The subscription price for each share involved in any particular share option granted under the Share Option Scheme shall be determined by the Board at its sole discretion, provided that the price must be at least the higher of the following:

  • 股份於購股權授出日期(須為聯交所 開市進行證券買賣業務的日子)於聯 交所每日報價表所報的正式收市價;

  • the official closing price of the shares as reported in the daily quotation sheet of the Stock Exchange on the date of grant of the share options (which must be the day when the Stock Exchange opens for securities trading business);

中期報告 Interim Report 2021

37

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

  • 緊接購股權授出日期前五個營業日股 份於聯交所每日報價表所報的正式收 市價平均數;及

  • the average of the official closing prices of the shares quoted in the daily quotation sheet of the Stock Exchange on the five business days immediately before the date of grant of the share options; and

  • 一股股份的面值。

  • par value of a share.

參與者須支付1.00 港元作為接納彼等所獲 授的每個購股權代價。

Participants are required to pay HK$1.00 as consideration for the acceptance of an option granted to them.

購股權計劃主要條款的進一步詳情載於招 股章程。

Further details of the principal terms of the Share Option Scheme are set out in the Prospectus.

於報告期內,本公司概無根據購股權計劃 授出或同意授出、行使、註銷購股權或使 其失效,且於二零二一年六月三十日並無 尚未行使的購股權。

During the Reporting Period, no option had been granted or agreed to be granted by the Company, exercised, cancelled or lapsed pursuant to the Share Option Scheme, and there were no outstanding options as at 30 June 2021.

購買、出售或贖回本公司上市證 券

於報告期內,本公司及其任何附屬公司概 無購買、出售或贖回本公司的任何上市證 券。

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE COMPANY’S LISTED SECURITIES

Neither the Company nor any of its subsidiaries had purchased, sold and redeemed any of the listed securities of the Company during the Reporting Period.

董事會成員變動

於二零二一年二月五日,(i)林曉彤先生獲 委任為行政總裁、薪酬委員會成員及本公 司授權代表;(ii)康宏先生獲委任為執行董 事;(iii) 黃亮先生辭任執行董事、行政總 裁、薪酬委員會成員及本公司授權代表。

CHANGES IN MEMBER OF BOARD OF DIRECTORS

On 5 February 2021, (i) Mr. Lin Xiaotong was appointed as the chief executive officer, a member of remuneration committee and an authorised representative of the Company; (ii) Mr. Kang Hong was appointed as an executive Director; (iii) Mr. Huang Liang resigned as executive Director, the chief executive officer, member of the remuneration committee and authorised representative of the Company.

根據組織章程細則第 111 條,林曉彤先生 及康宏先生乃獲委任以填補董事會臨時空 缺,故須退任董事職位,並合資格於股東 週年大會重選連任。彼等隨後於股東週年 大會上重選連任。

In accordance with Article 111 of the Articles of Association, Mr. Lin Xiaotong and Mr. Kang Hong, who had been appointed to fill up a casual vacancy on the Board should retire from office as Directors, and being eligible, offered themselves for re-election at the AGM. They were subsequently re-elected at the AGM.

歐陽寶豐先生自二零二零年十月起獲委 任為上坤地產集團有限公司(股份代號: 6900)的獨立非執行董事。彼自二零二一 年六月起不再擔任杉杉品牌運營股份有限 公司(股份代號:1749)的獨立非執行董 事,並自二零二零年一月起不再擔任上海 華董地產(集團)有限公司的副總裁。

Mr. Au Yeung Po Fung was appointed as an independent non-executive director of Sunkwan Properties Group Limited (Stock code: 6900) since October 2020. He ceased to be an independent non-executive director of Shanshan Brand Management Co., Ltd. (Stock code: 1749) with effect from June 2021 and the vice president of Shanghai Huadong Properties (Group) Limited with effect from January 2020.

38 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

企業管治及其他資料 Corporate Governance and Other Information

除上文所披露者外,報告期內及直至本中 期報告日期,概無其他董事資料須根據上 市規則第13.51B(1)條作出披露。

Save as disclosed above, during the Reporting Period and up to the date of this interim report, there were no other information of Directors required to be disclosed pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules.

公眾持股量

根據本公司循公開渠道獲得的資料,並就 董事所知,董事確認,報告期內及直至本 中期報告日期,本公司均維持上市規則規 定的最低25%公眾持股量。

PUBLIC FLOAT

Based on the information that is publicly available to the Company and to the knowledge of the Directors, the Directors have confirmed that the Company maintained the minimum public float of 25% as required under the Listing Rules during the Reporting Period and up to the date of this interim report.

審計委員會

本公司根據上市規則第3.21 條及企業管治 守則成立審計委員會並訂明其書面職權範 圍。審計委員會的主要職責包括但不限 於:(i)檢討及監督本集團的財務報告程序 及內部監控系統、風險管理及內部審核; (ii)向董事會提供建議及意見;及(iii)履行 董事會可能分配的其他職責。

AUDIT COMMITTEE

The Company has established the Audit Committee with written terms of reference in compliance with Rule 3.21 of the Listing Rules and the Corporate Governance Code. The primary duties of the Audit Committee include, but are not limited to, (i) reviewing and supervising financial reporting process and internal control system of the Group, risk management and internal audit; (ii) providing recommendations and advices to the Board; and (iii) performing other duties and responsibilities as may be assigned by the Board.

審計委員會包括三名成員,即獨立非執行 董事張偉先生及馬海越先生以及非執行董 事陳偉健先生。張偉先生獲委任為審計委 員會主席,馬海越先生具有上市規則第 3.10(2)條所要求的適當專業資格或相關財 務管理專長。

The Audit Committee comprises of three members, namely Mr. Zhang Wei and Mr. Ma Haiyue, independent non-executive Directors, and Mr. Chan Wai Kin, non-executive Director. Mr. Zhang Wei has been appointed as the chairman of the Audit Committee, and Mr. Ma Haiyue has the appropriate professional qualifications or related financial management expertise as required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.

本公司截至二零二一年六月三十日止六個 月的未經審核中期簡明綜合業績及本中期 報告於向董事會提呈批准建議前已由審計 委員會審核。

The Company’s unaudited interim condensed consolidated results and this interim report for the six months ended 30 June 2021 were reviewed by the Audit Committee before being recommended to the Board for approval.

中期報告 Interim Report 2021

39

獨立審閱報告 Independent Review Report

==> picture [64 x 48] intentionally omitted <==

Ernst & Young 27/F, One Taikoo Place 979 King’s Road Quarry Bay, Hong Kong

安永會計師事務所 Tel 電話: +852 2846 9888 香港鰂魚涌英皇道979號 Fax 傳真: +852 2868 4432 太古坊一座27樓 ey.com

致正榮服務集團有限公司董事會 (於開曼群島註冊成立的有限公司)

To the board of directors of Zhenro Services Group Limited

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

緒言

我們已審閱載於第42至76頁的中期財務資料, 當中包括正榮服務集團有限公司(「貴公司」)及 其附屬公司(統稱「貴集團」)於二零二一年六月 三十日的簡明綜合財務狀況表及截至該日止六 個月的有關簡明綜合損益表、簡明綜合全面收 益表、簡明綜合權益變動表及簡明綜合現金流 量表以及解釋附註。香港聯合交易所有限公司 證券上市規則要求編製中期財務資料報告時須 遵循有關條文及由國際會計準則委員會(「國際 會計準則委員會」)頒佈的國際會計準則第34號 中期財務報告(「國際會計準則第34 號」)。 貴 公司董事須對根據國際會計準則第34號編製及 呈列之本中期財務資料負責。我們的責任為根 據我們的審閱對本中期財務資料作出結論,我 們的報告根據我們已同意的委聘條款,僅向作 為法人團體的 閣下報告,而非作其他用途。 我們概不就本報告內容對任何其他人士負責或 承擔責任。

INTRODUCTION

We have reviewed the interim financial information set out on pages 42 to 76, which comprises the condensed consolidated statement of financial position of Zhenro Services Group Limited (the “Company”) and its subsidiaries (collectively referred to as the “Group”) as at 30 June 2021 and the related condensed consolidated statements of profit or loss, the condensed consolidated statement of comprehensive income, the condensed consolidated statement of changes in equity and the condensed consolidated cash flows for the six-month period then ended, and explanatory notes. The Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited require the preparation of a report on interim financial information to be in compliance with the relevant provisions thereof and International Accounting Standard 34 Interim Financial Reporting (“IAS 34”) issued by the International Accounting Standards Board (“IASB”). The directors of the Company are responsible for the preparation and presentation of this interim financial information in accordance with IAS 34. Our responsibility is to express a conclusion on this interim financial information based on our review. Our report is made solely to you, as a body, in accordance with our agreed terms of engagement, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report.

40 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

獨立審閱報告 Independent Review Report

審閱範圍

我們按照香港會計師公會發佈的香港審閱工作 準則第2410號由實體獨立核數師審閱中期財務 資料進行審閱。審閱中期財務資料包括向負責 財務會計事項的主要人員進行查詢,並採用分 析性及其他審閱程序。該審閱範圍遠較根據香 港審計準則為發表審計意見而進行的審核範圍 為小,因此我們無法保證將知悉可能在審核中 發現的所有重大事項。據此,我們不發表審核 意見。

結論

根據我們的審閱,我們並未注意到任何事項, 使我們相信中期財務資料在所有重大方面沒有 按照國際會計準則第34號編製。

安永會計師事務所 執業會計師 香港 二零二一年八月二十日

SCOPE OF REVIEW

We conducted our review in accordance with Hong Kong Standard on Review Engagements 2410 Review of Interim Financial Information Performed by the Independent Auditor of the Entity issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. A review of interim financial information consists of making enquiries, primarily of persons responsible for financial and accounting matters, and applying analytical and other review procedures. A review is substantially less in scope than an audit conducted in accordance with Hong Kong Standards on Auditing and consequently does not enable us to obtain assurance that we would become aware of all significant matters that might be identified in an audit. Accordingly, we do not express an audit opinion.

CONCLUSION

Based on our review, nothing has come to our attention that causes us to believe that the accompanying interim financial information is not prepared, in all material respects, in accordance with IAS 34.

Ernst & Young

Certified Public Accountants Hong Kong 20 August 2021

中期報告 Interim Report 2021 41

中期簡明綜合損益表 Interim Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss

截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
附註 二零二一年 二零二零年
Notes 2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
收入 REVENUE 5 684,212 443,668
銷售成本 Cost of sales (446,409) (288,372)
毛利 GROSS PROFIT 237,803 155,296
其他收入及收益 Other income and gains 5 4,593 3,499
行政開支 Administrative expenses (89,027) (63,867)
金融資產減值虧損淨額 Impairment losses on financial assets, net (11,405) (6,176)
財務成本 Finance costs (1,043) (937)
應佔一間聯營公司虧損 Share of loss of an associate (89)
除稅前溢利 PROFIT BEFORE TAX 6 140,921 87,726
所得稅開支 Income tax expenses 7 (38,186) (27,069)
期內溢利 PROFIT FOR THE PERIOD 102,735 60,657
以下人士應佔: Attributable to:
母公司擁有人 Owners of the parent 101,075 59,583
非控股權益 Non-controllinginterests 1,660 1,074
102,735 60,657
母公司普通股持有人 EARNINGS PER SHARE ATTRIBUTABLE
應佔每股盈利 TO ORDINARY EQUITY HOLDERS
OF THE PARENT 人民幣0.10 人民幣0.08元
-基本及攤薄 – Basic and diluted 9 RMB0.10 RMB0.08

42 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合全面收益表 Interim Condensed Consolidated Statement of Comprehensive Income

截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
期內溢利 PROFIT FOR THE PERIOD 102,735 60,657
其他全面虧損 OTHER COMPREHENSIVE LOSS
不會於往後期間重新分類至損益之 Other comprehensive loss that will not be
其他全面虧損: reclassified to profit or loss in
subsequent periods:
換算海外業務產生的匯兌差額 Exchange differences on translation of
foreign operations (6,320)
不會於往後期間重新分類至損益之 Net other comprehensive loss that
其他全面虧損淨額 will not be reclassified to profit or loss
in subsequentperiods (6,320)
期內其他全面虧損,扣除稅項 OTHER COMPREHENSIVE LOSS FOR
THE PERIOD, NET OF TAX (6,320)
期內全面收入總額 TOTAL COMPREHENSIVE INCOME
FOR THE PERIOD 96,415 60,657
以下人士應佔: Attributable to:
母公司擁有人 Owners of the parent 94,755 59,583
非控股權益 Non-controllinginterests 1,660 1,074
96,415 60,657

中期報告 Interim Report 2021 43

中期簡明綜合財務狀況表 Interim Condensed Consolidated Statement of Financial Position

二零二一年六月三十日

30 June 2021

二零二一年 二零二零年
附註 六月三十日 十二月三十一日
Notes 30 June
2021
31 December
2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (經審核)
非流動資產 NON-CURRENT ASSETS (Unaudited) (Audited)
物業及設備 Property and equipment 10 6,558 7,020
投資物業 Investment properties 194,190 21,600
使用權資產 Right-of-use assets 10,272 6,856
商譽 Goodwill 766,626 59,537
其他無形資產 Other intangible assets 55,511 30,797
融資租賃應收款項
遞延稅項資產
Finance lease receivables
Deferred tax assets
11 77,608
26,156

19,515
非流動資產總值 Total non-current assets 1,136,921 145,325
流動資產 CURRENT ASSETS
融資租賃應收款項
貿易應收款項
Finance lease receivables
Trade receivables
11
12
55,555
375,083

272,117
應收關聯公司款項 Due from related companies 17 176,340 74,757
預付款項、按金及 Prepayments, deposits and other receivables
其他應收款項 36,392 31,967
現金及現金等價物 Cash and cash equivalents 1,078,652 1,451,514
受限銀行存款 Restricted bank deposits 3,000
流動資產總值 Total current assets 1,725,022 1,830,355
流動負債 CURRENT LIABILITIES
貿易應付款項 Trade payables 13 200,896 166,659
其他應付款項及應計費用 Other payables and accruals 459,268 317,111
應付關聯公司款項 Due to related companies 17 361,991 4,885
計息銀行借款 Interest-bearing bank borrowings 14 43,022 14,000
租賃負債 Lease liabilities 35,529 3,991
應付稅項 Tax payables 48,415 55,637
應付股息 Dividendspayables 72,625
流動負債總值 Total current liabilities 1,221,746 562,283
流動資產淨值 NET CURRENT ASSETS 503,276 1,268,072
continued/...
續╱...

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

44

中期簡明綜合財務狀況表 Interim Condensed Consolidated Statement of Financial Position

二零二一年六月三十日

30 June 2021

二零二一年 二零二零年
附註 六月三十日
十二月三十一日
Notes 30 June
2021
31 December
2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (經審核)
資產總值減流動負債 TOTAL ASSETS LESS CURRENT (Unaudited) (Audited)
LIABILITIES 1,640,197 1,413,397
非流動負債 NON-CURRENT LIABILITIES
計息銀行借款 Interest-bearing bank borrowings 14 40,825 13,375
租賃負債 Lease liabilities 145,026 6,731
遞延稅項負債 Deferred tax liabilities 48,118 9,655
非流動負債總額 Total non-current liabilities 233,969 29,761
淨資產 NET ASSETS 1,406,228 1,383,636
母公司擁有人應佔權益 EQUITY ATTRIBUTABLE TO
OWNERS OF THE PARENT
股本 Share capital 15 7,867 7,867
儲備 Reserves 1,377,829 1,355,699
1,385,696 1,363,566
非控股權益 Non-controllinginterests 20,532 20,070
權益總額 TOTAL EQUITY 1,406,228 1,383,636

林曉彤先生 康宏先生 Mr. Lin Xiaotong Mr. Kang Hong 董事 董事 Director Director

中期報告 Interim Report 2021 45

中期簡明綜合權益變動表

Interim Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity 截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

母公司擁有人應佔
Attributable to owners of the
母公司擁有人應佔
Attributable to owners of the
母公司擁有人應佔
Attributable to owners of the
parent
已發行
股本
股份
溢價*
資本
儲備

合併
儲備

法定
盈餘
儲備

匯率
波動
儲備

保留
溢利

總計
非控股
權益
權益
總額
*Issued

Capital
Share
Premium
Capital
Reserve
Merger
Reserve
*Statutory

Surplus
Reserves
Exchange
fluctuation
Reserves
Retained
Profits
*Total

Non-
Controlling
interests
Total
equity
人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元
於二零二一年一月一日 At 1 January 2021 (audited) RMB’000
附註15
Note 15
RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000
(經審核)
期內溢利
Profit for the period 7,867
1,134,189
2,175
(40,488)
21,543
(61,290)
299,570
101,075
1,363,566
101,075
20,070
1,660
1,383,636
102,735
期內其他全面收入 Other comprehensive income
for the period
換算海外業務產生匯兌差額 Exchange differences on
translation of foreign operations (6,320) (6,320) (6,320)
期內全面收入總額 Total Comprehensive income
for the period (6,320) 101,075 94,755 1,660 96,415
宣派二零二零年末期股息
收購一間附屬公司
Final 2020 dividend declared
Acquisition of a subsidiary

(72,625)





(72,625)

1,858
(72,625)
1,858
向非控股股東支付股息 Dividends paid to non-controlling
轉入法定盈餘資金 shareholders
Transfer to statutorysurplus funds





12,758


(12,758)

(3,056)
(3,056)
於二零二一年六月三十日 As at 30 June 2021 (unaudited)
(未經審核) 7,867 1,061,564 2,175 (40,488) 34,301 (67,610) 387,887 1,385,696 20,532 1,406,228
於二零二零年一月一日 At 1 January 2020 (audited)
(經審核) 349 2,175 (40,488) 20,065 129,401 111,502 16,558 128,060
期內溢利及全面收入總額 Profit and total comprehensive
income for the period 59,583 59,583 1,074 60,657
轉入法定盈餘資金 Transfer to statutorysurplus funds 8,347 (8,347)
於二零二零年六月三十日 As at 30 June 2020 (unaudited)
(未經審核) 349 2,175 (40,488) 28,412 180,637 171,085 17,632 188,717
  • 於二零二一年六月三十日的中期簡明綜合財務 狀況表中,該等儲備賬戶包括綜合其他儲備人 民幣1,377,829,000元(二零二零年十二月三十一 日:人民幣1,355,699,000元)。

  • These reserve accounts comprise the consolidated other reserves of RMB1,377,829,000 (31 December 2020: RMB1,355,699,000) in the interim condensed consolidated statement of financial position as at 30 June 2021.

46 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合現金流量表 Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
附註 二零二一年 二零二零年
Notes 2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
經營活動現金流量 CASH FLOWS FROM OPERATING (Unaudited) (Unaudited)
ACTIVITIES
除稅前溢利
調整:
Profit before tax
Adjustments for:
140,921 87,726
財務成本
利息收入
Finance costs
Interest income
5 1,043
(758)
937
(331)
應佔一間聯營公司虧損 Share of loss of an associate 89
出售物業及設備項目的收益 Gain on disposal of items of
property and equipment 5 (14)
物業及設備折舊 Depreciation of property and equipment 6,10 2,143 1,231
使用權資產折舊 Depreciation of right-of-use assets 6 1,274 1,394
攤銷其他無形資產 Amortisation of other intangible assets 6 2,246 1,994
貿易應收款項減值 Impairment of trade receivables 6 10,760 5,457
其他應收款項減值 Impairment of other receivables 6 645 719
158,274 99,202
貿易應收款項增加
預付款項及其他應收款項
Increase in trade receivables
Decrease/(increase) in prepayments and
(110,650) (65,320)
減少╱(增加) other receivables 892 (14,642)
應收關聯公司款項增加 Increase in amounts due from
related companies (44,374) (60,280)
應付關聯公司款項減少 Increase/(decrease) in amounts due to
增加╱(減少) related companies 727 (325)
貿易應付款項增加 Increase in trade payables 28,897 23,604
其他應付款及應計費用增加 Increase in otherpayables and accruals 104,426 56,164
經營所得現金 Cash generated from operations 138,192 38,403
已收利息 Interest received 758 331
已付利息 Interest paid (747) (564)
已付稅項 Taxpaid (53,051) (43,591)
continued/...
續╱...

中期報告 Interim Report 2021 47

中期簡明綜合現金流量表 Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
附註 二零二一年 二零二零年
Notes 2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
經營活動所得╱(所用) Net cash flows from/(used in) (Unaudited) (Unaudited)
現金流量淨額 operating activities 85,152 (5,421)
投資活動所得現金流量 CASH FLOWS FROM INVESTING
ACTIVITIES
購買物業及設備項目 Purchases of items of property and
equipment 10 (948) (1,605)
出售物業及設備所得款項 Proceeds from disposal of property and
equipment 6 41
購買其他無形資產 Purchase of other intangible assets (1,178) (384)
收購一間附屬公司 Acquisition of a subsidiary (491,555)
結算收購應付代價 Settlements of consideration payables for
the acquisitions (1,040) (11,200)
關聯公司還款 Repayment from related companies 257
投資活動所用現金流量淨額 Net cash flows used in
investing activities (494,715) (12,891)
融資活動所得現金流量 CASH FLOWS FROM FINANCING
ACTIVITIES
向關聯公司還款 Repayment to related companies (21) (93)
新銀行貸款
償還銀行貸款
New bank loans
Repayment of bank loans
50,200
(2,228)

(1,250)
已付利息 Interest paid
向非控股股東支付股息 Dividends paid to non-controlling
租賃付款 shareholders
Leasepayments
(3,056)
(1,874)

(1,612)
融資活動所得╱(所用) Net cash flows from/(used in)
現金流量淨額 financing activities 43,021 (2,955)

continued/... 續╱...

48 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合現金流量表 Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
附註
二零二一年
二零二零年
Notes
2021
2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
現金及現金等值物 NET (DECREASE)/INCREASE IN (Unaudited) (Unaudited)
(減少)╱增加淨額 CASH AND CASH EQUIVALENTS (366,542) (21,267)
期初現金及現金等價物 Cash and cash equivalents at
beginning of period 1,451,514 218,442
匯率變動影響淨額 Effect of foreign exchange
rate changes, net (6,320)
期末現金及現金等價物 CASH AND CASH EQUIVALENTS
AT END OF PERIOD 1,078,652 197,175
現金及現金等價物結餘分析 ANALYSIS OF BALANCES OF
CASH AND CASH EQUIVALENTS
現金及銀行結餘
減:受限銀行存款
Cash and bank balances
Less: Restricted bank deposits
1,081,652
3,000
197,175
現金流量表所列現金及 CASH AND CASH EQUIVALENTS
現金等價物 AS STATED IN THE STATEMENT
OF CASH FLOWS 1,078,652 197,175

中期報告 Interim Report 2021 49

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

1. 公司資料

本公司於二零一八年十二月十七日在開 曼群島註冊成立為獲豁免公司。本公 司的註冊辦事處位於190 Elgin Avenue, George Town, Grand Cayman KY1-9008, Cayman Islands。

1.

CORPORATE INFORMATION

The Company is an exempted company incorporated in the Cayman Islands on 17 December 2018. The registered office address of the Company is 190 Elgin Avenue, George Town, Grand Cayman KY1-9008, Cayman Islands.

本公司的附屬公司主要在中華人民共和 國(「中國」)╱中國內地從事為住宅和非 住宅物業提供物業管理服務、非業主增 值服務及社區增值服務。

The Company’s subsidiaries are principally engaged in the provision of property management services, value-added services to non-property owners and community value-added services for residential and non-residential properties in People’s Republic of China(“ PRC ”)/ Mainland China.

本公司股份於二零二零年七月十日(「上 市日期」)於香港聯合交易所有限公司主 板上市。

The shares of the Company have been listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited on 10 July 2020 (the “ Listing Date ”).

本公司董事認為,本集團的最終控股股 東為歐宗榮先生。

In the opinion of the directors of the Company, the ultimate controlling shareholder of the Group is Mr. Ou Zongrong.

2. 編製基準

截至二零二一年六月三十日止六個月的 中期簡明綜合財務報表乃根據國際會計 準則第34 號中期財務報告編製。中期簡 明綜合財務報表並不包括年度財務報表 規定的所有資料及披露事項,並應與本 集團於截至二零二零年十二月三十一日 止年度之年度綜合財務報表一併閱讀。

2. BASIS OF PREPARATION

The interim condensed consolidated financial statements for the six months ended 30 June 2021 have been prepared in accordance with IAS 34 Interim Financial Reporting. The interim condensed consolidated financial statements do not include all the information and disclosures required in the annual financial statements, and should be read in conjunction with the Group’s annual consolidated financial statements for the year ended 31 December 2020.

50 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

3. 會計政策及披露變動

編製中期簡明綜合財務資料時所採納之 會計政策,與編製本集團截至二零二零 年十二月三十一日止年度之年度綜合財 務報表所採納者一致,惟就本期間財務 資料首次採納的以下經修訂國際財務報 告準則(「國際財務報告準則」)除外。

3. CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES AND DISCLOSURES

The accounting policies adopted in the preparation of the interim condensed consolidated financial information are consistent with those applied in the preparation of the Group’s annual consolidated financial statements for the year ended 31 December 2020, except for the adoption of the following revised International Financial Reporting Standards (“ IFRSs ”) for the first time for the current period’s financial information.

國際財務報告準則第9號、 利率基準改革 國際會計準則第39號、 -第二階段 國際財務報告準則第7號、 國際財務報告準則第4號及 國際財務報告準則第16號 (修訂本) 國際財務報告準則第16號 二零二一年六月三十日 (修訂本) 之後的Covid-19相關 租金寬減(提早採納)

Amendments to IFRS 9, IAS 39, Interest Rate Benchmark Reform – Phase 2 IFRS 7, IFRS 4 and IFRS 16

Amendment to IFRS 16

Covid-19-Related Rent Concessions beyond 30 June 2021 (early adopted)

中期報告 Interim Report 2021 51

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

3. 會計政策及披露變動(續)

經修訂國際財務報告準則的性質及影響 說明如下:

3. CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES AND DISCLOSURES (Continued)

The nature and impact of the revised IFRSs are described below:

  • (a) 國際財務報告準則第9 號、國際會 計準則第 39 號、國際財務報告準 則第 7 號、國際財務報告準則第 4 號及國際財務報告準則第16號(修 訂本)解決先前修訂本中未涉及的 問題,該等問題在將現有基準利 率替換為替代無風險利率(「無風 險利率」)時會對財務報告產生影 響。第二階段修訂本提供實際權宜 方法,於入賬釐定金融資產及負債 合約現金流量的基準變動時,倘變 動因利率基準改革直接引致,且釐 定合約現金流量的新基準經濟上相 當於緊接變動前的先前基準,則允 許在不調整金融資產及負債賬面值 的情況下更新實際利率。此外,該 等修訂本允許利率基準改革所規定 對對沖指定及對沖文件進行更改, 而不會中斷對沖關係。過渡期間可 能產生的任何損益均通過國際財務 報告準則第9 號的正常規定進行處 理,以衡量及確認對沖無效性。

(a) Amendments to IFRS 9, IAS 39, IFRS 7, IFRS 4 and IFRS 16 address issues not dealt with in the previous amendments which affect financial reporting when an existing interest rate benchmark is replaced with an alternative risk-free rate (“RFR”). The phase 2 amendments provide a practical expedient to allow the effective interest rate to be updated without adjusting the carrying amount of financial assets and liabilities when accounting for changes in the basis for determining the contractual cash flows of financial assets and liabilities, if the change is a direct consequence of the interest rate benchmark reform and the new basis for determining the contractual cash flows is economically equivalent to the previous basis immediately preceding the change. In addition, the amendments permit changes required by the interest rate benchmark reform to be made to hedge designations and hedge documentation without the hedging relationship being discontinued. Any gains or losses that could arise on transition are dealt with through the normal requirements of IFRS 9 to measure and recognise hedge ineffectiveness.

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

52

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

3. 會計政策及披露變動(續)

經修訂國際財務報告準則的性質及影響 說明如下:(續)

3. CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES AND DISCLOSURES (Continued)

The nature and impact of the revised IFRSs are described below: (Continued)

(a) (續)

  • (a) (Continued)

倘無風險利率被指定為風險組成部 分時,該等修訂本亦暫時寬免實體 必須滿足可單獨識別的規定。倘實 體合理地預期無風險利率風險組成 部分於未來 24 個月內將可單獨識 別,則該寬免允許實體於指定對沖 後假定已滿足可單獨識別的規定。 此外,該等修訂本亦規定實體須披 露額外資料,以使財務報表的使用 者能夠了解利率基準改革對實體的 金融工具及風險管理策略的影響。

The amendments also provide a temporary relief to entities from having to meet the separately identifiable requirement when an RFR is designated as a risk component. The relief allows an entity, upon designation of the hedge, to assume that the separately identifiable requirement is met, provided the entity reasonably expects the RFR risk component to become separately identifiable within the next 24 months. Furthermore, the amendments require an entity to disclose additional information to enable users of financial statements to understand the effect of interest rate benchmark reform on an entity’s financial instruments and risk management strategy.

該等修訂本未對本集團中期簡明綜 合財務資料產生任何影響。

The amendments did not have any impact on the Group’s interim condensed consolidated financial information.

(b) 於二零二一年三月發佈的國際財務 報告準則第16 號(修訂本)為承租 人提供一個實際權宜方法,以選 擇不就covid-19疫情的直接後果產 生的 12 個月租金寬免應用租賃修 改會計處理。因此,實際權宜方法 適用於租賃付款的任何減幅僅影響 原到期日為二零二二年六月三十日 或之前的付款的租金寬免,惟滿足 應用實際權宜方法的其他條件則除 外。該修訂本對於二零二一年四月 一日或之後開始的年度期間追溯生 效,且初始應用該修訂本的任何累 計影響確認為對當前會計期初保留 溢利的期初結餘的調整。該修訂本 允許提前適用。

(b) Amendment to IFRS 16 issued in March 2021 extends the availability of the practical expedient for lessees to elect not to apply lease modification accounting for rent concessions arising as a direct consequence of the covid-19 pandemic by 12 months. Accordingly, the practical expedient applies to rent concessions for which any reduction in lease payments affects only payments originally due on or before 30 June 2022, provided the other conditions for applying the practical expedient are met. The amendment is effective retrospectively for annual periods beginning on or after 1 April 2021 with any cumulative effect of initially applying the amendment recognised as an adjustment to the opening balance of retained profits at the beginning of the current accounting period. Earlier application is permitted.

該等修訂本未對本集團中期簡明綜 合財務資料產生任何影響。

The amendments did not have any impact on the Group’s interim condensed consolidated financial information.

中期報告 Interim Report 2021 53

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

4. 經營分部資料

本集團主要從事物業管理業務。出於資 源分配及績效評估的目的,向本集團首 席運營決策者呈報的資料側重於本集團 的整體運營業績,乃由於本集團的資源 已整合,概無離散的經營分部資料。因 此,概無呈列經營分部資料。

4. OPERATING SEGMENT INFORMATION

The Group is principally engaged in the property management business. Information reported to the Group’s chief operating decision maker, for the purpose of resource allocation and performance assessment, focuses on the operating results of the Group as a whole as the Group’s resources are integrated and no discrete operating segment information is available. Accordingly, no operating segment information is presented.

地區資料

於期內,本集團於同一地理位置經營, 因其所有收入均在中國內地產生,而其 所有長期資產╱資本支出均位於╱發生 在中國內地。因此,概無呈列其他地區 資料。

Geographical information

During the period, the Group operated within one geographical location because all of its revenue was generated in Mainland China and all of its long-term assets/capital expenditure were located/incurred in Mainland China. Accordingly, no further geographical information is presented.

有關主要客戶的資料

截至二零二一年六月三十日止六個月, 向正榮地產集團有限公司及其附屬公司 (「正榮地產集團」)銷售所得的收入佔本 集團收入的19.4%(二零二零年六月三十 日:34.7%)。於期內,除來自正榮地產 集團的收入外,向單一客戶或同一控制 下的一組客戶的銷售收入均未佔本集團 收入的10%或以上。

Information about major customers

For the six months ended 30 June 2021, revenue from sales to Zhenro Properties Group Limited and its subsidiaries (“ Zhenro Properties Group ”) contributed 19.4% (30 June 2020: 34.7%) of the Group’s revenue. Other than the revenue from Zhenro Properties Group, no revenue derived from sales to a single customer or a group of customers under common control accounted for 10% or more of the Group’s revenue during the period.

5. 收入、其他收入及收益

收入分析如下:

5. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS

An analysis of revenue is as follows:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
客戶合約收入 Revenue from contracts with customers (Unaudited) (Unaudited)
物業管理服務 Property management services 326,578 225,446
非業主增值服務 Value-added services to non-property owners 242,473 157,839
社區增值服務 Communityvalue-added services 115,161 60,383
684,212 443,668

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

54

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

5. 收入、其他收入及收益(續) 5. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS (Continued) 客戶合約收入 Revenue from contracts with customers

  • (i) 分拆收入資料

  • (i) Disaggregated revenue information

分部 Segments 物業
管理服務
非業主
增值服務
社區
增值服務
總計
Property
management
services
Value-added
services to
non-property
owners
Community
value-added
services
Total
截至二零二一年 For the six months ended 人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)
(Unaudited)
(Unaudited)
(Unaudited)
(Unaudited)
六月三十日止六個月 30 June 2021
商品或服務類型 Type of goods or services
提供服務 Rendering of services 326,578
164,307
103,116
594,001
銷售商品 Sales ofgoods
78,166
12,045
90,211
客戶合約收入總額 Total revenue from contracts
with customers 326,578
242,473
115,161
684,212
地域市場 Geographical market
中國內地 Mainland China 326,578
242,473
115,161
684,212
收入確認時間 Timing of revenue
recognition
隨時間確認的收入 Revenue recognised over time 326,578
159,635
67,929
554,142
於某一時間點確認的收入Revenue recognised at
apoint in time
82,838
47,232
130,070
客戶合約收入總額 Total revenue from
contracts with customers 326,578
242,473
115,161
684,212

中期報告 Interim Report 2021 55

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

5. 收入、其他收入及收益(續) 5. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS (Continued) 客戶合約收入(續) Revenue from contracts with customers (Continued)

  • (i) 分拆收入資料(續)

  • (i) Disaggregated revenue information (Continued)

物業 非業主 社區
管理服務 增值服務 增值服務 總計
Value-added
Property services to Community
management non-property value-added
分部 Segments services owners services Total
人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000
(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
截至二零二零年 For the six months ended
六月三十日止六個月 30 June 2020
商品或服務類型 Type of goods or services
提供服務 Renderingof services 225,446 157,839 60,383 443,668
地域市場 Geographical market
中國內地 Mainland China 225,446 157,839 60,383 443,668
收入確認時間 Timing of revenue
recognition
隨時間確認的收入 Revenue recognised over time 225,446 130,972 31,429 387,847
於某一時間點確認的收入 Revenue recognised at
apoint in time 26,867 28,954 55,821
客戶合約收入總額 Total revenue from
contracts with customers 225,446 157,839 60,383 443,668

56 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

5. 收入、其他收入及收益(續) 5. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS (Continued)

收入、其他收入及收益 5.
REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS(Continued)
(續)
5.
REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS(Continued)
(續)
截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
其他收入 (Unaudited)
Other income
(Unaudited)
利息收入 Interest income
758
331
政府補助
租金收入
Government grants
2,211
Rental income
1,154
868
1,372
其他 Others
470
914
4,593 3,485
收益 Gains
出售物業及設備項目的收益 Gain on disposal of items of property
and equipment
14
4,593 3,499

中期報告 Interim Report 2021 57

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

6. 除稅前溢利 6. PROFIT BEFORE TAX

本集團除稅前溢利乃自以下各項扣除後 達致:

The Group’s profit before tax is arrived at after charging:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
附註 二零二一年 二零二零年
Note 2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
物業及設備折舊 Depreciation of property and (Unaudited) (Unaudited)
equipment 10 2,143 1,231
使用權資產折舊 Depreciation of right-of-use assets 1,274 1,394
其他無形資產攤銷 Amortisation of other
intangible assets 2,246 1,994
未計入租賃負債計量的 Lease payments not included in
租賃付款 the measurement of lease liabilities 1,874 1,641
核數師薪酬
金融資產減值淨額
Auditor’s remuneration
Impairment of financial assets, net
1,950 1,490
貿易應收款項減值淨額 Impairment of trade receivables, net 10,760 5,457
其他應收款項減值淨額 Impairment of other receivables, net 645 719
僱員福利開支(包括董事及 Employee benefit expense
最高行政人員薪酬): (including directors’ and chief
executive’s remuneration):
工資、薪金及其他津貼 Wages, salaries and other allowances 221,380 184,574
退休金計劃供款及社會福利 Pension scheme contributions and
social welfare 29,705 14,158
251,085 198,732

58 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

7. 所得稅

本集團須就本集團成員公司註冊及經營 所在稅務司法權區產生或源自其的溢利 按實體基準繳納所得稅。根據開曼群島 及英屬維京群島的規則及法規,本集團 於開曼群島及英屬維京群島註冊成立的 附屬公司無需繳納任何所得稅。本集團 於香港註冊成立的附屬公司無需繳納所 得稅乃因其於報告期內並無源於香港的 任何應課稅溢利。

7. INCOME TAX

The Group is entitled to income tax on an entity basis on profits arising in or derived from the tax jurisdictions in which members of the Group are domiciled and operate. Pursuant to the rules and regulations of the Cayman Islands and British Virgin Islands, the Group’s subsidiaries incorporated in the Cayman Islands and British Virgin Islands are not subject to any income tax. The Group’s subsidiary incorporated in Hong Kong was not liable for income tax as it did not have any assessable profits arising in Hong Kong during the reporting period.

截至二零二一年六月三十日止六個月, 中國企業所得稅(「企業所得稅」)的撥備 已按本集團於中國內地的附屬公司應課 稅溢利的 25%(截至二零二零年六月三 十日止六個月:25%)適用所得稅稅率計 提。

Provision for PRC corporate income tax (“CIT”) has been made at the applicable income tax rate of 25% for the six months ended 30 June 2021 (six months ended 30 June 2020: 25%) on the assessable profits of the Group’s subsidiaries in Mainland China.

若干附屬公司已獲認定為小型微利企業 (「小型微利企業」)。符合資格的附屬公 司於若干年度有權按5%或10%的優惠所 得稅率繳稅。

Certain subsidiaries have been approved as Small Low-profit Enterprises (“SLE”). The entitled subsidiaries are subject to a preferential income tax rate of 5% or 10% in certain years.

中期簡明綜合損益及其他全面收益表中 的所得稅指:

Income tax in the interim condensed consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income represents:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
即期-中國內地: (Unaudited)
Current – Mainland China:
(Unaudited)
期內支出 Charge for the period
43,751
27,480
遞延稅項 Deferred tax
(5,565)
(411)
期內稅項支出總額 Total tax charge for the period
38,186
27,069

中期報告 Interim Report 2021 59

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

8. 股息 8. DIVIDENDS

股息 8.
DIVIDENDS
截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
末期已宣派 Final declared (Unaudited) (Unaudited)
-每股普通股0.08港元 – HK$0.08 (2020: Nil) per ordinary share
(二零二零年:無) 72,625

本公司股東已於二零二一年六月十八日 召開的股東週年大會上批准宣派二零二 零年建議末期股息每股人民幣0.07元(基 於二零二零年十二月三十一日的匯率 1 港元兌人民幣0.84163元,相當於約0.08 港元)(截至二零二零年六月三十日止六 個月:無),總金額為人民幣72.6百萬元 (基於二零二零年十二月三十一日的匯 率1 港元兌人民幣0.84163 元,相當於約 86.3百萬港元)。

The proposed 2020 final dividend of RMB0.07 (equivalent to approximately HK$0.08 based on the exchange rate of HK$1 to RMB0.84163 on 31 December 2020) per share, totalling RMB72.6 million (equivalent to approximately HK$86.3 million based on the exchange rate of HK$1 to RMB0.84163 on 31 December 2020), was approved by the Company’s shareholders at the annual general meeting on 18 June 2021 (six months ended 30 June 2020: nil).

60 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

9. 母公司普通股持有人應佔每 股盈利

每股基本盈利乃根據母公司普通股持有 人應佔期內溢利及期內已發行普通股加 權平均數1,037,500,000 股(截至二零二 零年六月三十日止六個月:750,000,000 股)計算。

9. EARNINGS PER SHARE ATTRIBUTABLE TO ORDINARY EQUITY HOLDERS OF THE PARENT

The calculation of the basic earnings per share amounts is based on the profit for the period attributable to ordinary equity holders of the parent, and the weighted average number of ordinary shares of 1,037,500,000 (six months ended 30 June 2020: 750,000,000) in issue during the period.

本集團於截至二零二一年及二零二零年 六月三十日止六個月並無已發行的潛在 攤薄普通股。

The Group had no potential dilutive ordinary shares in issue during the six months ended 30 June 2021 and 2020.

每股基本盈利乃基於以下項目計算:

The calculation of the basic earnings per share amount is based on:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
盈利
計算每股基本及攤薄盈利所用的
(Unaudited)
Earnings
Profit attributable to ordinary equity
(Unaudited)
母公司普通股持有人應佔溢利 holders of the parent used in the basic
and diluted earnings per share calculations
101,075
59,583
股份 Shares
計算每股基本及攤薄盈利所用的 Weighted average number of
普通股加權平均股數 ordinary shares used in the basic and
diluted earnings per share calculation
1,037,500,000
750,000,000

中期報告 Interim Report 2021 61

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

10. 物業及設備

10. PROPERTY AND EQUIPMENT

於二零二一年一月一日(經審核) At 1 January 2021 (Audited) 人民幣千元
RMB’000
7,020
添置 Additions 948
收購附屬公司(附註16) Acquisition of a subsidiary (note 16) 739
折舊(附註6) Depreciation (note 6) (2,143)
出售 Disposals (6)
於二零二一年六月三十日(未經審核) At 30 June 2021 (Unaudited) 6,558

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

62

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

11. 融資租賃應收款項

由於業務合併,本集團於報告期末購入 的融資租賃應收款項如下:

11. FINANCE LEASE RECEIVABLES

As consequence of business combination, the Group acquired finance lease receivables at the end of the reporting period as follow:

二零二一年
二零二一年
六月三十日
六月三十日
30 June
30 June
2021
2021
最低融資租賃
最低融資租賃
應收款項現值
應收款項
Present value of
Minimum
minimum finance
finance lease
lease receivables
receivables
人民幣千元
人民幣千元
RMB’000
RMB’000
(未經審核)
(未經審核)
融資租賃應收款項包括: Finance lease receivables comprise: (Unaudited)
(Unaudited)
一年內 Within one year 56,602
61,216
第二年 In the second year 56,298
61,969
第三年 In the thirdyear 23,015
24,576
135,915
147,761
租賃投資總額 Gross investment in the lease 不適用N/A
147,761
減:未賺取融資收入 Less: Unearned finance income 不適用N/A
(11,846)
應收最低租賃付款現值 Present value of minimum lease
payment receivables 135,915
135,915
減:信貸虧損撥備 Less: Allowance for credit loss (2,752)
133,163
不適用N/A
分析為: Analysed as:
非流動
流動
Non-current
Current
77,608
不適用N/A
55,555
不適用N/A
133,163
不適用N/A

中期報告 Interim Report 2021 63

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

12. 貿易應收款項 12. TRADE RECEIVABLES

12.
貿易應收款項
12.
貿易應收款項
TRADE RECEIVABLES
根據繳款通知日期及扣除虧損撥備後, An ageing analysis of the trade receivables as at the end of the reporting
於報告期末貿易應收款項的賬齡分析如 period, based on the date of the demand note, net of loss allowance, is as
下: follows:
二零二一年 二零二零年
六月三十日 十二月三十一日
30 June
2021
31 December
2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (經審核)
(Unaudited) (Audited)
一年內 Within 1 year 347,286 259,523
一至二年 1 to 2 years 25,454 11,026
二至三年 2 to 3years 2,343 1,568
375,083 272,117

13. 貿易應付款項 13. TRADE PAYABLES

於報告期末基於發票日期的貿易應付款 An ageing analysis of the trade payables as at the end of the reporting 項的賬齡分析如下: period, based on the invoice date, is as follows:

二零二一年 二零二零年
六月三十日 十二月三十一日
30 June
2021
人民幣千元
RMB’000
(未經審核)
(Unaudited)
31 December
2020
人民幣千元
RMB’000
(經審核)
(Audited)
一年內 Within 1 year 198,288 164,532
超過一年 Over 1year 2,608 2,127
200,896 166,659

貿易應付款項為不計息及一般以90 天期 限結算。

The trade payables are non-interest-bearing and are normally settled on 90-day terms.

貿易應付款項及應付票據的公平值與其 賬面值相若,原因為其到期日相對較短。

The fair values of trade and bills payables approximate to their carrying amounts due to their relatively short term maturity.

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

64

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

14. 計息銀行借款 14. INTEREST-BEARING BANK BORROWINGS

二零二一年 二零二零年
六月三十日
十二月三十一日
30 June
2021
31 December
2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (經審核)
即期 Current (Unaudited) (Audited)
銀行貸款-無抵押 Bank loan – unsecured 10,000 10,000
銀行貸款-有抵押
長期銀行貸款的即期部分
Bank loan – secured
Current portion of long-term bank loans
19,522
-無抵押 – unsecured 2,500 1,500
-有抵押 – secured 11,000 2,500
43,022 14,000
非即期 Non-current
須於一年以上償還的銀行貸款 Bank loans repayable over one year
-無抵押 – unsecured 12,625 5,875
-有抵押 – secured 28,200 7,500
40,825 13,375
83,847 27,375
應償還賬面值: Carrying amounts repayable:
一年以內 Within one year 43,022 14,000
一年以上 Over oneyear 40,825 13,375
83,847 27,375

中期報告 Interim Report 2021 65

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

14. 計息銀行借款(續)

本集團的借款均以人民幣計值,並按固 定利率計息。

14. INTEREST-BEARING BANK BORROWINGS (Continued)

The Group’s borrowings are all denominated in RMB and bear interest at fixed rates.

於二零二一年六月三十日,本集團的銀 行借款人民幣 30,200,000 元(二零二零 年十二月三十一日:無)由本集團一間 附屬公司江蘇省蘇鐵物業管理有限責任 公司的 70% 股權抵押。於二零二一年六 月三十日,本集團的銀行借款人民幣 19,522,000元(二零二零年十二月三十一 日:無)由控股股東控制的公司正榮集團 有限公司(「正榮集團公司」)擔保。於二 零二一年六月三十日,本集團的銀行借 款人民幣9,000,000 元(二零二零年十二 月三十一日:人民幣10,000,000元)由本 集團一間附屬公司正榮企業服務有限公 司的100%股權抵押。

As at 30 June 2021, the Group’s bank borrowings of RMB30,200,000 (31 December 2020: Nil) were pledged by 70% equity interests of Jiangsu Sutie Property Management Co., Ltd. a subsidiary the Group. As at 30 June 2021, the Group’s bank borrowings of RMB19,522,000 (31 December 2020: Nil) were guaranteed by Zhenro Group Co., Ltd. (“ Zhenro Group Company ”), a company controlled by the controlling shareholder. As at 30 June 2021, the Group’s bank borrowings of RMB9,000,000 (31 December 2020: RMB10,000,000) were pledged by 100% equity interests of Zhenro Enterprise Service Co., Ltd., a subsidiary of the Group.

15. 股本

15. SHARE CAPITAL

股本 15. SHARE CAPITAL
普通股數目: Number of ordinary shares: 二零二一年
六月三十日
30 June
2021
(未經審核)
(Unaudited)
二零二零年
十二月三十一日
31 December
2020
(經審核)
(Audited)
法定: Authorised:
每股面值0.002美元的普通股 Ordinaryshares of US$0.002 each 20,000,000,000 20,000,000,000
已發行: Issued:
每股面值0.002美元的普通股 Ordinary shares of US$0.002 each 1,037,500,000 1,037,500,000
金額: Amounts: 二零二一年
六月三十日
30 June
2021
人民幣千元
RMB’000
(未經審核)
(Unaudited)
二零二零年
十二月三十一日
31 December
2020
人民幣千元
RMB’000
(經審核)
(Audited)
已發行及繳足: Issued and fully paid:
每股面值0.002美元的普通股 Ordinary shares of US$0.002 each 7,867 7,867

正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

66

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

16. 業務合併

於二零二一年六月二十九日,本集團以 現金代價人民幣891百萬元向正榮地產集 團收購正榮商業管理有限公司及其附屬 公司(「正榮商業管理」)合計共99%的權 益。正榮商業管理主要在中國內地從事 為商業物業提供商業運營及管理服務。 該收購的購買代價以現金形式支付,人 民幣534.6百萬元已於二零二一年六月三 十日支付,人民幣356.4百萬元將於截至 二零二二年十二月三十一日止年度支付。

16. BUSINESS COMBINATION

On 29 June 2021, the Group acquired an aggregate of 99% interest in Zhenro Commercial Management Co., Ltd. and its subsidiaries (“Zhenro Commercial Management”) from Zhenro Properties Group with a cash consideration of RMB891 million. Zhenro Commercial Management are principally engaged in the provision of commercial operation and management services for commercial properties in Mainland China. The purchase consideration for the acquisition was in the form of cash, with RMB534.6 million paid on 30 June 2021 and RMB356.4 million to be paid during the year ending 31 December 2022.

根據收購協議,倘正榮商業管理截至 二零二一年十二月三十一日止年度的 淨利潤(「擔保利潤」)低於人民幣 60 百 萬元,則第二期款項將調整為人民幣 356,400,000 – (60,000,000 – a) × 99% × b*元

Pursuant to the acquisition agreement, if the net profit of Zhenro Commercial Management (the “Guaranteed Profit”) for the year ending 31 December 2021 is less than RMB60 million, the second instalment will be adjusted in RMB as 356,400,000 – (60,000,000 – a) × 99% × b*

  • 低於人民幣60百萬元,為正榮商業管理 截至二零二一年十二月三十一日止年度 的淨利潤。

  • being an amount less than RMB60 million, represents the net profit of Zhenro Commercial Management for the year ending 31 December 2021.

  • ** 為本次交易總代價人民幣891百萬元除 以對應99%股權,之後再除以人民幣60 百萬元(即正榮商業管理截至二零二一 年十二月三十一日止年度的擔保利潤)。

  • ** represents the total consideration of RMB891 million for the transaction divided by the corresponding 99% equity interest and then divided by RMB60 million, namely the Guaranteed Profit of Zhenro Commercial Management for the year ending 31 December 2021.

中期報告 Interim Report 2021 67

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

16. 業務合併(續)

正榮商業管理的可識別資產及負債於收 購日期的公平值如下:

16. BUSINESS COMBINATION (Continued)

The fair values of the identifiable assets and liabilities of Zhenro Commercial Management as at the date of acquisition were as follows:

收購時確認的
公平值
Fair value
recognised on
acquisition
附註 人民幣千元
Note RMB’000
物業及設備 Property and equipment 10 739
投資物業 Investment properties 172,590
使用權資產 Right-of-use assets 4,690
其他無形資產 Other intangible assets 25,782
融資租賃應收款項 Finance lease receivables 133,163
遞延稅項資產 Deferred tax assets 1,437
貿易應收款項 Trade receivables 3,076
應收關聯公司款項 Due from related companies 57,209
預付款項、按金及其他應收款項 Prepayments, deposits and other receivables 5,962
現金及現金等價物 Cash and cash equivalents 43,045
受限銀行存款 Restricted bank deposits 3,000
貿易應付款項 Trade payables (5,340)
其他應付款項及應計費用 Other payables and accruals (38,771)
計息銀行借款 Interest-bearing bank borrowings (8,500)
租賃負債 Lease liabilities (171,411)
應付稅項 Tax payables (2,078)
遞延稅項負債 Deferred tax liabilities (38,824)
按公平值計值的可識別資產淨值總額 Total identifiable net assets at fair value 185,769
非控股權益 Non-controlling interests (1,858)
收購時的商譽 Goodwill on acquisition 707,089
以現金支付 Satisfied by cash 891,000

68 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

16. 業務合併(續)

16. BUSINESS COMBINATION (Continued)

業務合併(續) 16. BUSINESS COMBINATION(Continued) 16. BUSINESS COMBINATION(Continued)
有關上述收購的現金流量分析如下: An analysis of the cash flows in respect of the above acquisition is as
follows:
人民幣千元
RMB’000
現金代價總額 Total cash consideration (891,000)
將於截至二零二二年十二月三十一日 Consideration to be paid during the year ending
止年度支付的代價 31 December 2022
計入應付關聯公司款項 Included in due to related companies 356,400
購入現金及銀行結餘總額 Total cash and bank balances acquired 43,045
有關收購的現金及現金等價物流出淨額 Net outflow of cash and cash equivalents in respect of
(計入投資活動所得現金流量) the acquisition included in cash flows from
investing activities (491,555)
本集團於報告期初及期末的商譽賬面值 Reconciliation of the carrying amount of the Group’s goodwill at the
對賬呈列如下: beginning and end of the reporting period is presented below:
人民幣千元
RMB’000
賬面總值 Gross carrying amount
於二零二一年一月一日(經審核) At 1 January 2021 (audited) 59,537
收購附屬公司 Acquisition of a subsidiary 707,089
於二零二一年六月三十日(未經審核) At 30 June 2021 (unaudited) 766,626
累計減值虧損 Accumulated impairment losses
於二零二一年一月一日(經審核) At 1 January 2021 (audited)
收購附屬公司 Acquisition of a subsidiary
於二零二一年六月三十日(未經審核) At 30 June 2021 (unaudited)
人民幣千元
RMB’000
賬面淨值 Net book value
於二零二一年一月一日(經審核) At 1 January 2021 (audited) 59,537
於二零二一年六月三十日(未經審核) At 30 June 2021 (unaudited) 766,626

中期報告 Interim Report 2021 69

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

16. 業務合併(續)

本集團為該收購產生交易成本人民幣 1,263,500元。該等交易成本已支銷並於 中期簡明綜合損益及其他全面收益表內 計入行政開支。

已確認商譽主要歸功於將正榮商業管理 的資產及業務活動與本集團的資產及業 務活動合併產生的預期協同效益及其他 利益。商譽就所得稅而言不可扣減。

或然代價按收購日期的公平值確認,以 「按公平值計入損益的金融資產」入賬並 按公平值變動於損益內確認的公平值計 量。根據本集團管理層進行的評估,或 然代價於二零二一年六月三十日的公平 值為零。

由於收購於期末進行,正榮商業管理為 本集團貢獻的收入為零,且無利潤計入 截至二零二一年六月三十日止期間的綜 合利潤內。倘合併於二零二一年一月 一日進行,本集團的綜合收入及利潤將 分別為人民幣 728,097,000 元及人民幣 196,413,000元。

16. BUSINESS COMBINATION (Continued)

The Group incurred transaction costs of RMB1,263,500 for this acquisition. These transaction costs have been expensed and are included in administrative expenses in the interim condensed consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income.

The goodwill recognised is primarily attributed to the expected synergies and other benefits from combining the assets and activities of Zhenro Commercial Management with those of the Group. The goodwill is not deductible for income tax purposes.

The contingent consideration is recognised at fair value at the acquisition date, which was recorded as “financial assets at fair value through profit or loss”, and measured at fair value with changes in fair value recognised in profit or loss. Based on the assessment performed by the management of Group, the fair value of the contingent consideration at 30 June 2021 was nil.

As the acquisition took place at the period end, Zhenro Commercial Management contributed nil to the Group’s revenue and no profit to the consolidated profit for the period ended 30 June 2021. Had the combination taken place at 1 January 2021, the consolidated revenue and profit of the Group would have been RMB728,097,000 and RMB196,413,000, respectively.

70 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

17. 關聯方交易及結餘 17. R E L A T E D P A R T Y T R A N S A C T I O N S A N D BALANCES

  • (a) 除於本中期簡明綜合財務資料其他 地方詳述的關聯方交易外,本集團 於截至二零二一年及二零二零年六 月三十日止六個月與關聯方進行以 下交易:

  • (a) In addition to the related party transactions disclosed elsewhere in this interim condensed consolidated financial information, the Group had the following transactions with related parties during the six months ended 30 June 2021 and 2020:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
關聯公司還款 Repayment from related companies (Unaudited) (Unaudited)
正榮集團公司 Zhenro Group Company 257
向關聯公司還款 Repayment to related companies
正榮集團公司 Zhenro Group Company 93
正榮地產集團的合營公司及 Joint ventures and associates of
聯營公司 Zhenro Properties Group 21
21 93
提供予關聯公司的物業 Property management services and
管理服務及增值服務(i) value-added services rendered to
related companies (i)
正榮地產集團 Zhenro Properties Group 132,593 154,111
正榮集團公司 Zhenro Group Company 4,758 6,037
正榮地產集團的合營公司及 Joint ventures and associates of
聯營公司 Zhenro Properties Group 32,211 6,010
正榮集團公司的聯營公司 An associate of Zhenro GroupCompany 5,156 1,624
174,718 167,782

中期報告 Interim Report 2021 71

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

17. 關聯方交易及結餘(續) 17. R E L A T E D P A R T Y T R A N S A C T I O N S A N D

BALANCES (Continued)

BALANCES(Continued)
截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
向關聯公司支付的租金(i) Rental fees to related companies (i) (Unaudited) (Unaudited)
正榮地產集團 Zhenro Properties Group 1,090 1,090
正榮集團公司 Zhenro GroupCompany 358
1,090 1,448

(i) 該等交易乃根據參與各方共同協 定的條款及條件進行。

(i) These transactions were carried out in accordance with the terms and conditions mutually agreed by the parties involved.

  • (b) 於二零二一年六月二十九日,本集 團以現金代價人民幣891百萬元自 正榮地產集團收購正榮商業管理合 共99%權益。

  • (b) On 29 June 2021, the Group acquired an aggregate of 99% interest of Zhenro Commercial Management from Zhenro Properties Group with a cash consideration of RMB891 million.

72 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

17. 關聯方交易及結餘(續) 17. R E L A T E D P A R T Y T R A N S A C T I O N S A N D

BALANCES (Continued)

(c) 與關聯方的未付結餘
(c)
Outstanding balances with related parties
二零二一年
二零二零年
六月三十日
十二月三十一日
30 June
31 December
2021
2020
人民幣千元
人民幣千元
RMB’000
RMB’000
(未經審核)
(經審核)
(Unaudited)
(Audited)
應收關聯公司款項:
Due from related companies:
貿易相關
Trade related
正榮地產集團
Zhenro Properties Group
142,382
38,742
正榮集團公司
Zhenro Group Company
2,694

正榮地產集團的合營公司及
聯營公司
Joint ventures and associates of
Zhenro Properties Group
31,264
36,015
176,340
74,757
應付關聯公司款項:
Due to related companies:
貿易相關
Trade related
正榮集團公司
Zhenro Group Company

848
正榮地產集團的合營公司及
聯營公司
Joint ventures and associates of
Zhenro Properties Group
1,575
1,575
848
應付關聯公司款項:
Due to related companies:
非貿易相關
Non-trade related
正榮地產集團
Zhenro Properties Group

356,400

正榮地產集團的合營公司及
聯營公司
Joint ventures and associates of
Zhenro Properties Group

21
正榮集團公司
Zhenro GroupCompany
4,016
4,016
360,416
4,037
  • 於二零二一年六月三十日,計入應付關 * As at 30 June 2021, RMB356,400,000 was included in the balance of 聯公司結餘的人民幣356,400,000元指收 amount due to related companies, which represented the final instalment 購正榮商業管理收購代價的最後一筆分 of the purchase consideration for the acquisition of Zhenro Commercial 期,將由本集團於截至二零二二年十二 Management and payment will be made by the Group during the year 月三十一日止年度支付。 ending 31 December 2022.

中期報告 Interim Report 2021 73

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

17. 關聯方交易及結餘(續)

  • (d) 主要管理人員薪酬

17. R E L A T E D P A R T Y T R A N S A C T I O N S A N D BALANCES (Continued)

  • (d) Compensation to key management personnel

主要管理人員於報告期內的薪酬如 下:

The remuneration of key management personnel during the reporting period was as follows:

截至六月三十日止六個月 截至六月三十日止六個月
For the six months ended 30 June
二零二一年 二零二零年
2021 2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB’000 RMB’000
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
短期僱員福利 Short-term employee benefits 7,256 7,203
退休金計劃供款及社會福利 Pension scheme contributions and
social welfare 609 294
7,865 7,497

主要管理人員的薪酬乃經參考個人 績效及市場趨勢而釐定。

The remuneration of key management personnel is determined with reference to the performance of individuals and market trend.

74 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

中期簡明綜合財務報表附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

18. 金融工具的公平值及公平值 層級

本集團金融工具的賬面值及公平值(賬面 值合理接近公平值的金融工具除外)如 下:

18. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS

The carrying amounts and fair values of the Group’s financial instruments, other than those with carrying amounts that reasonably approximate to fair values, are as follows:

賬面值
公平值
Carrying amounts
Fair values
二零二一年
二零二零年
二零二一年
二零二零年
六月三十日
十二月三十一日
六月三十日
十二月三十一日
30 June
31 December
30 June
2021
2020
2021
31 December
2020
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
(未經審核)
(經審核)
(未經審核)
(經審核)
金融負債 Financial liabilities (Unaudited)
(Audited)
(Unaudited)
(Audited)
計息銀行借款 Interest-bearing bank
borrowings
-非即期 – non-current 40,825
13,375
40,502
12,949
40,825
13,375
40,502
12,949

管理層已評估現金及現金等價物、受限 銀行存款、應收╱應付關聯公司款項、 貿易應收款項、計入預付款項、按金及 其他應收款項的金融資產、貿易應付款 項、計入其他應付款項及應計費用的金 融負債以及計息銀行借款的即期部分公 平值與其賬面值相若,主要是由於該等 工具的到期期限較短。

Management has assessed that the fair values of cash and cash equivalents, restricted bank deposits amounts due from/to related companies, trade receivables, financial assets included in prepayments, deposits and other receivables, trade payables, financial liabilities included in other payables and accruals and the current portion of interest-bearing bank borrowings approximate to their carrying amounts largely due to the short term maturities of these instruments.

中期報告 Interim Report 2021 75

中期簡明綜合財務報表附註 Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Statements

二零二一年六月三十日 30 June 2021

18. 金融工具的公平值及公平值 層級(續)

本集團的公司財務團隊由財務經理帶 領,負責釐定金融工具公平值計量的政 策及程序。公司財務團隊直接向本公司 董事會匯報。於各報告日期,公司財務 團隊分析金融工具價值的變動並決定應 用於估值的主要輸入數據。估值由首席 財務官審閱及批准。每年就中期及年度 財務報告與董事會對估值程序及結果進 行兩次討論。

金融資產及負債的公平值以自願交易方 (強迫或清盤出售除外)當前交易下成交 該工具的金額入賬。以下方法及假設乃 用於估計公平值:

計息銀行借款的公平值乃通過使用具有 類似條款、信貸風險及剩餘到期日的工 具的當前可用利率對預期未來現金流量 進行貼現計算。於報告期末,本集團自 身就計息銀行借款的違約風險被評估為 並不重大。

19 批准中期財務資料

本公司董事會於二零二一年八月二十日 批准並授權刊發中期簡明綜合財務資料。

18. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

The Group’s corporate finance team headed by the finance manager is responsible for determining the policies and procedures for the fair value measurement of financial instruments. The corporate finance team reports directly to the board of directors of the Company. At each reporting date, the corporate finance team analyses the movements in the values of financial instruments and determines the major inputs applied in the valuation. The valuation is reviewed and approved by the chief financial officer. The valuation process and results are discussed with the board of directors twice a year for interim and annual financial reporting.

The fair values of the financial assets and liabilities are included at the amount at which the instrument could be exchanged in a current transaction between willing parties, other than in a forced or liquidation sale. The following methods and assumptions were used to estimate the fair values:

The fair values of the interest-bearing bank borrowings have been calculated by discounting the expected future cash flows using rates currently available for instruments with similar terms, credit risk and remaining maturities. The Group’s own non-performance risk for interest-bearing bank borrowings was assessed to be insignificant as at the end of reporting period.

19 APPROVAL OF THE INTERIM FINANCIAL INFORMATION

The interim condensed consolidated financial information was approved and authorised for issue by the board of directors of the Company on 20 August 2021.

76 正榮服務集團有限公司 Zhenro Services Group Limited

ZHENRO SERVICES GROUP LIMITED 正榮服務集團有限公司