AI assistant
RoboSense Technology Co., Ltd — Interim / Quarterly Report 2015
Sep 21, 2015
50628_rns_2015-09-21_cac1877f-b164-4e83-9500-016968904630.pdf
Interim / Quarterly Report
Open in viewerOpens in your device viewer
==> picture [237 x 102] intentionally omitted <==
- (於中華人民共和國註冊成立的股份有限公司)
(a joint stock limited company incorporated in the People's Republic of China with limited liability)
H 股份代號:1108 H Share Stock Code : 1108 A 股份代碼:600876 A Share Stock Code : 600876
2 015 中期報告 Interim Report
1
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
重要提示
IMPORTANT NOTICE
-
一 . 本公司董事會、監事會及董事、監事、高級管 理人員保證半年度報告內容的真實、準確、完 整,不存在虛假記載、誤導性陳述或重大遺 漏,並承擔個別和連帶的法律責任。
-
The board of directors (the “Board”), the supervisory committee and the directors (the “Directors”), supervisors and senior management of the Company confirm that the information contained in this interim report is true, accurate, and complete without any false and misleading statements or material omissions, and severally and jointly accept legal responsibility for the above.
-
二. 本公司全體董事出席了半年報董事會會議。
-
All Directors of the Company attended the interim Board meeting.
-
三. 本半年度報告未經審計,但已經董事會審計(或 審核)委員會審閱通過。
-
The interim financial statements of the Company are unaudited, but have been reviewed and approved by the audit committee of the Board.
-
四. 公司負責人馬立雲、主管會計工作負責人孫蕾 及會計機構負責人(會計主管人員)陳靜聲明: 保證半年度報告中財務報告的真實、準確、完 整。
-
Mr. Ma Liyun, the Chairman of the Company, Ms. Sun Lei, the Chief Financial Controller and Ms. Chen Jing, the Head of Finance Department, warrant the truthfulness, accuracy and completeness of the financial statements set out in the interim report.
| 五. | 經董事會審議的報告期利潤分配預案或公積金 | 5. | Profit distribution proposal or capitalisation of capital reserves proposal during |
|---|---|---|---|
| 轉增股本預案 | the Reporting Period have been examined and reviewed by the Board | ||
| 無 | Nil | ||
| 六. | 前瞻性陳述的風險聲明 | 6. | Risk statement regarding the forward-looking statements |
| 本報告中所涉及的未來計劃、發展戰略等前瞻 | The forward-looking statements regarding the future plan and development | ||
| 性描述不構成本公司對投資者的實質承諾,敬 | strategy mentioned in herein shall not constitute any material commitment | ||
| 請投資者注意投資風險。 | made to investors by the Company. Investors are cautioned about investment | ||
| risks. | |||
| 七. | 是否存在被控股股東及其關聯方非經營性佔用 | 7. | Is there any embezzlement of non-operating funds by the controlling |
| 資金情況? | shareholder(s) and its/their associated parties? | ||
| 否 | No | ||
| 八. | 是否存在違反規定決策程序對外提供擔保的情 | 8. | Is there any decision-making procedure in violation of any provisions, |
| 況? | providing external guaranty? | ||
| 否 | No |
2 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
目錄
CONTENTS
| 第一節 釋義 | I | DEFINITIONS | 3 |
|---|---|---|---|
| 第二節 公司簡介 | II | COMPANY PROFILE | 4 |
| 第三節 會計數據和財務指標摘要 | III | SUMMARY OF ACCOUNTING DATA AND FINANCIAL INDICATORS | 5 |
| 第四節 董事會報告 | IV | REPORT OF THE BOARD | 7 |
| 第五節 重要事項 | V | SIGNIFICANT EVENTS | 17 |
| 第六節 股份變動及股東情況 | VI | CHANGES IN SHARES AND INFORMATION OF SHAREHOLDERS | 28 |
| 第七節 優先股相關情況 | VII | PREFERENCE SHARES | 31 |
| 第八節 董事、監事、高級管理人員情況 | VIII | DIRECTORS, SUPERVISORS AND SENIOR MANAGEMENT | 31 |
| 第九節 財務報告 | IX | FINANCIAL REPORT | 33 |
| 第十節 備查文件目錄 | X | DOCUMENTS AVAILABLE FOR INSPECTION | 148 |
3
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
第一節 釋義
I. DEFINITIONS
在本報告書中,除非文義另有所指,下列詞語具有如下 含義:
Unless otherwise stated in context, the following terms should have the following meanings in this report:
常用詞語釋義
Definitions of frequently-used terms:
-
證監會 指 中國證券監督管理委員會 上交所 指 上海證券交易所 聯交所 指 香港聯合交易所有限公司 公司、本公司、 指 洛陽玻璃股份有限公司 洛玻
-
本集團 指 洛陽玻璃股份有限公司及其附 屬公司
-
洛玻集團 指 中國洛陽浮法玻璃集團有限責 任公司
| 證監會 | 指 | 中國證券監督管理委員會 | CSRC | means | China Securities Regulatory Commission |
| 上交所 | 指 | 上海證券交易所 | SSE | means | Shanghai Stock Exchange |
| 聯交所 | 指 | 香港聯合交易所有限公司 | Stock Exchnage | means | The Stock Exchange of Hong Kong Limited |
| 公司、本公司、 | 指 | 洛陽玻璃股份有限公司 | Company, | means | Luoyang Glass Company Limited |
| 洛玻 | Luoyang Glass | ||||
| 本集團 | 指 | 洛陽玻璃股份有限公司及其附 | Group | means | Luoyang Glass Company Limited and its subsidiaries |
| 屬公司 | |||||
| 洛玻集團 | 指 | 中國洛陽浮法玻璃集團有限責 | CLFG | means | China Luoyang Float Glass (Group) Company |
| 任公司 | Limited | ||||
| 中建材、中國建 | 指 | 中國建築材料集團有限公司 | CNBM or CNBMG | means | China National Building Material Group Corporation |
| 材集團 | |||||
| 凱盛科技 | 指 | 凱盛科技集團公司(原中建材 | Triumph Technology | means | Triumph Technology Group Company (the original |
| 玻璃公司) | China Building Material Glass Company) | ||||
| 龍海公司 | 指 | 洛玻集團洛陽龍海電子玻璃有 | Longhai Company | means | CLFG Longhai Electronic Glass Limited |
| 限公司 | |||||
| 龍玻公司 | 指 | 洛玻集團龍門玻璃有限責任公 | Longmen Company | means | CLFG Longmen Glass Co. Ltd. |
| 司 | |||||
| 龍昊公司 | 指 | 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公 | Longhao Company | means | CLFG Longhao Glass Co. Ltd. |
| 司 | |||||
| 龍新公司 | 指 | 洛玻集團龍新玻璃有限公司 | Longxin Company | means | CLFG Longxin Glass Co. Ltd. |
| 龍飛公司 | 指 | 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 | Longfei Company | means | CLFG Longfei Glass Co. Ltd. |
| 沂南華盛、華盛 | 指 | 沂南華盛礦產實業有限公司 | Yinan Huasheng or | means | Yinan Huasheng Mineral Products Industry Co., Ltd. |
| 礦產 | Yinan Huasheng | ||||
| Mineral Products | |||||
| Company | |||||
| 登封硅砂 | 指 | 登封洛玻硅砂有限公司 | Dengfeng Silicon | means | Dengfeng CLFG Silicon Co. Ltd. |
| 深圳凱盛 | 指 | 深圳市凱盛科技工程有限公司 | Shenzhen Triumph | means | CTIEC Shenzhen Scieno-tech Engineering Company |
| Limited | |||||
| 集團礦產 | 指 | 中國洛陽浮法玻璃集團礦產有 | CLFG Mineral | means | CLFG Mineral Product Company |
| 限公司 | |||||
| 蚌埠公司 | 指 | 蚌埠中建材信息顯示材料有限 | Bengbu Company | means | Bengbu China National Building Materials |
| 公司 | Information Display Materials Company Limited | ||||
| 蚌埠院 | 指 | 蚌埠玻璃工業設計研究院 | Bengbu Institute | means | Bengbu Glass Industry Design & Research Institute |
| 實業公司 | 指 | 洛陽洛玻實業有限公司 | Industrial Company | means | Luoyang Luobo Industrial Co., Ltd. |
| 源通能源 | 指 | 洛陽洛玻集團源通能源有限公 | Yuantong Energy | means | CLFG Yuantong Energy Co., Ltd. |
| 司 |
4
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
第二節 公司簡介
II COMPANY PROFILE
一 . 公司信息
I. Information of the Company
公司的中文名稱 洛陽玻璃股份有限公司 公司的中文簡稱 洛陽玻璃 公司的外文名稱 Luoyang Glass Company Limited 公司的外文名稱縮寫 LYG 公司的法定代表人 馬立雲
Chinese name of the Company 洛阳玻璃股份有限公司 Chinese abbreviation 洛阳玻璃 English name of the Company Luoyang Glass Company Limited English initials of the Company LYG Legal representative of the Company Ma Liyun
二 . 聯繫人和聯繫方式
II. Contact Persons and Contact Methods
董事會秘書 證券事務代表
Secretary to the Board Representative of securities affairs
姓名 吳知新 趙志明 聯繫地址 中國河南省洛陽市西 中國河南省洛陽市 工區唐宮中路9號 西工區唐宮中路9 洛陽玻璃股份有限 號洛陽玻璃股份 公司董事會秘書處 有限公司董事會 秘書處 電話 86-379-63908588、 86-379-63908833 63908637 傳真 86-379-63251984 86-379-63251984 電子信箱 [email protected] [email protected]
| Name | Wu Zhixin | Zhao Zhiming |
|---|---|---|
| Correspondence | No. 9, Tang Gong Zhong Lu, | No. 9, Tang Gong Zhong Lu, |
| address | Xigong District, Luoyang | Xigong District, Luoyang City, |
| City, Henan Province, the | Henan Province, the PRC | |
| PRC | ||
| Telephone | 86-379-63908588, 63908637 | 86-379-63908833 |
| Facsimile | 86-379-63251984 | 86-379-63251984 |
| [email protected] | [email protected] |
三 . 基本情況變更簡介
III. Changes in Basic Information
公司註冊地址 中華人民共和國(「中國」)河南 省洛陽市西工區唐宮中路9號 公司註冊地址的 471009 郵政編碼 公司辦公地址 中華人民共和國(「中國」)河南 省洛陽市西工區唐宮中路9號 公司辦公地址的 471009 郵政編碼 公司網址 http://www.zhglb.com/ 電子信箱 [email protected]
| 公司註冊地址 | 中華人民共和國(「中國」)河南 | Registered address of the Company | No. 9, Tang Gong Zhong Lu, Xigong District, |
| 省洛陽市西工區唐宮中路9號 | Luoyang City, Henan Province, the PRC | ||
| 公司註冊地址的 | 471009 | Postal code of the registered | 471009 |
| 郵政編碼 | address of the Company | ||
| 公司辦公地址 | 中華人民共和國(「中國」)河南 | Office address of the Company | No. 9, Tang Gong Zhong Lu, Xigong District, |
| 省洛陽市西工區唐宮中路9號 | Luoyang City, Henan Province, the PRC | ||
| 公司辦公地址的 | 471009 | Postal code of office address | 471009 |
| 郵政編碼 | of the Company | ||
| 公司網址 | http://www.zhglb.com/ | Website of the Company | http://www.zhglb.com/ |
| 電子信箱 | [email protected] | [email protected] | |
| 四. 信息披露及備置地點變更情況簡介 |
IV. Changes in the Places for Information Disclosure and Reference |
||
| 公司選定的信息披露 | 《中國證券報》、《上海證券 | Name of newspapers designated | China Securities Journal, Shanghai Securities |
| 報紙名稱 | 報》、《證券日報》 | for information disclosure | News, Securities Daily |
| 登載半年度報告的 | http://www.sse.com.cn、 | Websites designated by CSRC for | http://www.sse.com.cn, http://www.hkexnews.hk |
| 中國證監會指定 | http://www.hkexnews.hk | publishing interim reports | |
| 網站的網址 | |||
| 公司半年度報告 | 洛陽玻璃股份有限公司董事會 | Place for inspection of interim | Secretary Office of the Board of Luoyang Glass |
| 備置地點 | 秘書處 | reports | Company Limited |
5
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 公司股票簡況
V. Basic Information of the Company’s Shares
股票 股票上市 股票 股票 變更前 種類 交易所 簡稱 代碼 股票簡稱
- A股 上海證券交易所 洛陽玻璃 600876 不適用 H股 香港聯合交易所 洛陽玻璃 01108 不適用 有限公司
Place of listing of Stock Stock Stock abbreviation Type of shares the Company’s shares abbreviation code prior to the change A share Shanghai Stock Exchange Luoyang Glass 600876 Not applicable H share The Stock Exchange of Luoyang Glass 01108 Not applicable Hong Kong Limited
- 六 . 公司報告期內註冊變更情況
VI. Changes in Registration Particulars of the Company during the Reporting Period
公司報告期內無變更。
There were no changes during the Reporting Period of the Company.
第三節 會計數據和財務指標摘要
III. SUMMARY OF ACCOUNTING DATA AND FINANCIAL INDICATORS
- 一 . 公司主要會計數據和財務指標
I. Major Accounting Data and Financial Indicators of the Company
-
(一) 主要會計數據
-
(I) Major accounting data
| 單位:元 幣種:人民幣 | 單位:元 幣種:人民幣 | |||
|---|---|---|---|---|
| Unit: Yuan Currency: RMB | ||||
| 本報告期比 | ||||
| 上年同期增減 | ||||
| Increase/ | ||||
| decrease | ||||
| for this Reporting | ||||
| 本報告期(1–6月) | 上年同期 | Period from the | ||
| Reporting period | Corresponding | corresponding | ||
| 主要會計數據 | Major accounting data | (January-June) | period last year | period last year |
| (%) | ||||
| 營業收入 | Operating income | 307,311,207.69 | 265,633,853.92 | 15.69 |
| 歸屬於上市公司股東的淨利潤 | Net profit attributable to shareholders of the | -114,083,893.59 | 32,267,809.50 | -453.55 |
| Company | ||||
| 歸屬於上市公司股東的扣除非 | Net profit attributable to shareholders of the | -112,707,736.82 | -61,870,608.82 | 不適用 |
| 經常性損益的淨利潤 | Company after deducting extraordinary | Not applicable | ||
| profit or loss | ||||
| 經營活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from operating activities | -64,243,850.47 | 6,794,700.09 | -1,045.50 |
| 本報告期末比 | ||||
| 上年度末增減 | ||||
| Increase/ | ||||
| decrease | ||||
| for this Reporting | ||||
| 本報告期末 | 上年度末 | Period from the | ||
| As at the end of | As at the end | corresponding | ||
| the Reporting Period | of last year | period last year | ||
| (%) | ||||
| 歸屬於上市公司股東的淨資產 | Net assets attributable to shareholders | -64,656,645.20 | 49,399,018.40 | -230.89 |
| of the Company | ||||
| 總資產 | Total assets | 1,190,257,751.62 | 1,057,067,719.83 | 12.60 |
6
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
(二) 主要財務指標
(II) Major financial data
| 本報告期比 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 上年同期增減 | ||||
| Increase/ | ||||
| decrease | ||||
| for this Reporting | ||||
| 本報告期(1–6月) | 上年同期 | Period from the | ||
| Reporting period | Corresponding | corresponding | ||
| 主要財務指標 | Major financial data | (January-June) | period last year | period last year |
| (%) | ||||
| 基本每股收益(元╱股) | Basic earnings per share_(RMB/share)_ | -0.2282 | 0.0645 | -453.80 |
| 稀釋每股收益(元╱股) | Diluted earnings per share_(RMB/share)_ | -0.2282 | 0.0645 | -453.80 |
| 扣除非經常性損益後的基本 | Basic earnings per share after deducting | -0.2254 | -0.1237 | 不適用 |
| 每股收益(元╱股) | extraordinary profit or loss_(RMB/share)_ | Not applicable | ||
| 加權平均淨資產收益率(%) | Weighted average return on net assets_(%)_ | 不適用 | 65.27 | 不適用 |
| Not applicable | Not applicable | |||
| 扣除非經常性損益後的加權 | Weighted average return on net assets after | 不適用 | -125.14 | 不適用 |
| 平均淨資產收益率(%) | deducting extraordinary profit or loss_(%)_ | Not applicable | Not applicable |
二 . 境內外會計準則下會計數據差異 不適用
II. Difference between data under domestic and overseas accounting standards
Not applicable
三 . 非經常性損益項目和金額
III. Non-recurring Items and Amounts
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 金額 | ||
|---|---|---|
| 非經常性損益項目 | Non-recurring Items and Amounts | Amount |
| 非流動資產處置損益 | Profit/loss on disposal of non-current assets | 58,944.92 |
| 計入當期損益的政府補助,但與公司正常經營 | Government subsidies (except for the grants which are closely related to the | |
| 業務密切相關,符合國家政策規定、按照一 | Company’s normal business, are in compliance with the provisions of the State | |
| 定標準定額或定量持續享受的政府補助除外 | and have the standard amount or quantities in accordance with the national | |
| standard) attributable to profits and losses for the period | 860,526.08 | |
| 債務重組損益 | Profit/loss from debt restructuring | 96,765.10 |
| 除上述各項之外的其他營業外收入和支出 | Other non-operating income and expenses other than the aforesaid items | -2,431,884.11 |
| 少數股東權益影響額 | Effect of minority interest | -75,613.51 |
| 所得稅影響額 | Effect of income taxation | 115,104.75 |
| 合計 | Total | -1,376,156.77 |
7
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
第四節 董事會報告
IV. REPORT OF THE BOARD
一 . 董事會關於公司報告期內經營情況的討論與分析
I. Discussion and Analysis of the Board about Business Operation during the Reporting Period
2015年上半年,玻璃市場依舊低迷,國內平板 玻璃行業供求矛盾突出,多數生產企業成本與 售價嚴重倒掛,利潤大幅下滑。
In the first half of 2015, the downturn in the glass market continues; there are prominent supply-demand contradictions in the domestic plate glass industry, resulting in the cost of most manufacturing companies dropping away from the prices and the profit sliding downward to a large extent.
公司圍繞「整合優化、增效降債,抓改革、抓創 新、抓市場、抓管理,控開支、控負債、控成 本、控風險,增銷量、增品種、增價格、增效 益」的年度工作部署,大力推進結構調整和轉型 升級,提升企業價值,培育新的增長點;認真 落實「穩價、降本、收款、壓庫」的經營方針; 積極開展深度管理整合,強化精益生產、精細 管理和管理改進;堅持創新驅動,強化產研協 同,實現技術產品化、產品市場化、市場效益 化目標。
The Company makes its plan regarding the annual work of “integration and optimization, efficiency increase and debt reduction, grasping the reform, renovation, market, and management, controlling expenses, liabilities, cost and risk, increasing sales, types, price and benefits”. Besides, the Company endeavours great efforts to facilitate the structural adjustment and transformation upgrading, to enhance the corporate value and to cultivate new point of growth. It also seriously implements the operating principle of “price stabilization, cost reduction, receivables collection and inventory control,” (“穩價、降本、收款、 壓庫”). It actively develops in-depth management consolidation, strengthens lean manufacturing, sophisticated management and management improvement. The Company insists on being driven by renovation, strengthening the synergic effect of production and research and implementing product-oriented technology, product marketization and achieving market efficiency.
報告期內,公司著力推進重大資產重組,促進 轉型升級,主營業務開始從傳統建材領域向電 子信息顯示領域轉移,以增強持續盈利能力。 公司積極研究開發創新性強、技術含量高、擁 有自主知識產權的新產品。報告期內,公司成 功研發目前國內最薄的0.25mm超薄電子玻璃新 產品,並實現連續穩定生產,進一步夯實和提 升了公司在國內超薄玻璃領域的市場競爭力和 創新力。
During the reporting period, the Company endeavoured its efforts to facilitate the material asset restructuring and to promote the transformation upgrading. Its principal business has started to shift from traditional construction aspect to the aspect of electronic information display, for purposes of strengthening the profitability of the Company. The Company has been actively conducting research and development regarding the new product which is incorporated with strong creativity, high technical content and such intellectual property owned by the Company. During the Reporting Period, the Company successfully made, through conducting R&D, the new product of the 0.25mm ultra-thin float glass which was the thinnest glass in the PRC. The Company also maintained continuous and stable production. It further tamped and enhanced the Company’s market competitiveness and creativity regarding the domestic aspect of ultra-thin glass.
報告期內,公司實現營業收入為人民幣 30,731.12 萬元,去年同期為 26,563.39 萬元, 同比增長 15.69% ;實現營業利潤為人民 幣-11,536.49萬元,去年同期為2,935.92萬元, 同比下降 492.94% ;歸屬於上市公司股東的 淨利潤為人民幣-11,408.39萬元,去年同期為 3,226.78萬元,同比增虧14,635.17萬元;歸屬於 上市公司股東的基本每股收益為人民幣-0.2282 元。
During the Reporting Period, the Company has achieved an operating revenue of RMB307,311,200, for the same period of last year: RMB265,633,900, representing a year-on-year increase of 15.69%; it has achieved an operating profit of RMB-115,364,900, for the same period of last year: RMB29,359,200, representing a year-on-year decrease of 492.94%; the net profit attributable to shareholders of the Company is RMB-114,083,900, for the same period of last year: RMB32,267,800, representing a year-on-year decrease of RMB146,351,700; the basic earnings per share attributable to shareholders of the Company are RMB-0.2282.
8 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
(一) 主營業務分析
-
(I) Analysis of Principal Businesses
-
1 財務報表相關科目變動分析表
-
1 Analysis of changes in relevant items in the financial statements of the Company
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 本期數 | 上年同期數 | |||
|---|---|---|---|---|
| Amount for | Amount for | 變動比例 | ||
| 科目 | Item | January–June 2015 | January–June 2014 | Change |
| (%) | ||||
| 營業收入 | Operating revenue | 307,311,207.69 | 265,633,853.92 | 15.69 |
| 營業成本 | Operating costs | 332,403,424.62 | 250,301,099.35 | 32.80 |
| 銷售費用 | Selling expenses | 15,253,736.30 | 12,629,073.36 | 20.78 |
| 管理費用 | Administration expenses | 47,562,073.94 | 51,687,832.01 | -7.98 |
| 財務費用 | Financial expenses | 3,404,853.83 | 5,685,689.96 | -40.12 |
| 經營活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from operating activities | -64,243,850.47 | 6,794,700.09 | -1,045.50 |
| 投資活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from investment activities | -19,349,901.17 | 36,718,940.00 | -152.70 |
| 籌資活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from financing activities | 63,428,938.03 | -23,799,531.17 | 不適用 |
| Not applicable | ||||
| 研發支出 | R&D expenditures | 3,754,353.30 | 7,132,893.57 | -47.37 |
本期營業收入較去年同期增加15.69%,主 要原因系本報告期產能增加,銷量隨之增 加所致;
Operating revenue for the period increased by 15.69% year-on-year, mainly due to the increase in sales volume as a result of the increase in production capacity in the reporting period;
本期營業成本較去年同期增加32.80%,主 要原因系本報告期產能增加,銷量隨之增 加所致;
Operating costs for the period increased by 32.80% year-on-year, mainly due to the increase in sales volume as a result of the increase in production capacity in the reporting period;
本期銷售費用較去年同期增加20.78%,主 要原因系本報告期子公司因硅砂銷售結算 方式的改變增加了港口費用;
Selling expenses for the period increased by 20.78% year-on-year, mainly due to an increase in port charges resulting from the change in the method of settlement regarding the sales of silica sand;
本期管理費用較去年同期減少7.98%,主 要原因系本報告期技術開發費用投入減少 所致;
Administrative expenses for the period decreased by 7.98% year-on -year, mainly due to a decrease in the contribution towards technical development cost during the Reporting Period;
本期財務費用較去年同期減少40.12%,主 要原因系本報告期貼現息同比減少所致;
Financial expenses for the period decreased by 40.12% year-on-year, mainly due to a year-on-year decrease in discounting interest during the Reporting Period;
9
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
經營活動產生的現金流量淨流出較去年同 期增加7,103.86萬元,主要原因係為購買 原燃料所支付的現金增加;
Net cash outflow from operating activities increased by RMB71,038,600 year on year, mainly due to the increase in the payment for purchasing raw fuels;
投資活動產生的現金流量淨流出較去年同 期增加5,606.88萬元,主要原因係本報告 期因子公司生產線提升改造增加固定資產 支出所致;
Net cash outflow from investment activities increased by RMB56,068,800 year on year, mainly owing to the increase in the fixed asset expenditure resulting from the upgrading and transformation of the production lines of subsidiaries during the Reporting Period;
籌資活動產生的現金流量淨流入較去年同 期增加8,722.85萬元,主要原因係本報告 期凱盛科技集團公司及其附屬公司向本公 司提供資金資助及新增抵押借款;
Net cash inflow from financing activities increased by RMB87,228,500 year on year mainly due to the capital subsidy and new loan under mortgage provided to the Company by CTIEC Shenzhen Scieno-tech Engineering Company Limited and its associated companies;
本期研發支出較去年同期減少47.37%,主 要原因係本報告期研發項目減少,投入支 出降低。
The R&D expenditure decreased by 47.37% year on year, mainly because of the decrease in the R&D projects during the Reporting Period and the reduction in the contribution expense.
-
2 其他
-
2 Others
-
(1) 公司利潤構成或利潤來源發生重大 變動的詳細說明
-
(1) Explanations for substantial changes in the composition of profits or source of profits of the Company
-
本期資產減值損失較去年同期增加 328.79%,主要原因是對存在減值 蹟象的存貨計提的跌價準備增加所 致;
-
Impairment loss on assets for the period showed a year-on-year increase of 328.79%, mainly due to the increase in the provision for the depreciation of inventories with the signs of impairment;
-
本期投資收益較去年同期減少 100%,主要原因系上年同期處置 子公司-實業公司股權取得收益;
-
Investment income for the period presented a decrease of 100% on a year-on year basis, which was mainly due to the revenue from disposal of the equity interest in Industrial Company, a subsidiary in the period;
-
本期所得稅較去年同期減少 38.55%,主要原因系子公司本報告 期盈利減少所致。
-
The income tax for the period showed a year-on-year decrease of 38.55%, mainly owing to the decrease in the profits of subsidiaries during the Reporting Period.
10 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
-
(2) 公司前期各類融資、重大資產重組 事項實施進度分析說明
-
(2) Progress of implementation and analysis on the Company’s preliminary financing of various kinds, and material asset restructuring is explained as follows
報告期內,公司重大資產重組進展 情況說明如下:
During the Reporting Period, the progress of the Company’s material asset restructuring is illustrated as follows:
2015年5月6日,本次重組相關置 入、置出資產評估報告獲得國務院 國資委核准備案;
On 6 May 2015, the report on the evaluation of the exchange-in and exchange-out Assets regarding such restructuring was approved by the State-owned assets Supervision and Administration Commission of the State Council (the “SASAC”) for filing;
2015年6月10日,本公司第七屆董 事會第三十九次會議審議通過了 《洛陽玻璃股份有限公司重大資產 置換及發行股份並支付現金購買資 產並募集配套資金交易方案》,本 公司與交易對方簽署了《洛陽玻璃 股份有限公司與中國洛陽浮法玻璃 集團有限責任公司關於重大資產置 換及發行股份並支付現金購買資產 並募集配套資金的協議》;
On 10 June 2015, the resolution regarding Luoyang Glass Company Limited’s Transaction Plan on the Major Asset Swap, Issuance of Shares, Acquisition of Assets by Cash and Raising of Supporting Funds (《洛陽玻璃股份有限公司重大資產置 換及發行股份並支付現金購買資交易方案》) was examined, considered and approved on the 39th Board Meeting of the seven session of the Company. The Agreement in Respect of the Major Asset Swap, Issuance of Shares, Acquisition of Assets by Cash and Raising of Supporting Funds Entered by and between Luoyang Glass Company Limited and China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited (《洛陽玻璃股份有限公司與中國洛陽浮法玻 璃集團有限責任公司關於重大資產置換及發行股份並支付現 金購買資產並募集配套資金的協議》) was executed and entered into by and between the Company and the counterparty;
2015年8月17日,本次重大資產重 組方案獲得國務院國資委批准;
On 17 August 2015, such material asset restructuring plan was approved by the SASAC of the State Council;
2015年8月25日,本公司2015年第 一次臨時股東大會、2015年第一次 A股類別股東會議、2015年第一次 H股類別股東會議審議批准了本次 重大資產重組有關事項。
On 25 August 2015, the relevant matters regarding such material asset restructuring were considered and approved by the 2015 first extraordinary general meeting, the 2015 first A share class meeting and the first H share class meeting of the Company.
本次重大資產重組尚需獲得中國證 監會的核准。
Such material asset restructuring plan still requires the approval of CSRC.
11
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
(二) 行業、產品或地區經營情況分析 (II) Analysis of Operations by Industry, Product or Region 1. 主營業務分行業、分產品情況 1. Principal operations by industry and by product
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 主營業務分行業情況 | 主營業務分行業情況 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Principal | operations by industry | ||||||
| 營業收入比 | |||||||
| 上年增減 | 營業成本比 | 毛利率比 | |||||
| Year-on-year | 上年增減 | 上年增減 | |||||
| 營業成本 | 毛利率 | increase/decrease | Year-on-year | Year-on-year | |||
| 分行業 | 營業收入 | Operating | Gross profit | in operating | increase/decrease | increase/decrease | |
| By industry | Operating revenue | costs | margin | revenue | in operating costs | in gross profit margin | |
| (%) | (%) | (%) | (%) | ||||
| 浮法玻璃 | 254,011,326.91 | 297,079,222.72 | -16.96 | 2.35 | 23.27 | 減少19.85個百分點 | |
| Float glass | Decreased by 19.85 | ||||||
| percentage points | |||||||
| 硅砂 | 17,809,596.59 | 8,823,196.15 | 50.46 | 43.92 | 26.37 | 增加6.88個百分點 | |
| Silica sand | Increased by 6.88 | ||||||
| percentage points | |||||||
| 主營業務分產品情況 | |||||||
| Principal | operations by product | ||||||
| 營業收入比 | |||||||
| 上年增減 | 營業成本比 | 毛利率比 | |||||
| Year-on-year | 上年增減 | 上年增減 | |||||
| 營業成本 | 毛利率 | increase/decrease | Year-on-year | Year-on-year | |||
| 分產品 | 營業收入 | Operating | Gross profit | in operating | increase/decrease | increase/decrease | |
| By industry | Operating revenue | costs | margin | revenue | in operating costs | in gross profit margin | |
| (%) | (%) | (%) | (%) | ||||
| 浮法玻璃 | 254,011,326.91 | 297,079,222.72 | -16.96 | 2.35 | 23.27 | 減少19.85個百分點 | |
| Float glass | Decreased by 19.85 | ||||||
| percentage points | |||||||
| 其中: | 超薄玻璃 | 139,176,166.21 | 119,836,792.73 | 13.90 | -11.50 | -1.50 | 減少8.73個百分點 |
| Including: | ultra-thin glass | Decreased by 8.73 | |||||
| percentage points | |||||||
| 普通玻璃 | 114,835,160.70 | 177,242,429.99 | -54.35 | 26.31 | 48.54 | 減少23.11個百分點 | |
| Common glass | Decreased by 23.11 | ||||||
| percentage points | |||||||
| 硅砂 | 17,809,596.59 | 8,823,196.15 | 50.46 | 43.92 | 26.37 | 增加6.88個百分點 | |
| Silica sand | Increased by 6.88 | ||||||
| percentage points |
12 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
2. 主營業務分地區情況
2. Principal operations by region
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 地區 Region 國內 Domestic 國外 Overseas 合計 Total |
營業收入 Operating revenue 營業收入比上年增減 Year-on-year increase/decrease in operating revenue (%) 271,820,923.50 4.33 0 0 |
|---|---|
| 271,820,923.50 4.33 |
(三) 核心競爭力分析
(III) Analysis of core competitiveness
報告期內,公司成功組織生產了目前國內最薄的 0.25mm超薄電子玻璃新產品,且已批量投放市 場,再一次擴大了本公司高附加值產品品種系 列,進一步增強了公司超薄玻璃產品的品種優 勢,提高了公司產品的競爭實力。
During the Reporting Period, the Company organized the production of the 0.25mm ultra-thin float glass product, which was the thinnest glass in the PRC, and launched some products into the market, which further increased the varieties of high added-value products of the Company. This has further enhanced its variety advantage, thus strengthened the competitiveness of the Company’s products.
其他方面的競爭能力在報告期內沒有發生大的變 化。
There was no significant change in other aspects of the Company’s competitiveness during the Reporting Period.
13
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
(四) 投資狀況分析
-
(IV) Analysis of investment
-
對外股權投資總體分析
-
Overall analysis of external equity investment
本報告期內,公司對外投資無增減變化。
During the Reporting Period, there was no increase or decrease in external investment of the Company.
持有金融企業股權情況:
Shareholdings in financial enterprises are as follows:
| 所持對象名稱 Name of investee 中原銀行股份有限公司 Zhongyuan Bank Holdings Limited 合計 Total |
最初 投資金額 Initial amount of investment 期初 持股比例 Percentage of shareholding at the beginning of the period 期末 持股比例 Percentage of shareholding at the end of the period 期末 賬面價值 Carrying amount at the end of the period 報告期損益 Profit or loss during the reporting period 報告期 所有者 權益變動 Change in owner’s equity during the reporting period 會計核算科目 Accounting subject 股份來源 Source of shares (元)(Yuan) (%) (%) (元)(Yuan) (元)(Yuan) (元)(Yuan) 7,000,000.00 0.0457 0.0457 4,343,500.00 可供出售金融資產 Available -for-sale financial assets 購買 Purchase 7,000,000.00 0.0457 0.0457 4,343,500.00 |
|---|---|
持有金融企業股權情況的說明:本報告期 尚未收到分紅。
Explanation on equity interests held in financial enterprises: The Company has not received any dividend during the reporting period.
-
非金融類公司委託理財及衍生品投資的情 況
-
Entrusted wealth management and derivative investment with nonfinancial corporations
-
(1) 委託理財情況
-
(1) Entrusted wealth management
無
Nil
-
(2) 委託貸款情況
-
(2) Entrusted loans
公司不涉及對外委託貸款,只涉 及對子公司的委託貸款。截至 2015 年 6 月 30 日,本公司通過銀 行向子公司提供委託貸款餘額為 412,089,000.00元。
The Company did not have any external entrusted loans, while it provided entrusted loans to its subsidiaries. As at 30 June 2015, the balance of the entrusted loans provided by the Company through banks to its subsidiaries amounted to RMB412,089,000.00.
-
(3) 其他投資理財及衍生品投資情況
-
(3) Other wealth management and derivative investment
無
Nil
14 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
-
募集資金使用情況
-
Use of proceeds from fundraisings
不適用
Not applicable
-
主要子公司、參股公司分析
-
Analysis of major subsidiaries and investee companies
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 主要產品或服務 | 註冊資本 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公司名稱 | 所處行業 | Major products | Registered | 總資產 | 淨資產 | 淨利潤 |
| Company name | Industry | or services | capital | Total assets | Net assets | Net profit |
| 洛玻集團洛陽龍海電子玻璃有限公司 | 建材 | 浮法玻璃及電子玻璃 | 60,000,000 | 274,709,924.03 | 173,699,749.47 | 4,833,684.56 |
| CLFG Longhai Electronic Glass Co., Ltd. | Building materials | Float sheet glass and | ||||
| electronic glass | ||||||
| 洛玻集團龍門玻璃有限責任公司 | 建材 | 浮法玻璃 | 20,000,000 | 225,181,342.42 | -394,069,469.42 | -24,029,638.03 |
| CLFG Longmen Glass Co., Ltd. | Building materials | Float sheet glass | ||||
| 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 | 建材 | 浮法玻璃 | 50,000,000 | 382,382,589.84 | -352,048,365.59 | -87,641,931.05 |
| CLFG Longhao Glass Co., Ltd. | Building materials | Float sheet glass | ||||
| 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 | 建材 | 浮法玻璃 | 74,080,000 | 74,011,598.94 | -217,733,054.81 | -8,680,961.07 |
| CLFG Longfei Glass Co., Ltd. | Building materials | Float sheet glass | ||||
| 洛玻集團龍翔玻璃有限公司 | 建材 | 浮法玻璃 | 50,000,000 | 62,505,217.51 | -53,389,616.86 | -4,416,902.28 |
| CLFG Longxiang Glass Co., Ltd. | Building materials | Float sheet glass | ||||
| 沂南華盛礦產實業有限公司 | 建材 | 石英砂 | 28,000,000 | 43,322,673.90 | 3,694,987.32 | -131,970.94 |
| Yinan Huasheng Mineral Products Industry | Building materials | Quartz sand | ||||
| Co., Ltd. | ||||||
| 登封洛玻硅砂有限公司 | 建材 | 硅砂 | 13,000,000 | 10,739,472.04 | 9,590,267.54 | -306,837.27 |
| Dengfeng CLFG Silicon Co., Ltd. | Building materials | Silica sand | ||||
| 登封紅寨硅砂有限公司 | 建材 | 硅砂 | 2,050,000 | 14,701,647.64 | -770,713.75 | 52,225.54 |
| Dengfeng Hongzhai Silicon Co., Ltd. | Building materials | Silica sand | ||||
| 洛陽洛玻福睿達商貿有限公司 | 貿易 | 玻璃及原燃材料銷售 | 500,000 | 1,131,164.85 | -1,782,522.05 | -741,816.16 |
| Luoyang Luobo Furuida Commerce | Trading | Sales of glass and original | ||||
| Co., Ltd. | fuels |
-
非募集資金項目情況
-
Projects financed by non-raised capital
無
Nil
15
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
- 其他
6. Others
(1) 銀行借款和其他借貸
-
(1) Bank and other loans
-
a. 短期借款:本報告期末餘額 為1,000.00萬元,是集團公 司提供的委託貸款。
-
a. Short-term loans: The balance at the end of the Reporting Period was RMB10,000,000, being the entrusted loan provided by the Group Company.
-
b. 長期借款:本報告期末餘 額為 532,529,427.12 元, 其中:銀行借款金額為 482,529,427.12 元,非銀 行金融機構抵押借款金額 為 50,000,000.00 元。應於 一年內到期歸還的金額為 54,421,653.68元。
-
b. Long-term loans: The balance at the end of the Reporting Period was RMB532,529,427.12, among which, bank loan amounted to RMB482,529,427.12 and mortgaged loans from non-banking or financial institutions amounted to RMB50,000,000.00. Amount due within a year was RMB54,421,653.68.
(2) 流動資金及資本來源
(2) Liquidity and capital resources
截至2015年6月30日止本集團現金 及現金等價物為人民幣3,272,778.69 元。其中:美金存款為人民幣 114,154.55 元(於 2014 年 12 月 31 日:美金存款為人民幣114,175.13 元),港元存款為人民幣 5,648.84 元(於2014年12月31日:港元存款 為人民幣 5,650.43 元),歐元存款 為人民幣4.13元(於2014年12月31 日:歐元存款為人民幣4.48元)。 與 2014 年 12 月 31 日總金額人民幣 23,437,695.65元比較,共減少了人 民幣20,164,916.96元。本集團當期 的現金流入主要來自報告期內的銷 售收入、關聯方的財務資助等,該 等資金主要用作營運資本、償還銀 行借款。
As at 30 June 2015, the Group had cash and cash equivalents of RMB3,272,778.69, including US dollar deposits of RMB114,154.55 (as at 31 December 2014: RMB114,175.13), HK dollar deposits of RMB5,648.84 (as at 31 December 2014: RMB5,650.43) and Euro deposits of RMB4.13 (as at 31 December 2014: RMB4.48). The total cash and cash equivalents decreased by RMB20,164,916.96 as compared with RMB23,437,695.65 as at 31 December 2014. Cash inflows of the Group in the current period mainly came from sales revenue during the Reporting Period, and financial assistance from associated parties, which were mainly used as working capital and for repayment of bank loans.
(3) 資本與負債比率
(3) Gearing ratio
資本負債比率按期末負債總額扣除 現金及現金等價物餘額除以歸母淨 資產計算。於2015年6月30日,本 集團按此方式計算的資本負債比率 為-2,081%,而於2014年6月30日則 為1,869%。
The gearing ratio was calculated by the remainder deducting cash and cash equivalents from the total liabilities at the end of the period to be divided by net assets attributable to parent. As at 30 June 2015, the gearing ratio calculated pursuant thereto the formula by the Group was -2,081% while the gearing ratio as at 30 June 2014 was 1,869%.
-
(4) 或有負債
-
(4) Contingent liabilities
無。
Nil.
-
(5) 匯率波動風險
-
(5) Risk of exchange rate fluctuations
本公司之資產、負債及交易主要以 人民幣計算,因此匯率波動對本集 團無重大影響。
The Company’s assets, liabilities and transactions are denominated in Renminbi. Therefore, fluctuations in foreign exchange rates do not have material impact on the Company.
16 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
二 . 下半年市場分析及業務展望
II. Market Analysis and Business Outlook for the Second Half
從行業不利因素看,在持續兩年多的供過於求矛 盾壓力之下,平板玻璃企業所遭受的生產經營困 境仍然無法改變。房地產市場仍然處於弱勢運行 狀態,增量有限;汽車銷量低於預期,對平板玻 璃貢獻不足。在需求沒有完全改善的背景下,下 半年玻璃行業面臨巨大壓力。國內超薄玻璃產能 增加,中低端超薄玻璃供大於求矛盾將會凸顯, 市場競爭日益加劇。
From the perspective of unfavorable factors in the industry, the production and operation difficulties suffered by float sheet glass enterprises still cannot be changed under the conflicting pressures of continued oversupply for more than two years. The real estate market is still in a weak state with limited increments; car sales are lower than expected so the contribution to float sheet glass sales is insufficient against the background where the demand is not materially improved, the glass industry will face tremendous pressure in the second half of the year. With the improved domestic production capacity, the imbalance arising from the oversupply of the mid-to-low end ultra-thin glass will become even more evident and the market competition will become increasingly intense.
從行業有利因素看,隨著國家穩增長政策措施效 應逐漸顯現,經濟運行中的積極因素逐步釋放, 市場環境有所改善,呈現緩中趨穩、穩中有好的 發展態勢。市場增長點主要體現在傳統市場需求 結構的升級以及電子和太陽能等新興市場潛力的 不斷釋放,玻璃新技術的發展將為市場提供強大 活力。
From the perspective of favorable factors in the industry, as the effects of the national policies and measures on steady growth gradually spread, the positive factors in economic operation will be gradually released and the market environment will be improved, showing moderate but stable and sound momentum of development. The market growth point is mainly about the update of the structure of traditional market needs and the continuous emergence of the potential of emerging markets like electronics and solar energy. The development of new technology regarding glass will provide the market with enormous vitality.
下半年,公司將按照「整合優化、增效降債」、 「穩價、降本、收款、壓庫」的總體部署,積極應 對嚴峻形勢與挑戰,全力推進資產重組,促進轉 型升級,加快產品結構調整優化;依託超薄玻璃 產品的創新積纍和技術保障,實現從傳統市場向 新興市場的轉移和高度融合,提升盈利能力,確 保完成年度生產計劃和經營目標。
In the second half, the Company will follow the overall plan of “integration and optimization, receivables increase and debt reduction,” and “price stabilization, cost reduction, payment collection and inventory control”, actively respond to the grim situation and challenges, make determined efforts to promote asset reorganization, promote the transformation and upgrading, and speed up product structural adjustment and optimization; relying on accumulation of innovative ultra-thin glass products and technical support, achieve the shift from traditional to emerging markets and the high degree of integration, improve profitability, ensure the completion of the annual production plan and business objectives.
三 . 其他披露事項
III. Other Disclosures
-
(一) 預測年初至下一報告期期末的累計淨利潤 可能為虧損或者與上年同期相比發生大幅 度變動的警示及說明
-
(I) Warnings on any potential loss in accumulated net profit for the period from the beginning of the year to the end of next reporting period or any material changes from the corresponding period of last year and the explanations thereof
不適用
Not applicable
-
(二) 董事會、監事會對會計師事務所「非標準 審計報告」的說明
-
(II) Explanations of the Board and the supervisory committee of the Company on the “Non-standard Auditor’s Report” given by the auditors of the Company
不適用
Not applicable
17
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
第五節 重要事項
V. SIGNIFICANT EVENTS
一 . 重大訴訟、仲裁和媒體普遍質疑的事項
I. Material Litigation, Arbitration and Matters Commonly Questioned by Media
不適用
Not applicable
- 二 . 破產重整相關事項
II. Events relating to Bankruptcy Restructuring
不適用
Not applicable
三 . 資產交易、企業合併事項
III. Asset Transactions and Business Combinations
-
(一) 公司收購、出售資產和企業合併事項已在臨時公 告披露且後續實施無變化的
-
(I) Acquisition, disposal of assets and business combinations disclosed in interim announcements without subsequent changes during implementation
事項概述及類型
Overview of events
查詢索引
Search Index
-
2015年6月29日,本公司全資子公司龍昊公司通過招標方式將生產線廢舊物資出 售給河南康衢商貿有限公司,總成交價為人民幣24,536,066.40元(含稅)。
-
On 29 June 2015, Longhao Company, a wholly-owned subsidiary of the Company sold the junk waste and old materials of production line(s), by bidding, to Henan Kangqu Trading Co., Ltd. (河南康衢商貿有限公司) at a total consideration of RMB24,536,066.40 (tax inclusive).
-
2015-06-29臨2015-029號 http://www.sse.com.cn、 http://www.hkexnews.hk
-
Announcement Lin. No. 2015-029 http://www.sse.c om.cn, http://www.hkexnews.hk on 29 June 2015
18 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
-
(二) 臨時公告未披露或有後續進展的情況
-
(II) Events not disclosed in interim announcements or with subsequent development
-
收購資產情況
-
Acquisition of assets
無
Nil
-
出售資產情況
-
Disposal of assets
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 資產出售為上市 | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本年初起至出售日 | 是否為 | 公司貢獻的淨利潤 | |||||||||
| 該資產為上市公司 | 關聯交易 | 所涉及的 | 佔利潤總額的比例 | ||||||||
| 貢獻的淨利潤 | (如是,說明 | 資產產權是否 | 所涉及的 | Ratio of net profits | |||||||
| Net profits | 定價原則) | 資產出售 | 已全部過戶 | 債權債務是否 | contributed by | ||||||
| contributed towards | Is it connected | 定價原則 | Have all | 已全部轉移 | disposal of assets | ||||||
| the Company by | 出售產生 | transaction (if so, | Principle | ownership right | Have all claims | towards the | |||||
| 被出售資產 | 出售價格 | such assets from the | 的損益 | please provide | for price of | of the assets | and liabilities | Company with | 關聯關係 | ||
| 交易對方 | Assets for | 出售日 | Price of | beginning of the year | Loss/gains from | the pricing | disposal of | involved been | involved been | respect to total | Connected |
| counter party | disposal | Date of disposal | disposal | to the disposal date | disposal | principle) | assets | transferred | transferred | profits | relationship |
| (%) | |||||||||||
| 商丘市恒泰商貿有限公司 | 純鹼 | 2015-6-15 | 9,999,988.17 | 0 | 否 | 招標定價 | 是 | 是 | |||
| Shangqiu City Hengtai Trading | Pure alkaline | no | bidding price | yes | yes | ||||||
| Co., Ltd. | |||||||||||
| 洛陽市騰祥商貿有限公司 | 鐵架 | 2015-3-29 | 670,488.03 | -17,846.97 | 否 | 招標定價 | 是 | 是 | |||
| Luoyang City Tengxiang | Iron structure | no | bidding price | yes | yes | ||||||
| Trading Co., Ltd. |
四 . 公司股權激勵情況及其影響 IV. Equity Incentives and Effects Thereof
不適用
Not applicable
19
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重大關聯交易
V. Material Related Party Transactions
(一) 與日常經營相關的關聯交易
-
(1) Related party transactions relating to daily operations
-
已在臨時公告披露且後續實施無進展或變 化的事項
-
Events disclosed in interim announcements without subsequent development or changes during implementation
事項概述 Overview of Events
查詢索引 Search Index
-
2014年12月31日,本公司2014年第二次臨時股東大會審議通過了本公司與方興科 技《超薄浮法玻璃買賣框架合同》及其年度上限;與中建材集團《工程技術服務 框架協議》及其年度上限、《工程設備材料供應框架協議》及其年度上限、《金融 服務框架協議》及其年度上限;與洛玻集團簽署《原燃材料銷售框架協議》及其 年度上限。詳見本公司於2014年11月14日披露的《洛陽玻璃股份有限公司關於 2015-2017年持續關聯交易的公告》及2014年12月31日發佈的《洛陽玻璃股份有 限公司2014年第二次臨時股東大會決議公告》。
-
On 31 December 2014, the following were considered and approved by the 2014 second extraordinary general meeting of the Company: the Ultra-thin Float Glass Sale Framework Contract (《超薄浮法玻璃買賣框架合同》) by and between the Company and Anhui Fangxing Science & Technology Company Limited (“Fangxin Science & Technology”) (方興科技) and the Annual Cap thereof; the Engineering Technical Service Framework Agreement (《工程技術服務框架協議》) by and between the Company and CNBM and the Annual Cap thereof; the Engineering Equipment and Material Supply Framework Agreement (《工程設備材料供應框 架協議》) by and between the Company and CNBM and the Annual Cap thereof; the Financial Service Framework Agreement (《金融服務框架協議》) by and between the Company and CNBM and the Annual Cap thereof; the Raw Fuels Sales Framework Agreement (《原燃材料銷售框架協議》) by and between the Company and CLFG and the Annual Cap thereof. For details, please refer to the Luoyang Glass Company Limited’s Announcement Regarding Continuing Connected Transactions for 2015-2017) (《洛陽玻璃股份有限公司關於2015-2017年持續關聯 交易的公告》) disclosed on 14 November 2014 and the Announcement Regarding the Resolutions of the 2014 Second Extraordinary General Meeting of Luoyang Glass Company Limited (《洛陽玻璃股份有限公司2014年第二次臨時股東大會決 議公告》) released on 31 December 2014.
2014-11-14臨2014-061號、http://www.sse.com.cn、 http://www.hkexnews.hk;2014-12-31臨2014-081號 、http://www.sse.com.cn、http://www.hkexnews.hk
Announcement Lin No. 2014-061 on 14 November 2014 at http://www.sse.com.cn, http://www.hkexnews.hk and Announcement Lin No. 2014-081 on 31 December 2014 at
http://www.sse.com.cn, http://www.hkexnews.hk
20 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
單位:萬元 幣種:人民幣 Unit: '0000 Yuan Currency: RMB
聯交所上市規則第十四 A 章及上交所上市規則規定之關聯交易:
Connected transactions as provided in Chapter 14A of Listing Rules of the Stock Exchange and in the Listing Rules of Shanghai Stock Exchange:
| 2015年1-6月 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 2015年 | 實際發生的 | |||||
| 預計交易 | 交易金額 | |||||
| 金額上限 | Trade amount | |||||
| Expected cap for | actually incurred | |||||
| 序號 | 交易方 | 關聯關係 | 交易內容 | 交易定價原則 | trade amount for | for January to |
| Number | Counterparties | Connected relationship | Content of transactions | Principle of trade pricing | 2015 | June 2015 |
| 1 | 方興科技 | 實際控制人 | 本公司向方興科技提供超薄玻璃 | 交易價格按照交易當時的市場價格確定;且不低於本公司 | 21,400 | 640 |
| 附屬公司 | 產品 | 向獨方第三方提供相同或類似產品的價格。 | ||||
| Fangxin Science & | De facto controller ’s | The Company provided Fangxin | Transaction price is determined subject to the market price | |||
| Technology | subsidiary | Science & Technology with | at that time and should not be lower than the price of such | |||
| ultra-thin glass products | same or similar products provided by the Company to an | |||||
| independent third party. | ||||||
| 2 | 中建材集團 | 實際控制人 | 中建材集團及其附屬公司向本公 | 如有國家定價,則執行國家定價;如無適用的國家定價, | 1,500 | 0 |
| 司及其附屬子公司提供工程技 | 則按市場價格確定;且不高於供應方向獨立第三方提供 | |||||
| 術服務 | 同類或相同工程技術服務收取的費用。 | |||||
| CNBM | De facto controller | CNBM and its subsidiaries | Should there be a State price, such State price should be | |||
| provided the Company and its | implemented. Should there be no applicable State price, | |||||
| subsidiaries with engineering | market price shall prevail and not be higher than the fee(s) | |||||
| technical service | charged for the same or similar technical service provided by | |||||
| the supplier to an independent third party. | ||||||
| 3 | 中建材集團 | 實際控制人 | 中建材集團及其附屬公司向本公 | 交易價格按照交易當時的市場價格確定。且不高於供應方 | 5,000 | 1,000 |
| 司提供所需工程材料設備等 | 向獨立第三方提供同類或相同工程設備材料收取的價格。 | |||||
| CNBM | De facto controller | CNBM and its subsidiaries | Transaction price is determined subject to the market price at | |||
| provided the Company with | that time and should not be higher than the fee(s) charged | |||||
| such engineering materials and | for the same or similar engineering equipment and materials | |||||
| equipment as required | provided by the supplier to an independent third party. | |||||
| 4 | 洛玻集團 | 控股股東 | 洛玻集團向本公司供應硅砂等原 | 交易價格按照交易當時的市場價格確定;且不高於供應方 | 950 | 311 |
| 燃料 | 向獨立第三方提供相同或類似產品的價格。 | |||||
| CLFG | Controlling Shareholders | CLFG provided the Company with | Transaction price is determined subject to the market price at | |||
| silica sand and other raw fuels | that time and should not be higher than the fee(s) charged for | |||||
| the same or similar products provided by the supplier to an | ||||||
| independent third party. |
21
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
上交所上市規則規定之關聯交易: Connected transactions as provided in the Listing Rules of Shanghai Stock Exchange:
| 2015年1-6月 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2015年 | 實際發生的 | |||||||
| 預計交易 | 交易金額 | |||||||
| 金額上限 | Trade amount | |||||||
| Expected cap for | actually incurred |
|||||||
| 序號 | 交易方 | 關聯關係 | 交易內容 | 交易定價原則 | trade amount for | for January to |
||
| Number | Counterparties | Connected relationship | Content of transactions | Principle of trade pricing | 2015 | June 2015 | ||
| 1 | 中建材集團 | 實際控制人 | 中建材集團及其附屬公司向本公 | 貸款擔保服務費應按照交易當時的市場價格確定服務費; | 110,000 | 87,938 | ||
| 司提供委託貸款、貸款擔保、 | 貸款利率按照不高於中國人民銀行規定的同期貸款基準 | |||||||
| 資金代付等金融服務 | 利率計算;資金代付的利息不高於中國人民銀行規定的 | |||||||
| 同期貸款基準利率計算;金融服務費用將不高於供應方 | ||||||||
| 向獨立第三方提供同類或相同金融服務時收取的費用。 | ||||||||
| CNBM | De facto controller | CNBM and its subsidiaries | Loan guarantee service charge shall be determined subject to the | |||||
| provided the Company with | market price at that time. The lending rate shall be calculated | |||||||
| entrusted loans, loan security, | based on the rate not higher than the benchmark interest rate | |||||||
| fund paid on behalf of | a | for loan for the same period provided by the People’s Bank | ||||||
| company and other financial | of China. The interest rate for the capital paid on behalf of | |||||||
| service. | a company shall be calculated based on the rate not higher | |||||||
| than the benchmark interest rate for loan for the same | ||||||||
| period provided by the People ’s Bank of China. Financial | ||||||||
| service charge shall not be higher than such fee charged by | ||||||||
| the supplier to an independent party for the same or similar | ||||||||
| financial service. | ||||||||
| 2 | 源通能源 | 本公司董事擔任董事的法 | 源通能源向龍昊公司供應天然氣 | 天然氣價格根據政府物價管理部門批准實施的工業(商業) | 21,200 | 8,570 | ||
| 人 | 價格執行。 | |||||||
| Yuantong Engery | The Company’s Director | Yuantong Energy provided | The price of natural gas is implemented pursuant to the industrial | |||||
| acted as the legal person | Longhao Company with natural | (commercial) price approved to be implemented by the | ||||||
| and Director | gas | governmental department of commodity price control. | ||||||
| 2. | 已在臨時公告披露,但有後續實施的進展 | 2. | Events | disclosed in interim announcements without | subsequent | |||
| 或變化的事項 | development or changes during implementation | |||||||
| 無 | Nil | |||||||
| 3. | 臨時公告未披露的事項 | 3. | Events not disclosed in interim announcements | |||||
| 不適用 | Not applicable |
22 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
(二) 資產收購、出售發生的關聯交易
-
(II) Related party transactions relating to acquisition and disposal of assets
-
已在臨時公告披露且後續實施無進展或變 化的事項
-
Events disclosed in interim announcements without subsequent development or changes during implementation
事項概述
Overview of Events
查詢索引
Search Index
-
本公司以持有的龍昊公司100%股權、龍飛公司63.98%股權、登封硅砂67%股 權、華盛礦產52%股權、集團礦產40.29%股權及洛陽玻璃對龍昊公司、龍飛公 司、龍翔公司、華盛礦產、集團礦產的債權(包括應收賬款、其他應收款和委 託貸款)與洛玻集團持有蚌埠公司100%股權進行等值資產置換,並以發行股份 及支付現金方式支付資產置換之差額。
-
The Company used 100% of its equity interests in Longhao Company Limited, 63.98% of its equity interests in Longfei Company, 67% of its equity interests in Dengfeng Silicon, 52% of its equity interests in Yinan Huasheng Mineral Products Company and 40.29% of its equity interests in CLFG Mineral and liabilities (including accounts receivables, other receivables and entrusted loans) of the Company to Longhao Company, Longfei Company, Longxiang Company, Yinan Huasheng Mineral Products Company and CLFG Mineral to swap with the 100% equity interests in Bengbu Company held by CLFG. The difference between the value of the incoming assets and that of the outgoing assets shall be paid by the Company through the issuance of shares and cash payments to CLFG.
2015-06-10臨2015-020及2015-08-25臨2014-042 http://www.sse.com.cn、http://www.hkexnews.hk
Announcement Lin No. 2015-020 on 10 June 2015 Announcement Lin No. 2014-042 on 25 August 2015 on http://www.sse.com.cn and http://www.hkexnews.hk
-
臨時公告未披露的事項
-
Events not disclosed in interim announcements
不適用
Not applicable
-
(三) 共同對外投資的重大關聯交易
-
(III) Material related party transactions relating to joint external investments
不適用
Not applicable
-
(四) 關聯債權債務往來
-
(IV) Creditor’s rights and debts between the Company and related parties
不適用
Not applicable
23
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
六 . 重大合同及其履行情況
VI. Material Contracts and Implementation Thereof
-
1 託管、承包、租賃事項
-
(I) Trusteeship, contracting and leasing
-
(1) 租賃情況
-
(1) Leasing
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 租賃收益 | 租賃收益 | 是否 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 租賃資產 | 確定依據 | 對公司影響 | 關聯交易 | |||||||
| 租賃 | 涉及金額 | 租賃起始日 | 租賃終止日 | Basis for | Effect of such | Whether it is | 關聯關係 | |||
| 出租方名稱 | 租賃方名稱 | 資產情況 | Amount of the | Starting date | Ending date | 租賃收益 | determining | gain on the | a connected | Connected |
| Name of Lessor | Name of Lessee | Details of leased assets | leased asset | of lease | of lease | Gain from lease | such gain | Company | transaction | relationship |
| 龍昊公司 | 洛玻集團 | 183.3畝土地使用權 | 2015-1-1 | 2015-12-31 | 283,333.33 | 成本加成 | 是 | 控股股東 | ||
| Longhao Company | CLFG | Land use right of a land parcel | Cost-plus | yes | Controlling | |||||
| covering an area of 183.3 | approach | shareholder | ||||||||
| mu | ||||||||||
| 洛玻集團 | 龍昊公司 | 600T/D在線LOW-E生產線廠 | 2015-1-1 | 2015-8-25 | 14,021,392.56 | 成本加成 | 是 | 控股股東 | ||
| 房及設備等全部資產 | ||||||||||
| CLFG | Longhao | All assets of the 600T/D | Cost-plus | yes | Controlling | |||||
| Company | online Low-E production | approach | shareholder | |||||||
| line including the plants | ||||||||||
| and equipment |
-
2 擔保情況
-
2 Guarantee
不適用
Not applicable
3 其他重大合同或交易
3 Other material contracts or transactions
2015年6月10日,本公司與控股股 東洛玻集團簽訂《重大資產置換及 發行股份並支付現金購買資產並 募集配套資金的協議》,以本公司 持有的龍昊公司100%股權、龍飛 公司63.98%股權、登封硅砂67%股 權、華盛礦產52%股權、集團礦產 40.29%股權及本公司對龍昊公司、 龍飛公司、龍翔公司、華盛礦產、 集團礦產的債權(包括應收賬款、 其他應收款和委託貸款)與洛玻集 團所持有的蚌埠公司100%股權進 行等值置換,上述標的資產差額部 份,由本公司以發行股份並支付現 金形式向洛玻集團購買。
On 10 June 2015, the Agreement in Respect of the Major Asset Swap, Acquisition of Assets by Cash and the Issuance of Shares and Fundraising (《重大資產置換及發行股份並支付現金購買資產並募集配套資金的協 議》) was entered into by and between the Company and CLFG. Pursuant to the agreement, the Company would use 100% of equity interests in Longhao Company, 63.98% of the Company’s equity interests in Longfei Company, 67% of the Company’s equity interests in Dengfeng Silicon Company, 52% of the Company’s equity interests in Yinan Huasheng Mineral Products Company and 40.29% of the Company’s equity interests in CLFG Mineral and liabilities (including accounts receivables, other receivables and entrusted loans) of the Company to Longhao Company, Longfei Company, Longxiang Company, Yinan Huasheng Mineral Products Company and CLFG Mineral to swap with the 100% equity interests in Bengbu Company held by CLFG. The difference between the value of the incoming assets and that of the outgoing assets shall be paid by the Company through the issuance of shares and cash payments to CLFG.
24 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 承諾事項履行情況
VII. Performance of Undertakings
-
(一) 上市公司、持股5%以上的股東、控股股東及實 際控制人在報告期內或持續到報告期內的承諾事 項
-
(1) Undertakings of the listed company, shareholders holding more than 5% equity interests, controlling shareholder(s) and de facto controller that took place during or continued in the Reporting Period
-
本公司實際控制人中國建材集團於2007年 9月11日在進行相關股權劃轉時承諾:中 國建材集團(包括目前所控制的企業)將不 會直接或間接從事與本公司構成競爭的業 務;如有任何商業機會可從事、參與可能 與本公司所從事的業務構成競爭的業務, 將上述商業機會通知本公司;除作為財務 投資者外,不投資於任何可能與本公司所 從事業務構成競爭的業務;在認為條件恰 當時繼續收購其他與本公司直接或間接產 生同業競爭的業務時,將會採取措施防止 實質性競爭的發生;如違反以上承諾導致 上市公司遭受損失,將向本公司進行充分 賠償。
-
During the transfer of relevant equity interests, CNBMG, the de facto controller of the Company, undertook on 11 September 2007 that: CNBMG (including its existing controlled enterprises) would not directly or indirectly involve in any businesses which constitute competition with the Company. Should any business opportunities enabling CNBMG to engage in or take part in any business operations that might constitute competition with those of the Company arise, it would notify the Company of the same. Save as a financial investor, CNBMG would not invest in any businesses which may constitute competition with the operations of the Company, and would take measures to prevent the possibility of substantial competition when continuing to acquire other businesses which have horizontal competition with the Company directly or indirectly under appropriate conditions. In case of violation of the above undertakings, CNBMG would fully indemnify the Company for any loss so caused.
至報告期末,中國建材集團遵守了承諾。
Until the end of the Reporting Period, CNBMG honored its undertaking.
- 本公司實際控制人中國建材集團於2007年 9月11日在進行相關股權劃轉時,為避免 或減少將來可能產生的關聯交易,承諾:
「本公司及所控制的企業與洛陽玻璃之間 將盡可能地避免和減少關聯交易。對於 無法避免或者有合理原因而發生的關聯交 易,本公司承諾將遵循市場公正、公平、 公開的原則,並依法簽訂協議,履行合法 程序,按照有關規定履行信息披露義務和 辦理有關報批程序,保證不通過關聯交易 損害洛陽玻璃及其他股東的合法權益。」
- In order to avoid or reduce the potential related party transaction in the future, the de facto controller of the Company, CNBMG, undertook on 11 September 2007 when conducting allocation of relevant equity that: “the Company (including the controlled enterprises at present) will try its best to avoid and reduce the connected transactions with Luoyang Glass. For the connected transactions inevitable or due to reasonable reasons, the Company undertakes to comply with principles of market impartiality, fairness and openness, and enter into agreements according to laws, perform legal procedures, perform information disclosure obligation and conduct relevant reporting and approving procedures in accordance with relevant requirements, and warrants not to prejudice the legal interests of Luoyang Glass and other shareholders through connected transactions.”
至報告期末,中國建材集團遵守了承諾。
Until the end of the Reporting Period, CNBMG honored its undertaking.
25
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
- 公司間接控股股東凱盛科技於2010年12月 9日在進行相關股權劃轉時承諾:凱盛科 技及其所控制企業今後將不以任何方式
(包括但不限於單獨經營、通過合資經營 或擁有另一公司或企業的股份及其他權 益)直接或間接參與任何與本公司主營業 務構成競爭的業務或活動。如凱盛科技 或其所控制的公司獲得的商業機會與本公 司主營業務有競爭或可能有競爭的,將立 即通知本公司,盡力將該商業機會給予本 公司,以確保本公司全體股東利益不受損 害。
- During transfer of relevant equity interests, Triumph Technology, the indirect controller of the Company, undertook on 9 December 2010 that: Triumph Technology and its controlled enterprises would not directly or indirectly involve in any businesses or activities in competition with the principal operations of the Company, by any means (including but not limited to the independent business, joint venture or having shares or interest in another company or enterprise). In the event that the business opportunities obtained by Triumph Technology or its controlled enterprises would or might compete with the principal operations of the Company, it would notify the Company as soon as possible and pass such business opportunities to the Company to ensure that there is no prejudice to the interests of the shareholders of the Company as a whole.
至報告期末,凱盛科技遵守了承諾。
Until the end of the Reporting Period, Triumph Technology honored its undertaking.
-
2010年12月9日在進行股權劃轉時,本公 司實際控制人中國建材集團及凱盛科技承 諾:中國建材集團及所屬凱盛科技計劃在 未來三年內,以本公司為平台,通過一系 列業務和資產重組等方式進行整合,全面 解決本公司與龍新玻璃、方興科技及中聯 玻璃間存在的同業競爭情況。
-
In transferring relevant equity interests, CNBMG, the de facto controllers of the Company and CBM Glass, undertook on 9 December 2010 that: they would come up with a comprehensive solution to the problem of horizontal competition between the Company and Longxin Company, Fangxing Science & Technology and Zhonglian Glass by way of consolidation in the form of a series of business and asset restructuring with the Company as a platform in the coming three years.
針對上述承諾,三年多來,中建材集團及 中建材玻璃公司亦分別採取了針對性措施 解決相關同業競爭問題,但因受到宏觀經 濟形勢、產業政策等因素的影響,未能如 期完成相關承諾。2014年6月27日中建材 集團根據中國證監會發佈的《上市公司監 管指引第4號-上市公司實際控制人、股 東、關聯方、收購人以及上市公司承諾及 履行》的相關要求,對承諾內容進行規範 和更新,承諾將協助本公司通過切實可行 的業務和資產重組等方式,於2015年6月 30日前把普通浮法玻璃業務從本公司剝離 出去。
With respect to the foregoing undertakings and for the past three years, CNBMG and CNBM Glass had respectively adopted specific measures for solving the issues related to competition within the industry. However, under the impact of factors such as macroscopic economic situation, industry policies and others, the relevant commitments could not be accomplished on a timely basis. On 27 June 2014, CNBMG standardized, regulated and updated the contents of said commitment pursuant to the relevant requirements of Guideline No. 4 for the Supervision of Listed Companies Commitments and Fulfillment of Commitments of the Actual Controllers, Shareholders, Affiliates, and Acquirers of Listed Companies as Well as the Listed Companies (《上市公司監管指引第4號-上市公 司實際控制人、股東、關聯方、收購人以及上市公司承諾及履行》) promulgated by the CSRC and undertook that it would assist the Company to spin off the ordinary float glass business from the Company by 30 June 2015 through practicable and feasible business and asset restructuring.
截至目前,本次重組尚需獲得中國證監會 的核准。
Until now, such restructuring still requires the approval and verification of CSRC.
26 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
八 . 聘任、解聘會計師事務所情況
VIII. Appointment or Dismissal of Certified Public Accountants
2015年6月5日,經公司2014年年度股東大會審議 及批准,同意續聘大信會計師事務所(特殊普通 合夥)為本公司2015年度審計機構。
As considered and approved by shareholders at the 2014 annual general meeting of the Company on 5 June 2015, PKF DAXIN Certified Public Accountants LLP was reappointed as the auditors of the Company for the year of 2015.
-
九 . 上市公司及其董事、監事、高級管理人員、持有 5% 以上股份的股東、實際控制人、收購人處罰 及整改情況
-
IX. Punishment and Rectification of the Company and its Directors, Supervisors, Senior Management, Shareholders Holding More Than 5% of Shares, De Facto Controllers and Acquiring Parties
無
Nil
十 . 可轉換公司債券情況
X. Convertible Corporate Bonds
不適用
Not applicable
十一 . 公司治理情況
XI. Corporate Governance
報告期內,公司嚴格執行境內外法律法規和上市 規則的相關規定,不斷完善公司治理結構,提高 公司治理水平。公司治理的實際情況基本符合中 國證監會發佈的《上市公司治理準則》等規範性文 件的要求。
During the Reporting Period, by strictly implementing overseas and domestic laws and regulations and the listing rules, the Company kept improving its corporate governance structure and enhanced its corporate governance standard. The Company’s corporate governance was in line with the requirements of Code of Corporate Governance for Listed Companies issued by CSRC.
在公司重大事項決策和日常經營管理中,按照已 界定的股東大會、董事會、監事會、經營層之間 的職責和定位,權力機構、決策機構、監督機構 和經營層各司其職、各負其責、相互支持、相互 制衡,為公司及股東的利益持續努力,確保了公 司的規範運作和經營發展。
In making significant decisions on major issues and managing the day-to-day operation of the Company, the Company’s governing bodies, decision-making bodies, supervisory body and the corporate management acted in accordance with the prescribed responsibilities and functions of the shareholders’ general meeting, the Board, the supervisory committee and the corporate management, duly discharged their respective duties and responsibilities, supported, checked and balanced against each other, made continued efforts in promoting the interests of the Company and its shareholders and ensured compliant operation and business development of the Company.
報告期內,本公司共召開了一次股東大會,八次 董事會會議和四次監事會會議。
During the Reporting Period, the Company convened one general meeting, eight Board meetings and four supervisory committee meetings.
報告期內,公司嚴格按照香港聯合交易所有限公 司《證券上市規則》、上海證券交易所《股票上市 規則》和公司《信息披露管理制度》等的規定,及 公司內部的相關制度規定,真實、準確、完整、 及時地做好公司定期報告、臨時報告的編製和披 露工作,認真履行了相關信息披露義務。
In strict compliance with the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited, the Rules Governing the Listing of Stocks on the Shanghai Stock Exchange, the Information Disclosure Management System of the Company and the Company’s relevant internal regulations, the Company earnestly fulfilled its information disclosure obligations and prepared and disclosed its regular reports and provisional reports in a true, accurate, complete and timely manner during the Reporting Period.
27
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 其他重大事項的說明
XII. Other significant events
-
(一) 董事會對會計政策、會計估計或核算方法變更的 原因和影響的分析說明
-
(1) Analysis on the reasons and impact on the changes made to the accounting policy, accounting estimate or verification method by the Board of Directors
不適用
Not applicable
-
(二) 董事會對重要前期差錯更正的原因及影響的分析 說明
-
(2) Analysis on the reasons and impact on the Board’s correction of the important preliminary errors
不適用
Not applicable
-
(三) 其他
-
(3) Others
-
股份回購、出售及贖回
-
Repurchase, sale and redemption of shares
報告期內,本公司或其任何附屬公司概無 回購、出售及贖回本公司的任何證券。
During the Reporting Period, the Company or its subsidiaries had not repurchased, sold and redeemed any securities of the Company.
-
審計委員會
-
Audit Committee
本公司董事會審計(或審核)委員會已審閱 了半年度報告。
The Audit (or Auditing) Committee of the Board of the Company has reviewed the Interim Report.
-
企業管治守則之遵守
-
Compliance with the Corporate Governance Code
報告期內,本公司已經遵守了香港聯交所 《上市規則》附錄十四《企業管治常規守則》 之規定的所有守則條文。
During the Reporting Period, the Company complied with all the code provisions under the Corporate Governance Code as set out in Appendix 14 to the Rules Governing the Listing of Securities on the Hong Kong Stock Exchange (the “Listing Rules”).
- 標準守則之遵守
4. Compliance with the Model Code
經向本公司所有董事查詢,本公司各位董 事均在報告期內一直遵守《上市規則》附錄 十所載的《上市發行人董事進行證券交易 的標準守則》(下稱「《標準守則》」)。本公 司在董事證券交易方面所採納的行為守則 並不比《標準守則》寬鬆。
Having made specific enquires to all Directors, the Company confirmed all Directors have complied with the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (the “Model Code”) set out in Appendix 10 to the Listing Rules during the reporting period. In respect of the securities transactions by the Directors, the code of conduct adopted by the Company is no less exacting than the Model Code.
28 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
第六節 股份變動及股東情況
VI. CHANGES IN SHARES AND INFORMATION OF SHAREHOLDERS
一 . 股本變動情況
I. Change in Share Capital
報告期內,公司股份總數及股本結構未發生變 化。
During the Reporting Period, there was no change in the total number of shares and the equity structure of the Company.
- 二 . 股東情況
II. Information of Shareholders
-
(一) 股東總數:
-
(I) Total number of shareholders:
截止報告期末股東 共26,766戶, 總數(戶) 其中A股26,717戶、 H股49戶
Total number of shareholders as at the end There were 26,766 shareholders of of the Reporting Period the Company in total, including 26,717 holders of A shares and 49 holders of H shares
截止報告期末表決權 0 恢復的優先股股東 總數(戶)
Total number of recovery of voting rights 0 of preferential shareholders as at the end of the Reporting Period
-
(二) 截止報告期末前十名股東、前十名流通股東(或 無限售條件股東)持股情況表
-
(II) Shareholdings of the top 10 shareholders and top 10 circulated stockholders (or holders of shares not subject to trading moratorium) prior to the end of the Reporting Period
單位:股
Unit: share
前十名股東持股情況 Shareholdings of the top 10 shareholders
| 持有 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 報告 | 期末 | 有限售條件 | 質押或凍結情況 | ||||
| 股東名稱(全稱) | 期內增減 | 持股數量 | 比例 | 股份數量 | 股份狀態 | 數量 | 股東性質 |
| (%) | |||||||
| Increase/ | Total number of | Number of | |||||
| decrease during | shares held as | shares subject | |||||
| the reporting | at the end of the | Shareholding | to trading | shares pledged or frozen | Nature of | ||
| Full name of shareholder | period | reporting period | Percentage | moratorium held | Status of shares | Number | shareholders |
| (%) | |||||||
| 香港中央結算(代理人)有限公司 | -393,900 | 248,254,898 | 49.65 | 0 | 未知 | 境外法人 | |
| HKSCC Nominees Limited | Unknown | Overseas legal person | |||||
| 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 0 | 159,018,242 | 31.80 | 0 | 質押 | 159,018,242 | 國有法人 |
| China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited | Pledged | Domestic legal person | |||||
| 張立新 | 0 | 2,760,000 | 0.55 | 0 | 未知 | 境內自然人 | |
| Zhang Lixin | Unknown | Domestic natural person | |||||
| 中國工商銀行-招商核心價值混合型證券投資基金 | +2,497,991 | 2,497,991 | 0.50 | 0 | 未知 | 未知 | |
| Industrial and Commercial Bank of China-CMB Core | |||||||
| Value Mixed Securities Investment Fund | Unknown | Unknown |
29
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
單位:股
Unit: share
前十名股東持股情況
Shareholdings of the top 10 shareholders
| 持有 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 報告 | 期末 | 有限售條件 | 質押或凍結情況 | ||||
| 股東名稱(全稱) | 期內增減 | 持股數量 | 比例 | 股份數量 | 股份狀態 | 數量 | 股東性質 |
| (%) | |||||||
| Increase/ | Total number of | Number of | |||||
| decrease during | shares held as | shares subject | |||||
| the reporting | at the end of the | Shareholding | to trading | shares pledged or frozen | Nature of | ||
| Full name of shareholder | period | reporting period | Percentage | moratorium held | Status of shares | Number | shareholders |
| (%) | |||||||
| 上海力元股權投資管理有限公司 | +1,700,645 | 1,700,645 | 0.34 | 0 | 未知 | 未知 | |
| Shanghai Liyuan EquityInvestment Management Co., Ltd. | Unknown | Unknown | |||||
| 興業銀行股份有限公司-廣發中證百度 | |||||||
| 百發策略100指數型證券投資基金 | +1,250,756 | 1,250,756 | 0.25 | 0 | 未知 | 未知 | |
| Industrial Bank Company of China-Gf in permit Baidu | |||||||
| Baifa strategy 100 index securities investment fund | Unknown | Unknown | |||||
| 陳玉和 | +1,072,471 | 1,072,471 | 0.21 | 0 | 未知 | 境內自然人 | |
| Chen Yuhe | Unknown | Domestic natural person | |||||
| 天治基金-興業銀行-天治凱容勝達 | |||||||
| 分級2號資產管理計劃 | +1,000,000 | 1,000,000 | 0.20 | 0 | 未知 | 未知 | |
| China Nature Asset Co., Ltd.-Industrial Bank of-China Nature | |||||||
| Kairong Shengda Rating No.2 Asset Management Plan | Unknown | Unknown | |||||
| 天治基金-光大銀行-天治凱容勝達 | |||||||
| 分級1號資產管理計劃 | +867,001 | 867,001 | 0.17 | 0 | 未知 | 未知 | |
| China Nature Asset Co., Ltd.-China Everbright Bank-China | |||||||
| Nature Kairong Shengda Rating No.1 Asset Management Plan | Unknown | Unknown | |||||
| 中國郵政儲蓄銀行股份有限公司 | |||||||
| -易方達改革紅利混合型證券投資基金 | +829,318 | 829,318 | 0.17 | 0 | 未知 | 未知 | |
| Postal Savings Bank of China Co., Ltd.-Easy Fonda Reform | |||||||
| Dividend Hybrid Securities Investment Fund | Unknown | Unknown |
30 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
前十名無限售條件股東持股情況
Shareholdings of the top 10 holders of shares not subject to trading moratorium
| 股份種類及數量 | |||
|---|---|---|---|
| Type and number of shares | |||
| 股東名稱 | 持有無限售條件流通股的數量 | 種類 | 數量 |
| Number of circulating shares | |||
| held not subject to trading | |||
| Name of shareholder | moratorium | Type | Number |
| 香港中央結算(代理人)有限公司 | 248,254,898 | 境外上市外資股 | 248,254,898 |
| HKSCC Nominees Limited | Overseas listed | ||
| foreign shares | |||
| 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 159,018,242 | 人民幣普通股 | 159,018,242 |
| China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited | Ordinary shares | ||
| denominated in RMB | |||
| 張立新 | 2,760,000 | 人民幣普通股 | 2,760,000 |
| Zhang Lixin | Ordinary shares | ||
| denominated in RMB | |||
| 中國工商銀行-招商核心價值混合型證券投資基金 | 2,497,991 | 人民幣普通股 | 2,497,991 |
| Industrial and Commercial Bank of China-CMB Core | Ordinary shares | ||
| Value Mixed Securities Investment Fund | denominated in RMB | ||
| 上海力元股權投資管理有限公司 | 1,700,645 | 人民幣普通股 | 1,700,645 |
| Shanghai Liyuan EquityInvestment Management Co., Ltd. | Ordinary shares | ||
| denominated in RMB | |||
| 興業銀行股份有限公司-廣發中證百度 | 1,250,756 | 人民幣普通股 | 1,250,756 |
| 百發策略100指數型證券投資基金 | |||
| Industrial Bank Company of China-Gf in permit Baidu | Ordinary shares | ||
| Baifa strategy 100 index securities investment fund | denominated in RMB | ||
| 陳玉和 | 1,072,471 | 人民幣普通股 | 1,072,471 |
| Chen Yuhe | Ordinary shares | ||
| denominated in RMB | |||
| 天治基金-興業銀行-天治凱容勝達分級2號資產管理計劃 | 1,000,000 | 人民幣普通股 | 1,000,000 |
| China Nature Asset Co., Ltd.-Industrial Bank of-China Nature | Ordinary shares | ||
| Kairong Shengda Rating No. 2 Asset Management Plan | denominated in RMB | ||
| 天治基金-光大銀行-天治凱容勝達分級1號資產管理計劃 | 867,001 | 人民幣普通股 | 867,001 |
| China Nature Asset Co., Ltd.-China Everbright Bank-China Nature | Ordinary shares | ||
| Kairong Shengda Rating No. 1 Asset Management Plan | denominated in RMB | ||
| 中國郵政儲蓄銀行股份有限公司 | 829,318 | 人民幣普通股 | 829,318 |
| -易方達改革紅利混合型證券投資基金 | |||
| Postal Savings Bank of China Co., Ltd.-Easy Fonda Reform | Ordinary shares | ||
| Dividend Hybrid Securities Investment Fund | denominated in RMB |
31
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
上述股東關聯關係或一致行動的說明
Explanation on connected relationship or action acting
in concert among the aforesaid shareholders
公司前十名股東中,中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司與其他流通股股東不存 在關聯關係,也不屬於《上市公司股東持股變動信息披露管理辦法》中規定的一致 行動人;公司未知其他流通股股東是否屬於一致行動人,也未知其他流通股股東 之間是否存在關聯關係。
There are no connected parties or persons acting in concert as defined by Regulations for Disclosure of Changes in Shareholding of Listed Companies among the top ten shareholders of the Company, including China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited and other shareholders of circulating shares. The Company is not aware of any parties acting in concert or any connected relationship among other shareholders of circulating shares.
表決權恢復的優先股股東及持股數量的說明
Explanation on restoring the voting rights of holders of preference shares and number of shares held
無
Nil
- 註:
Note:
-
香港中央結算(代理人)有限公司所持股份是代 理客戶持股,本公司未接獲香港中央結算(代理 人)有限公司任何單一H股股東持股數量有超過 本公司總股本10%或以上股份的。
-
HKSCC Nominees Limited held shares on behalf of its clients and the Company has not been notified by HKSCC Nominees Limited that there was any single holder of H shares who held 10% or above of the Company’s total share capital.
-
除上述披露之外,於2015年6月30日,根據香港 之《證券及期貨條例》第336條規定須存置之披露 權益登記冊中,並無任何其他人士在公司股份 或股本衍生工具的相關股份中擁有權益或持有 淡倉的任何記錄;
-
Save as disclosed above, as at 30 June 2015, there were no other persons who have any interests or short position in the shares or underlying shares in the equity derivatives of the Company as recorded in the register of interest kept under section 336 of the Securities and Futures Ordinance of Hong Kong.
-
2014年12月31日,洛玻集團與蚌埠院簽署《股權 轉讓協議》,洛玻集團擬將其持有的洛陽玻璃股 份6,900萬股(佔本公司總股本的13.8%)轉讓給蚌 埠院,該股權轉讓已於2015年5月18號獲得國資 委批覆,但尚未辦理股份過戶手續。
-
On 31 December 2014, CLFG and Bengbu Institute entered into the Equity Share Transfer Agreement (《股權轉讓協議》) whereby CLFG intended to transfer 69,000,000 shares of Luoyang Glass it held (accounting for 13.8% of the total equity of the Company) to Bengbu Institute. The reply and approval regarding such equity share transfer was obtained from the State-owned Assets Supervision and Administration Commission on 18 May 2015 but procedures regarding such share transfer have not been processed.
三 . 控股股東或實際控制人變更情況
III. Changes in Controlling Shareholders or De Facto Controllers
不適用
Not applicable
第七節 優先股相關情況
VII. PREFERENCE SHARES
報告期內公司無優先股發行與上市情況。
During the Reporting Period, there were no offering and listing of the preference shares of the Company.
第八節 董事、監事、高級管理人員情況
VIII. DIRECTORS, SUPERVISORS AND SENIOR MANAGEMENT
一 . 持股變動情況
I. Changes in Shareholdings
-
(一) 現任及報告期內離任董事、監事和高級管 理人員持股變動情況
-
(I) Changes in shareholding of the existing and resigned Directors, supervisors and senior management during the Reporting Period
不適用
Not applicable
32 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
-
(二) 董事、監事、高級管理人員報告期內被授 予的股權激勵情況
-
(II) Equity incentives granted to Directors, supervisors and senior management during the Reporting Period
不適用
Not applicable
二 . 公司董事、監事、高級管理人員變動情況
II. Changes in Directors, Supervisors and Senior Management
姓名 擔任的職務 Name Position held 謝軍 副總經理 Xie Jun (謝軍) Deputy General Manager
變動情形 變動原因 Change Reason for change 離任 工作調動 Resignation Job transfer
三 . 其他說明
III. Other Explanations
截至2015年6月30日止,本公司各董事、監事或 高級管理人員及就董事所知其關聯人士概無在 本公司或其相聯法團的股份、相關股份及債權證 中擁有權益或淡倉,或根據《證券及期貨條例》第 352條規定記錄在冊之權益或淡倉;或根據《上市 公司董事進行證券交易的標準守則》所規定的需 要知會本公司和香港聯交所的。
As of 30 June 2015, none of the Directors, supervisors or senior management of the Company and their respective associates had any interest or short position in the shares, underlying shares or debentures of the Company or its associated corporations which was required to be entered into the register of interest maintained by the Company pursuant to Section 352 of the Securities and Futures Ordinance; or which was required to be notified to the Company and the Hong Kong Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers.
33
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
第九節 財務報告 IX. FINANCIAL REPORT
一 . 審計報告
I. Audit Report
不適用
Not applicable
二 . 財務報表
II. Financial Report
合併資產負債表
Consolidated Balance Sheet
| 編製單位:洛陽玻璃股份有限公司 Prepared by: Luoyang Glass Company Limited 2015年6月30日 30 June 2015 項目 Item 流動資產: Current assets: 貨幣資金 Bank balance and cash 應收票據 Bills receivable 應收賬款 Accounts receivable 預付款項 Prepayments 其他應收款 Other receivables 存貨 Inventories 其他流動資產 Other current assets 流動資產合計 Total current assets 非流動資產: Non-current assets: 可供出售金融資產 Available-for-sale financial assets 長期應收款 Long-term receivables 固定資產 Fixed assets 在建工程 Construction in progress 工程物資 Construction materials 無形資產 Intangible assets 長期待攤費用 Long-term deferred expenses 遞延所得稅資產 Deferred income tax assets 其他非流動資產 Other non-current assets 非流動資產合計 Total non-current assets 資產總計 Total assets |
單位:元 幣種:人民幣 Unit:Yuan Currency: RMB 期末餘額 期初餘額 Balance at the end of the period Balance at the beginning of the period 128,292,778.69 68,478,221.61 22,823,996.50 400,000.00 62,939,598.39 23,412,089.50 29,930,674.15 7,692,326.00 44,095,298.65 37,020,177.60 196,161,233.16 211,781,486.51 28,819,150.75 21,865,034.21 |
|---|---|
| 513,062,730.29 370,649,335.43 |
|
| 4,343,500.00 4,343,500.00 50,165,060.14 48,649,780.65 323,527,692.27 568,040,126.38 234,343,449.65 698,734.75 595,051.16 428,213.56 53,047,516.76 54,815,729.68 432,000.00 486,000.00 2,600,666.82 3,821,811.59 8,140,084.53 5,134,487.79 |
|
| 677,195,021.33 686,418,384.40 |
|
| 1,190,257,751.62 1,057,067,719.83 |
34 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
合併資產負債表(續)
Consolidated Balance Sheet (Continued)
編製單位:洛陽玻璃股份有限公司 2015年6月30日 單位:元 幣種:人民幣 Prepared by: Luoyang Glass Company Limited 30 June 2015 Unit:Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 流動負債: Current liabilities: 短期借款 Short-term loans 應付票據 Bills payable 應付賬款 Accounts payable 預收款項 Payments received in advance 應付職工薪酬 Staff remuneration payables 應交稅費 Taxes payable 其他應付款 Other payables 一年內到期的非流動負債 Non-current liabilities due within one year 流動負債合計 Total current liabilities 非流動負債: Non-current liabilities: 長期借款 Long-term loans 遞延收益 Deferred income 非流動負債合計 Total non-current liabilities 負債合計 Total liabilities 所有者權益 Owners’ equity 股本 Share capital 資本公積 Capital reserve 專項儲備 Special reserve 盈餘公積 Surplus reserve 未分配利潤 Undistributed profit 歸屬於母公司所有者權益合計 Total equity attributable to the owners of the Company 少數股東權益 Minority interests 所有者權益合計 Total owners’ equity 負債和所有者權益總計 Total liabilities and owners’ equities |
期末餘額 期初餘額 Balance at the end of the period Balance at the beginning of the period 10,000,000.00 10,000,000.00 170,000,000.00 90,000,000.00 286,713,376.52 266,198,092.81 39,806,235.41 57,399,049.54 60,840,077.26 48,625,920.94 21,391,465.59 27,800,706.43 218,121,417.03 80,705,153.66 54,421,653.68 46,293,636.87 |
|---|---|
| 861,294,225.49 627,022,560.25 |
|
| 478,107,773.44 459,535,761.38 9,124,388.07 9,898,914.15 |
|
| 487,232,161.51 469,434,675.53 |
|
| 1,348,526,387.00 1,096,457,235.78 |
|
| 500,018,242.00 500,018,242.00 857,450,406.90 857,450,406.90 484,387.73 456,157.74 51,365,509.04 51,365,509.04 -1,473,975,190.87 -1,359,891,297.28 |
|
| -64,656,645.20 49,399,018.40 -93,611,990.18 -88,788,534.35 |
|
| -158,268,635.38 -39,389,515.95 |
|
| 1,190,257,751.62 1,057,067,719.83 |
法定代表人: 主管會計工作負責人: 會計機構負責人: Legal representative: Chief accountant: Person in charge of accounting department: 馬立雲 孫蕾 陳靜 Ma Liyun Sun Lei Chen Jing
35
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
母公司資產負債表
Balance Sheet of the Parent Company
| 編製單位:洛陽玻璃股份有限公司 Prepared by: Luoyang Glass Company Limited 2015年6月30日 30 June 2015 項目 Item 流動資產: Current assets: 貨幣資金 Bank balance and cash 應收票據 Bills receivable 應收賬款 Accounts receivable 預付款項 Prepayments 其他應收款 Other receivables 流動資產合計 Total current assets 非流動資產: Non-current assets:: 長期應收款 Long-term receivables 長期股權投資 Long-term equity investments 固定資產 Fixed assets 工程物資 Construction materials 無形資產 Intangible assets 長期待攤費用 Long-term deferred expenses 非流動資產合計 Total non-current assets 資產總計 Total assets |
單位:元 幣種:人民幣 Unit:Yuan Currency: RMB 期末餘額 期初餘額 Balance at the end of the period Balance at the beginning of the period 120,166,947.34 45,193,116.50 693,996.50 – 640,381,022.30 556,257,598.52 18,190,267.03 1,485,067.67 165,795,570.72 179,069,893.00 |
|---|---|
| 945,227,803.89 782,005,675.69 |
|
| 50,165,060.14 48,649,780.65 52,597,961.54 52,597,961.54 3,567,165.55 3,813,540.76 595,051.16 428,213.56 6,744,228.70 6,856,321.12 432,000.00 486,000.00 |
|
| 114,101,467.09 112,831,817.63 |
|
| 1,059,329,270.98 894,837,493.32 |
36 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
母公司資產負債表(續)
Balance Sheet of the Parent Company (Continued)
編製單位:洛陽玻璃股份有限公司 2015年6月30日 單位:元 幣種:人民幣 Prepared by: Luoyang Glass Company Limited 30 June 2015 Unit: Yuan Currency: RMB
| 期末餘額 | 期初餘額 | |||
|---|---|---|---|---|
| Balance at | Balance at the | |||
| the end of | beginning of | |||
| 項目 | Item | the period | the period | |
| 流動負債: | Current liabilities: | |||
| 短期借款 | Short-term loans | 10,000,000.00 | 10,000,000.00 | |
| 應付票據 | Bills payable | 165,000,000.00 | 90,000,000.00 | |
| 應付賬款 | Accounts payable | 63,089,664.49 | 75,935,633.93 | |
| 預收款項 | Payments received in advance | 31,929,111.45 | 50,176,727.50 | |
| 應付職工薪酬 | Staff remuneration payables | 21,537,718.69 | 13,822,236.57 | |
| 應交稅費 | Taxes payable | 2,857,429.60 | 7,262,758.60 | |
| 其他應付款 | Other payables | 187,648,411.94 | 50,643,969.60 | |
| 一年內到期的非流動負債 | Non-current liabilities due within one year | 43,413,636.87 | 43,413,636.87 | |
| 流動負債合計 | Total current liabilities | 525,475,973.04 | 341,254,963.07 | |
| 非流動負債: | Non-current liabilities: | |||
| 長期借款 | Long-term loans | 408,955,790.25 | 430,815,761.38 | |
| 非流動負債合計 | Total non-current liabilities | 408,955,790.25 | 430,815,761.38 | |
| 負債合計 | Total liabilities | 934,431,763.29 | 772,070,724.45 | |
| 所有者權益: | Owners’ equity: | |||
| 股本 | Share capital | 500,018,242.00 | 500,018,242.00 | |
| 資本公積 | Capital reserve | 891,129,782.23 | 891,129,782.23 | |
| 盈餘公積 | Surplus reserve | 51,365,509.04 | 51,365,509.04 | |
| 未分配利潤 | Undistributed profit | -1,317,616,025.58 | -1,319,746,764.40 | |
| 所有者權益合計 | Total owners’ equity | 124,897,507.69 | 122,766,768.87 | |
| 負債和所有者權益總計 | Total liabilities and owners’ equities | 1,059,329,270.98 | 894,837,493.32 | |
| 法定代表人: | 主管會計工作負責人: | 會計機構負責人: | ||
| Legal representative: | Chief accountant: | Person in charge of accounting department: | ||
| 馬立雲 | 孫蕾 | 陳靜 | ||
| Ma Liyun | Sun Lei | Chen Jing |
37
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
合併利潤表
Consolidated Income Statement
| 編製單位:洛陽玻璃股份有限公司 | 2015年1-6月 | 單位:元 幣種:人民幣 | 單位:元 幣種:人民幣 | |
|---|---|---|---|---|
| Prepared by: Luoyang Glass Company Limited | January-June 2015 | Unit: Yuan | Currency: RMB | |
| 本期發生額 | 上期發生額 | |||
| Amount for | Amount for | |||
| 項目 | Item | January–June 2015 | January–June 2014 | |
| 一.營業總收入 | I. | Total operating revenue | 307,311,207.69 | 265,633,853.92 |
| 其中:營業收入 | Including: Operating revenue | 307,311,207.69 | 265,633,853.92 | |
| 二.營業總成本 | II. | Total operating costs | 422,676,121.24 | 329,669,173.19 |
| 其中:營業成本 | Including: Operating costs | 332,403,424.62 | 250,301,099.35 | |
| 營業稅金及附加 | Business taxes and surcharges | 2,215,194.34 | 4,272,807.91 | |
| 銷售費用 | Selling expenses | 15,253,736.30 | 12,629,073.36 | |
| 管理費用 | Administrative expenses | 47,562,073.94 | 51,687,832.01 | |
| 財務費用 | Finance expenses | 3,404,853.83 | 5,685,689.96 | |
| 資產減值損失 | Impairment loss on assets | 21,836,838.21 | 5,092,670.60 | |
| 投資收益(損失以「–」號填列) | Gains from investment (losses are | – | 93,394,560.90 | |
| represented by“–”) | ||||
| 三.營業利潤(虧損以「–」號填列) | III. | Operating profit (loss is represented by “–”) | -115,364,913.55 | 29,359,241.63 |
| 加:營業外收入 | Add: Non-operating income |
1,280,720.72 | 2,228,942.66 | |
| 其中:非流動資產處置利得 | Including: Gains from disposal of non- | 58,944.92 | 517,234.58 | |
| current assets | ||||
| 減:營業外支出 | Less: Non-operating expenses |
2,696,368.73 | 1,054,742.01 | |
| 四.利潤總額(虧損總額以「–」號填列) | IV. | Total profit (total loss is represented by “–”) | -116,780,561.56 | 30,533,442.28 |
| 減:所得稅費用 | Less: Income tax expenses |
2,152,846.32 | 3,503,621.19 | |
| 五.淨利潤(淨虧損以「–」號填列) | V. | Net profit (net loss is represented by “–”) | -118,933,407.88 | 27,029,821.09 |
| 歸屬於母公司所有者的淨利潤 | Including: Net profit attributable to | -114,083,893.59 | 32,267,809.50 | |
| the owners of the Company | ||||
| 少數股東損益 | Minority interests | -4,849,514.29 | -5,237,988.41 | |
| 六.其他綜合收益的稅後淨額 | VI. | After-tax net amount of other comprehensive income | – | – |
| 七.綜合收益總額 | VII. | Total comprehensive income | -118,933,407.88 | 27,029,821.09 |
| 歸屬於母公司所有者的綜合收益總額 | Total comprehensive income attributable to | -114,083,893.59 | 32,267,809.50 | |
| owners of the Company | ||||
| 歸屬於少數股東的綜合收益總額 | Total comprehensive income attributable to | -4,849,514.29 | -5,237,988.41 | |
| minority interests | ||||
| 八.每股收益: | VIII. | Earnings per share: | ||
| (一) 基本每股收益(元╱股) | (1) Basic earnings per share_(RMB/share)_ | -0.23 | 0.06 | |
| (二) 稀釋每股收益(元╱股) | (2) Diluted earnings per share_(RMB/share)_ | – | – | |
| 法定代表人: | 主管會計工作負責人: | 會計機構負責人: | ||
| Legal representative: | Chief accountant: Person in charge of accounting department: |
|||
| 馬立雲 | 孫蕾 | 陳靜 | ||
| Ma Liyun | Sun Lei | Chen Jing |
38 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製)
For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
母公司利潤表
Income Statement of the Parent Company
編製單位:洛陽玻璃股份有限公司 2015年1-6月 單位:元 幣種:人民幣 Prepared by: Luoyang Glass Company Limited January-June 2015 Unit: Yuan Currency: RMB
| 本期發生額 | 上期發生額 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Amount for | Amount for | |||||
| 項目 | Item | January–June 2015 | January–June 2014 | |||
| 一.營業收入 | I. | Operating revenue | 181,916,385.17 | 294,388,398.98 | ||
| 減:營業成本 | Less: | Operating costs | 178,352,608.39 | 289,429,370.11 | ||
| 營業稅金及附加 | Business taxes and surcharges | 275,542.25 | 2,111,965.93 | |||
| 銷售費用 | Selling expenses | 751,982.28 | 1,271,732.29 | |||
| 管理費用 | Administrative expenses | 10,397,585.13 | 10,708,303.93 | |||
| 財務費用 | Finance expenses | -2,130,704.69 | -3,312,173.01 | |||
| 投資收益(損失以「–」號填列) | Gains from investment | 8,142,938.44 | 83,302,931.27 | |||
| (losses are represented by“–”) | ||||||
| 二.營業利潤(虧損以「–」號填列) | II. | Operating profit (loss is represented by “–”) | 2,412,310.25 | 77,482,131.00 | ||
| 加:營業外收入 | Add: | Non-operating income | 55,660.38 | 278,903.85 | ||
| 其中:非流動資產處置利得 | Including: | Gains from disposal of non-current assets | – | 81,403.85 | ||
| 減:營業外支出 | Less: | Non-operating expenses | 337,231.81 | 1,019,995.36 | ||
| 三.利潤總額(虧損總額以「–」號填列) | III. | Total profits (loss is represented by “–”) | 2,130,738.82 | 76,741,039.49 | ||
| 減:所得稅費用 | Less: | Income tax expenses | – | – | ||
| 四.淨利潤(淨虧損以「–」號填列) | IV. | Net profits (net losses are represented by “–”) | 2,130,738.82 | 76,741,039.49 | ||
| 五.其他綜合收益的稅後淨額 | V. | After-tax net amount of other comprehensive income | – | – | ||
| 六.綜合收益總額 | VI. | Total comprehensive income | 2,130,738.82 | 76,741,039.49 | ||
| 法定代表人: | 主管會計工作負責人: | 會計機構負責人: | ||||
| Legal representative: | Chief accountant: | Person in charge of accounting department: | ||||
| 馬立雲 | 孫蕾 | 陳靜 | ||||
| Ma Liyun | Sun Lei | Chen Jing |
39
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
合併現金流量表
Consolidated Cash Flow Statement
| 2015年1-6月 | 單位:元 幣種:人民幣 | 單位:元 幣種:人民幣 | ||
|---|---|---|---|---|
| January-June 2015 | Unit: Yuan | Currency: RMB | ||
| 本期發生額 | 上期發生額 | |||
| Amount for | Amount for | |||
| 項目 | Item | January–June 2015 | January–June 2014 | |
| 一.經營活動產生的現金流量: | I. | Cash flows from operating activities: | ||
| 銷售商品、提供勞務收到的現金 | Cash received from sale of goods or | 146,347,170.58 | 140,636,459.24 | |
| rendering of services | ||||
| 收到其他與經營活動有關的現金 | Other cash received from activities related to operation | 5,456,140.81 | 8,364,081.92 | |
| 經營活動現金流入小計 | Sub-total of cash inflow from operating activities | 151,803,311.39 | 149,000,541.16 | |
| 購買商品、接受勞務支付的現金 | Cash paid for goods purchased and services rendered | 135,423,435.46 | 80,480,437.92 | |
| 支付給職工以及為職工支付的現金 | Cash paid to and on behalf of employees | 33,401,002.25 | 32,823,801.55 | |
| 支付的各項稅費 | Tax payments | 25,881,057.46 | 18,894,546.89 | |
| 支付其他與經營活動有關的現金 | Other cash paid for activities related to operation | 21,341,666.69 | 10,007,054.71 | |
| 經營活動現金流出小計 | Sub-total of cash outflow from operating activities | 216,047,161.86 | 142,205,841.07 | |
| 經營活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from operating activities | -64,243,850.47 | 6,794,700.09 | |
| 二.投資活動產生的現金流量: | II. | Cash flow from investment activities: | ||
| 處置固定資產、無形資產和其他 | Net cash received from disposal of fixed assets, | – | 38,043,000.00 | |
| 長期資產收回的現金淨額 | intangible assets and other long-term assets | |||
| 處置子公司及其他營業單位 | Net cash received from disposal of subsidiaries | – | 4,000,000.00 | |
| 收到的現金淨額 | and other operating entities | |||
| 投資活動現金流入小計 | Sub-total of cash inflow from investment activities | – | 42,043,000.00 | |
| 購建固定資產、無形資產和其他 | Cash paid for purchase and construction of fixed | 19,349,901.17 | 324,060.00 | |
| 長期資產支付的現金 | assets, intangible assets and other long-term assets | |||
| 支付其他與投資活動有關的現金 | Other cash paid for activities related to investment | – | 5,000,000.00 | |
| 投資活動現金流出小計 | Sub-total of cash outflow from investment activities | 19,349,901.17 | 5,324,060.00 | |
| 投資活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from investment activities | -19,349,901.17 | 36,718,940.00 | |
| 三.籌資活動產生的現金流量: | III. | Cash flow from financing activities: | ||
| 收到其他與籌資活動有關的現金 | Other cash received from financing-related activities | 438,568,543.48 | 309,122,187.01 | |
| 籌資活動現金流入小計 | Sub-total of cash inflow from financing activities | 438,568,543.48 | 309,122,187.01 | |
| 償還債務支付的現金 | Repayment of loans | 22,490,707.67 | 23,170,918.18 | |
| 分配股利、利潤或償付利息 | Cash paid for dividends, profit,or interest payments | 273,000.00 | – | |
| 支付的現金 | ||||
| 支付其他與籌資活動有關的現金 | Other cash paid for financing-related activities | 352,375,897.78 | 309,750,800.00 | |
| 籌資活動現金流出小計 | Sub-total of cash outflow from financing activities | 375,139,605.45 | 332,921,718.18 | |
| 籌資活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from financing activities | 63,428,938.03 | -23,799,531.17 | |
| 四.匯率變動對現金及現金等價物的影響IV. | Effects of changes in exchange rate on cash | -103.35 | 2,055.28 | |
| and cash equivalents | ||||
| 五.現金及現金等價物淨增加額 | V. | Net increase in cash and cash equivalents | -20,164,916.96 | 19,716,164.20 |
| 加:期初現金及現金等價物餘額 | Add: Opening balance of cash and cash equivalents | 23,437,695.65 | 28,316,110.10 | |
| 六.期末現金及現金等價物餘額 | VI. | Closing balance of cash and cash equivalents | 3,272,778.69 | 48,032,274.30 |
| 法定代表人: | 主管會計工作負責人: | 會計機構負責人: | ||
| Legal representative: | Chief accountant: Person in charge of accounting department: |
|||
| 馬立雲 | 孫蕾 | 陳靜 | ||
| Ma Liyun | Sun Lei | Chen Jing |
40 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
母公司現金流量表
Consolidated Cash Flow Statement of the Parent Company
| 2015年1-6月 | 單位:元 幣種:人民幣 | 單位:元 幣種:人民幣 | ||
|---|---|---|---|---|
| January-June 2015 | Unit: Yuan | Currency: RMB | ||
| 本期發生額 | 上期發生額 | |||
| Amount for | Amount for | |||
| 項目 | Item | January–June 2015 | January–June 2014 | |
| 一.經營活動產生的現金流量: | I. | Cash flows from operating activities: | ||
| 銷售商品、提供勞務收到的現金 | Cash received from sale of goods or | 219,644,282.60 | 128,814,707.88 | |
| rendering of services | ||||
| 收到其他與經營活動有關的現金 | Other cash received from activities related to operation | 251,843,534.16 | 271,966,344.05 | |
| 經營活動現金流入小計 | Sub-total of cash inflow from operating activities | 471,487,816.76 | 400,781,051.93 | |
| 購買商品、接受勞務支付的現金 | Cash paid for goods purchased and services rendered | 3,837,651.18 | 6,343,824.99 | |
| 支付給職工以及為職工支付的現金 | Cash paid to and on behalf of employees | 6,138,589.73 | 9,078,028.03 | |
| 支付的各項稅費 | Tax payments | 3,829,550.17 | 1,941,394.86 | |
| 支付其他與經營活動有關的現金 | Other cash paid for activities related to operation | 154,683,616.04 | 158,105,107.64 | |
| 經營活動現金流出小計 | Sub-total of cash outflow from operating activities | 168,489,407.12 | 175,468,355.52 | |
| 經營活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from operating activities | 302,998,409.64 | 225,312,696.41 | |
| 二.投資活動產生的現金流量: | II. | Cash flow from investment activities: | ||
| 處置固定資產、無形資產和 | Net cash received from disposal of fixed assets, | – | 38,043,000.00 | |
| 其他長期資產收回的現金淨額 | intangible assets and other long-term assets | |||
| 處置子公司及其他營業單位 | Net cash received from disposal of subsidiaries | – | 4,000,000.00 | |
| 收到的現金淨額 | and other operating entities | |||
| 投資活動現金流入小計 | Sub-total of cash inflow from investment activities | – | 42,043,000.00 | |
| 購建固定資產、無形資產和 | Cash paid for purchase and construction of fixed | 2,370.00 | – | |
| 其他長期資產支付的現金 | assets, intangible assets and other long-term assets | |||
| 支付其他與投資活動有關的現金 | Other cash paid for activities related to investment | – | 5,000,000.00 | |
| 投資活動現金流出小計 | Sub-total of cash outflow from investment activities | 2,370.00 | 5,000,000.00 | |
| 投資活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from investment activities | -2,370.00 | 37,043,000.00 | |
| 三.籌資活動產生的現金流量: | III. | Cash flow from financing activities: | ||
| 收到其他與籌資活動有關的現金 | Other cash received from financing-related activities | 30,000,000.00 | 10,000,000.00 | |
| 籌資活動現金流入小計 | Sub-total of cash inflow from financing activities | 30,000,000.00 | 10,000,000.00 | |
| 償還債務支付的現金 | Repayment of loans | 21,050,707.67 | 21,730,918.18 | |
| 分配股利、利潤或償付利息 | Cash paid for dividends, profit, or interest payments | 273,000.00 | – | |
| 支付的現金 | ||||
| 支付其他與籌資活動有關的現金 | Other cash paid for financing-related activities | 311,698,397.78 | 250,000,000.00 | |
| 籌資活動現金流出小計 | Sub-total of cash outflow from financing activities | 333,022,105.45 | 271,730,918.18 | |
| 籌資活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from financing activities | -303,022,105.45 | -261,730,918.18 | |
| 四.匯率變動對現金及現金等價物的影響IV. | Effects of changes in exchange rate on cash and cash | -103.35 | 2,055.28 | |
| equivalents | ||||
| 五.現金及現金等價物淨增加額 | V. | Net increase in cash and cash equivalents | -26,169.16 | 626,833.51 |
| 加:期初現金及現金等價物餘額 | Add: Opening balance of cash and cash equivalents | 193,116.50 | 398,991.55 | |
| 六.期末現金及現金等價物餘額 | VI. | Closing balance of cash and cash equivalents | 166,947.34 | 1,025,825.06 |
| 法定代表人: | 主管會計工作負責人: | 會計機構負責人: | ||
| Legal representative: | Chief accountant: Person in charge of accounting department: |
|||
| 馬立雲 | 孫蕾 | 陳靜 | ||
| Ma Liyun | Sun Lei | Chen Jing |
41
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
合併所有者權益變動表
Consolidated Statement of Changes in Owners’ Equity
2015年1-6月 單位:元 幣種:人民幣 January-June 2015 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 一.上年期末餘額 I. Balance at the end of the period of last year 二.本年期初餘額 II. Balance at the beginning of the period of the year 三.本期增減變動金額 (減少以「–」號填列) III. Increase/decreased in the period (decrease is represented by “–”) (一) 綜合收益總額 (I) Total comprehensive income (二) 專項儲備 (II) Special reserve 1.本期提取 1. Amount withdrawn in the period 2.本期使用 2. Amount utilized in the period 四.本期期末餘額 IV. Balance at the end of the period |
本期 January–June 2015 |
|---|---|
| 歸屬於母公司所有者權益 Attributable to owners of the Company 股本 資本公積 專項儲備 盈餘公積 未分配利潤 少數股東權益 所有者權益合計 Share Capital Capital Reserve Special Reserve Surplus Reserve Undistributed profit Minority interests Total owners’ equity 500,018,242.00 857,450,406.90 456,157.74 51,365,509.04 -1,359,891,297.28 -88,788,534.35 -39,389,515.95 500,018,242.00 857,450,406.90 456,157.74 51,365,509.04 -1,359,891,297.28 -88,788,534.35 -39,389,515.95 – – 28,229.99 – -114,083,893.59 -4,823,455.83 -118,879,119.43 – – – – -114,083,893.59 -4,849,514.29 -118,933,407.88 – – 28,229.99 – – 26,058.46 54,288.45 – – 60,985.31 – – 56,294.14 117,279.45 – – 32,755.32 – – 30,235.68 62,991.00 |
|
| 500,018,242.00 857,450,406.90 484,387.73 51,365,509.04 -1,473,975,190.87 -93,611,990.18 -158,268,635.38 |
| 項目 Item 一.上年期末餘額 I. Balance at the end of the period of last year 二.本年期初餘額 II. Balance at the beginning of the period of the year 三.本期增減變動金額 (減少以「–」號填列) III. Increase/decreased in the period (decrease is represented by “–”) (一) 綜合收益總額 (I) Total comprehensive income (二) 專項儲備 (II) Special reserve 1.本期提取 1. Amount withdrawn in the period 2.本期使用 2. Amount utilized in the period 四.本期期末餘額 IV. Balance at the end of the period |
上期 January–June 2014 |
|---|---|
| 歸屬於母公司所有者權益 Attributable to owners of the Company 股本 資本公積 專項儲備 盈餘公積 未分配利潤 少數股東權益 所有者權益合計 Share Capital Capital Reserve Special Reserve Surplus Reserve Undistributed profit Minority interests Total owners’ equity 500,018,242.00 857,450,406.90 367,894.52 51,365,509.04 -1,375,895,993.77 -73,208,155.34 -39,902,096.65 500,018,242.00 857,450,406.90 367,894.52 51,365,509.04 -1,375,895,993.77 -73,208,155.34 -39,902,096.65 – – 73,738.24 – 32,267,809.50 -5,169,922.35 27,171,625.39 – – – – 32,267,809.50 -5,237,988.41 27,029,821.09 – – 73,738.24 – – 68,066.06 141,804.30 – – 74,726.24 – – 68,978.06 143,704.30 – – 988.00 – – 912.00 1,900.00 |
|
| 500,018,242.00 857,450,406.90 441,632.76 51,365,509.04 -1,343,628,184.27 -78,378,077.69 -12,730,471.26 |
法定代表人: Legal representative: 馬立雲 Ma Liyun
主管會計工作負責人: 會計機構負責人: Chief accountant: Person in charge of accounting department: 孫蕾 陳靜 Sun Lei Chen Jing
42 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
截至二零一五年六月三十日止六個月半年度會計報表(按照中華人民共和國會計準則及制度編製) For the six months ended 30 June 2015 (Prepared under the PRC Accounting Rules and Regulations)
母公司所有者權益變動表
Consolidated Statement of Changes in Owners’ Equity of the Parent Company
2015年1-6月 單位:元 幣種:人民幣 January-June 2015 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 一.上年期末餘額 I. Balance at the end of the period of last year 二.本年期初餘額 II. Balance at the beginning of the period of the year 三.本期增減變動金額 (減少以「–」號填列) III. Increase/decreased in the period (decrease is represented by “–”) (一) 綜合收益總額 (I) Total comprehensive income 四.本期期末餘額 IV. Balance at the end of the period 項目 Item 一.上年期末餘額 I. Balance at the end of the period of last year 二.本年期初餘額 II. Balance at the beginning of the period of the year 三.本期增減變動金額 (減少以「–」號填列) III. Increase/decreased in the period (decrease is represented by “–”) (一) 綜合收益總額 (I) Total comprehensive income 四.本期期末餘額 IV. Balance at the end of the period |
本期 January–June 2015 股本 資本公積 盈餘公積 未分配利潤 所有者權益合計 Share Capital Capital Reserve Surplus Reserve Undistributed profit Total owners’ equity 500,018,242.00 891,129,782.23 51,365,509.04 -1,319,746,764.40 122,766,768.87 500,018,242.00 891,129,782.23 51,365,509.04 -1,319,746,764.40 122,766,768.87 – – – 2,130,738.82 2,130,738.82 – – – 2,130,738.82 2,130,738.82 500,018,242.00 891,129,782.23 51,365,509.04 -1,317,616,025.58 124,897,507.69 上期 January–June 2014 股本 資本公積 盈餘公積 未分配利潤 所有者權益合計 Share Capital Capital Reserve Surplus Reserve Undistributed profit Total owners’ equity 500,018,242.00 891,129,782.23 51,365,509.04 -1,329,788,469.85 112,725,063.42 500,018,242.00 891,129,782.23 51,365,509.04 -1,329,788,469.85 112,725,063.42 – – – 76,741,039.49 76,741,039.49 – – – 76,741,039.49 76,741,039.49 500,018,242.00 891,129,782.23 51,365,509.04 -1,253,047,430.36 189,466,102.91 |
|---|---|
法定代表人: 主管會計工作負責人: 會計機構負責人: Legal representative: Chief accountant: Person in charge of accounting department: 馬立雲 孫蕾 陳靜 Ma Liyun Sun Lei Chen Jing
43
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
財務報表附註 2015 年 1 月 1 日 — 2015 年 6 月 30 日
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS (FROM 1 JANUARY 2015 TO 30 JUNE 2015)
(除特別註明外,本附註金額單位均為人民幣元)
(All amounts expressed in RMB unless otherwise stated)
三 . 公司基本情況
I. COMPANY PROFILE
1. 公司概況
1. Company Overview
洛陽玻璃股份有限公司(以下簡稱「本公 司」或「公司」)是在中華人民共和國(「中 國」)註冊組建成立的股份有限公司。
Luoyang Glass Company Limited (“the Company”) was incorporated in the People’s Republic of China (“the PRC”) as a joint stock limited company.
本公司是國有企業中國洛陽浮法玻璃集團 有限責任公司(以下簡稱「洛玻集團」)重組 計劃中的一部份。經國家體改委、國家國 有資產管理局等中國政府有關部門的批 准,洛玻集團於1994年4月6日獨家發起 成立本公司。本公司成立時,註冊資本為 人民幣400,000,000元,分為400,000,000股 國有法人股,每股面值人民幣1.00元。註 冊資本是由洛玻集團以轉讓其主要企業和 子公司及其相關資產和負債的方式足額繳 付。
The Company was established as part of the restructuring plan of China Luoyang Float Glass Group Company Limited (“CLFG”), a state-owned enterprise. Pursuant to the approvals from relevant authorities including the State Restructuring Commission and the National Administrative Bureau of State-owned Assets, CLFG established the Company on 6 April 1994 with CLFG as the sole promoter. At the time of its establishment, the Company had a registered capital of RMB400,000,000, including 400,000,000 state-owned legal person shares of RMB1.00 each which was paid up in full by CLFG by way of transfer of its principal business undertakings and subsidiaries together with the relevant assets and liabilities.
於 1994 年 6 月 29 日,本公司發行了 250,000,000 股 H 股,每股發行價為港幣 3.65元。上述H股已於1994年7月8日在香 港聯合交易所掛牌上市。
On 29 June 1994, 250,000,000 H shares were issued at HK$3.65 per share, which were listed on the Stock Exchange of Hong Kong Limited on 8 July 1994.
根據H股招股書披露的計劃及中國國務院 證券委員會的審批,本公司於1995年9月 29日,在中華人民共和國境內以每股人 民幣5.03元發行40,000,000股A股予社會公 眾和10,000,000股A股予本公司的員工。 40,000,000股社會公眾A股及10,000,000股 內部職工股A股分別於1995年10月30日及 1996年5月10日在上海證券交易所上市流 通。
According to the plan disclosed in the H shares prospectus and with the approval from the China Securities Regulatory Commission, the Company issued 40,000,000 A shares to the public in the PRC and 10,000,000 A shares to the employees of the Company on 29 September 1995 at RMB5.03 each, which were listed on the Shanghai Stock Exchange on 30 October 1995 and 10 May 1996, respectively.
本公司及其子公司(以下簡稱「本集團」)主 要從事浮法平板玻璃的製造和銷售業務, 經營範圍包括生產玻璃,深加工製品,機 械成套設備,電器與配件,銷售自產產 品,提供技術諮詢,技術服務。主要產品 為各種浮法玻璃。
The principal activities of the Company and its subsidiaries (“the Group”) are the manufacturing and selling of float sheet glass. The scope of business includes the manufacturing of glass and relevant sophisticated processing goods, machineries and complete plants, electrical appliances, accessories and component parts, sale of self-produced products, provision of technical consultancy and technical services. The major products include various types of float sheet glass.
44 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
三 . 公司基本情況(續)
I. COMPANY PROFILE (Continued)
1. 公司概況(續)
1. Company Overview (Continued)
本公司企業法人營業執照註冊號: 410300400003275;
The Enterprise Legal Person Business License Registration Number of the Company: 410300400003275;
法定代表人:馬立雲;
Legal Representative: Ma Liyun;
註冊及總部辦公地址:洛陽市西工區唐宮 中路9號。
The registered and headquarters of the office: No. 9, Tang Gong Zhong Lu, Xigong District, Luoyang City.
截止 2015 年 6 月 30 日,本公司總股本為 500,018,242股。
As of 30 June 2015, the total share capital of the Company is 500,018,242 shares.
本財務報表業經本公司董事會於2015年8 月27日決議批准報出。
These financial statements are released subject to resolution and approval by the Board of the Company on 27 August 2015.
2. 合併財務報表範圍
2. Scope of Consolidated Financial Statements
| 序號 | 子公司名稱 | 簡稱 |
|---|---|---|
| Serial No. | Name of subsidiaries | Abbreviation |
| 1 | 洛玻集團龍門玻璃有限責任公司 | 龍玻公司 |
| CLFG Longmen Glass Co., Ltd. (洛玻集團龍門玻璃有限責任公司) | Longmen Company | |
| 2 | 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 | 龍飛公司 |
| CLFG Longfei Glass Co., Ltd. (洛玻集團龍飛玻璃有限公司) | Longfei Company | |
| 3 | 沂南華盛礦產實業有限公司 | 華盛公司 |
| Yinan Mineral Products Co., Ltd. (沂南華盛礦產實業有限公司) | Yinan Huasheng | |
| 4 | 洛玻集團洛陽龍海電子玻璃有限公司 | 龍海公司 |
| CLFG Longhai Electronic Glass Co., Ltd. (洛玻集團洛陽龍海電子玻璃有限公司) | Longhai Company | |
| 5 | 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 | 龍昊公司 |
| CLFG Longhao Class Co., Ltd. (洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司) | Longhao Company | |
| 6 | 洛玻集團龍翔玻璃有限公司 | 龍翔公司 |
| CLFG Longxiang Glass Co., Ltd. (洛玻集團龍翔玻璃有限公司) | Longxiang Company | |
| 7 | 登封洛玻硅砂'有限公司 | 硅砂公司 |
| Dengfeng CLFG Silicon Co., Ltd. (登封洛玻矽砂有限公司) | Dengfeng Silicon | |
| 8 | 登封紅寨硅砂有限公司 | 紅寨公司 |
| Dengfeng Hongzhai Silicon Co., Ltd. (登封紅寨矽砂有限公司) | Hongzhai Company | |
| 9 | 洛陽洛玻福睿達商貿有限公司 | 福睿達 |
| Luoyang CLFG Furuida Commerce Co., Ltd. (洛陽洛玻福睿達商貿有限公司) | Furuida |
45
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
四 . 財務報表的編製基礎
IV. BASIS OF PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS
1. 編製基礎
1. Basis of preparation
本公司財務報表以持續經營為基礎,根據 實際發生的交易和事項,按照財政部頒布 的《企業會計準則-基本準則》和具體會計 準則等規定(以下合稱「企業會計準則」), 並基於以下所述重要會計政策、會計估計 進行編製。
The financial statements of the Company have been prepared on a going concern basis in respect of the actual transactions and events in accordance with the requirements of “Accounting Standards for Business Enterprises-Basic Standard” and the provisions of specific accounting standards (hereinafter referred to as the “Accounting Standards for Business Enterprises”) and based on the following significant accounting policies and estimates.
2. 持續經營
2.
On a going-concern basis
於2015年6月30日,本集團的流動負債超 過流動資產為348,231,495.20元,本公司 董事已作出評估,隨著本集團產品結構的 調整、生產線的升級改造,本集團預計未 來能夠產生正面的經營活動現金流量,同 時,本公司實際控制人中建材集團及控股 股東洛玻集團分別作出為本公司提供財務 資助之承諾,可滿足本集團償還債務及資 本性承諾之資金需要。本公司董事認為本 集團持續經營能力不存在問題。因此,本 公司以持續經營為基礎編製本財務報表。
On 30 June 2015, the Group’s current liabilities exceeded its current assets by RMB348,231,495.20. The Directors of the Company have evaluated that following the adjustment of the Group’s product structure, and upgrading and transformation of production line, the Group expects that in the future, positive cash flow from operating activities can be generated. Meanwhile, CNBMG, the de facto controller of the Company, and CLFG, the controlling shareholder of the Company respectively made an undertaking with respect of provision of financial assistance to the Company, satisfying the capital need for the Group’s repayment of debts and capital commitment. Directors of the Company believe that there exists no problem with the Group’s continuing operating capability. As a result, the Company has prepared these financial statements on a goingconern basis.
五 . 重要會計政策及會計估計
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES
1. 遵循企業會計準則的聲明
1. Declaration on compliance with Accounting Standards for Business Enterprises
本公司編製的財務報表符合《企業會計準 則》的要求,真實、完整地反映了本公司 2015年6月30日的財務狀況、2015年1–6月 的經營成果和現金流量等相關信息。
The financial statements of the Company were prepared in compliance with the requirements of Accounting Standards for Business Enterprises, reflecting the Company’s financial positions as at 30 June 2015, and operating results, cash flows and other relevant information for January to June 2015 on a true and complete basis.
2. 會計期間
2. Accounting year
本公司會計年度為公曆年度,即每年1月1 日起至12月31日止。
An accounting year of the Company is the calendar year from January 1 to December 31.
46
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
3. 營業週期
3. Operating cycle
本公司以一年12個月作為正常營業週期, 並以營業週期作為資產和負債的流動性劃 分標準
The Company takes one year or 12 months as its normal operating cycle which shall act as the division standard for the liquidity of assets and liabilities.
4. 記賬本位幣
4. Reporting currency
本公司的記賬本位幣為人民幣。
The Company’s reporting currency is the Renminbi (“RMB”).
5. 同一控制下和非同一控制下企業合併的會 計處理方法
5. The accounting treatment of business combination under common control and not under common control
1. 同一控制下的企業合併
1. Business combination under common control
同一控制下企業合併形成的長期股 權投資合併方以支付現金、轉讓非 現金資產或承擔債務方式作為合併 對價的,本公司在合併日按照所取 得的被合併方在最終控制方合併財 務報表中的淨資產的賬面價值的份 額作為長期股權投資的初始投資成 本。合併方以發行權益性工具作為 合併對價的,按發行股份的面值總 額作為股本。長期股權投資的初始 投資成本與合併對價賬面價值(或 發行股份面值總額)的差額,應當 調整資本公積;資本公積不足沖減 的,調整留存收益。
As for the long-term equity investment combination formed from the business combination under common control, the party combining business shall take payment in cash, transfer of noncash assets or undertaking of debts as the consideration of such combination. On the combination date, the Company shall take the share of the book value of the net asset of the combined party as stated in the consolidated financial statement of the ultimate controlling party to be the initial investment cost of long-term equity investment. Should the combining party take the issuance equity instrument as the consideration for the combination, the total face value of the issued shares shall be the share capital. The difference between the initial investment cost of long-term equity investment and the carrying amount of the consideration paid (or aggregate nominal value of shares issued) for the combination shall be adjusted to capital reserve. If the capital reserve is not sufficient to absorb the difference, any excess shall be adjusted against retained earnings.
2. 非同一控制下的企業合併
2. Business combination not under common control
對於非同一控制下的企業合併,合 併成本為購買方在購買日為取得對 被購買方的控制權而付出的資產、 發生或承擔的負債以及發行的權益 性證券的公允價值之和。非同一控 制下企業合併中所取得的被購買方 符合確認條件的可辨認資產、負債 及或有負債,在購買日以公允價值 計量。購買方對合併成本大於合併 中取得的被購買方可辨認淨資產公 允價值份額的差額,體現為商譽價 值。購買方對合併成本小於合併中 取得的被購買方可辨認淨資產公允 價值份額的,經覆核後合併成本仍 小於合併中取得的被購買方可辨認 淨資產公允價值份額的差額,計入 當期營業外收入。
For this kind of business combination, the acquisition cost is the sum of the fair value of assets paid, liabilities occurred or undertaken and equity bonds issued, in exchange of control of acquiree. The recognizable and identifiable assets, liabilities and contingent liabilities of the acquiree obtained in the business combination not under the same control shall be measured at fair value on the acquisition date. Where the cost of a business combination exceeds the acquirer’s interest in the fair value of the acquiree’s identifiable net assets, the difference shall be recognized as goodwill. Where the cost of combination is less than the acquirer’s interest in the fair value of the acquiree’s identifiable net assets, the difference shall be recognized as non-operating profit for the current period if it remains true after reassessment.
47
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
6. 合併財務報表的編製方法
6. Preparation method of consolidated financial statements
-
合併財務報表範圍
-
Scope of consolidated financial statements
本公司將全部子公司(包括本公司 所控制的單獨主體)納入合併財務 報表範圍,包括被本公司控制的企 業、被投資單位中可分割的部份以 及結構化主體。
The Company shall have all subsidiaries (including the individual entities controlled by the Company) incorporated into the scope of the consolidated financial statement(s), including such enterprises controlled by the Company, indispensable parts of the investee(s) and the structured subject(s).
-
統一母子公司的會計政策、統一母 子公司的資產負債表日及會計期間
-
Centralization of the accounting policies, balance sheet and accouting period of the parent company and subsidiaries
子公司與本公司採用的會計政策或 會計期間不一致的,在編製合併財 務報表時,按照本公司的會計政策 或會計期間對子公司財務報表進行 必要的調整。
An adjustment of subsidiaries’ financial statements is necessary when preparing consolidated financial statements if the accounting policy adopted by and accounting period of the Company and its subsidiaries are different.
-
合併財務報表抵銷事項
-
Items to be offset in consolidated financial statement(s)
合併財務報表以母公司和子公司的 資產負債表為基礎,已抵銷了母公 司與子公司、子公司相互之間發生 的內部交易。子公司所有者權益中 不屬於母公司的份額,作為少數股 東權益,在合併資產負債表中所有 者權益項目下以「少數股東權益」項 目列示。子公司持有母公司的長期 股權投資,視為企業集團的庫存 股,作為所有者權益的減項,在合 併資產負債表中所有者權益項目下 以「減:庫存股」項目列示。
Consolidated financial statement(s) shall take the balance sheet(s) of the parent and of subsidiaries as the basis, having offsetting the internal transactions between the parent company and subsidiaries, and between subsidiaries. Such shares in the owners’ equity of subsidiaries shall be the minority interests which shall be listed under the item of “Minority interests” under owners’ equity in the consolidated balance sheet(s). Such long-term equity investment of the parent company being held by subsidiaries shall be treated as the treasury shares which shall be the deduction item of owners’ equity and presented under “Less: Treasury shares” under owners’ equity in the consolidated balance sheet(s).
-
合併取得子公司會計處理
-
Accounting treatment for subsidiaries acquired
對於同一控制下企業合併取得的子 公司,視同該企業合併於自最終控 制方開始實時控制時已經發生,從 合併當期的期初起將其資產、負 債、經營成果和現金流量納入合併 財務報表;對於非同一控制下企業 合併取得的子公司,在編製合併財 務報表時,以購買日可辨認淨資產 公允價值為基礎對其個別財務報表 進行調整。
For subsidiaries acquired under common control, the assets, liabilities, operating results and cash flow of acquired subsidiaries should be included in consolidated financial statements from the time when the ultimate controlling party commences the real-time control. For subsidiaries acquired not under common control, when preparing consolidated financial statements, subsidiaries’ financial statements should be adjusted on the basis of the fair value of identifiable net assets on the date of acquisition.
48
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
7. 合營安排分類及共同經營會計處理方法
7. Category of joint venture arrangement and accounting treatment for joint operation
1. 合營安排的分類
- Category of joint venture arrangement
合營安排分為共同經營和合營企 業。未通過單獨主體達成的合營安 排,劃分為共同經營。單獨主體, 是指具有單獨可辨認的財務架構的 主體,包括單獨的法人主體和不具 備法人主體資格但法律認可的主 體。通過單獨主體達成的合營安 排,通常劃分為合營企業。相關事 實和情況變化導致合營方在合營安 排中享有的權利和承擔的義務發生 變化的,合營方對合營安排的分類 進行重新評估。
Joint venture arrangement is divided into joint operation and a joint venture. Such joint arrangement yet to be achieved by an individual entity is regarded as joint operation. An individual entity refers to such entity having separate and distinguishable financial structure, including an individual entity of legal person and a subject which is not a legal person but is recognized by law. Such joint venture arrangement reached through an individual entity is usually treated as a joint venture. In the event that such rights enjoyed and obligations undertaken by the parties to the joint venture under the joint venture arrangement are changed as a result of the change in the relevant facts and situation, the parties to the joint venture shall re-evaluate the category of such joint arrangement.
2. 共同經營的會計處理
- Accounting treatment for joint operation
共同經營參與方應當確認其與共同 經營中利益份額相關的下列項目, 並按照相關企業會計準則的規定進 行會計處理:確認單獨所持有的資 產或負債,以及按其份額確認共同 持有的資產或負債;確認出售其享 有的共同經營產出份額所產生的收 入;按其份額確認共同經營因出售 產出所產生的收入;確認單獨所發 生的費用,以及按其份額確認共同 經營發生的費用。
Participants of the joint operation shall conform the following items related to such participants’ shares of interests in the joint operation and accounting treatment shall be implemented pursuant to the provisions of the relevant accounting standards for enterprises: to confirm the assets or liabilities held separately and to confirm the assets or liabilities jointly held pursuant to such participant’s shares; to confirm such revenue generated from the sale of such shares enjoyed in the joint operation; to confirm such revenue generated from any disposal of assets by the joint operation pursuant to such participant’s shares; to confirm the expenses incurred individually and to confirm the expenses incurred in the joint operation pursuant to such participant’s shares.
對共同經營不享有共同控制的參與 方,如果享有該共同經營相關資產 且承擔該共同經營相關負債的,參 照共同經營參與方的規定進行會計 處理;否則,應當按照相關企業會 計準則的規定進行會計處理。
As for the participants of joint operation without the common control thereof, accounting treatment shall be implemented pursuant to the provisions of the participants to the joint operation if such participants are entitled to the relevant assets of the joint operation and are liable to the relevant liabilities of the joint operation. Otherwise, accounting treatment shall be implemented pursuant to the relevant accounting standards for enterprises,
49
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
7. 合營安排分類及共同經營會計處理方法 (續)
7. Category of joint venture arrangement and accounting treatment for joint operation (Continued)
3. 合營企業的會計處理
- Accounting treatment for a joint venture
合營企業參與方應當按照《企業會 計準則第2號-長期股權投資》的規 定對合營企業的投資進行會計處 理,不享有共同控制的參與方應當 根據其對該合營企業的影響程度進 行會計處理。
Participants of a joint venture shall implement accounting treatment regarding investment of a joint venture with reference to the provisions of Accounting Standards for Enterprises No. 2 – Longterm Equity Investments (《企業會計準則第2號-長期股權投 資》). Such participants who are not entitled to common control shall implement the accounting treatment pursuant to the extent of impact on the joint venture.
8. 現金及現金等價物的確定標準
8. Recognition standard of cash and cash equivalents
本公司在編製現金流量表時所確定的現 金,是指本公司庫存現金以及可以隨時用 於支付的存款。在編製現金流量表時所確 定的現金等價物,是指持有的期限短、流 動性強、易於轉換為已知金額現金、價值 變動風險很小的投資。
In preparation of the cash flow statement, cash represents the Company’s treasury cash and deposit withdrawn on demand. Cash equivalents defined in preparation of the cash flow statement by the Company refer to shortterm, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk on change in value.
9. 外幣業務和外幣報表折算
9. Translation of transactions in foreign currency and statements in foreign currency
1. 外幣業務折算
- Translation of transactions in foreign currency
本公司對發生的外幣交易,採用與 交易發生日折合本位幣入賬。資產 負債表日外幣貨幣性項目按資產負 債表日即期匯率折算,因該日的即 期匯率與初始確認時或者前一資產 負債表日即期匯率不同而產生的匯 兌差額,除符合資本化條件的外幣 專門借款的匯兌差額在資本化期間 予以資本化計入相關資產的成本 外,均計入當期損益。以歷史成本 計量的外幣非貨幣性項目,仍採用 交易發生日的即期匯率折算,不改 變其記賬本位幣金額。以公允價值 計量的外幣非貨幣性項目,採用公 允價值確定日的即期匯率折算,折 算後的記賬本位幣金額與原記賬本 位幣金額的差額,作為公允價值變 動(含匯率變動)處理,計入當期損 益或確認為其他綜合收益。
Translation of business denominated in foreign currency in initial recognition of foreign currency business, it shall be translated on the transaction date. At the balance sheet date, monetary items denominated in foreign currencies are translated to RMB using the spot exchange rate at that date. Exchange differences arising from the difference between the spot exchange rate on the balance sheet date and the spot exchange rate at the time of initial recognition or on the last balance sheet date shall be recorded into the profit or loss for the period, other than the exchange difference of special borrowings denoted in foreign currency eligible for capitalization which shall be capitalized and recorded in the cost of relevant assets. Non-monetary items denominated in foreign currency measured at historical cost shall continue to be translated into the reporting currency at the spot exchange rate at the date of transaction with the amount of its functional currency unchanged. The non-monetary items denoted in foreign currency measured at fair value shall be translated into the amount in its bookkeeping base currency at the spot exchange rate on the date the fair value was determined, the exchange gains and losses arising therefrom shall be treated as the change in fair value (including the change in exchange rate), and included in the gains and losses for the current period or recognized as other comprehensive income.
50
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
9. 外幣業務和外幣報表折算(續)
9. Translation of transactions in foreign currency and statements in foreign currency (Continued)
2. 外幣財務報表折算
- Translation of statements in foreign currency
本公司的控股子公司、合營企業、 聯營企業等,若採用與本公司不同 的記賬本位幣,需對其外幣財務報 表折算後,再進行會計核算及合併 財務報表的編報。資產負債表中的 資產和負債項目,採用資產負債表 日的即期匯率折算,所有者權益項 目除「未分配利潤」項目外,其他項 目採用發生時的即期匯率折算。利 潤表中的收入和費用項目,採用交 易發生日的即期匯率折算。折算產 生的外幣財務報表折算差額,在資 產負債表中所有者權益項目其他綜 合收益下列示。外幣現金流量按照 系統合理方法確定的,採用交易發 生日的即期匯率折算。匯率變動對 現金的影響額,在現金流量表中單 獨列示。處置境外經營時,與該境 外經營有關的外幣報表折算差額, 全部或按處置該境外經營的比例轉 入處置當期損益。
In the event that the controlling subsidiaries, joint ventures and associated ventures of the Company adopt such bookkeeping base currency different from that of the Company, accounting verification and preparation and reporting of consolidated financial statements shall be processed after the translation of financial statements denoted in foreign currency has been conducted. As for the items of under assets and liabilities in the balance sheet, the spot exchange rate on the date of the balance sheet shall be adopted. All the items under owners’ equity excluding the “undistributed profit” shall adopt the spot exchange rate at the time of occurrence. As for the income and expenses in the income statement, the spot exchange rate on the date of transaction shall be adopted. The difference of translation in the financial statement denoted in foreign currency resulted from the translation of foreign currency shall be listed under other comprehensive income of the owners’ equity in the balance sheet. The cash flow in foreign currency shall be recognized according to the systematic and reasonable method by adopting the spot exchange rate on the date of transaction. The amount of impact on cash due to the change in the exchange rate shall be listed separately in the cash flow statement. When overseas operation is disposed of, all of or such part of the difference of translation in the financial statement denoted in foreign currency related to the overseas operation, based on the ratio of the overseas operation disposed of, shall be recognized in current profit or loss.
51
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
10. 金融工具
10. Financial instruments
1. 金融工具的分類及確認
- Classification and recognition of financial instrument
金融工具劃分為金融資產或金融負 債。本公司成為金融工具合同的一 方時,確認為一項金融資產或金融 負債。
Financial instrument is classified as financial asset and financial liability. When the Company becomes a party to a contract of financial instrument, such instrument is recognized as a financial asset or a financial liability.
金融資產於初始確認時分類為:以 公允價值計量且其變動計入當期損 益的金融資產、持有至到期投資、 應收款項、可供出售金融資產。除 應收款項以外的金融資產的分類取 決於本公司及其子公司對金融資產 的持有意圖和持有能力等。金融負 債於初始確認時分類為:以公允價 值計量且其變動計入當期損益的金 融負債以及其他金融負債。
When initially recognized, financial asset should be divided into financial assets at fair value through profit or loss, held-to-maturity investments, receivables and available-for-sale financial assets. Classification of financial asset other than receivables is based on the purpose and capability of financial asset held by the Company and its subsidiaries. When initially recognized, financial liability should be divided into financial liability at fair value through profit or loss and other financial liability.
以公允價值計量且其變動計入當期 損益的金融資產包括持有目的為短 期內出售的金融資產;應收款項是 指在活躍市場中沒有報價、回收金 額固定或可確定的非衍生金融資 產;可供出售金融資產包括初始確 認時即被指定為可供出售的非衍生 金融資產及未被劃分為其他類的金 融資產;持有至到期投資是指到期 日固定、回收金額固定或可確定, 且管理層有明確意圖和能力持有至 到期的非衍生金融資產。
Financial assets which are measured at fair value and are recognized in current profit or loss includes such financial assets targeted to be sold in short term. Receivables refer to nonderivative financial assets which do not have price quotation nor fixed or confirmable recovered amount in the active market. Available-for-sale financial assets includes such non-derivative and available-for-sale financial assets and financial assets not classified as others at the time of initial recognition. Held-for-maturity investment refers to such non-derivative financial assets with fixed maturity date, fixed or confirmable recovered amount and for which the management level has express intent and capability to hold until the maturity.
52
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
10. 金融工具(續)
10. Financial instruments (Continued)
2. 金融工具的計量
- Measurement of financial instrument
本公司金融資產或金融負債初始確 認按公允價值計量。後續計量分類 為:以公允價值計量且其變動計入 當期損益的金融資產、可供出售金 融資產及以公允價值計量且其變動 計入當期損益的金融負債按公允價 值計量;持有到期投資、貸款和應 收款項以及其他金融負債按攤餘成 本計量;在活躍市場中沒有報價且 其公允價值不能可靠計量的權益工 具投資,以及與該權益工具掛鈎並 須通過交付該權益工具結算的衍生 金融資產或者衍生金融負債,按照 成本計量。本公司金融資產或金融 負債後續計量中公允價值變動形成 的利得或損失,除與套期保值有關 外,按照如下方法處理:①以公允 價值計量且其變動計入當期損益的 金融資產或金融負債公允價值變動 形成的利得或損失,計入公允價值 變動損益。②可供出售金融資產的 公允價值變動計入其他綜合收益。
Financial asset and financial liability should be recognized and measured at its fair value. Subsequent measurement shall be dealt with according to the classification: The financial assets measured at fair value through profit or loss, financial assets available for sale and financial liabilities measured at fair value through profit or loss shall be measured at fair value. The held-to-maturity investments, loans and receivables and other financial liabilities are measured at amortised cost. As for the equity instrument investment which do not have price quotation in the active market and its fair value cannot be reliably measured, and such derivative financial assets or derivative financial liabilities linked with the equity instrument and settled through delivery of the equity instrument shall be measured at cost. Such profit or loss resulted from the change in the fair value in the subsequent measurement of the financial assets or financial liabilities of the Company, except for those related to hedging, shall be dealt with according to the following methods: (1) The gains or losses resulted from the change in the fair value of the financial assets or financial liabilities measured at fair values through profit and loss for the current period shall be included in the profit or loss of the change in fair value. (2) The change in the fair value of available-for-sale financial assets shall be included in other comprehensive income.
-
本公司對金融資產和金融負債的公 允價值的確認方法
-
The Company’s recognition method for the fair value of the financial assets and financial liabilities
如存在活躍市場的金融工具,以活 躍市場中的報價確定其公允價值; 如不存在活躍市場的金融工具,採 用估值技術確定其公允價值。估值 技術主要包括市場法、收益法和成 本法。
Should there be financial instruments in the active market, the price quotation in the active market shall be used to recognize its fair value. Should there be no financial instruments in the active market, the valuation technique shall be adopted to recognize its fair value. Valuation technique mainly includes market method, income approach and cost method.
53
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
10. 金融工具(續)
10. Financial instruments (Continued)
-
金融資產負債轉移的確認依據和計 量方法
-
Recognition and measurement of transfer of financial assets and liabilities
金融資產所有權上幾乎所有的風險 和報酬轉移時,或既沒有轉移也沒 有保留金融資產所有權上幾乎所有 的風險和報酬,但放棄了對該金融 資產控制的,應當終止確認該項金 融資產。金融資產滿足終止確認條 件的,將所轉移金融資產的賬面價 值與因轉移而收到的對價和原直接 計入其他綜合收益的公允價值變動 累計額之和的差額部份,計入當期 損益。部份轉移滿足終止確認條件 的,將所轉移金融資產整體的賬面 價值,在終止確認部份和未終止確 認部份之間,按照各自的相對公允 價值進行分攤。
When the Company has transferred nearly all of the risks and rewards related to the ownership of the financial assets to the transferee, or neither transferred nor retained nearly all of the risks and rewards related to the ownership of the financial assets, but has given up control over the financial instrument, it shall derecognize the financial assets. In the event that the financial assets are satisfied with the derecognization conditions, the book value of the financial assets to be transferred and the difference between the consideration received due to such transfer and the accumulative change in the fair value originally recognized in other comprehensive income shall be recognized in the current profit and loss. In the event that part of the financial assets are satisfied with the derecognization conditions, the overall book value of the financial assets to be transferred shall be amortized pursuant to the respective fair values between the derecognized part and the nonderecognized part.
金融負債的現時義務全部或部份已 經解除的,則應終止確認該金融負 債或其一部份。
Should all or part of the current obligations for financial liabilities have been discharged, such financial liabilities or a part of such financial liabilities shall be derecognized.
54
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
10. 金融工具(續)
10. Financial instruments (Continued)
5. 金融資產減值
5. Impairment of financial assets
以攤餘成本計量的金融資產發生減 值時,按預計未來現金流量(不包 括尚未發生的未來信用損失)現值 低於賬面價值的差額,計提減值準 備。如果有客觀證據表明該金融資 產價值已恢復,且客觀上與確認該 損失後發生的事項有關,原確認的 減值損失予以轉回,計入當期損 益。
When impairment of the financial assets measured at amortized cost is incurred, provision for impairment is made based on the difference by which the present value of the expected future cash flow (excluding future credit loss which has not occurred) is lower than the book value. Should the objective proof show that the value of the financial assets has been restored and that objectively, it is related to the events which occurred after the recognition of the loss, the impairment loss originally recognized shall be reversed and be recognized in current profit and loss.
以成本計量的金融資產發生減值 時,按預計未來現金流量現值低於 賬面價值的差額,計提減值準備。 發生的減值損失,一經確認,不再 轉回。
When impairment of the financial assets measured at cost is incurred, provision for impairment is made based on the difference by which the present value of the expected future cash flow is lower than the book value. Once the impairment loss incurred is recognized, it becomes irreversible.
當有客觀證據表明可供出售金融資 產發生減值時,原直接計入股東權 益的因公允價值下降形成的累計損 失予以轉出並計入減值損失。對已 確認減值損失的可供出售債務工具 投資,在期後公允價值上升且客觀 上與確認原減值損失後發生的事項 有關的,原確認的減值損失予以轉 回並計入當期損益。對已確認減值 損失的可供出售權益工具投資,期 後公允價值上升直接計入股東權 益。
When the objective proof shows that impairment of the availablefor-sale financial assets occurs, the accumulated loss originally recorded in the shareholders’ equity due to the fall of fair value is reversed and recorded in impairment loss. As for the availablefor-sale debt instrument investment with recognized impairment loss, if the post-period fair value rises and objectively, it is related to the events which occurred after the recognition of the loss, the impairment loss originally recognized shall be reversed and recognized in current profit and loss. As for the available-for-sale equity instrument investment, the post-period increase in fair value shall be recorded in shareholders’ equity.
55
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
10. 金融工具(續)
10. Financial instruments (Continued)
5. 金融資產減值(續)
- Impairment of financial assets (Continued)
對於權益工具投資,本公司判斷其 公允價值發生「嚴重」或「非暫時性」 下跌的具體量化標準、成本的計算 方法、期末公允價值的確定方法, 以及持續下跌期間的確定依據為:
As for the equity instrument investment, it is in the Company’s judgment that with respect to the “serious” or “non-tentative” drop in the fair value, the calculation method for the specific quantifying standard and cost, the method for recognization of period-end fair value, and the recognization basis during the period of continuous drop are:
公允價值發生 期末公允價值相對於 「嚴重」下跌的 成本的下跌幅度已 具體量化標準 達到或超過50%。 公允價值發生 連續 12 個月出現下 「非暫時性」下跌 跌。 的具體量化標準 成本的計算方法 取得時按支付對價 (扣除已宣告但尚 未發放的現金股利 或已到付息期但尚 未領取的債券利 息)和相關交易費 用之和作為投資成 本。 期末公允價值的 存在活躍市場的金融 確定方法 工具,以活躍市場 中的報價確定其公 允價值;如不存在 活躍市場的金融工 具,採用估值技術 確定其公允價值。 持續下跌期間的 連續下跌或在下跌趨 確定依據 勢持續期間反彈上 揚幅度低於20%, 反彈持續時間未超 過6個月的均作為 持續下跌期間。
The specific quantifying Period-end fair value dropped for 50% standard for “serious” or more than 50% with respect to the drop in fair value cost. The specific quantifying The drop continued for a consecutive standard for “nonperiod of 12 months. tentative” drop in fair value Calculation method for cost When it is obtained, the sum of the consideration to be paid (after deducting the declared but not released cash dividend or the debenture interest upon maturity but not obtained yet) and the relevant trading fee shall be the investment cost. Method for recognization of Should there be financial instruments in period-end fair value the active market, the price quotation in the active market shall be used to recognize its fair value. Should there be no financial instruments in the active market, the valuation technique shall be adopted to recognize its fair value.
Recognization basis during During the continuous drop or the the period of continuous continuing period of falling trend, drop the degree of rebound is less than 20%. Should the continuing period of rebound last for less than 6 months, it should be treated as the period of continuous drop.
56 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
11. 應收款項
11. Accounts receivable
本公司應收款項主要包括應收賬款、長期 應收款和其他應收款。在資產負債表日有 客觀證據表明其發生了減值的,本公司根 據其賬面價值與預計未來現金流量現值之 間差額確認減值損失。
The receivables of the Company include accounts receivable, long-term receivables and other receivables. If there is objective evidence that they have been impaired, impairment loss shall be recognized and provision for impairment shall be made based on the differences between book values and the present value of estimated future cash flows by the Company.
-
(1) 單項金額重大並單獨計提壞賬準備 的應收款項
-
(1) Accounts receivable which single amount is significant and is individually provided for bad debts:
單項金額重大的 應收款項賬面餘 判斷依據或 額在 500.00 萬 金額標準 以上的款項
Basis and criteria for Carrying balance of the receivables of determining significant above RMB5 million single amount
單項金額重大並 根據其賬面價值 單項計提壞賬 與預計未來現 準備的計提 金流量現值之 方法 間差額確認
-
Provision for accounts Recognized at the difference between receivable which single the book value and the present value amount is significant and of the expected future cash flow is individually provided for bad debts
-
(2) 按信用風險特徵組合計提壞賬準備 的應收款項:
-
(2) Receivables with provision for bad debts pursuant to the group of characteristics of credit risk:
按信用風險特徵組合計提壞賬準備 的計提方法(賬齡分析法、餘額百 分比法、其他方法)
Provision for bad debts pursuant to the group of characteristics of credit risk (aging analysis method, balance percentage method and other methods)
確定組合的依據 款項性質及風險 特徵
Basis for recognition of the Nature of amounts and characteristics group of risks
57
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
11. 應收款項(續)
11. Accounts receivable (Continued)
-
(2) 按信用風險特徵組合計提壞賬準備 的應收款項:(續)
-
(2) Receivables with provision for bad debts pursuant to the group of characteristics of credit risk: (Continued)
賬齡分析法計提 除不計提壞賬準 The group with provision Except for receivables with provision 壞賬準備 備的應收款項 for bad debts based on for bad debts, such receivables 的組合 之外,經單獨 aging analysis without impairment upon single 測試後未減值 test shall be divided into some 的的應收款項 credit risk groups pursuant to aging 按賬齡分析法 analysis method. Then, provision 劃分為若干信 for bad debts is made based on the 用風險組合, definite ratio of the balance of the 再按這些應收 receivables group. 款項組合餘額 的一定比例計 提壞賬準備。 不計提壞賬 (1)與生產經營項 The group without (1)Various margins and deposits 準備的組合 目有關且期滿 provision for bad debts related to the production and 可以全部收回 operations that are fully recoverable 各種保證金、 upon maturity; (2) Accounts 押金;(2)公司 receivable incurred between the 與關聯方之間 Company and related party which 發生的應收款 has good financial position; (3) 項,關聯方單 Other amounts that have positive 位財務狀況良 evidence indicating they are fully 好;(3)其他有 recoverable. 確鑿證據可以 全額收回的款 項。 按組合計提壞賬 Methods of making 準備的計提 provision for bad debts 方法 in group 賬齡分析法計提 賬齡分析法 The group with provision Aging analysis 壞賬準備 for bad debts based on 的組合 aging analysis 不計提壞賬 不計提壞賬準備 The group without Without provision for bad debts 準備的組合 provision for bad debts
-
The group with provision Except for receivables with provision for bad debts based on for bad debts, such receivables aging analysis without impairment upon single test shall be divided into some credit risk groups pursuant to aging analysis method. Then, provision for bad debts is made based on the definite ratio of the balance of the receivables group.
-
The group without (1)Various margins and deposits provision for bad debts related to the production and operations that are fully recoverable upon maturity; (2) Accounts receivable incurred between the Company and related party which has good financial position; (3) Other amounts that have positive evidence indicating they are fully recoverable.
58 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
11. 應收款項(續)
11. Accounts receivable (Continued)
-
(2) 按信用風險特徵組合計提壞賬準備 的應收款項:(續)
-
(2) Receivables with provision for bad debts pursuant to the group of characteristics of credit risk: (Continued)
-
組合中,採用賬齡分析法計提壞賬 準備的:
In the group, the provision for bad debts based on aging analysis:
| 應收賬款 | 其他應收款 | ||
|---|---|---|---|
| 計提比例 | 計提比例 | ||
| Percentage of | Percentage of | ||
| accounts receivable | other receivables | ||
| 賬齡 | Age | provided for | provided for |
| (%) | (%) | ||
| 1年以內(含1年) | Within 1 year (including 1 year) | 0 | 0 |
| 1–2年 | 1-2 years | 30 | 30 |
| 2–3年 | 2-3 years | 50 | 50 |
| 3–4年 | 3-4 years | 100 | 100 |
| 4–5年 | 4-5 years | 100 | 100 |
| 5年以上 | Above 5 years | 100 | 100 |
-
(3) 單項金額不重大但單獨計提壞賬準 備的應收款項:
-
(3) Accounts receivable which single amount is not significant but individually provided for bad debts:
單項計提壞賬 確鑿證據表明可 準備的理由 收回性存在明 顯差異 壞賬準備的 採用個別認定法 計提方法 計提壞賬準 備,對於其中 預計全部無法 收回的應收關 聯方的款項也 可全額計提壞 賬準備。
-
Reason of the individual Positive evidence indicates that there is provision for bad debts obvious difference in recoverability
-
Provision Method for bad For the provision for bad debts by debts using individual determination method, the accounts receivable from the related party shall be fully provided for in the event that it is estimated that it cannot be fully recovered.
59
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
12. 存貨
12. Inventory
1. 存貨的分類
- Categories
存貨是指本公司在日常活動中持有 以備出售的產成品或商品、處在生 產過程中的在產品、在生產過程或 提供勞務過程中耗用的材料和物料 等。主要包括原材料、周轉材料、 在產品、庫存商品等。
Inventories are finished products or goods held for sale in the ordinary course of business, unfinished products in the process of production, materials or supplies to be consumed in the production process or in the rendering of services. Inventories mainly include raw materials, work in progress, unfinished goods and other materials for turnover.
-
發出存貨的計價方法
-
Measurement for delivered inventories
存貨發出時,採取加權平均法確定 其發出的實際成本。
Upon delivery of inventories, the actual cost of delivery will be determined by using weighted average method.
- 存貨跌價準備的計提方法
3. Provision for loss on realization of inventories
期末對存貨進行全面清查後,按存 貨的成本與可變現淨值孰低提取或 調整存貨跌價準備。產成品、庫存 商品和用於出售的材料等直接用於 出售的商品存貨,在正常生產經營 過程中,以該存貨的估計售價減去 估計的銷售費用和相關稅費後的金 額,確定其可變現淨值;需要經過 加工的材料存貨,在正常生產經營 過程中,以所生產的產成品的估計 售價減去至完工時估計將要發生的 成本、估計的銷售費用和相關稅費 後的金額,確定其可變現淨值;為 執行銷售合同或者勞務合同而持有 的存貨,其可變現淨值以合同價格 為基礎計算,若持有存貨的數量多 於銷售合同訂購數量的,超出部份 的存貨的可變現淨值以一般銷售價 格為基礎計算。
After a comprehensive check of inventories has been conducted at the end of the period, preparation for making provision or adjustment regarding the decrease in price of inventories subject to the cost and net realizable value of inventories, whichever is lower. With respect to the inventory of commodities used for direct sale, including finished products, commodity stock and materials for sale, during the normal production and operating process, the net realizable value of such inventory of commodities is confirmed by deducting the estimated selling expenses and the relevant taxes from the estimated selling price of such inventories. As for the inventory of processed materials, during the normal production and operating process, the net realizable value of such inventory is confirmed by deducting the to-be-incurred cost estimated at the time of completion of work, estimated selling expenses and the relevant taxes from the estimated selling price of such inventory of the finished products upon production. With respect to such inventory held for purposes of performing the sales contract or labour contract, the net realizable value of such inventory is calculated based on the contract price. Should the quantity of inventory held be greater than the purchased quantity under the sales contract, the net realizable value of such exceeding portion of inventory shall be calculated based on the general selling price.
60 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
12. 存貨(續)
12. Inventory (Continued)
3. 存貨跌價準備的計提方法(續)
- Provision for loss on realization of inventories (Continued)
期末按照單個存貨項目計提存貨跌 價準備;但對於數量繁多、單價較 低的存貨,按照存貨類別計提存貨 跌價準備;與在同一地區生產和銷 售的產品系列相關、具有相同或類 似最終用途或目的,且難以與其他 項目分開計量的存貨,則合併計提 存貨跌價準備。
At the end of the period, the provision for decline in value is made on the basis of an individual item. As for inventories with low price and large quantities, provision for decline in value is provided according to different classes of the inventories. As for the inventory which is related to such series of products produced and sold in the same region, and has the same or similar ultimate use or purpose, and on which separate measurement from other items is not easily made, the provision for loss on realization of inventories is consolidated.
以前減記存貨價值的影響因素已經 消失的,減記的金額予以恢復,並 在原已計提的存貨跌價準備金額內 轉回,轉回的金額計入當期損益。
If the factors causing any write-down of the inventories have disappeared, the amount of write-down shall be restored and be reversed from the provision for the loss on decline in value of inventories that has been made.
-
存貨的盤存制度
-
Record policy
本公司的存貨盤存制度為永續盤存 制。
The Company adopts perpetual inventory record policy.
-
低值易耗品和包裝物的攤銷方法
-
Amortization method of low-value consumables and packaging materials
低值易耗品採用一次轉銷法進行攤 銷,周轉使用的包裝物及其他周轉 材料採用五五攤銷法進行核算。
Low-value consumables acquired may be amortized at one-off write-off method. Packaging materials and other materials for turnover use are amortized at equal-split amortization method.
13. 劃分為持有待售資產
13. Classified as held-for-sale assets
本公司將同時滿足下列條件的非流動資產 應當劃分為持有待售:一是企業已經就處 置該非流動資產作出決議;二是企業已經 與受讓方簽訂了不可撤銷的轉讓協議;三 是該項轉讓將在一年內完成。
The Company shall classify the non-current assets which simultaneously satisfy the following conditions to be held-for-sale: 1. The enterprise has made a resolution regarding the disposal of such non-current assets; 2. The enterprise and the transferee have entered into an irrevocable transfer agreement; 3. Such transfer will be completed within one year.
61
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
14. 長期股權投資
14. Long-term equity investment
1. 初始投資成本確定
- Recognition of initial investment cost
對於企業合併取得的長期股權投 資,如為同一控制下的企業合併, 應當按照取得被合併方所有者權益 賬面價值的份額確認為初始成本; 非同一控制下的企業合併,應當按 購買日確定的合併成本確認為初始 成本;以支付現金取得的長期股權 投資,初始投資成本為實際支付的 購買價款;以發行權益性證券取得 的長期股權投資,初始投資成本為 發行權益性證券的公允價值;通過 債務重組取得的長期股權投資,其 初始投資成本應當按照《企業會計 準則第12號-債務重組》的有關規 定確定;非貨幣性資產交換取得的 長期股權投資,初始投資成本根據 準則相關規定確定。
For long-term equity investments due from business consolidation under common control, the initial cost should be the shares acquired of the acquiree’s value of Shareholders’ equity; for longterm equity investments due from business consolidation not under common control, the initial cost should be the consolidated cost accounted at the date of acquisition. For a long-term equity investment acquired by cash, the initial investment cost shall be the total purchase price. For a long-term equity investment acquired by the issue of equity securities, the initial investment cost shall be the fair value of the securities issued. For a long-term equity investment acquired by debt restructuring, its initial investment cost shall be recognized pursuant to the relevant provisions of the Accounting Standards for Enterprises No.12–Debt Restructuring (《企業會計準則第12號-債務重組》). For a long-term equity investment acquired by the exchange of non-monetary asset, the initial investment cost shall be recognized pursuant to the relevant provisions of the Standards.
-
後續計量及損益確認方法
-
Method for subsequent measurement and profit or loss recognition
投資方能夠對被投資單位實施控制 的長期股權投資應當採用成本法核 算,對聯營企業和合營企業的長期 股權投資採用權益法核算。投資方 對聯營企業的權益性投資,其中一 部份通過風險投資機構、共同基 金、信託公司或包括投連險基金在 內的類似主體間接持有的,無論以 上主體是否對這部份投資具有重大 影響,投資方都應當按照《企業會 計準則第22號-金融工具確認和計 量》的有關規定,對間接持有的該 部份投資選擇以公允價值計量且其 變動計入損益,並對其餘部份採用 權益法核算。
Should the investor be able to implement the controlled longterm equity investment over the investee, the cost method shall be used to verity such investment. The equity method shall be used to verify the long-term equity investment of associated companies and joint venture companies. As for the equity investment made by the investor in the associated companies, some of such investment is indirectly held through risk investment institution, mutual fund, a trust company or similar subject including investment-linked insurance fund. Regardless of the fact that the foregoing subject may produce significant impact of such portion of investment, the investor shall select to measure such portion of investment indirectly held based on fair value with the change thereof recorded into profits and loss pursuant to the relevant provisions of the Accounting Standards for Enterprises No.22 – recognition and measurement of financial instruments (《企業會計準則第22號- 金融工具確認和計量》) and shall use equity method to verify the remaining portion of such investment.
62
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
14. 長期股權投資(續)
14. Long-term equity investment (Continued)
-
確定對被投資單位具有共同控制、 重大影響的依據
-
Judgment of common control and significant influence over the investee
對被投資單位具有共同控制,是指 對某項安排的回報產生重大影響的 活動必須經過分享控制權的參與方 一致同意後才能決策,包括商品或 勞務的銷售和購買、金融資產的管 理、資產的購買和處置、研究與開 發活動以及融資活動等;對被投資 單位具有重大影響,是指當持有被 投資單位20%以上至50%的表決權 資本時,具有重大影響。或雖不足 20%,但符合下列條件之一時,具 有重大影響:在被投資單位的董事 會或類似的權力機構中派有代表; 參與被投資單位的政策制定過程; 向被投資單位派出管理人員;被投 資單位依賴投資公司的技術或技術 資料;與被投資單位之間發生重要 交易。
To have common control over the investee means that with respect to such activity producing significant impact on the return of some arrangement, decision shall be made upon reaching unanimous agreement by the participants which are sharing the common control, whereas such decision includes the sale and purchase of commodities or labour, management of financial asset, purchase and disposal of assets, R&D activities and financing activities. Investee of significant influence means that the acquirer holds 20% to 50% of equity interests with voting rights in the investee; or when the equity interests held less than 20%, but one of the following conditions is satisfied, being of significant influence: there are representatives of the acquirer in the board of directors or other similar organization of the acquiree; the acquirer takes part in the acquiree’s decision-making process; there is the manager of acquirer taking part in the operation of acquiree; the technology or technical information of acquirer is significant to the acquiree’s operation; there is significant transaction with the investee.
15. 投資性房地產
15. Investment property
本公司投資性房地產的類別,包括出租的 土地使用權、出租的建築物、持有並準備 增值後轉讓的土地使用權。投資性房地產 按照成本進行初始計量,採用成本模式進 行後續計量。
Investment property of the Company includes land use rights and buildings leased out, and land use rights held for sale after appreciation. Investment property is initially measured at cost. And cost method is adopted for subsequent measurement of investment property.
本公司投資性房地產中出租的建築物採用 年限平均法計提折舊,具體核算政策與固 定資產部份相同。投資性房地產中出租的 土地使用權、持有並準備增值後轉讓的土 地使用權採用直線法攤銷,具體核算政策 與無形資產部份相同。
The Company uses average ageing depreciation policy for leased buildings, as the same verification policy for fixed assets. The Company uses straight-line amortization policy for leased land use rights, land use rights held-for-sale after appreciation, as the same verification policy for intangible assets.
63
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
16. 固定資產
16. Fixed assets
(1) 確認條件
- (1) Recognition conditions
固定資產指為生產商品、提供勞 務、出租或經營管理而持有的,使 用壽命超過一個會計年度的有形資 產。同時滿足以下條件時予以確 認:與該固定資產有關的經濟利益 很可能流入企業;該固定資產的成 本能夠可靠地計量。
Fixed assets are tangible assets that are held by the Company for production of products or supply of services, for rental purposes, or for administrative purposes, and have useful lives more than one accounting year. They are recognized when all the following conditions are satisfied: Economic benefits in relation to the fixed assets are very likely to flow into the enterprise; the cost of the fixed assets can be calculated in a reliable way.
(2) 折舊方法
(2) Depreciation methods
本公司固定資產主要分為:房屋建 築物、機器設備、運輸設備等;折 舊方法採用年限平均法。根據各類 固定資產的性質和使用情況,確定 固定資產的使用壽命和預計淨殘 值。並在年度終了,對固定資產的 使用壽命、預計淨殘值和折舊方法 進行覆核,如與原先估計數存在差 異的,進行相應的調整。除已提足 折舊仍繼續使用的固定資產和單獨 計價入賬的土地之外,本公司對所 有固定資產計提折舊。
Main fixed assets held by the Company are buildings and structures, machine and equipment, and transportation tools etc. Depreciation is provided based upon the straight-line method. The Company determines the useful life and estimates net residual value of a fixed asset according to the nature and use pattern of the fixed asset. The Company, at the end of each year, has a review on the useful life, expected residual value and the depreciation method of the fixed assets. If it differs from its previous estimate, adjustment will be made accordingly. The Company provides depreciation for all its fixed assets other than fully depreciated fixed assets that are still in use and land individually accounted for.
| 折舊年限 | 殘值率 | 年折舊率 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Annual | ||||||
| Depreciable | Residual | depreciation | ||||
| 類別 | Category | 折舊方法 | Depreciation methods | life | value rate | rate |
| (年)(year) | (%) | (%) | ||||
| 房屋建築物 | Buildings and structures | 年限平均法 | straight-line method | 30–50 | 3–5 | 1.90–3.23 |
| 機器設備 | Machine and equipment | 年限平均法 | straight-line method | 4–28 | 3–5 | 3.39–24.25 |
| 電子設備 | Electronic equipment | 年限平均法 | straight-line method | 10 | 3 | 9.70 |
| 運輸設備 | Transportation tools | 年限平均法 | straight-line method | 6–12 | 3–5 | 7.92–16.17 |
| 其他設備 | Other equipment | 年限平均法 | straight-line method | 4–28 | 3–5 | 3.39–24.25 |
- (3) 融資租入固定資產的認定依據、計 價和折舊方法
融資租入固定資產為實質上轉移了 與資產所有權有關的全部風險和報 酬的租賃。融資租入固定資產初始 計價為租賃期開始日租賃資產公允 價值與最低租賃付款額現值較低者 作為入賬價值;融資租入固定資產 後續計價採用與自有固定資產相一 致的折舊政策計提折舊及減值準 備。
(3) Recognition, measurement and depreciation of fixed assets under finance lease
As for the fixed assets under finance lease, it is a lease that actually involves the transfer of all risks and rewards related to the ownership of the asset. Initial price of the fixed assets under finance lease is taking the lower of the fair value of the leased asset on the inception date and present value of the minimum lease payment, as the book value. Subsequent calculation of the price of the fixed assets under finance lease shall adopt such depreciation policy for calculating depreciation and making provision for impairment whereas such policy is consistent with that for selfowned fixed assets.
64
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
17. 在建工程
17. Construction in progress
本公司在建工程分為自營方式建造和出包 方式建造兩種。在建工程在工程完工達到 預定可使用狀態時,結轉固定資產。預定 可使用狀態的判斷標準,應符合下列情況 之一:固定資產的實體建造(包括安裝)工 作已經全部完成或實質上已經全部完成; 已經試生產或試運行,並且其結果表明資 產能夠正常運行或能夠穩定地生產出合格 產品,或者試運行結果表明其能夠正常運 轉或營業;該項建造的固定資產上的支出 金額很少或者幾乎不再發生;所購建的固 定資產已經達到設計或合同要求,或與設 計或合同要求基本相符。
There are two kinds of construction in progress for the Company, self-construction and sub-contracting construction. Construction in progress is transferred to fixed assets when the project is completed and ready for its intended use, which shall satisfy one of the following conditions: The construction of the fixed assets (including installation) has been completed or substantially completed; the fixed assets have been used for trial production or operation and it is evidenced that the assets can carry out normal operation or stably produce qualified products; or the result of trial operation proves that it can operate normally; a little or no expenditure was incurred for construction of the fixed assets; the fixed asset constructed has achieved or almost achieved the requirement of design or contract.
18. 借款費用
18. Borrowing costs
1. 借款費用資本化的確認原則
1. Recognition principle for capitalization of borrowing costs
本公司發生的借款費用,可直接歸 屬於符合資本化條件的資產的購建 或者生產的,予以資本化,計入相 關資產成本;其他借款費用,在發 生時根據其發生額確認為費用,計 入當期損益。符合資本化條件的資 產,是指需要經過相當長時間的購 建或者生產活動才能達到預定可使 用或者可銷售狀態的固定資產、投 資性房地產和存貨等資產。
The Company’s borrowing costs that are directly attributable to the acquisition or production of an asset eligible for capitalization are capitalized and included in cost of the relevant asset. Other borrowing costs are recognized as expenses when incurred through profit and loss account. Qualifying assets include fixed assets, investment properties and inventories that necessarily take a substantial period of time for acquisition, construction or production to get ready for their intended use or sale.
65
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
18. 借款費用(續)
18. Borrowing costs (Continued)
2. 資本化金額計算方法
- Calculation of capitalized amount
資本化期間,是指從借款費用開始 資本化時點到停止資本化時點的期 間。借款費用暫停資本化的期間不 包括在內。在購建或生產過程中發 生非正常中斷、且中斷時間連續超 過3個月的,應當暫停借款費用的 資本化。
Capitalization period is the period running from the beginning of borrowing costs capitalized to the cessation date of capitalization but the interruption period is not included. Where the acquisition and construction or production of a qualified asset is interrupted abnormally and the interruption period lasts for more than 3 months, the capitalization of the borrowing costs shall be suspended.
借入專門借款,按照專門借款當期 實際發生的利息費用,減去將尚未 動用的借款資金存入銀行取得的利 息收入或進行暫時性投資取得的投 資收益後的金額確定;佔用一般借 款按照累計資產支出超過專門借款 部份的資產支出加權平均數乘以所 佔用一般借款的資本化率計算確 定,資本化率為一般借款的加權平 均利率;借款存在折價或溢價的, 按照實際利率法確定每一會計期間 應攤銷的折價或溢價金額,調整每 期利息金額。
To the extent that funds are borrowed specially for the purpose of obtaining a qualifying asset, the amount of borrowing costs eligible for capitalization on that asset shall be determined as the actual borrowing costs incurred on that borrowing during the period less any interest income thereon or investment income on the temporary investment of those borrowings. To the extent that funds are borrowed generally and used for the purpose of obtaining a qualifying asset, the amount of borrowing costs eligible for capitalization shall be determined by applying a capitalization rate to the expenditure on that asset. The capitalization rate shall be the weighted average interest rate of the ordinary borrowings. Borrowing interests of every period shall be adjusted if there is a premium or a discount of borrowings which should be deferred at actual rate in every accounting period.
實際利率法是根據借款實際利率計 算其攤餘折價或溢價或利息費用的 方法。其中實際利率是借款在預期 存續期間的未來現金流量,折現為 該借款當前賬面價值所使用的利 率。
Actual rate method is a method that interest expense or deferred discount or premium is calculated according to the actual rate of borrowings. And actual rate is a discounted rate by which the future cash flow in the estimate duration is discounted to the current carrying value of borrowings.
66
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
19. 無形資產
19. Intangible assets
(1) 計價方法、使用壽命、減值測試
- (1) Measurement, useful life and impairment test
1. 無形資產的計價方法
1. Measurement of intangible assets
本公司無形資產按照成本進 行初始計量。購入的無形資 產,按實際支付的價款和相 關支出作為實際成本。投資 者投入的無形資產,按投資 合同或協議約定的價值確定 實際成本,但合同或協議約 定價值不公允的,按公允價 值確定實際成本。自行開發 的無形資產,其成本為達到 預定用途前所發生的支出總 額。
Intangible assets of the Company should be initially measured at cost. The actual cost of purchased intangible assets should include the consideration paid and relevant expenditures. The actual cost of intangible assets invested in by investors should be the fair value according to the investment contract or agreed value but the actual cost shall be measured at cost if the contract or the agreed value is not at arm’s length. The cost of self developed intangible assets is the total expenses before it achieves the predicted condition of use.
本公司無形資產後續計量方 法分別為:使用壽命有限無 形資產採用直線法或其他系 統合理的方法攤銷,並在年 度終了,對無形資產的使用 壽命和攤銷方法進行覆核, 如與原先估計數存在差異 的,進行相應的調整;使用 壽命不確定的無形資產不攤 銷,但在年度終了,對使用 壽命進行覆核,當有確鑿 證據表明其使用壽命是有限 的,則估計其使用壽命,按 直線法進行攤銷。
Subsequent measurement of the Company’s intangible assets: Intangible assets with finite useful lives should use straight-line amortization method or other systematic and reasonable methods and the Company shall, at the end of each year, review the useful life and the amortization method of the intangible assets and adjust accordingly if they differ from the estimated figures. Intangible assets with indefinite useful lives shall not be amortized, but require an annual review of useful lives at the end of the year. If it is evident that there are intangible assets with definite useful lives it should be amortized in straight-line method after estimating its useful life.
本公司探礦權以成本減去減 值準備後的淨額在其他非流 動資產中列示。本公司為取 得探礦權而繳納的探礦權使 用費、探礦權價款及各項 費用等,在實際發生時計 入「勘探開發成本」。在可 合理地肯定礦山可作商業生 產並取得採礦權後,已發生 的勘探開發成本可轉入「無 形資產-採礦權」,按照直 線法或其他系統合理的方法 攤銷。倘任何工程於開發階 段被放棄或不能取得採礦權 而使項目無法進行,則其總 開支將予核銷,計入當期費 用。
The exploration right of the Company is included in other non-current liabilities as the net after the cost less the provision for impairment. The charge for the use of the exploration right, the cost of the exploration right and other costs paid by the Company for acquiring the exploration right are included into “the exploration and development cost” when it is actually incurred. Once it can be reasonably confirmed that the mine can be used for commercial production and the relevant mining right can be obtained, the exploration and development cost incurred can be transferred to “intangible asset-mining right” and amortised using the straight-line method or other systematic and reasonable methods. In the event that any project has been abandoned at the development stage or cannot proceed due to the failure to obtain the mining right, the total expenses shall be written-off and included in the expenses for the current period.
67
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
19. 無形資產(續)
19. Intangible assets (Continued)
-
(1) 計價方法、使用壽命、減值測試 (續)
-
(1) Measurement, useful life and impairment test (Continued)
-
使用壽命不確定的判斷依據
2. Judgment of intangible assets with indefinite useful lives
本公司將無法預見該資產為 公司帶來經濟利益的期限, 或使用期限不確定等無形資 產確定為使用壽命不確定的 無形資產。使用壽命不確定 的判斷依據為:來源於合同 性權利或其他法定權利,但 合同規定或法律規定無明確 使用年限;綜合同行業情況 或相關專家論證等,仍無法 判斷無形資產為公司帶來經 濟利益的期限。
An intangible asset is regarded as having an indefinite useful life when there is no foreseeable limit to the period over which the asset is expected to generate economic benefits for the Company or it has no definite useful life. The judgment basis of intangible assets with indefinite useful life: derived from the contractual rights or other legal rights but the contract or the law does not specify certain useful life; in light of the conditions of the competitors and the opinions of relevant experts, the specific period that intangible asset can generate economic benefits to the Company still can not be determined.
每年年末,對使用壽命不確 定無形資產使用壽命進行覆 核,主要採取自下而上的方 式,由無形資產使用相關部 門進行基礎覆核,評價使用 壽命不確定判斷依據是否存 在變化等。
At the end of each year, the useful life shall be reviewed for those intangible assets with indefinite useful life by mainly using the bottom-up method. The relevant department that uses intangible asset will perform the basic review and evaluate whether there are changes in the basis for judgments of the indefinite useful life, etc.
(2) 內部研究開發支出會計政策
- (2) Accounting policy regarding the expenditure on the internal research and development
內部研究開發項目研究階段的支 出,於發生時計入當期損益;開發 階段的支出,同時滿足下列條件 的,確認為無形資產:(1)完成該無 形資產以使其能夠使用或出售在技 術上具有可行性;(2)具有完成該無 形資產並使用或出售的意圖;(3)無 形資產產生經濟利益的方式,包括 能夠證明運用該無形資產生產的產 品存在市場或無形資產自身存在市 場,無形資產將在內部使用的,能 證明其有用性;(4)有足夠的技術、 財務資源和其他資源支持,以完成 該無形資產的開發,並有能力使用 或出售該無形資產;(5)歸屬於該無 形資產開發階段的支出能夠可靠地 計量。
As for internal research and development, expenditure arising from the research phase is recognized into profit or loss in the current period in which it is incurred. Expenses incurred during the development stage that satisfy the following conditions are recognized as intangible assets: (1) the technical feasibility of completing the intangible asset so that it will be available for use or sale; (2) the intention to complete the intangible asset and use or sell it; (3) how the intangible asset will generate economic benefits including there is evidence that the products produced using the intangible asset has a market or the intangible asset itself has a market; if the intangible asset is for internal use, there is evidence that there exists usage for the intangible asset; (4) the availability of adequate technical, financial and other resources to complete the development and to use or sell the intangible assets; and (5) the ability to measure reliable the expenditure attributable to the intangible asset during its development.
68
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
19. 無形資產(續)
19. Intangible assets (Continued)
(2) 內部研究開發支出會計政策(續)
劃分內部研究開發項目的研究階段 和開發階段的具體標準:為獲取新 的技術和知識等進行的有計劃的調 查階段,應確定為研究階段,該階 段具有計劃性和探索性等特點;在 進行商業性生產或使用前,將研究 成果或其他知識應用於某項計劃或 設計,以生產出新的或具有實質性 改進的材料、裝置、產品等階段, 應確定為開發階段,該階段具有針 對性和形成成果的可能性較大等特 點
- (2) Accounting policy regarding the expenditure on the internal research and development (Continued)
The specific standards for the classification of the research stage and the development stage of an internal research and development project: the research stage can be determined as the planned investigation stage for obtaining the new technology and knowledge, etc. characterized by the plan and exploration; the development stage can be determined as the stage where the research findings or other knowledge can be applied to the certain plan and design before commercial production or usage commences to produce new or substantially innovate material, equipment, product, etc which is characterized by pertinence and higher possibility to generate the results.
20. 長期資產減值
20.
Long-term asset impairment
長期股權投資、採用成本模式計量的投資 性房地產、固定資產、在建工程、無形資 產、商譽等長期資產於資產負債表日存在 減值蹟象的,進行減值測試。減值測試結 果表明資產的可收回金額低於其賬面價值 的,按其差額計提減值準備並計入減值損 失。
Should there be traces of impairment in long-term equity investment, property investment adopting cost-mode measurement, fixed assets, engineering in construction, intangible assets, goodwill and other longterm assets of the balance sheet, testing for impairment shall be conducted. The results of said testing for impairment shows that should the recovered amount of assets be lower than its book value, provision for impairment regarding such difference shall be made and be recognized in profit and loss.
可收回金額為資產的公允價值減去處置費 用後的淨額與資產預計未來現金流量的現 值兩者之間的較高者。資產減值準備按單 項資產為基礎計算並確認,如果難以對 單項資產的可收回金額進行估計的,以該 資產所屬的資產組確定資產組的可收回金 額。資產組是能夠獨立產生現金流入的最 小資產組合。
Recovered amount is the higher of the net amount derived from deducting the disposal fee from the fair value of asset, and the present value of the expected cash flow of assets. Provision for asset impairment shall be calculated and recognized based on a single item of asset. If it is difficult to evaluate the recovered amount for a single item of asset, such recovered amount for the asset group can be recognized by the asset group belonged to such assets. Asset group is the smallest asset group that can independently generate cash flow.
在財務報表中單獨列示的商譽,無論是否 存在減值蹟象,至少每年進行減值測試。 減值測試時,商譽的賬面價值分攤至預期 從企業合併的協同效應中受益的資產組或 資產組組合。測試結果表明包含分攤的商 譽的資產組或資產組組合的可收回金額低 於其賬面價值的,確認相應的減值損失。 減值損失金額先抵減分攤至該資產組或資 產組組合的商譽的賬面價值,再根據資產 組或資產組組合中除商譽以外的其他各項 資產的賬面價值所佔比重,按比例抵減其 他各項資產的賬面價值。
As for the goodwill listed individually in the financial statement, regardless of the existence of traces of impairment, impairment test shall be conducted at least annually. When impairment test is being conducted, the book value of goodwill will be amortised to such asset group or asset group combination benefited from the synergic effect of the expected enterprise combination. Testing results show that should the recovered amount of such asset group or asset group combination of amortised goodwill is lower than its book value, the corresponding impairment loss is recognized. The impairment loss amount is firstly used to offset such amortised book value of the goodwill regarding such asset group or asset group combination. The book value of other assets shall be offset based on the ratio accounted by the book value of such other assets (excluding the goodwill) of such asset group or asset group combination.
上述資產減值損失一經確認,以後期間不 予轉回價值得以恢復的部份。
Once the foregoing asset impairment loss is recognized, the restorable portion of the post-period value will not be reversed.
69
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
21. 長期待攤費用
21. Long-term deferred expenses
本公司長期待攤費用是指已經支出,但受 益期限在一年以上(不含一年)的各項費 用。長期待攤費用按費用項目的受益期限 分期攤銷。若長期待攤的費用項目不能使 以後會計期間受益,則將尚未攤銷的該項 目的攤餘價值全部轉入當期損益。
Long-term deferred expenses of the Company are expenses which have been paid but the benefit period is over one year (not including one year). Long-term deferred expenses are amortized evenly over the estimated benefit period of the expense item. In the case that the long-term deferred expense cannot benefit the future accounting period, the residue value of such projects not amortized yet shall all be transferred to the profit or loss in the current period.
22. 職工薪酬
22. Employees’ wages
職工薪酬,是指企業為獲得職工提供的服 務或解除勞動關係而給予的各種形式的報 酬或補償。職工薪酬主要包括短期薪酬、 離職後福利、辭退福利和其他長期職工福 利。
Employees’ wages refer to remuneration or indemnification in various forms given to employees for the company’s obtaining of service provided by employees or for dissolution of labour relationship with employees. Employees’ wages shall include short-term wages, after-service welfare, dismissal welfare and other long-term employees’ welfare.
(1) 短期薪酬的會計處理方法
(1) Accounting treatment of short-termed wages
在職工為本公司提供服務的會計期 間,將實際發生的短期薪酬確認為 負債,並計入當期損益,其他會計 準則要求或允許計入資產成本的除 外。本公司發生的職工福利費,在 實際發生時根據實際發生額計入當 期損益或相關資產成本。職工福利 費為非貨幣性福利的,按照公允價 值計量。企業為職工繳納的醫療保 險費、工傷保險費、生育保險費等 社會保險費和住房公積金,以及按 規定提取的工會經費和職工教育經 費,在職工提供服務的會計期間, 根據規定的計提基礎和計提比例計 算確定相應的職工薪酬金額,並確 認相應負債,計入當期損益或相關 資產成本。
During the accounting period for which employees provide their service to the Company, the short-termed wages actually incurred are recognized as liabilities and recognized in current profit and loss, except for being recognized in asset cost as required or allowed by other accounting standards. The employees’ welfare incurred shall be recognized in current profit and loss or relevant asset cost based on the actual amount incurred at the time of occurrence. Should the employees’ welfare be non-monetary welfare, it shall be measured at fair value. The company shall pay for employees’ medical insurance, labour injury insurance, birth insurance and other social insurance premium and housing accumulation fund. Besides, the Company shall allocate labor union expenses and employee education expenses. During the accounting period for which employees provide their service, the amount of the corresponding employee’s wage shall be calculated and confirmed pursuant to the allocation basis and the ratio of allocation as stated; and the corresponding liabilities shall be recognized and recorded in current profit and loss or the relevant asset cost.
70 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
22. 職工薪酬(續)
22. Employees’ wages (Continued)
(2) 離職後福利的會計處理方法
(2) Accounting treatment of off-service welfare (Continued)
本公司在職工提供服務的會計期 間,根據設定提存計劃計算的應繳 存金額確認為負債,並計入當期損 益或相關資產成本。根據預期累計 福利單位法確定的公式將設定受益 計劃產生的福利義務歸屬於職工提 供服務的期間,並計入當期損益或 相關資產成本。
During the accounting period for which employees provide their service, the Company shall recognize the amount of deposit reserve as liabilities calculated based on the Defined Contribution Plan, and shall recognize it in current profit and loss or the relevant asset cost. According to the formula confirmed by the expected accumulated welfare unit method, the welfare obligations generated in Defined benefit plans shall be attributable to the period for which employees provide their service and shall be recognized in current profit and loss or the relevant asset cost.
(3) 辭退福利的會計處理方法
(3) Accounting treatment of dismissal welfare
企業向職工提供辭退福利時,在下 列兩者孰早日確認辭退福利產生的 職工薪酬負債,並計入當期損益: 企業不能單方面撤回因解除勞動關 係計劃或裁減建議所提供的辭退福 利時;企業確認與涉及支付辭退福 利的重組相關的成本或費用時。
When the company provides employees with dismissal welfare, the employees’ wage liabilities generated from the dismissal welfare is recognized and recorded in current profit and loss whichever of the following is earlier: when the company cannot unilaterally revoke such dismissal welfare provided due to dissolution of labour relationship plan or suggested redundancy; when the company recognizes such cost or fee involving the restructuring of payment for dismissal welfare.
(4) 其他長期職工福利的會計處理方法
(4) Accounting treatment of other long-term employees’ welfare
本公司向職工提供的其他長期職工 福利,符合設定提存計劃條件的, 應當有關設定提存計劃的規定進行 處理;除此外,根據設定受益計劃 的有關規定,確認和計量其他長期 職工福利淨負債或淨資產。
Such other long-term employees’ welfare provided to employees by the Company is in compliance with the conditions for the Defined Contribution Plan and shall be processed pursuant to the provisions of the Defined Contribution Plan. In addition, net liabilities or net assets of other long-term employees shall be recognized and measured pursuant to the relevant provisions of the Defined Benefits Plan.
71
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
23. 預計負債
23. Accrued liability
當與或有事項相關的義務是公司承擔的現 時義務,且履行該義務很可能導致經濟利 益流出,同時其金額能夠可靠地計量時確 認該義務為預計負債。本公司按照履行相 關現時義務所需支出的最佳估計數進行初 始計量,如所需支出存在一個連續範圍, 且該範圍內各種結果發生的可能性相同, 最佳估計數按照該範圍內的中間值確定; 如涉及多個項目,按照各種可能結果及相 關概率計算確定最佳估計數。
If an obligation in relation to contingency is the present obligation of the Company and the performance of such obligation are likely to lead to the outflow of economic benefits and its amount can be reliably measured, such obligation shall be recognized as accrued liability. Initial measurement should be made by the Company in accordance with the best appraisable amount of expenses to fulfill relevant current obligation. The best appraisable amount should be a middle value if the expense occurred in a continuous period in which kinds of results occurred at the same possibility. If there are lots of projects, the best appraisable amount should be based on kinds of results and relevant possibility.
資產負債表日應當對預計負債賬面價值進 行覆核,有確鑿證據表明該賬面價值不能 真實反映當前最佳估計數,應當按照當前 最佳估計數對該賬面價值進行調整。
At the balance sheet date, the Company reviews the carrying value of accrued liability and an adjustment is necessary according to the current best appraisable amount if there is obvious evidence that carrying value can not fairly represent the best appraisable amount.
24. 收入
24. Revenue
1. 銷售商品
1. Revenue from sales of goods
本公司銷售的商品在同時滿足下列 條件時,按從購貨方已收或應收的 合同或協議價款的金額確認銷售商 品收入:①已將商品所有權上的主 要風險和報酬轉移給購貨方;②既 沒有保留通常與所有權相聯繫的繼 續管理權,也沒有對已售出的商品 實施有效控制;③收入的金額能夠 可靠地計量;④相關的經濟利益很 可能流入企業;⑤相關的已發生或 將發生的成本能夠可靠地計量。
Revenue from the sale of goods shall be recognized at the amount received or receivable from buyer under contracts or as agreed only when all the following conditions are satisfied: 1) the Company has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods; 2) the Company retains neither continuing managerial involvement to the degree usually associated with ownership nor effective control over the goods sold; 3) the amount of revenue can be measured reliably; 4) it is probable that the economic benefits associated with the transaction will flow to the enterprise; 5) and the costs incurred or to be incurred in respect of the transaction can be measured reliably.
收入具體確認方法為:以產品發 出、經客戶簽收,並將發票或提貨 單等有關單據提交給購貨方客戶 時,作為銷售收入的實現。
Specific recognition method for income: Upon delivery of goods, receipt by customers upon acceptance, and invoice or bill of lading or other relevant documents being delivered to customers who purchase goods, the sales revenue is realized.
合同或協議價款的收取採用遞延方 式,實質上具有融資性質的,按照 應收的合同或協議價款的公允價值 確定銷售商品收入金額。
If the selling income according to the contract or agreement is deferred and is of financial nature, the value of selling goods should be the fair value of receivable amount of contract or agreement.
72
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
24. 收入(續)
24. Revenue (Continued)
2. 提供勞務
2. Provision of services
在資產負債表日提供勞務交易的結 果能夠可靠估計的,採用完工百分 比法確認提供勞務收入。本公司根 據實際成本佔預計總成本的比例確 定完工進度,在資產負債表日提供 勞務交易結果不能夠可靠估計的, 分別下列情況處理:①已經發生的 勞務成本預計能夠得到補償的,按 照已經發生的勞務成本金額確認提 供勞務收入,並按相同金額結轉勞 務成本;②已經發生的勞務成本預 計不能夠得到補償的,將已經發生 的勞務成本計入當期損益,不確認 提供勞務收入。
At the balance sheet date, when the outcome of a transaction involving the rendering of services can be estimated reliably, revenue from provision of services shall be recognized using the percentage of completion method. The progress of completion of the transaction is recognized by the Company by reference to ratio of the actual cost with respect to the estimated total cost. At the balance sheet date, when the outcome of the transaction involving the rendering of services cannot be estimated reliably, it shall be dealt with in the following ways: 1) if the cost of services incurred is expected to be compensated, the revenue from the rendering of services is recognized to the extent of actual cost incurred to date, and the relevant cost is transferred to cost of service in profit or loss; 2) if the cost of services incurred is not expected to be compensated, the cost incurred should be included in current profit or loss, and no revenue from the rendering of services may be recognized.
3. 讓渡資產使用權
- Abalienating the right to use an asset
本公司在讓渡資產使用權相關的經 濟利益很可能流入並且收入的金額 能夠可靠地計量時確認讓渡資產使 用權收入。
When the inflow of economic benefits from the abalienation of assets is probable and the income can be measured reliably, the income from abalienating the right to use an asset is recognized.
73
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
25. 政府補助
25. Government grants
-
(1) 與資產相關的政府補助判斷依據及 會計處理方法
-
(1) Judgment basis and accounting treatment for government grants related to assets
本公司取得的、用於購建或以其他 方式形成長期資產的政府補助,確 認為與資產相關的政府補助,與資 產相關的政府補助,確認為遞延收 益,自相關資產可供使用時起,按 照相關資產的預計使用期限,將遞 延收益平均分攤轉入當期損益。
The government grant that is obtained by the company and is used for acquisition or construction or forming long-term assets in other ways shall be recognized as the government grants related to assets. Government grants related to an asset shall be recognized as deferred income. Commencing from the day on which the relevant assets are available for use, deferred income shall be recorded into profits and loss for the current period on an even and amortized basis according to the estimated useful life of the relevant assets.
-
(2) 與收益相關的政府補助判斷依據及 會計處理方法
-
(2) Judgment basis and accounting treatment for government grants related to income
除與資產相關的政府補助之外的政 府補助,確認為與收益相關的政府 補助,分別下列情況處理:用於補 償企業以後期間的相關費用或損失 的,確認為遞延收益,並在確認相 關費用的期間,計入當期損益;用 於補償企業已發生的相關費用或損 失的,直接計入當期損益。
The governmental subsidy other than that is related to asset shall be recognized as the government grants relate to income. Government grants related to income shall be treated as follows: those used to compensate relevant expenses or losses to be incurred by the enterprise in subsequent periods are recognized as deferred income and recorded in profit and loss for the current period when such expenses are recognized; those used to compensate relevant expenses or losses that have been incurred by the enterprise are recorded directly in profit or loss for the current period.
26. 遞延所得稅資產╱遞延所得稅負債
26. Deferred tax assets/deferred tax liabilities
-
根據資產、負債的賬面價值與其計 稅基礎之間的差額(未作為資產和 負債確認的項目按照稅法規定可以 確定其計稅基礎的,確定該計稅基 礎為其差額),按照預期收回該資 產或清償該負債期間的適用稅率計 算確認遞延所得稅資產或遞延所得 稅負債。
-
The deferred income tax assets and income tax liabilities shall be calculated and recognized at the applicable tax rate during which such asset are expected to be recovered or such liabilities can be settled, based on the difference between the carrying amount of assets and liabilities and their tax basis (for the items that have not been recognized as the assets and liabilities and whose taxable basis can be determined according to the tax law, the taxable basis can be determined as its difference).
74
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
五 . 重要會計政策及會計估計(續)
V. MAJOR ACCOUNTING POLICIES AND ACCOUNTING ESTIMATES (Continued)
26. 遞延所得稅資產╱遞延所得稅負債(續)
26. Deferred tax assets/deferred tax liabilities (Continued)
-
遞延所得稅資產的確認以很可能取 得用來抵扣可抵扣暫時性差異的應 納稅所得額為限。資產負債表日, 有確鑿證據表明未來期間很可能獲 得足夠的應納稅所得額用來抵扣可 抵扣暫時性差異的,確認以前會計 期間未確認的遞延所得稅資產。如 未來期間很可能無法獲得足夠的應 納稅所得額用以抵扣遞延所得稅資 產的,則減記遞延所得稅資產的賬 面價值。
-
The deferred income tax assets are recognized to the extent that it is probable that future taxable profits will be available against which deductible temporary differences can be utilized. At the balance sheet date, if there is positive evidence indicating that sufficient taxable profits can be obtained in the future period to a lawful deductible temporary differences, and the unrecognized deferred income tax asset in the previous accounting period shall be recognized. The carrying amount of a deferred tax asset is reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profits will be available to allow the benefit of the deferred tax asset to be utilized.
-
對與子公司及聯營企業投資相關的 應納稅暫時性差異,確認遞延所得 稅負債,除非本公司能夠控制暫時 性差異轉回的時間且該暫時性差異 在可預見的未來很可能不會轉回。 對與子公司及聯營企業投資相關的 可抵扣暫時性差異,當該暫時性差 異在可預見的未來很可能轉回且未 來很可能獲得用來抵扣可抵扣暫時 性差異的應納稅所得額時,確認遞 延所得稅資產。
-
As for taxable temporary difference related to the investments of subsidiaries and associated enterprises, the deferred income tax liabilities are recognized unless the Company can control the time for the reversal of temporary differences and such differences are much likely not to be reversed in the foreseeable future. As for the deductible temporary difference related to investments of subsidiaries and associated enterprises, the deferred income tax assets shall be recognized when such temporary differences are much likely to be reversed in the foreseeable future and the taxable profit are available against which the deductible temporary difference can be utilized.
27. 租賃 27. Lease (1) 經營租賃的會計處理方法 (1) Accounting treatment for operating leases 經營租賃的租金支出在租賃期內按 照直線法計入相關資產成本或當期 損益。 basis during the lease term. (2) 融資租賃的會計處理方法 (2) Accounting treatment for lease under financing 以租賃資產的公允價值與最低租賃 付款額的現值兩者中較低者作為租 入資產的入賬價值,租入資產的入 賬價值與最低租賃付款額之間的差 額作為未確認融資費用,在租賃期 內按實際利率法攤銷。最低租賃付 款額扣除未確認融資費用後的餘額 作為長期應付款列示。
Lease expenditure for operating leases shall be recorded into the cost of the relevant asset or the current period’s on a straight-line basis during the lease term.
The lower of the fair value of the leased assets and the present value of the minimum lease payment shall be taken as the book value of the leased assets. The difference of the book value of the assets under lease and the minimum lease payment shall be the unrecognized financing expenses and shall be amortised according to the actual interest rate within the lease term. The balance derived from deducting the unrecognized financing expenses from the minimum lease payment shall be the long-term payables as shown.
28. 重要會計政策和會計估計的變更 不適用
28. Changes in significant accounting policies and accounting estimates
Not applicable
75
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
六 . 稅項
VI. TAXES
1. 主要稅種及稅率 1. Major categories of taxes and tax rates
| 稅率 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 稅種 | Category | 計稅依據 | Tax basis | Tax rate |
| 增值稅 | Value added tax | 銷售收入、加工及修理、 | Assessable value-added part of sales revenue, | 13%–17% |
| 修配勞務收入等應稅 | and revenue from processing and repair, | |||
| 增值額部份 | fitting and labour services | |||
| 資源稅 | Resources tax | 銷售量 | Sales volume | 3元╱噸 |
| 3 Yuan/tonne | ||||
| 營業稅 | Business tax | 營業額 | Business revenue | 5% |
| 城市維護建設稅 | City maintenance and | 繳納的增值稅和營業稅 | Value added tax and business tax paid | 1%–7% |
| construction tax | ||||
| 企業所得稅 | Enterprise income tax | 企業所得額 | Taxable future profit | 15%、25% |
| 教育費附加 | Educational surcharges | 繳納的增值稅和營業稅 | Value added tax and business tax paid | 3% |
| 存在不同企業所得稅稅率納稅主體的,披 露情況說明: |
Should there be any entity paying taxes being entitled to different enterprise income tax rate, the disclosure is explained below: |
Should there be any entity paying taxes being entitled to different enterprise income tax rate, the disclosure is explained below:
納稅主體名稱 龍海公司
| 所得稅稅率 | |
|---|---|
| Name of entity paying taxes | Income tax rate |
| Longhai Company | 15% |
2. 稅收優惠
2. Preferential tax treatment
本公司之全資子公司龍海公司,於2013年 6月26日經河南省科學技術廳、河南省財 政廳、河南省國家稅務局、河南省地方稅 務局批准為高新技術企業,並獲得《高新 技術企業證書》,有效期三年。按照《中華 人民共和國企業所得稅法》第二十八條第 二款、《中華人民共和國企業所得稅法實 施條例》第九十三條及《國家稅務總局關於 實施高新技術企業所得稅優惠有關問題的 通知》(國稅函[2009]203號)相關規定,龍 海公司2015年度按15%稅率繳納企業所得 稅。
On 26 June 2013, Longhai Company, the Company’s wholly-owned subsidiary, was recognized as high-tech enterprise as verified by Henan Scientific and Technological Department, Henan Finance Department, National Taxation Bureau of Henan Province and Local Taxation Bureau of Henan Province, and awarded “High-tech Enterprise Certificate” with an effective period of three years. In accordance with Paragraph 2 of Article 28 of the Enterprise Income Tax Law of the PRC, Article 93 of the Regulation on the Implementation of Enterprise Income Tax Law of PRC and the relevant provisions of the Notice of the State Administration of Taxation concerning Relevant Issues for Implementation of Tax Preferential Treatment for High-Technology Enterprises (Guo Shui Han [2009] No. 203), Longhai Company was taxed at a rate of 15% in 2015.
76
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
1. 貨幣資金
1. Bank balance and cash
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 庫存現金 Cash on hand 銀行存款 Deposits at banks 其他貨幣資金 Other monetary funds 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 1,000,601.11 183,692.84 2,272,177.58 23,274,528.77 125,020,000.00 45,020,000.00 |
|---|---|
| 128,292,778.69 68,478,221.61 |
其他說明
Other explanations
期末其他貨幣資金餘額中銀行承兌匯票保 證金為125,000,000.00元。
At the end of the period, the guarantee deposit for bank acceptance in the balance of the other monetary funds was 125,000,000.00 Yuan.
2. 應收票據
2. Notes receivable
-
(1) 應收票據分類列示
-
(1) Category of notes receivable
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 銀行承兌票據 Bank acceptance 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 22,823,996.50 400,000.00 |
|---|---|
| 22,823,996.50 400,000.00 |
77
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
2. 應收票據(續)
2. Notes receivable (Continued)
-
(2) 期末公司已背書或貼現且在資產負 債表日尚未到期的應收票據:
-
(2) Notes receivable which were endorsed but were not yet discounted by the Company at the end of the period and not due as of the date of the balance sheet:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 3. Accounts receivable 項目 Item 銀行承兌票據 Bank acceptance 合計 Total |
期末終止確認金額 Derecognized amount at the end of the period 期末未終止確認金額 Not-yet- derecognized amount at the end of the period 299,609,952.40 – |
|---|---|
| 299,609,952.40 – |
|
3. 應收賬款
-
(1) 應收賬款分類披露
-
(1) Disclosed categorization of accounts receivable
| 類別 Category 按信用風險特徵組合 計提壞賬準備 的應收賬款 Accounts receivable with provision for bad debts pursuant to the group with credit risk characteristics 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 賬面餘額 Carrying amount 壞賬準備 Provision for bad debts 賬面價值 Book value 賬面餘額 Carrying amount 壞賬準備 Provision for bad debts 賬面價值 Book value 金額 Amount 比例 Ratio 金額 Amount 計提比例 Provision ratio 金額 Amount 比例 Ratio 金額 Amount 計提比例 Provision ratio (%) (%) (%) (%) 115,503,463.58 100.00 52,563,865.19 45.51 62,939,598.39 75,951,368.06 100.00 52,539,278.56 69.17 23,412,089.50 |
|---|---|
| 115,503,463.58 ╱ 52,563,865.19 ╱ 62,939,598.39 75,951,368.06 ╱ 52,539,278.56 ╱ 23,412,089.50 |
78 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
3. 應收賬款(續)
3. Accounts receivable (Continued)
-
(1) 應收賬款分類披露(續)
-
(1) Disclosed categorization of accounts receivable (Continued)
組合中,按賬齡分析法計提壞賬準 備的應收賬款:
For the groups, the accounts receivable with provision for bad debts are calculated pursuant to the aging analysis method are as follows:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
期末餘額
| 賬齡 Aging 1年以內 Within 1 year 1至2年 1to 2 years 2至3年 2 to 3 years 3至4年 3 to 4 years 4至5年 4 to 5 years 5年以上 Above 5 years 合計 Total |
Closing balance at the end of the period 應收賬款 Accounts receivable 壞賬準備 Provision for bad debts 計提比例 Provision ratio 57,032,894.00 – – 2,352,408.15 705,722.45 30.00 2,675,362.35 1,337,681.19 50.00 425,624.27 425,624.27 100.00 2,383,819.08 2,383,819.08 100.00 47,711,018.20 47,711,018.20 100.00 |
|---|---|
| 112,581,126.05 52,563,865.19 46.69 |
組合中,不計提壞賬準備的應收賬 款情況:
For the groups, the accounts receivable without provision for bad debts is as follows:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 不計提壞賬組合(關聯方) Group without provision for bad debts (related parties) 合計 Total |
期末數 Amount at the end of the period 期初數 Amount at the beginning of the period 2,922,337.53 3,330,704.32 |
|---|---|
| 2,922,337.53 3,330,704.32 |
79
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
3. 應收賬款(續)
3. Accounts receivable (Continued)
-
(2) 本期計提、收回或轉回的壞賬準備 情況:
-
(2) The making, recovery or withholding of the provision for bad debts for the current period:
本期計提壞賬準備金額 26,495.87 元;本期收回或轉回壞賬準備金額 1,909.24元。
Provision for bad debts for the current period is 26,495.87 Yuan; the recovery or withholding of the provision for bad debts is 1,909.24 Yuan.
-
(3) 本期實際核銷的應收賬款情況
-
(3) The actual verification of the accounts receivable for the current period
不適用
Not applicable
-
(4) 按欠款方歸集的期末餘額前五名的 應收賬款情況:
-
(4) Top five largest accounts receivable at the end of the period by the balance collected regarding the party in default:
按欠款方歸集的期末餘額前五名的 應收賬款匯總金額為36,165,239.54 元,佔應收賬款期末餘額合計數的 比例為31.31%,相應計提的壞賬準 備期末餘額匯總金額為7,577,748.24 元。
The total accounts receivable at the end of the period by the balance collected regarding the party in default is 36,165,239.54 Yuan, representing 31.31% of the total balance of the accounts receivable at the end of the period. The total balance of the corresponding provision for bad debts at the end of the period is 7,577,748.24 Yuan.
4.
預付款項
4. Prepayments
-
(1) 預付款項按賬齡列示
-
(1) Aging analysis of prepayments
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 賬齡 Aging 1年以內 Within 1 year 1至2年 1to 2 years 2至3年 2 to 3 years 3年以上 Above 3 years 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 金額 Amount 比例 Ratio 金額 Amout 比例 Ratio (%) (%) 29,515,569.53 98.62 7,383,392.56 95.98 320,726.18 1.07 10,622.24 0.14 18,117.24 0.06 199,771.00 2.60 76,261.20 0.25 98,540.20 1.28 29,930,674.15 100.00 7,692,326.00 100.00 |
|---|---|
80 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
4. 預付款項(續)
4. Prepayments (Continued)
-
(2) 按預付對象歸集的期末餘額前五名 的預付款情況:
-
(2) Top five largest prepayments the at the end of the period by the total balance collected regarding the party paying prepayments:
-
按欠款方歸集的期末餘額前五名的 預付款項匯總金額為24,235,626.40 元,佔預付款項期末餘額合計數的 比例為80.97%。
The top five largest prepayments at the end of the period by the balance collected regarding the party paying prepayments is 24,235,626.40 Yuan, representing 80.97% of the total balance of the prepayments at the end of the period.
5. 其他應收款
5. Other accounts receivable
-
(1) 其他應收款分類披露
-
(1) Disclosed Categories of other accounts receivable
| 單位:元 幣種:人民幣 | 單位:元 幣種:人民幣 | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unit: Yuan | Currency: RMB | ||||||||||
| 期末餘額 | 期初餘額 | ||||||||||
| Closing balance | Opening balance at the beginning of the period | ||||||||||
| 賬面餘額 | 壞賬準備 | 賬面價值 | 賬面餘額 | 壞賬準備 | 賬面價值 | ||||||
| Carrying amount | Provision for | bad debts | Book Value | Carrying | amount | Provision for bad debts | Book Value | ||||
| 計提比例 | 計提比例 | ||||||||||
| 類別 | 金額 | 比例 | 金額 | Provision | 金額 | 比例 | 金額 | Provision | |||
| Catagory | Category | Amount | Ratio | Amount | Ratio | Amount | Ratio | Amount | Ratio | ||
| (%) | (%) | (%) | (%) | ||||||||
| 單項金額重大並單獨 | Other receivables with significant | ||||||||||
| 計提壞賬準備的其 | single amount and individual | ||||||||||
| 他應收款 | provision for bad debts | 10,808,704.00 | 10.92 | 10,808,704.00 | 100.00 | 0 | 10,808,704.00 | 11.76 | 10,808,704.00 | 100.00 | 0 |
| 按信用風險特徵組合 | Other receivable with provision for | ||||||||||
| 計提壞賬準備的其 | bad debts pursuant to the group | ||||||||||
| 他應收款 | with credit risk | 84,127,936.01 | 84.97 | 40,032,637.36 | 47.59 | 44,095,298.65 | 77,016,872.83 | 83.81 | 39,996,695.23 | 51.93 | 37,020,177.60 |
| 單項金額不重大但單 | Other receivables with insignificant | ||||||||||
| 獨計提壞賬準備的 | single amount and individual | ||||||||||
| 其他應收款 | provision for bad debts | 4,071,810.65 | 4.11 | 4,071,810.65 | 100.00 | 0 | 4,071,810.65 | 4.43 | 4,071,810.65 | 100.00 | 0 |
| 合計 | Total | 99,008,450.66 | ╱ | 54,913,152.01 | ╱ | 44,095,298.65 | 91,897,387.48 | ╱ | 54,877,209.88 | ╱ | 37,020,177.60 |
81
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
5. 其他應收款(續)
5. Other accounts receivable (Continued)
-
(1) 其他應收款分類披露(續)
-
(1) Disclosed Categories of other accounts receivable (Continued)
期末單項金額重大並單項計提壞賬 準備的其他應收款:
Other receivables with significant single amount and individual provision for bad debts at the end of the period are set as follows:
| 其他應收款(按單位)Other receivables (by unit) 建行鄭州西里支行 Xili Branch, Zhengzhou of China Construction Bank 合計 Total 組合中,按賬齡分析法計提壞賬準 備的其他應收款: |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 其他應收款 Other receivables 壞賬準備 Provision for bad debts 計提比例 Provision Ratio 計提理由 Reason for making provision 10,808,704.00 10,808,704.00 100.00% 因無法收回而全額提取壞賬 Full provision for baddebts due to failure of recovery |
|---|---|
| 10,808,704.00 10,808,704.00 ╱ ╱ |
|
| For the groups, other receivables with provision for bad debts by using aging analysis method: |
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額
|賬齡
Aging
1年以內
Within 1 year
1至2年
1to 2 years
2至3年
2 to 3 years
3至4年
3 to 4 years
4至5年
4 to 5 years
5年以上
Above 5 years
合計
Total|Closing balance at the end of the period
其他應收款
Other
receivables
壞賬準備
Provision for
bad debts
計提比例
|Provision
Ratio
16,194,497.95
–
–
550,678.26
165,203.48
30.00
738,521.92
369,260.96
50.00
167,738.41
167,738.41
100.00
2,790,752.46
2,790,752.46
100.00
36,539,682.05
36,539,682.05
100.00|
|---|---|
||56,981,871.05
40,032,637.36
70.26|
82 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
5. 其他應收款(續)
5. Other accounts receivable (Continued)
-
(2) 本期計提、收回或轉回的壞賬準備 情況:
-
(2) The making, recovery or withholding of the provision for bad debts for the current period:
本期計提壞賬準備金額 35,942.13 元;本期收回或轉回壞賬準備金額 0元。
Provision for bad debts for the current period is 35,942.13 Yuan; the recovery or withholding of the provision for bad debts is 0 Yuan.
-
(3) 其他應收款按款項性質分類情況
-
(3) Category of other receivables by nature of amount
| 款項性質 Nature of amount 處置房產款 Proceeds from disposal of property 材料暫估進項稅 Provisional estimated input tax for materials 備用金、押金、保證金 Reserve, deposit, security deposit 往來款 Current accounts 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末賬面餘額 Carrying amount at the end of the period 期初賬面餘額 Carrying amount at the beginning of the period 11,350,000.00 12,600,000.00 8,027,431.60 12,404,275.53 13,799,345.23 3,832,455.62 65,831,673.83 63,060,656.33 |
|---|---|
| 99,008,450.66 91,897,387.48 |
83
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
5. 其他應收款(續)
5. Other accounts receivable (Continued)
-
(4) 按欠款方歸集的期末餘額前五名的 其他應收款情況:
-
(4) The top five largest other receivables at the end of the period by the balance collected regarding the party in default:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 單位名稱 Company names 款項的性質 Nature of amount 洛陽起重機廠有限公司 處置房產款 CLFG Hoisting Machinery Company Limited Proceeds from disposal of property 建行鄭州西里支行 往來款 Xili Branch, Zhengzhou of China Construction Bank Current accounts 諸葛鎮政府 往來款 Zhuge County Government (諸葛鎮政府) Current accounts 暫估進項稅 材料款 Provisional estimated input tax for materials Amount for materials 遠東國際租賃有限公司 保證金 International Far Eastern Leasing Co., Ltd. (遠東國際租賃有限公司) Security deposit 合計Total ╱ |
期末餘額 Closing balance 賬齡 Aging 佔其他應收款 期末餘額 合計數的比例 Ratio representing with respect to the total balance of other receivables at the end of the period 壞賬準備 期末餘額 Balance of provision for bad debts at the end of the period (%) 11,350,000.00 1–2年 11.46 – 1-2 years 10,808,704.00 5年以上 10.92 10,808,704.00 More than 5 years 9,856,832.00 5年以上 9.96 9,856,832.00 More than 5 years 8,027,431.60 1年以內 8.11 – Within 1 year 6,000,000.00 1年以內 6.06 – Within 1 year |
|---|---|
| 46,042,967.60 ╱ 46.51 20,665,536.00 |
84
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
6. 存貨
6. Inventories
-
(1) 存貨分類
-
(1) Category of inventories
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 原材料 Raw materials 在產品 Products in process 庫存商品 Commodity inventories 週轉材料 Circulation materials 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 賬面餘額 Carrying amount 跌價準備 Provision for decreased price 賬面價值 Book value 賬面餘額 Carrying amount 跌價準備 Provision for decreased price 賬面價值 Book value 61,592,834.08 9,553,162.89 52,039,671.19 73,378,070.81 8,940,091.72 64,437,979.09 10,374,952.08 1,504,465.31 8,870,486.77 9,019,729.15 464,845.58 8,554,883.57 169,349,967.87 45,622,366.61 123,727,601.26 186,049,017.88 59,350,037.67 126,698,980.21 12,031,171.96 507,698.02 11,523,473.94 12,623,078.08 533,434.44 12,089,643.64 |
|---|---|
| 253,348,925.99 57,187,692.83 196,161,233.16 281,069,895.92 69,288,409.41 211,781,486.51 |
-
(2) 存貨跌價準備
-
(2) Provision for decreased price of inventories
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 原材料 Raw materials 在產品 Products in process 庫存商品 Commodity inventories 週轉材料 Circulation materials 合計 Total |
期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 本期增加金額 Increase for the current period 本期減少金額 Decrease for the current period 期末餘額 Closing balance at the end of the period 計提 Provision 其他 Others 轉回或轉銷 Reversal or write-off 其他 Others 8,940,091.72 613,071.17 – – – 9,553,162.89 464,845.58 1,039,619.73 – – – 1,504,465.31 59,350,037.67 20,121,709.31 – 33,849,380.37 – 45,622,366.61 533,434.44 – – 25,736.42 – 507,698.02 |
|---|---|
| 69,288,409.41 21,774,400.21 – 33,875,116.79 – 57,187,692.83 |
- (3) 存貨期末餘額含有借款費用資本化 金額的說明:
(3) Explanation of balance of inventories at the end of the period (including capitalized amount of loan charges):
無
Nil
85
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
7. 劃分為持有待售的資產
7. Classified as held-for-sale assets
不適用
Not applicable
8. 一年內到期的非流動資產
8. Non-current assets due within 1 year
無
Nil
9. 其他流動資產
9. Other current assets
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 期末餘額 | 期初餘額 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Closing balance at | Opening balance at the | |||||
| 項目 | Item | the end of the period | beginning of the period | |||
| 待抵扣稅金 | Tax to be deducted | 28,819,150.75 | 21,865,034.21 | |||
| 合計 | Total | 28,819,150.75 | 21,865,034.21 | |||
| 可供出售金融資產 | 10. | Available-for-sale financial assets |
10. 可供出售金融資產
- (1) 可供出售金融資產情況 (1) Available-for-sale financial assets
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 可供出售權益工具:Available-for-sale equity instruments: 按成本計量的 Measured at cost 合計 Total |
期末餘額 Closing balance 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 賬面餘額 Carrying amount 減值準備 Provision for impairment 賬面價值 Book value 賬面餘額 Carrying amount 減值準備 Provision for impairment 賬面價值 Book value 12,134,717.53 7,791,217.53 4,343,500.00 12,134,717.53 7,791,217.53 4,343,500.00 12,134,717.53 7,791,217.53 4,343,500.00 12,134,717.53 7,791,217.53 4,343,500.00 |
|---|---|
| 12,134,717.53 7,791,217.53 4,343,500.00 12,134,717.53 7,791,217.53 4,343,500.00 |
86 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
10. 可供出售金融資產(續)
10. Available-for-sale financial assets (Continued)
-
(2) 期末按成本計量的可供出售金融資 產
-
(2) Available-for-sale financial assets measured per cost at the end of the period
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 被投資單位 Investee 1.洛玻集團洛陽晶緯玻璃 纖維有限公司(註1) 1. Luoyang Luobo Glass Fibre Co., Ltd.(Note 1) 2.洛玻集團洛陽晶久製品 有限公司(註1) 2. CLFG Luoyang Jingjiu Glass Products Company Limited (Note 1) 3.洛玻集團洛陽新光源照 明有限公司(註1) 3. CLFG New Lighting Company Limited_(Note 1) 4.中原銀行股份有限公司4. Zhongyuan Bank Holdings Limite 5.洛陽晶鑫陶瓷有限公司 (註2) 5. Luoyang Jingxin Ceramic Co., Lt (Note 2)_ 合計 註:1.由於上述公司系本公司第一大 股東洛玻集團子公司,本公司 董事認為雖然本公司佔上述 被投資單位股本的比例超過 20%,但對其並無重大影響。 |
_Note:_1. Since the foregoing companies are the subsidiaries of CLFG, the largest shareholder of the Company, namely, the directors of the Company believe that there had been no significant impact although the Company’s shareholding of the share capital in the investee exceeded 20%. 賬面餘額 Carrying amount 減值準備 Provision for impairment 在被投資單位 持股比例 Shareholding ratio in the investee 本期 現金紅利 Cash dividend for the current period 期初 At the beginning of the period 本期增加 Increase for the current period 本期減少 Decrease for the current period 期末 At the end of the period 期初 At the beginning of the period 本期增加 Increase for the current period 本期減少 Decrease for the current period 期末 At the end of the period (%) 4,000,000.00 – – 4,000,000.00 4,000,000.00 – – 4,000,000.00 35.90 – 1,500,000.00 – – 1,500,000.00 1,500,000.00 – – 1,500,000.00 31.08 – 2,291,217.53 – – 2,291,217.53 2,291,217.53 – – 2,291,217.53 29.45 – d 4,343,500.00 – – 4,343,500.00 – – – – 0.0457 – d. – – – – – – – – 49 – 12,134,717.53 – – 12,134,717.53 7,791,217.53 7,791,217.53 ╱ – |
|---|---|
-
註: 1. 由於上述公司系本公司第一大 股東洛玻集團子公司,本公司 董事認為雖然本公司佔上述 被投資單位股本的比例超過 20%,但對其並無重大影響。
-
對洛陽晶鑫陶瓷有限公司的投 資賬面餘額為零。
-
The carrying amount of the investment in Luoyang Jingxin Ceramic Co., Ltd. is 0.
87
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
10. 可供出售金融資產(續)
10. Available-for-sale financial assets (Continued)
-
(3) 報告期內可供出售金融資產減值的 變動情況
-
(3) Change in the impairment of available-for-sale financial assets during the Reporting Period
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 可供出售 | 可供出售 | |||
|---|---|---|---|---|
| 權益工具 | 債務工具 | |||
| Category of available-for-sale | Available-for-sale | Available-for-sale | 合計 | |
| 可供出售金融資產分類 | financial assets | equity instruments | debt instruments | Total |
| 期初已計提減值餘額 | Balance of provision for impairment at the | 7,791,217.53 | – | 7,791,217.53 |
| beginning of the period | ||||
| 期末已計提減值金餘額 | Balance of provision for impairment at the end | 7,791,217.53 | – | 7,791,217.53 |
| of the period |
11. 持有至到期投資
11. Held-for-maturity investment
不適用
Inapplicalbe
12. 長期應收款
12. Long-term receivables
- (1) 長期應收款情況: (1) Long-term receivables:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 應收處置實業公司股權款Receivables from disposal equity interest in the Industrial Company 合計 Total (2) 因金融資產轉移而終止確認的長期 應收款 無 |
期末餘額 Closing balance 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 折現率區間 Range of discount rate 賬面餘額 Carrying amount 壞賬準備 Provision for bad debts 賬面價值 Book value 賬面餘額 Carrying amount 壞賬準備 Provision for bad debts 賬面價值 Book value 50,165,060.14 – 50,165,060.14 48,649,780.65 – 48,649,780.65 6.15% |
|---|---|
| 50,165,060.14 – 50,165,060.14 48,649,780.65 – 48,649,780.65 ╱ |
|
| (2) Derecognized long-term receivables due to transfer of financial assets Nil |
88
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
12. 長期應收款(續)
12. Long-term receivables (Continued)
-
(3) 轉移長期應收款且繼續涉入形成的 資產、負債金額
-
(3) Long-term receivables is transferred, and assets and liabilities continue to be involved
無
Nil
(4) 其他說明
- (4) Other explanations
本公司與洛陽天元置業有限公司簽 署《股權轉讓合同》,將持有的洛陽 洛玻實業有限公司100%股權以人 民幣12,200萬元轉讓給洛陽天元置 業有限公司。本公司已收到洛陽天 元置業有限公司支付的股權轉讓 款6,700萬元;剩餘股權轉讓價款 5,500萬元,本公司將其作為長期應 收款5,500萬元按照銀行同期貸款利 率6.15%,期限為34個月進行折現。
The Company Luoyang Tianyuan Property Company Limited have entered into the Equity Transfer Contract《股權轉讓合同》 whereby 100% equity shares of Luoyang Luobo Industrial Co., Ltd. held by the Company were transferred to Tianyuan Property Company Limited at a consideration of RMB122,000,000 Yuan. The Company had received the transfer price of 67,000,000 Yuan paid by Tianyuan Property Company Limited. As for the remaining transfer price of 55,000,000 Yuan, the Company shall take it as long-term receivables of Tianyuan Property Company Limited subject to the bank’s lending rate of 6.15% for the same period, with a term of 34 months for conducting discount.
13. 長期股權投資
13. Long-term equity investment
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
==> picture [450 x 161] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
本期增減變動
Change in increase/decrease for the current period
權益法下
確認的 宣告發放 減值準備
投資損益 其他綜合 現金股利 期末餘額
Investment 收益調整 或利潤 Balance of
期初餘額 loss/gains Other 其他 Declared 計提 provision for
Balance at the 追加投資 減少投資 recognized comprehensive 權益變動 cash dividend 減值準備 期末餘額 impairment
beginning of Additional Decreased under equity incomead- Other equity or profit Provision for 其他 Closing at the end of
被投資單位 Investee the period investment investment method justment change released impairment Others balance the period
一. 聯營企業 I. Joint venture – – – – – – – – – – –
中國洛陽浮法玻璃集團礦 CLFG Mineral Products – – – – – – – – – – –
產有限公司(註) Company Limited (Note)
合計 Total – – – – – – – – – – –
----- End of picture text -----
其他說明
Other explanation
本公司對中國洛陽浮法玻璃集團礦產有限 公司的初始投資成本為12,475,313.63元, 持有其股權比例為40.29%,採用權益法核 算,其長期股權投資的期初、期末餘額均 為0。
Initial investment cost made by the Company in CLFG Mineral Products Company Limited was 12,475,313.63 Yuan, with the shareholding of 40.29%. Verified by equity method, its balance of long-term equity investment at the beginning of the period and at the end of the period was 0.
89
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
14. 固定資產
- (1) 固定資產情況
14. Fixed assets
- (1) Fixed assets
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 一.賬面原值: I. Original book value: 1. 期初餘額 1. Opening balance at the beginning of the period 2. 本期增加金額 2. Increase for the current period (1)購置 (1) purchase 3. 本期減少金額 3. Decrease for the current period (1)處置或報廢 (1) disposal or retirement (2)轉入在建工程 (2) transferred to be construction in progress 4. 期末餘額 4. Closing balance at the end of the period 二.累計折舊 II. Accumulated depreciation 1. 期初餘額 1. Opening balance at the beginning of the period 2. 本期增加金額 2. Increase for the current period (1)計提 (1) Provision 3. 本期減少金額 3. Decrease for the current period (1)處置或報廢 (1) disposal or retirement (2)轉入在建工程 (2) transferred to be construction in progress 4. 期末餘額 4 Closing balance at the end of the period 三.減值準備 III. Provision for impairment 1. 期初餘額 1. Opening balance at the beginning of the period 2. 期末餘額 2. Closing balance at the end of the period 四.賬面價值 IV. Book value 1. 期末賬面價值 1. Book value at the end of the period 2. 期初賬面價值 2. Book value at the beginning of the period |
房屋及建築物 Buildings 機器設備 Machinery 運輸工具 Transportation equipment 其他 Others 合計 Tota 373,600,936.55 780,157,705.75 9,725,965.99 1,208,182.93 1,164,692,791.22 78,387.52 643,413.86 242,395.84 16,990.45 981,187.67 78,387.52 643,413.86 242,395.84 16,990.45 981,187.67 90,449,946.16 202,444,936.78 60,977.45 – 292,955,860.39 – – 60,977.45 – 60,977.45 90,449,946.16 202,444,936.78 – – 292,894,882.94 283,229,377.91 578,356,182.83 9,907,384.38 1,225,173.38 872,718,118.50 |
|---|---|
| 129,835,549.07 438,554,567.02 6,902,372.08 1,079,851.37 576,372,339.54 6,409,280.63 26,611,092.47 405,060.58 20,380.88 33,445,814.56 6,409,280.63 26,611,092.47 405,060.58 20,380.88 33,445,814.56 18,209,161.54 62,668,219.26 30,672.37 – 80,908,053.17 – – 30,672.37 – 30,672.37 18,209,161.54 62,668,219.26 – – 80,877,380.80 118,035,668.16 402,497,440.23 7,276,760.29 1,100,232.25 528,910,100.93 |
|
| 2,120,439.76 18,122,322.59 37,562.95 – 20,280,325.30 2,120,439.76 18,122,322.59 37,562.95 – 20,280,325.30 |
|
| 163,073,269.99 157,736,420.01 2,593,061.14 124,941.13 323,527,692.27 241,644,947.72 323,480,816.14 2,786,030.96 128,331.56 568,040,126.38 |
(2) 暫時閒置的固定資產情況
(2) Tentatively idled fixed assets
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 賬面原值 | 累計折舊 | 減值準備 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Original | Accumulated | Provision | 賬面價值 | 備註 | ||
| 項目 | Item | book value | depreciation | for impairment | Book value | Note |
| 固定資產 | Fixed assets | 257,197,221.91 | 158,699,897.25 | 11,918,041.96 | 86,579,282.70 |
90 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
14. 固定資產(續)
14. Fixed assets
-
(3) 未辦妥產權證書的固定資產情況
-
(3) Fixed assets with incompletely processed ownership certificate
項目
Item
未辦妥產權證書的原因 賬面價值 Reasons for incomplete Book value ownership certificate
房產等固定資產
Fixed assets including real estate property 43,638,111.73
其他說明:期末已經提足折舊 仍繼續使用的固定資產原值 143,943,290.66元。
Other explanations: Original value of the fixed assets continued to be used upon full provision for depreciation at the end of the period was 143,943,290.66 Yuan.
15. 在建工程
15. Construction in progress
-
(1) 在建工程情況
-
(1) Construction in progress
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 期末餘額 | 期初餘額 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Balance | at the end of | the term | Opening balance | at the beginning of the period | |||
| 賬面餘額 | 減值準備 | 賬面價值 | 賬面餘額 | 減值準備 | 賬面價值 | ||
| Carrying | Provision for | Book |
Carrying | Provision for | Book | ||
| 項目 | Item | amount | impairment | value | amount | impairment | value |
| 龍翔-熔窯煙氣除塵脫硫系統 | Longxiang – Dust removal and desulfurization | ||||||
| system of furnace flue gas | 790,000.00 | 96,965.25 | 693,034.75 | 790,000.00 | 96,965.25 | 693,034.75 | |
| 龍飛-熔窯及300t/d浮法生產線 | Longfei – Smelting furnace and second cold repair | ||||||
| 第二屆冷修建設工程 | construction of 300t/d float glass production line | 710,000.00 | 704,300.00 | 5,700.00 | 710,000.00 | 704,300.00 | 5,700.00 |
| 龍昊-生產線煙氣治理及 | Longhao – Flue gas treatment and residual heat | ||||||
| 餘熱發電項目 | generation project | 156,237.20 | 156,237.20 | – | 156,237.20 | 156,237.20 | – |
| 龍昊-生產線改造項目 | Longhao – production line transformation project | 230,001,091.09 | – | 230,001,091.09 | – | – | – |
| 綠化工程 | Green engineering | 2,007,886.00 | – | 2,007,886.00 | – | – | – |
| 職工食堂改建工程 | Reconstruction of staff cantee | 357,500.00 | – | 357,500.00 | – | – | – |
| 龍海-玻璃生產線煙氣脫硝工程 | Longhai – glass production line flue gas | ||||||
| denitrification engineering | 1,212,126.40 | – | 1,212,126.40 | – | – | – | |
| 空壓機安裝增加工程 | Air compressor installation engineering | 66,111.41 | – | 66,111.41 | – | – | – |
| 合計 | Total | 235,300,952.10 | 957,502.45 | 234,343,449.65 | 1,656,237.20 | 957,502.45 | 698,734.75 |
91
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
15. 在建工程(續)
15. Construction in progress (Continued)
-
(2) 重要在建工程項目本期變動情況
-
(2) Change in the important engineering projects in construction fur the current period
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目名稱 Project Name 龍昊-生產線改造項目 Longhao – production line transformation project 合計 Total 16. 工程物資 項目 專用設備耗材 合計 |
預算數 Budget 期初餘額 Balance at the beginning of the period 本期增加金額 Increase for the current period 本期轉入固 定資產金額 Fixed assets amount transferred for the current period 本期其他 減少金額 Other decreased amount for the current period 期末餘額 Closing balance 工程累計投入 佔預算比例 Ratio accounted by accumulated contribution towards engineering with respires to the budget 工程進度 Progress of engineering 利息資本化 累計金額 Amount of accumulated capitalized interest 其中:本期利 息資本化金額 Among which, the amount of capitalized interest 本期利息 資本化率 Interest capitalized rate for the current period 資金來源 Source of funds (%) (%) – – 230,001,091.09 – – 230,001,091.09 – – – – – |
|---|---|
| – – 230,001,091.09 – – 230,001,091.09 ╱ ╱ ╱ ╱ |
|
| 單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB Item 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period Special equipment consumables 595,051.16 428,213.56 Total 595,051.16 428,213.56 16. Construction materials |
92
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
17. 無形資產
- (1) 無形資產情況
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
17. Intangible Assets
- (1) Intangible Assets
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 一.賬面原值 I. Original book value 1.期初餘額 1. Opening balance at the beginning of the period 2.本期減少金額 2. Decrease for the current period (1)其他 (1) others 3.期末餘額 3. Closing balance 二.累計攤銷 II. Accumulated amortization 1.期初餘額 1. Opening balance at the beginning of the period 2.本期增加金額 2. Increase for the current period (1)計提 (1) provision 3.期末餘額 3. Closing balance at the end of the period 三.減值準備 III. Provision for impairment 1.期初餘額 1. Opening balance at the beginning of the period 2.期末餘額 2. Closing balance at the end of the term 四.賬面價值 IV. Book value 1.期末賬面價值 1. Book value at the end of the period 2.期初賬面價值 2. Book value at the beginning of the period |
土地使用權 Land use rights 非專利技術 Non-patent technology 商標使用權 Trademark rights 採礦權 Mining rights 合計 Total 49,546,364.88 7,400,000.00 11,000,000.00 16,122,709.49 84,069,074.37 – – – 100,000.00 100,000.00 – – – 100,000.00 100,000.00 49,546,364.88 7,400,000.00 11,000,000.00 16,022,709.49 83,969,074.37 |
|---|---|
| 9,026,961.83 5,115,000.00 9,841,695.00 4,120,007.86 28,103,664.69 519,244.74 186,000.00 550,002.00 412,966.18 1,668,212.92 519,244.74 186,000.00 550,002.00 412,966.18 1,668,212.92 9,546,206.57 5,301,000.00 10,391,697.00 4,532,974.04 29,771,877.61 |
|
| – – – 1,149,680.00 1,149,680.00 – – – 1,149,680.00 1,149,680.00 |
|
| 40,000,158.31 2,099,000.00 608,303.00 10,340,055.45 53,047,516.76 40,519,403.05 2,285,000.00 1,158,305.00 10,853,021.63 54,815,729.68 |
-
(2) 未辦妥產權證書的土地使用權情 況:
-
(2) Land use rights for incompletely processed ownership certificate:
-
本集團的期末無形資產位 於洛陽市開發區成本為 9,415,764.88元的土地使用權 證正在申請辦理之中。
-
無形資產中,土地使用權均 位於中國境內,該等土地使 用權剩餘使用期限為29至46 年內。
-
Among the Group’s intangible assets as at the end of the period, the land use right certificate for a piece of land located in the developmental zone of Luoyang with a cost of RMB9,415,764.88 was in the process of application.
-
Land use rights among the Group’s intangible assets were all for lands located in the PRC with a remaining use period ranging from 29-46 years.
93
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
18. 開發支出
18. Expenditures of development
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 期初餘額 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Balance at the | 本期增加金額 | 本期減少金額 | 期末餘額 | ||||
| beginning of | Increase for | Decrease for | Closing | ||||
| the period | the current period | the current period | balance | ||||
| 確認為 | 轉入 | ||||||
| 內部開發支出 | 無形資產 | 當期損益 | |||||
| Expenditures | Recognized | Transferred | |||||
| of internal | 其他 | as intangible | to the current | ||||
| 項目 | Item | development | Others | assets | profit or loss | ||
| 可拆式錫槽拉邊機機桿 | Development of at temperator with | ||||||
| 的保溫裝置開發 | detachable tin-bath top-roll lever | – | 393,688.97 | – | – | 393,688.97 | – |
| 電子玻璃熔化、成型 | Research and application of the melting | ||||||
| 生產氣氛的研究及應用 | and molding production atmosphere | ||||||
| of electronic glass | – | 594,916.64 | – | – | 594,916.64 | – | |
| 觸摸屏、sensor、電容屏 | Research and application of 0.40mm | ||||||
| 用0.40mm電子玻璃的 | electric glass for touch screen, sensor | ||||||
| 技術研究和開發 | and capacitive screen | – | 173,758.06 | – | – | 173,758.06 | – |
| 0.33mm高檔超薄 | Development of 0.33 mm high-end | ||||||
| 電子玻璃開發 | ultra-thin electronic glass | – | 1,605,073.32 | – | – | 1,605,073.32 | – |
| Sensor、電容屏用0.25mm | Research and application of 0.25mm | ||||||
| 超薄電子玻璃技術 | ultra-thin electric glass for sensor and | ||||||
| 研究及開發 | capacitive screen | – | 953,463.56 | – | – | 953,463.56 | – |
| 0.28mm高檔超薄 | Development of 0.28mm high-end | ||||||
| 電子玻璃開發 | ultra-thin electronic glass | – | 33,452.75 | – | – | 33,452.75 | – |
| 合計 | Total | – | 3,754,353.30 | – | – | 3,754,353.30 | – |
94
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
19. 長期待攤費用
19. Long-term deferred expenses
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 辦公樓電路改造 Reconstruction of the electrical circuit of the office 合計 Total |
期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 本期增加金額 Increase for the current period 本期攤銷金額 Amortized amount for the current period 其他減少金額 Other decreased amount 期末餘額 Closing balance at the end of the period 486,000.00 – 54000.00 – 432,000.00 |
|---|---|
| 486000.00 – 54000.00 – 432000.00 |
20. 遞延所得稅資產╱遞延所得稅負債
20. Deferred tax assets/deferred tax liabilities
-
(1) 未經抵銷的遞延所得稅資產
-
(1) Deferred tax assets not being offset
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 資產減值準備 Provision for impairment of assets 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 可抵扣 暫時性差異 Deductable temporary differences 遞延 所得稅資產 Deferred tax assets 可抵扣 暫時性差異 Deductable temporary differences 遞延 所得稅資產 Deferred tax assets 17,337,778.87 2,600,666.82 25,478,744.02 3,821,811.59 |
|---|---|
| 17,337,778.87 2,600,666.82 25,478,744.02 3,821,811.59 |
95
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
20. 遞延所得稅資產╱遞延所得稅負債(續)
20. Deferred tax assets/deferred tax liabilities (Continued)
-
(2) 未確認遞延所得稅資產明細
-
(2) Breakdown of unrecognized deferred tax assets
| 單位:元 幣種:人民幣 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Unit: Yuan Currency: RMB | ||||||
| 期末餘額 期初餘額 |
||||||
| Closing balance at Opening balance at the |
||||||
| 項目 | Item | the end of the period beginning of the period |
||||
| 可抵扣暫時性差異 | Deductable | temporary differences | 177,505,656.44 181,404,879.11 |
|||
| 可抵扣虧損 | Deductable | losses | 651,946,248.09 524,838,552.37 |
|||
| 合計 | Total | 829,451,904.53 706,243,431.48 |
||||
| (3) | 未確認遞延所得稅資產的可抵扣虧 | (3) | Deductible losses not yet recognized as deferred tax assets will | |||
| 損將於以下年度到期 | expire in the following years indicated | |||||
| 單位:元 幣種:人民幣 | ||||||
| Unit: Yuan Currency: RMB | ||||||
| 期末金額 | 期初金額 | |||||
| Closing balance at the | Amount at the 備註 |
|||||
| 年份 | Year | end of the period | beginning of the period Note |
|||
| 2015 | 2015 | 42,662,074.77 | 42,933,274.22 | |||
| 2016 | 2016 | 158,292,268.06 | 146,769,155.49 | |||
| 2017 | 2017 | 100,012,217.58 | 89,423,147.46 | |||
| 2018 | 2018 | 86,651,779.65 | 86,651,779.65 | |||
| 2019 | 2019 | 161,385,653.51 | 159,061,195.55 | |||
| 2020 | 2020 | 102,942,254.52 | – | |||
| 合計 | Total | 651,946,248.09 | 524,838,552.37 ╱ |
96
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
21. 其他非流動資產
21. Other non-current assets
| 項目 Item 探礦權 Mining right 預付工程及設備款 Prepayments for engineering and equipment 合計 Total 短期借款 22. Short-term loans |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 6,940,084.53 2,114,487.79 1,200,000.00 3,020,000.00 |
|---|---|
| 8,140,084.53 5,134,487.79 |
|
22. 短期借款
(1) 短期借款分類
(1) Category of short-term loans
| 項目 Item 信用借款 Credit loan 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 10,000,000.00 10,000,000.00 |
|---|---|
| 10,000,000.00 10,000,000.00 |
短期借款分類的說明:
Explanation of the category of short-term loans:
信用借款為洛玻集團委託銀行對本 公司的借款,借款利率為5.4%。
Credit loan is the loan provided to the Company by bank entrusted by CLFG, with the lending rate of 5.4%.
97
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
23. 應付票據
23. Notes payable
| 種類 Catagory 銀行承兌匯票 Bank acceptance 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 170,000,000.00 90,000,000.00 |
|---|---|
| 170,000,000.00 90,000,000.00 |
本期末已到期未支付的應付票據總額為0 元。
The total amount for the notes payable which are due but not paid yet at the end of the period is 0 Yuan.
24. 應付賬款
24. Accounts payable
-
(1) 應付賬款列示
-
(1) Accounts payable are shown as follows:
| 項目 Item 1年以內(含1年) Within 1 (including 1 year) 1至2年 1 to 2 years 2至3年 2 to 3 years 3年以上 Over 3 years 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 80,674,613.41 67,875,786.71 28,845,544.69 94,591,759.50 88,056,212.61 11,562,657.38 89,137,005.81 92,167,889.22 |
|---|---|
| 286,713,376.52 266,198,092.81 |
98
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
24. 應付賬款(續)
24. Accounts payable (Continued)
-
(2) 賬齡超過1年的重要應付賬款
-
(2) Important accounts payable with the age over one year
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 中國建材國際工程集團有限公司 China Triumph International Engineering Co., Ltd. 洛陽龍澤焦化有限公司 Luoyang Longze Coking Co., Ltd. 鄭州一帆冶金實業有限公司 Zhengzhou Yifan Metallurgy Industry Co., Ltd. 安陸市明發工貿有限公司 Anlu City Mingfa Industry & Trade Co., Ltd. 鞏義市孝義街道辦事處孝南村民委員會 Xiaonan Villager Committee of Xiaoyi Street Office in Gongyi City 青海高盛貿易有限公司 Qinghai Gaosheng Trading Co., Ltd. 洛陽市三園包裝有限公司 Luoyang City Sanyuan Packing Company Limited 寧安市華源貿易有限公司 Ningan City Huayuan Trade Co., Ltd. 山東海天生物化工有限公司 Shandong Haitian Biochemical Industry Co., Ltd. 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 未償還或結轉的原因 Reasons for no repayment or no transfer 資金緊張未支付 74,970,717.95 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 13,282,074.21 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 8,759,091.22 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 5,329,857.64 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 4,576,111.42 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 6,702,058.93 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 4,975,203.18 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 2,365,379.93 In financial strain and unpaid 資金緊張未支付 4,585,519.48 In financial strain and unpaid 125,546,013.96 ╱ |
|---|---|
99
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
25. 預收款項
25. Payments received in advance
-
(1) 預收賬款項列示
-
(1) Payments received in advance are shown as follows:
| 項目 Item 1年以內(含1年) Within 1 (including 1 year) 1至2年 1 to 2 years 2至3年 2 to 3 years 3年以上 Over 3 years 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 28,768,517.31 52,886,020.49 6,673,321.44 443,875.42 477,103.87 2,073,848.07 3,887,292.79 1,995,305.56 |
|---|---|
| 39,806,235.41 57,399,049.54 |
26. 應付職工薪酬
- (1) 應付職工薪酬列示:
26. Staff remuneration payables (1) Staff remuneration payables are shown as follows:
| 項目 Item 一.短期薪酬 I. Short-term remuneration 二.離職後福利 -設定提存計劃 II. After-service welfare – provision plan set 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 本期增加 Increase for the current period 本期減少 Decrease for the current period 期末餘額 Closing balance at the end of the period 41,568,033.40 40,898,423.19 34,367,129.96 48,099,326.63 7,057,887.54 7,568,293.32 1,885,430.23 12,740,750.63 |
|---|---|
| 48,625,920.94 48,466,716.51 36,252,560.19 60,840,077.26 |
100
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
26. 應付職工薪酬(續)
26. Staff remuneration payables (Continued)
- (2) 短期薪酬列示:
(2) Short-term remuneration is shown as follows:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 一.工資、獎金、 津貼和補貼 I. Salary, bonus, allowance and subsidy 二.職工福利費 II. Staff’s welfare 三.社會保險費 III. Social insurance premium 其中: 醫療保險費 Including: Medical 工傷保險費 Labor injury insurance 生育保險費 Birth insurance 四.住房公積金 IV. Housing accumulation fund 五.工會經費和 職工教育經費 V. Labor union expenses and employee education expenses 合計 Total (3) 設定提存計劃列示 項目 Item 1. 基本養老保險 1. Basic endowment insurance 2. 失業保險費 2. Unemployment insurance 合計 Total (3) |
期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 本期增加 Increase for the current period 本期減少 Decrease for the current period 期末餘額 Closing balance at the end of the period 13,119,983.93 31,981,959.48 29,598,052.22 15,503,891.19 3,119,217.83 3,077,293.24 41,924.59 4,032,879.16 3,042,058.33 841,605.20 6,233,332.29 3,059,542.72 2,377,092.91 647,745.92 4,788,889.71 637,009.00 370,515.56 107,133.90 900,390.66 336,327.44 294,449.86 86,725.38 544,051.92 13,317,439.75 2,076,040.17 217,645.70 15,175,834.22 11,097,730.56 679,147.38 632,533.60 11,144,344.34 |
期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 本期增加 Increase for the current period 本期減少 Decrease for the current period 期末餘額 Closing balance at the end of the period 13,119,983.93 31,981,959.48 29,598,052.22 15,503,891.19 3,119,217.83 3,077,293.24 41,924.59 4,032,879.16 3,042,058.33 841,605.20 6,233,332.29 3,059,542.72 2,377,092.91 647,745.92 4,788,889.71 637,009.00 370,515.56 107,133.90 900,390.66 336,327.44 294,449.86 86,725.38 544,051.92 13,317,439.75 2,076,040.17 217,645.70 15,175,834.22 11,097,730.56 679,147.38 632,533.60 11,144,344.34 |
|---|---|---|
| 41,568,033.40 40,898,423.19 34,367,129.96 48,099,326.63 |
||
| 單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 本期增加 Increase for the current period 本期減少 Decrease for the current period 期末餘額 Closing balance at the end of the period 6,528,157.97 7,012,863.82 1,831,825.55 11,709,196.24 529,729.57 555,429.50 53,604.68 1,031,554.39 7,057,887.54 7,568,293.32 1,885,430.23 12,740,750.63 Provision Plan set is shown as follows: |
||
| 7,057,887.54 7,568,293.32 1,885,430.23 12,740,750.63 |
101
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
27. 應交稅費
27. Tax payable
單位:元 幣種:人民幣
| 項目 Item 增值稅 Value-added tax 營業稅 Business tax 企業所得稅 Enterprise income tax 個人所得稅 Individual income tax 城市維護建設稅 City maintenance tax 土地使用稅 Land-use tax 房產稅 Property tax 資源稅 Resource tax 教育費附加 Education surcharges 其他稅費 Other tax 合計 Total |
Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 12,515,641.96 9,966,765.66 75,524.27 1,703,107.60 -87,219.61 3,919,852.04 178,848.23 200,551.37 564,027.54 1,144,547.37 3,250,882.05 5,287,622.97 2,998,045.08 3,986,068.75 1,875.57 -31,782.60 1,784,091.47 932,900.72 109,749.03 691,072.55 |
|---|---|
| 21,391,465.59 27,800,706.43 |
28. 應付股利 不適用
28. Dividend payable
Not applicable
29. 其他應付款
- (1) 按款項性質列示其他應付款
29. Other payables (1) Other payables by nature of amounts are shown as follows:
| 項目 Item 保證金、押金 Security deposit, deposit 工程及設備款 Amount for engineering and equipment 公告及中介費 Announcement and intermediary fee 租賃費 Lease expense 預提費用 Provision expense 關聯方借款 Loans from related parties 往來款 Current accounts 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 1,912,265.00 2,229,000.00 8,668,004.11 9,512,942.84 12,803,665.19 14,585,026.11 42,033,897.49 19,606,435.83 2,043,405.28 3,560,394.65 114,927,532.99 35,732,646.97 31,211,354.23 |
|---|---|
| 218,121,417.03 80,705,153.66 |
102
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
29. 其他應付款(續)
29. Other payables (Continued)
-
(2) 賬齡超過1年的重要其他應付款
-
(2) Important other payables of more than one year
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 公告費(皓天財經、律師等) Bulletin fees (Wonderful Sky Financial, laywers) 保定市清苑縣李湖橋氧化銅廠 Baoding City Qingyuan County Lihuqiao Copper Oxide Factory 閆軍 Yan Jun 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 未償還或結轉的原因 Reasons for non-repayment or transfer 未結算 8,310,296.60 unsettled 未結算 1,589,000.00 unsettled 未結算 1,288,300.00 unsettled 11,187,596.60 ╱ |
|---|---|
30. 1 年內到期的非流動負債
30. Important non-current liabilities due within one year
| 項目 Item 1年內到期的長期借款 Long-term loans due within one year 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 54,421,653.68 46,293,636.87 |
|---|---|
| 54,421,653.68 46,293,636.87 |
103
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
31. 長期借款
31. Long-term loans
-
(1) 長期借款分類
-
(1) Category of Long-term loans
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 抵押及保證借款 Mortgage and guaranty loan 保證借款 Guaranty loan 合計 Total |
期末餘額 Closing balance at the end of the period 期初餘額 Opening balance at the beginning of the period 50,000,000.00 – 428,107,773.44 459,535,761.38 |
|---|---|
| 478,107,773.44 459,535,761.38 |
長期借款分類的說明:
-
註: 1. 於2010年本集團與交行洛陽分 行、中行洛陽西工支行、建行 洛陽分行、洛陽銀行凱東支 行、工行洛陽分行等金融機構 分別達成免息並延期還本債務 重組協議,協議約定免除2010 年2月1日至2017年1月31日止 期間內利息,並在前兩年不還 本,後五年按約定比例還本。 截止2015年6月30日,免息長 期借款餘額為 480,750,400.00 元。
-
抵押借款系於2015年6月,本 公司全資子公司龍海公司以 其部份生產設備(賬面原值為 54,437,104.51 元)與遠東國際 租賃有限公司進行售後回租融 資租賃業務,雙方簽署《所有 權轉讓協議》及《售後回租賃合 同》,融資金額為人民幣5000 萬元,租賃期36個月。洛玻集 團及凱盛科技集團公司為上述 融資租賃事項承擔連帶責任保 證。龍海公司按照實質重於 形式原則判斷該交易實質為 出租方(遠東國際租賃有限公 司)以租賃物作為抵押物向承 租方(龍海公司)提供借款。在 此種交易情況下,龍海公司將 標的資產(出租物)的名義售價 5000萬元作為長期借款處理, 標的資產(出租物)仍舊按照原 賬面價值入賬並計提折舊。 截止2015年6月30日,該項長 期借款餘額為 5000 萬元,其 中一年內到期的長期借款為 8,128,016.81元。
Explanation on the category of long-term loans:
Note: 1. In 2010, the Company concluded the debt restructuring agreements of interest free and delayed repayment of principal, respectively, with certain financial institutions, i.e. Bank of Communication – Luoyang Branch, Bank of China – Luoyang Xigong Sub-branch, China Construction Bank – Luoyang Branch, Bank of Luoyang – Kaidong Sub-branch and Industrial & Commercial Bank of China – Luoyang Branch, under which interests are exempted from the period of 1 February 2010 to 31 January 2017 and repayment of principal can be delayed after the first two years. The principals will be paid in the following five years according to the agreed proportion. As of 30 June 2015, the balance of the interest-free long-term loans was 480,750,400.00 Yuan.
- With respect to the mortgaged loan, in June 2015, Longhai Company, the Company’s wholly-owned subsidiary used part of its production equipment (with the original book value of 54,437,104.51Yuan) to process the after-sale lease-back financing lease business with Far Eastern Leasing Company. Both parties entered into the Ownership Transfer Agreement (《所有權轉讓協 議》) and After-sale Lease-back Contract (《售後回租賃合同》) for a financing amount of RMB50,000,000 Yuan for a lease term of 36 months. CLFG and Triumph Technology provided guarantee for joint and several liability with respect to the foregoing financing leasing matter. Longhai Company believed that pursuant to the substance-over-form principle, for such transaction in reality, the Lessor (International Far Eastern Leasing Co., Ltd.) provided loan to the Lessee (Longhai Company) by taking the leased article as the mortgaged article. Under such transaction, the nominal selling price of the underlying asset (the leased article) of 50,000,000 Yuan was handled as long-term loan by Longhai Company and the underlying asset (the leased article) was book in at its original book value with provision made. As of 30 June 2015, the balance of such long-term loan was 50,000,000 Yuan of which, the long-term loan due within one year amounted to 8,128,016.81 Yuan.
104
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
32. 預計負債
32. Expected liabilities
不適用
Not applicable
33. 遞延收益
33. Deferred income
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 政府補助 Government grants 合計 Total 涉及政府補助的項目: |
期初餘額 本期增加 本期減少 期末餘額 形成原因 Opening balance at the beginning of the period Increase for the current period Decrease for the current period Closing balance at the end of the period Reasons of formation 9,898,914.15 – 774,526.08 9,124,388.07 |
|---|---|
| 9,898,914.15 – 774,526.08 9,124,388.07 ╱ |
|
| Projects involving government subsidy: |
Projects involving government subsidy:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 本期新增 | 本期計入營業 | 與資產相關╱ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 期初餘額 | 補助金額 | 外收入金額 | 其他變動 | 期末餘額 | 與收益相關 | ||
| Amount | |||||||
| recorded | |||||||
| New | in non- | ||||||
| Opening | additional | operating | Closing | ||||
| balance at the | subsidy for | profits for | balance at | Related to | |||
| beginning of | the current | the current | Other | the end of | assets/related | ||
| 負債項目 | Projects with liabilities | the period | period | period | changes | the period | to income |
| 雙超玻璃生產線財政補貼 | Fiscal subsidy for ultra-thin and ultra- | 5,062,500.00 | – | 607,500.00 | – | 4,455,000.00 | 與資產相關 |
| white glass production line | Related to assets | ||||||
| 雙超玻璃生產線項目用地 | Land-use subsidy for ultra-thin and | 2,412,944.94 | – | 26,960.28 | – | 2,385,984.66 | 與資產相關 |
| 補助 | ultra-white glass production line | Related to assets | |||||
| project | |||||||
| 0.45mm電子玻璃的技術研究 | 0.45mm E-glass technology research | 2,423,469.21 | – | 140,065.80 | – | 2,283,403.41 | 與收益相關 |
| 和應用 | and application projects | Related to | |||||
| income | |||||||
| 合計 | Total | 9,898,914.15 | – | 774,526.08 | – | 9,124,388.07 | ╱ |
105
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
- 七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
34. 股本
34. Share capital
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 本次變動增減(+、一) | 本次變動增減(+、一) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Changes in this period (+, | -) | |||||||
| 發行 | 公積金 | |||||||
| 期初餘額 | 新股 | 送股 | 轉股 | 其他 | 小計 | 期末餘額 | ||
| Opening | Capital | Closing | ||||||
| balance at the | reserve | balance at | ||||||
| beginning of | Bonus | transferred | the end of | |||||
| the period | New shares | shares | to shares | Others | Sub-total | the period | ||
| 股份總數 | Total number of shares | 500,018,242.00 | – | – | – | – | – | 500,018,242.00 |
35. 資本公積
35. Capital reserve
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 期初餘額 | 本期增加 | 本期減少 | 期末餘額 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Opening balance | Closing balance | |||||||||
| at the beginning | Increase for the | Decrease of the | at the end of | |||||||
| 項目 | Item | of the period | current period | current period | the period | |||||
| 資本溢價(股本溢價) | Capital premium (share premium) | 787,299,489.41 | – | – | 787,299,489.41 | |||||
| 其他資本公積 | Other capital reserves | 70,150,917.49 | – | – | 70,150,917.49 | |||||
| 合計 | Total | 857,450,406.90 | – | – | 857,450,406.90 | |||||
| 36. | 專項儲備 | 36. | Special reserves |
| 項目 Item 安全生產費 Safe production fee 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 期初餘額 本期增加 本期減少 期末餘額 Opening balance at the beginning of the period Increase for the current period Decrease of the current period Closing balance at the end of the period 456,157.74 60,985.31 32,755.32 484,387.73 |
|---|---|
| 456,157.74 60,985.31 32,755.32 484,387.73 |
106
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
37. 盈餘公積
37. Surplus reserve
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 法定盈餘公積 Statutory surplus reserve 合計 Total |
期初餘額 本期增加 本期減少 期末餘額 Opening balance at the beginning of the period Increase for the current period Decrease of the current period Closing balance at the end of the period 51,365,509.04 – – 51,365,509.04 |
|---|---|
| 51,365,509.04 – – 51,365,509.04 |
38. 未分配利潤
38. Undistributed profit
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 調整前上期末未分配利潤 Undistributed profit at the end of the previous year before adjustment 調整後期初未分配利潤 Undistributed profit at the beginning of the period after adjustment 加:本期歸屬於母公司所有者的淨利潤Add: net profit attributable to owners of parent company during the period 期末未分配利潤 Undistributed profit at the end of the period |
本期 上期 January-June 2015 January-June 2014 -1,359,891,297.28 -1,375,895,993.77 -1,359,891,297.28 -1,375,895,993.77 -114,083,893.59 32,267,809.50 |
|---|---|
| -1,473,975,190.87 -1,343,628,184.27 |
調整期初未分配利潤明細:
Breakdown of the undistributed profit at the beginning of the period of adjustment:
-
由於《企業會計準則》及其相關新規 定進行追溯調整,影響期初未分配 利潤0元。
-
Owing to the retrospective adjustment made pursuant to the Accounting standards for enterprises and the relevant new provisions, undistributed profit at the beginning of the period under impact was 0 Yuan.
-
由於會計政策變更,影響期初未分 配利潤0元。
-
Owing to the change in the accounting policy, the undistributed profit at the beginning of the period under impact was 0 Yuan.
-
由於重大會計差錯更正,影響期初 未分配利潤0元。
-
Owing to the correction for the material accounting error, undistributed profit at the beginning of the period under impact was 0 Yuan.
107
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
38. 未分配利潤(續)
38. Undistributed profit (Continued)
-
由於同一控制導致的合併範圍變 更,影響期初未分配利潤0元。
-
Because of the change in the scope of merging resulted from the same control, undistributed profit at the beginning of the period under impact was 0 Yuan.
-
其他調整合計影響期初未分配利潤 0元。
-
As for the aggregate of other adjustment, undistributed profit at the beginning of the period under impact was 0 Yuan.
39. 營業收入和營業成本
39. Operating income and operating cost
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 主營業務 Principal operations 其他業務 Other operations 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 收入 成本 收入 成本 Income Cost Income Cost 271,820,923.50 305,902,418.87 260,543,927.45 247,971,001.60 35,490,284.19 26,501,005.75 5,089,926.47 2,330,097.75 |
|---|---|
| 307,311,207.69 332,403,424.62 265,633,853.92 250,301,099.35 |
40. 營業稅金及附加
40. Business tax and surcharges
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 營業稅 Business tax 城市維護建設稅 City maintenance tax 教育費附加 Education surcharges 資源稅 Recourse tax 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 86,966.67 1,694,800.00 640,111.32 895,203.22 614,152.24 820,578.89 873,964.11 862,225.80 |
|---|---|
| 2,215,194.34 4,272,807.91 |
108 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
41. 銷售費用
41. Selling expenses
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 職工工資及福利費 Staff’s salary and welfare 社會保險 Social insurance premium 折舊費 Depreciation expenses 運輸費 Transportation costs 物料消耗 Material consumption 其他銷售費用 Other selling expenses 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 4,732,504.01 4,939,632.60 1,015,048.76 1,079,216.37 780,782.01 808,783.29 5,571,413.65 4,008,610.08 716,956.13 811,420.03 2,437,031.74 981,410.99 |
|---|---|
| 15,253,736.30 12,629,073.36 |
42. 管理費用
42. Administrative expenses
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 職工工資及福利費 Staff’s salary and welfare 社會保險費 Social insurance premium 住房公積金 Housing accumulation fund 固定資產折舊 Depreciation of fixed assets 無形資產攤銷 Amortization of intangible assets 聘請中介機構費 Intermediary engagement fees 研究開發費用 Research and development fees 稅金 Taxes 水電費 Water and electricity charges 其他費用 Other administrative expenses 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 12,533,873.64 13,346,615.19 5,142,352.72 4,923,107.43 646,266.98 643,350.23 8,312,928.01 10,405,886.19 1,606,212.92 1,267,582.96 3,200,254.71 4,176,579.80 3,754,353.30 7,132,893.57 3,115,741.00 3,006,960.88 274,021.38 461,600.19 8,976,069.28 6,323,255.57 |
|---|---|
| 47,562,073.94 51,687,832.01 |
109
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
43. 財務費用
43. Financial expenses
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 利息支出 Interest expense 減:利息收入 Less: interest income 匯兌損失 Exchange loss 減:匯兌收益 Less: exchange income 票據貼現息 Interests of discounted charges 其他支出 Other finance expenses 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 574,388.24 242,556.30 -1,709,607.66 -2,885,781.06 53,712.76 57,952.14 -223,490.21 -32,573.32 3,876,409.14 8,141,717.65 833,441.56 161,818.25 |
|---|---|
| 3,404,853.83 5,685,689.96 |
44. 資產減值損失
44. Assets impairment losses
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 一.壞賬損失 1. Losses from bad debts 二.存貨跌價損失 2. Losses from inventory impairments 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 62,438.00 – 21,774,400.21 5,092,670.60 |
|---|---|
| 21,836,838.21 5,092,670.60 |
110 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
45. 投資收益
45. Investment income
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 處置長期股權投資產生的 投資收益 Income from disposal of long-term equity investment 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 – 93,394,560.90 |
|---|---|
| – 93,394,560.90 |
46. 營業外收入 46. Non-operating income
| 項目 Item 非流動資產處置利得合計 Total gain on disposal of non-current assets 其中:固定資產處置利得 Including: Gain on disposal of fixed assets 債務重組利得 Income from debt restructuring 政府補助 Government subsidy 其他利得 Other gains 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 本期發生額 上期發生額 計入當期非經 常性損益的金額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 Amount recognized as non-recurring gain or loss of the current period 58,944.92 517,234.58 58,944.92 58,944.92 517,234.58 58,944.92 96,765.10 187,500.00 96,765.10 860,526.08 774,526.08 860,526.08 264,484.62 749,682.00 264,484.62 |
|---|---|
| 1,280,720.72 2,228,942.66 1,280,720.72 |
111
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
46. 營業外收入(續)
46. Non-operating income (Continued)
計入當期損益的政府補助
Government subsidy recognized as gain or loss of the current period
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 與資產相關╱ | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本期發生金額 | 上期發生金額 | 與收益相關 | |||||
| Amount for | Amount for | ||||||
| January-June | January-June | Related to assets/ |
|||||
| 補助項目 | Subsidy Item | 2015 | 2014 | income | |||
| 雙超玻璃生產線財政補貼 | Fiscal subsidies for the ultra-thin and | 607,500.00 | 607,500.00 | 與資產相關 | |||
| ultra-white glass production | line | Related to assets | |||||
| 雙超玻璃生產線項目用地補助 | Subsidy for land use by the ultra-thin and | 26,960.28 | 26,960.28 | 與資產相關 | |||
| ultra-white glass production | line | Related to assets | |||||
| 財政「應用技術研究與開發」 | Special subsidy for “research and | 140,065.80 | 140,065.80 | 與收益相關 | |||
| 專項撥款 | development of application technology” | Related to income | |||||
| 其他獎勵及補貼款 | Other incentives and subsidies | 86,000.00 | – | 與收益相關 | |||
| Related to income | |||||||
| 合計 | Total | 860,526.08 | 774,526.08 | ╱ | |||
| 47. | 營業外支出 | 47. | Non-operating expenditure |
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 對外捐贈 Donation 賠償金、違約金及罰款支出 Indemnities, liquidated damages and penalties 其他支出 Other expenditures 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 計入當期非經 常性損益的金額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 Amount recognized as non-recurring gain or loss of the current period 60,000.00 – 60,000.00 2,200,325.59 1,019,995.36 2,200,325.59 436,043.14 34,746.65 436,043.14 |
|---|---|
| 2,696,368.73 1,054,742.01 2,696,368.73 |
112
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
48. 所得稅費用
48. Income Tax Expenses
-
(1) 所得稅費用表
-
(1) The table for income tax expenses
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 當期所得稅費用 Income tax expenses for the current period 遞延所得稅費用 Deferred income tax expenses 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 931,701.55 3,503,621.19 1,221,144.77 – |
|---|---|
| 2,152,846.32 3,503,621.19 |
49. 其他綜合收益
49. Other Comprehensive Income
無
Nil
50. 現金流量表項目
50. Items of Cash Flow Statement
-
(1) 收到的其他與經營活動有關的現 金:
-
(1) Cash received related to other operating activities:
| 項目 Item 利息收入 Interest income 其他往來款 Other current accounts 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 – 2,885,704.67 5,456,140.81 5,478,377.25 |
|---|---|
| 5,456,140.81 8,364,081.92 |
113
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
50. 現金流量表項目(續)
50. Items of Cash Flow Statement (Continued)
-
(2) 支付的其他與經營活動有關的現 金:
-
(2) Other cash paid related to operating activities:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 諮詢及審計、評估、律師費、 公告費 Consultation and audit, assessment, legal fees, bulletin fees 差旅費 Travel expense 其他往來及費用 Other current accounts and expenses 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 2,578,503.13 2,094,068.06 624,789.97 411,097.40 18,138,373.59 7,501,889.25 |
|---|---|
| 21,341,666.69 10,007,054.71 |
- (3) 支付的其他與投資活動有關的現金 (3) Other cash paid for activities related to investment
| 項目 Item 投標保證金 Security for bidding 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 – 5,000,000.00 |
|---|---|
| – 5,000,000.00 |
114
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
50. 現金流量表項目(續)
50. Items of Cash Flow Statement (Continued)
-
(4) 收到的其他與籌資活動有關的現金
-
(4) Other cash received for activities related to financing
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 票據貼現 Bill discount 凱盛科技集團公司 Triumph Technology Group Company (凱盛科技集團公司) 遠東租賃款 Far Eastern Leasing amount 蚌埠中建材信息顯示材料有限 公司 Bengbu China National Building Materials Information Display Materials Company Limited 中國建材國際工程集團有限公司 China Triumph International Engineering Company Limited 其他往來款項 Other current accounts 合計 Total (5) 支付的其他與籌資活動有關的現金 (5) Other cash paid |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 161,501,620.00 249,371,387.01 216,698,397.78 59,750,800.00 19,000,000.00 – 15,000,000.00 – 10,000,000.00 – 16,368,525.70 – |
|---|---|
| 438,568,543.48 309,122,187.01 |
|
| for activities related to financing |
| 項目 Item 償還到期票據 Repayment of matured bill 凱盛科技集團公司 Triumph Technology Group Company (凱盛科技集團公司) 票據保證金 Bill deposit 其他往來款項 Other current accounts 合計 Total |
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB 本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 90,000,000.00 150,000,000.00 176,698,397.78 59,750,800.00 80,000,000.00 100,000,000.00 5,677,500.00 – |
|---|---|
| 352,375,897.78 309,750,800.00 |
115
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
51. 現金流量表補充資料
51. Supplementary information of cash flow statement
-
(1) 現金流量表補充資料
-
(1) Supplementary information of cash flow statement
| 單位:元 | 幣種:人民幣 | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Unit: Yuan | Currency: RMB | ||||
| 本期金額 | 上期金額 | ||||
| Amount for the | Amount for the | ||||
| 補充資料 | Supplementary information | current period | previous period | ||
| 1. | 將 淨利潤調節為經營活動現金 | 1. | Net profit adjusted to cash flow of | ||
| 流量: | operating activities: | ||||
| 淨利潤 | Net profit | -118,933,407.88 | 27,029,821.09 | ||
| 加:資產減值準備 | Add: Provision for assets impairment | 21,836,838.21 | 5,092,670.60 | ||
| Depreciation of fixed assets, depletion of oil and | |||||
| 固定資產折舊、油氣資產折 | gas assets, depreciation of productive biological | ||||
| 耗、生產性生物資產折舊 | assets | 33,445,814.56 | 37,260,334.12 | ||
| 無形資產攤銷 | Amortization of intangible assets | 1,668,212.92 | 1,359,417.28 | ||
| 長期待攤費用攤銷 | Amortization of long-term deferred expenses | 54,000.00 | |||
| 處置固定資產、無形資產和其 | |||||
| 他長期資產的損失(收益以 | Losses from disposal of fixed assets, intangible | ||||
| 「-」號填列) | assets and other long-term assets (“–”for gains) | -58,944.92 | -190,763.15 | ||
| 財務費用(收益以「-」號填列) | Finance expenses (“–”for gains) | 5,015,223.24 | 9,564,229.35 | ||
| 投資損失(收益以「-」號填列) | Investment losses (“–”for gains) | -93,394,560.90 | |||
| 遞延所得稅資產減少(增加以 | Decrease in deferred income tax assets (“–”for | ||||
| 「-」號填列) | increase) | 1,221,144.77 | – | ||
| 存貨的減少(增加以「-」號填列) | Decrease in inventories (“–”for increase) | -6,328,338.83 | -18,675,799.87 | ||
| 經營性應收項目的減少(增加以 | Decrease in operating receivables (“–”for | ||||
| 「-」號填列) | increase) | -91,325,503.35 | -12,304,472.70 | ||
| 經營性應付項目的增加(減少以 | |||||
| 「-」號填列) | Increase in operating payables (“–”for decrease) | 89,161,110.81 | 51,053,824.27 | ||
| 經營活動產生的現金流量淨額 | Net cash flow from operating activities | -64,243,850.47 | 6,794,700.09 | ||
| 2. | 現金及現金等價物淨變動情況:2. | Net changes in cash and cash equivalents: | |||
| 現金的期末餘額 | Closing balance of cash at the end of the period | 3,272,778.69 | 48,032,274.30 | ||
| Less: Opening balance of cash at the beginning of | |||||
| 減:現金的期初餘額 | the period | 23,437,695.65 | 28,316,110.10 | ||
| 現金及現金等價物淨增加額 | Net increase in cash and cash equivalents | -20,164,916.96 | 19,716,164.20 |
116
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
51. 現金流量表補充資料(續)
51. Supplementary information of cash flow statement (Continued)
-
(2) 現金和現金等價物的構成
-
(2) Constitution of cash and cash equivalents
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 期末餘額 | 期初餘額 | ||
|---|---|---|---|
| Closing balace at the | Opening balance at the | ||
| 項目 | Item | end of the period | beginning of the period |
| 一.現金 | 1. Cash | 3,272,778.69 | 23,437,695.65 |
| 其中:庫存現金 | Including: Cash on hand | 1,000,601.11 | 183,692.84 |
| 可隨時用於支付的 | Bank deposit available for payment | ||
| 銀行存款 | at any time | 2,272,177.58 | 23,254,002.81 |
| 2. Balance of cash and cash equivalents | |||
| 二.期末現金及現金等價物餘額 | at the end of the period | 3,272,778.69 | 23,437,695.65 |
52. 所有者權益變動表項目註釋
52. Notes to the items in the statement of change in ownership right and equity interest
無
Nil
53. 所有權或使用權受到限制的資產
53. Assets under restricted ownership or use right
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 貨幣資金 Bank balance and cash 固定資產 Fixed assets 合計 Total |
期末賬面價值 受限原因 Book value at the end of the period Reasons for restriction 125,020,000.00 票 據保證金125,000,000.00元,其他 保證金20,000.00元 Security for notes payable of 125,000,000.00 Yuan, and other security of 20,000.00 Yuan 16,232,218.75 用於向遠東租賃公司抵押借款 Used to provide mortgage loan to Far Eastern Leasing Company 141,252,218.75 ╱ |
|---|---|
117
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
七 . 合併財務報表項目註釋(續)
VII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
54. 外幣貨幣性項目
54. Monetary item in foreign currency
-
(1) 外幣貨幣性項目:
-
(1) Monetary item in foreign currency:
單位:元
Unit: Yuan
| 期末折算 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 期末外幣餘額 | 折算匯率 | 人民幣餘額 | ||
| Balance of | ||||
| foreign currency | Balance of RMB | |||
| at the end of | converted at the | |||
| 項目 | Item | the period | Exchange rate | end of the period |
| 貨幣資金 | Monetary funds | – | – | 119,807.52 |
| 其中: 美元 | Including: USD | 18,672.24 | 6.1136 | 114,154.55 |
| 歐元 | EURO | 0.60 | 6.8833 | 4.13 |
| 港幣 | HKD | 7,163.09 | 0.7886 | 5,648.84 |
| Long-term loan (including the long- | ||||
| 長期借款(含一年內到期的長期借款) | term loan due within one year) | – | – | 1,779,027.12 |
| 其中: 歐元 | Including: EURO | 259,158.19 | 6.8646 | 1,779,027.12 |
八 . 合併範圍的變更
VIII. CHANGE IN THE SCOPE OF MERGER
不適用
Not applicable
118
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
九 . 在其他主體中的權益
IX. EQUITY INTERESTS IN OTHER ENTITIES
1. 在子公司中的權益
1. Equity interests in subsidiaries
-
(1) 企業集團的構成
-
(1) Constitution of Enterprise Group
| 持股比例(%) | 持股比例(%) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Shareholding | ratio(%) | |||||
| 子公司名稱 | 主要經營地 | 註冊地 | 業務性質 | 直接 | 間接 | 取得方式 |
| Location of | Place of | Nature of | Obtained | |||
| Name of subsidiaries | principal business | Registration | business | Direct | Indirect | by |
| 洛玻集團龍門玻璃有限責任公司 | 中國偃師市 | 中國偃師市 | 加工、銷售 | 100 | 投資 | |
| CLFG Longmen Glass Co. Ltd | Yanshi City, | Yanshi City, | Processing and | investment | ||
| (洛玻集團龍門玻璃有限責任公司) | China | China | selling | |||
| 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 | 中國澠池縣 | 中國澠池縣 | 加工、銷售 | 63.98 | 投資 | |
| CLFG Longfei Glass Co. Ltd | Shengchi County, | Shengchi County, | Processing | investment | ||
| (洛玻集團龍飛玻璃有限公司) | China | China | and selling | |||
| 沂南華盛礦產實業有限公司 | 中國沂南縣 | 中國沂南縣 | 採礦、銷售 | 52 | 投資 | |
| Yinan Huacheng Mineral Enterprise Company Limited | Yinan County, | Yinan County, | Mining and selling | investment | ||
| (沂南華盛礦產實業有限公司) | China | China | ||||
| 洛玻集團洛陽龍海電子玻璃有限公司 | 中國偃師市 | 中國偃師市 | 加工、銷售 | 100 | 投資 | |
| CLFG Longhai Electronic Glass Limited | Yanshi City, | Yanshi City, | Processing | investment | ||
| (洛玻集團洛陽龍海電子玻璃有限公司) | China | China | and selling | |||
| 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 | 中國汝陽縣 | 中國汝陽縣 | 加工、銷售 | 100 | 投資 | |
| CLFG Longhao Glass Limited | Yuyang County, | Yuyang County, | Processing | investment | ||
| (洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司) | China | China | and selling | |||
| 洛玻集團龍翔玻璃有限公司 | 中國澠池縣 | 中國澠池縣 | 加工、銷售 | 100 | 投資 | |
| CLFG Longxiang Glass Co. Ltd | Shengchi County, | Shengchi County, | Processing | investment | ||
| (洛玻集團龍翔玻璃有限公司) | China | China | and selling | |||
| 登封洛玻硅砂有限公司 | 中國登封市 | 中國登封市 | 採礦、銷售 | 67 | 投資 | |
| Dengfeng CLFG Silicon Company Limited | Dengfeng City, | Dengfeng City, | Mining and selling | investment | ||
| (登封洛玻硅砂有限公司) | China | China | ||||
| 登封紅寨硅砂有限公司 | 中國登封市 | 中國登封市 | 採礦、銷售 | 55.12 | 投資 | |
| Dengfeng Hongzhai Silicon Co.. Ltd. | Dengfeng City, | Dengfeng City, | Mining and selling | investment | ||
| (登封紅寨硅砂有限公司) | China | China | ||||
| 洛陽洛玻福睿達商貿有限公司 | 中國洛陽市 | 中國洛陽市 | 貿易 | 100 | 投資 | |
| Luoyang Luobo Furuida Commerce Co., Ltd. | Luoyang City, | Luoyang City, | Trading | investment | ||
| (洛陽洛玻福睿達商貿有限公司) | China | China |
119
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
九 . 在其他主體中的權益(續)
IX. EQUITY INTERESTS IN OTHER ENTITIES (Continued)
2. 在合營企業或聯營企業中的權益
2. Equity interests in joint ventures or associated companies
-
(1) 合營企業或聯營企業發生的超額虧 損
-
(1) Extra loss incurred in joint ventures or associated companies
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
合營企業或聯營企業名稱
中國洛陽浮法玻璃集團礦產 有限公司
| 本期未確認 | |||
|---|---|---|---|
| 累積未確認前 | 的損失(或本期 | 本期末累積 | |
| 期累計的損失 | 分享的淨利潤) | 未確認的損失 | |
| Unrecognized | |||
| loss for the | |||
| Accumulated | current period | Accumulated | |
| unrecognized loss | (or the net profits | unrecognized | |
| Name of Joint Venture or | for the previous | enjoyed for the | loss for the |
| Associated Company | period | current period) | current period |
| CLFG Mineral Products Company | |||
| Limited (中國洛陽浮法玻璃 | |||
| 集團礦產有限公司) | 13,018,272.52 | – | 13,018,272.52 |
十 . 與金融工具相關的風險
X. RISK RELATED TO FINANCIAL INSTRUMENTS
1. 財務風險因素
1. Financial risk factors
本集團的業務涉及多種財務風險:市場 風險(包括外匯風險、利率風險及價格風 險)、信貸風險及流動性風險。本集團的 整體風險管理程序集中在金融市場上不可 預料的因素,並尋求方法把影響本集團財 政表現的潛在負面影響減至最低。該等風 險乃受本集團下述財務管理政策及慣例所 限。
The Group’s business involves various kinds of financial risks: market risk (including foreign currency risk, interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity risk. The Group’s entire risk management procedures focus on the unforeseeable factors on the financial market and seek to minimize the potentially adverse impact on the financial performance of the Group. Such risks are subject to the Group’s financial management policies and practice as follows:
120
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十 . 與金融工具相關的風險(續)
X. RISK RELATED TO FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
1. 財務風險因素(續)
1. Financial risk factors (Continued)
1.1 市場風險
- 1.1 Market risk
1.1.1 外匯風險
1.1.1 Risk of foreign exchange
本集團的匯兌風險主要來自 應收賬款、銀行存款及借款 在記賬本位幣以外的貨幣。 引致風險之貨幣主要為美 元、歐元及港元。
The Group’s foreign exchange risk comes from such currency other than the reporting currency, being denoted in accounts receivable, bank deposits and loans. The currencies that cause risks are mainly U.S. dollars, EURO and Hong Kong dollars.
本集團於2015年1–6月之外 匯交易微乎其微。因此,本 公司管理層預期並無任何未 來商業交易會引致重大外匯 風險。
The Group has had rare foreign exchange transactions from January to June 2015. As a result, the company’s management level expected that there was no future commercial transaction causing significant foreign exchange risk.
1.1.2 利率風險
1.1.2 Interest rate risk
本集團的利率風險主要來自 銀行及其他借款以及銀行存 款。由於本集團大部份之費 用及經營現金流均與市場利 率變化並無重大關聯,因此 定息之銀行借款並不會受市 場利率變化而作出敏感反 應。本集團以往並沒有使用 任何金融工具對沖潛在的利 率浮動。下表詳述於結算日 本集團之計息財務資產及計 息財務負債的利率概況:
The Group’s interest rate risk mainly comes from bank loans and other loans and bank deposits. Since most fees and operating cash flow of the Group has no significant relation to the change in the interest rate on the market, bank loans with fixed interest is not subject to the change of the market interest rate and has no sensitive reaction. The Group has not used any financial instruments to hedge against the potential float of interest rate. The table below details the interest rates for interest-bearing financial assets and interest-bearing liabilities of the Group as of the settlement date:
| 2015年6月30日 | 2015年6月30日 | 2014年12月31日 | 2014年12月31日 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 30 June | 2015 | 31 December 2014 | |||
| 實際利率 | 餘額 | 實際利率 | 餘額 | ||
| Actual | Actual | ||||
| 項目 | Item | interest rate | Amount | interest rate | Amount |
| 固定利率金融工具 | Financial instruments with fixed interest rate | ||||
| -金融負債 | – Financial liabilities | ||||
| -短期借款 | – Short-term loan | 5.40% | 10,000,000.00 | 5.40% | 10,000,000.00 |
| – Non-current liabilities due within | |||||
| -一年內到期的非流動負債 | one year | 0.00%–5.56% | 54,421,653.68 | 0.00%–2.50% | 46,293,636.87 |
| -長期借款 | – Long-term loan | 0.00%–5.56% | 478,107,773.44 | 0.00%–2.50% | 459,535,761.38 |
121
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十 . 與金融工具相關的風險(續)
X. RISK RELATED TO FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
1. 財務風險因素(續)
1. Financial risk factors (Continued)
-
1.1 市場風險(續)
-
1.1 Market risk (Continued)
1.1.3 價格風險
1.1.3 Price risk
本集團不會因證券及商品之 價格變動而造成影響。本公 司會因投資於附屬公司及聯 營公司之其他價格變動而受 到影響。因涉及附屬公司及 聯營公司之未來發展之變數 繁多,故未有對該投資之價 格風險作出可靠的敏感度分 析。
The Group will not be subject to any impact due to the change in the price of securities and commodities. The Company will be subject to some impact due to the change in other prices of the subsidiaries and associated companies. Since the future development of the subsidiaries and associated companies are of variables, reliable sensitivity analysis on risk of such investment price is not conducted.
- 1.2 信貸風險
1.2 Credit risk
1.2.1 應收賬款
1.2.1 Accounts receivable
本集團的信貸風險主要來自 應收賬款。本集團對所有要 求超過若干信貸金額的客戶 進行信貸評估。該等應收賬 款一般由發單日期起計30日 內到期支付。債務人必須清 償所欲未繳結餘,方會再獲 授其他信貸。
The Group’s credit risk mainly comes from accounts receivable. The Group shall conduct credit evaluation on all customers who request beyond the certain credit line. Such accounts receivable are generally due and payable within 30 days from the billing date. Debtors must repay all unpaid balance before they can be granted with other credit.
本集團所面對之信貸風險, 主要受各客戶之個別特色所 影響。客戶身處之行業和國 家的壞賬風險對信貸風險有 比較低程度的影響。因此, 重大信貸風險集中的情況主 要源自本集團存在對個別客 戶的重大應收款項。於資產 負債表日,本集團的前五大 客戶的應收賬款佔本集團 應收賬款總額(未扣除壞賬 準備)的 21.24%( 2014 年: 0.62%)。
The credit risks that the Group is facing are mainly subject to the impact produced by such individual characteristics of all customers. The industry in which the customer is doing business and the State’s bad debt risk have less impact. As a result, the concentration of significant credit risk mainly comes from material accounts receivable from customers of the Group. As at the date of the balance sheet, the ratio accounted by the top five largest accounts receivable with respect to the Group’s total accounts receivable (without deducting the provision for bad debts) is 21.24% (for 2014: 0.62%).
122 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十 . 與金融工具相關的風險(續)
X. RISK RELATED TO FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
1. 財務風險因素(續)
1. Financial risk factors (Continued)
1.2 信貸風險(續)
- 1.2 Credit risk (Continued)
1.2.2 銀行存款
1.2.2 Bank deposits
本集團藉存款在有高度信貸 評級的金融機構以減低存款 信貸風險。由於這些銀行都 有高度的信貸評級,管理層 預期不會發生不兌現承諾的 風險。
With its deposits placed in financial institutions with high credit rating, the Group aims to reduce the credit risk for deposits. Because of the high credit rating of such banks, the management level does not expect any risk of the banks’ being unable to fulfil the commitment.
1.3 流動性風險
1.3 Liquidity risk
本集團內各子公司負責其自身的現 金流量預測。公司財務部門在匯總 各子公司現金流量預測的基礎上, 在集團層面持續監控短期和長期的 資金需求,以確保維持正常經營的 現金及現金等價物。同時,獲取控 股股東以及實際控制人提供財務資 助之承諾,以滿足短期和長期的資 金需求。本集團管理層對借款的使 用情況進行監控並確保遵守借款協 議。
All subsidiaries within the Group are responsible for their own estimate on cash flow. On the basis of collecting the estimate on cash flow from all subsidiaries by the Company’s financial department, the Group continues to monitor the long-term and short-term capital need, for purposes to ensure the maintenance of normal operation of cash and cash equivalents. Meanwhile, to obtain the undertaking of provision of financial assistance by the controlling shareholders and de facto controller is to satisfy the long-term and short-term capital need. The Group’s management level monitors and supervises the use of the loans and ensures the observance of the Loan Agreement.
十一 . 公允價值的披露
XI. DISCLOSURE OF FAIR VALUE
1. 其他
1. Others
根據在公允價值計量中對計量整體具有重 大意義的最低層級的輸入值,公允價值層 級可分為:
According to input value of the lowest level which is of the most significance for measuring the entirety in measuring the fair value, the level of fair value can be divided into:
第一層級:相同資產或負債在活躍市場上 (未經調整)的報價。
The first level: the quote for the same assets or liabilities on the active market (not being adjusted yet).
第二層級:直接(比如取自價格)或間接 (比如根據價格推算的)可觀察到的、除第 一層級中的市場報價以外的資產或負債的 輸入值。
The second level: such input value of the assets or liabilities other than the market quote for the first level can directly (such as taking from price) or indirectly (such as derivation from price) be observed.
第三層級:以可觀察到的市場數據以外的 變量為基礎確定的資產或負債的輸入值 (不可觀察輸入值)。
The third level: such inputs value of assets or liabilities are confirmed based on the variables other than observable market data (unobservable inputs).
於2015年6月30日,本集團無任何以公允 價值入賬之金融工具。截至2015年6月30 日止年度,第一級及第二級金融工具之間 並無任何重大轉移。
On 30 June 2015, the Group has had no financial instrument with fair price accounting. As for the year ended 30 June 2015, there has been no substantial transfer between the financial instruments of the first level and the second level.
123
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS
1. 本企業的母公司情況
1. Parent company of the enterprise
| 母公司對 | 母公司 | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 本企業的 | 對本企業的 | ||||
| 母公司名稱 | 註冊地 | 業務性質 | 註冊資本 | 持股比例 | 表決權比例 |
| Ratio of | |||||
| Shareholding | voting rights | ||||
| ratio in the | of the parent | ||||
| enterprise | company | ||||
| Place of | by parent | regarding the | |||
| Name of parent company | Registration | Nature of business | Registered capital | company | enterprise |
| (%) | (%) | ||||
| 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 中國洛陽 | 玻璃及相關原材料、成套設備製造 | 1,286,740,000.00 | 31.80 | 31.80 |
| China Luoyang Float Glass (Group) | Luoyang, | Manufacturing of glass and related raw | |||
| Company Limited (中國洛陽浮法玻璃 | China | materials, whole-set equipment | |||
| 集團有限責任公司) |
2. 本企業的子公司情況
2. Subsidiaries of the Company
本企業子公司的情況詳見附註九在其他主 體中的權益。
For details of the subsidiaries of the Company, please refer to Note 9 – Equity interests in other entities.
3. 本企業合營和聯營企業情況
3. Joint Ventures and Associated Companies of the Company
本企業的合營或聯營企業詳見附註九在其 他主體中的權益。
For details of the joint ventures or associated companies of the Company, please refer to Note 9 – Equity interests in other entities.
124
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS (Continued)
4. 其他關聯方情況
4. Other related parties
其他關聯方名稱 Name of other related parties
其他關聯方與本企業關係
Relationship with the Company
凱盛科技集團公司 實際控制人的附屬公司 Triumph Technology Group Company Subsidiary of the de facto controller 洛玻(北京)國際工程有限公司 母公司的全資子公司 CLFG (Beijing) International Engineering Co., Ltd. Controlled subsidiary of the parent company 洛陽晶潤鍍膜玻璃有限公司 母公司的控股子公司 CLFG Luoyang Jingrun Coating Glass Co., Ltd. Controlled subsidiary of the parent company 洛陽新晶潤工程玻璃有限公司 母公司的控股子公司 Luoyang New Jingrun Engineering Glass Co., Ltd. Wholly owned subsidiary of the parent company 洛玻集團洛陽玻璃工程設計研究有限公司 母公司的全資子公司 CLFG Luoyang Glass Engineering Design and Research Co., Ltd. Wholly owned subsidiary of the parent company 洛陽嘉業商貿有限公司 母公司的全資子公司 Luoyang Jiaye Commerce and Trade Co., Ltd. Wholly owned subsidiary of the parent company 洛陽洛玻物流有限公司 母公司的全資子公司 CLFG Warehousing & Logistics Company Limited Wholly owned subsidiary of the parent company 洛陽玻纖玻璃纖維有限公司 母公司的控股子公司 Luoyang Luobo Glass Fibre Co., Ltd. Controlled subsidiary of the parent company 洛陽晶鑫陶瓷有限公司 母公司的控股子公司 Luoyang Jingxin Ceramic Co., Ltd. Controlled subsidiary of the parent company 洛陽洛玻集團源通能源有限公司 本公司董事擔任其董事的企業 CLFG Yuantong Engery Co., Ltd. Director of the enterprise is a Director of the Company 中國建材國際工程集團有限公司 集團兄弟公司 China Triumph International Engineering Company Limited Brother company of the Group 安徽省蚌埠華益導電膜玻璃有限公司 集團兄弟公司 Anhui Bengbu Huayi Conductive Film Glass Co., Ltd. Brother company of the Group 河南省中聯玻璃有限責任公司 集團兄弟公司 Henan Zhonglian Glass Co., Ltd. Brother company of the Group 蚌埠玻璃工業設計研究院 集團兄弟公司 Bengbu Glass Industry Design Institute Brother company of the Group 安徽方興科技股份有限公司 集團兄弟公司 Anhui Fangxing Science & Technology Company Limited Brother company of the Group 深圳市凱盛科技工程有限公司 集團兄弟公司 China Triumph Shenzhen Engineering and Technology Company Limited Brother company of the Group 蚌埠凱盛工程技術有限公司 集團兄弟公司 China Triumph Bengbu Engineering and Technology Company Limited Brother company of the Group 江蘇中建材環保研究院有限公司 集團兄弟公司 Jiangsu CTIEC Environmental Protection Research Institute Co., Ltd. Brother company of the Group 蚌埠中建材信息顯示材料有限公司 集團兄弟公司 Bengbu China National Building Materials Information Display Materials Brother company of the Group Company Limited
125
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS
(Continued)
5. 關聯交易情況
5. Connected transactions
-
(1) 購銷商品、提供和接受勞務的關聯 交易
-
(1) Connected transactions regarding purchase of commodity, provision and receiving of labour service
採購商品╱接受勞務情況表
Table of purchase of commodity/receiving of labour service
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 關聯方 | 關聯交易內容 | 本期發生額 | 上期發生額 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Amount for | Amount for | ||||
| January-June | January-June | ||||
| Related party | Content of connected transactions | 2015 | 2014 | ||
| 洛陽洛玻集團源通能源有限公司 | 天然氣 | 72,235,372.50 | 49,179,217.29 | ||
| CLFG Yuantong Engery Co., Ltd. | Natural gas | ||||
| 出售商品╱提供勞務情況表 | Table of sale of commodity/provision of labour service | ||||
| 單位:元 | 幣種:人民幣 | ||||
| Unit: Yuan | Currency: RMB | ||||
| 關聯方 | 關聯交易內容 | 本期發生額 | 上期發生額 | ||
| Amount for | Amount for | ||||
| January-June | January-June | ||||
| Related party | Content of connected transactions | 2015 | 2014 | ||
| 安徽省蚌埠華益導電膜玻璃有限公司 | 浮法玻璃 | 5,257,657.68 | 14,663,285.24 | ||
| Anhui Bengbu Huayi Conductive Film Glass Co., Ltd. | Float glass | ||||
| 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 碎玻璃 | – | 257,214.36 | ||
| China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited | Shattered glass | ||||
| 安徽方興科技股份有限公司 | 浮法玻璃 | 208,905.65 | 7,057,965.74 | ||
| Anhui Fangxing Science & Technology Company | Float glass | ||||
| Limited | |||||
| 洛陽新晶潤工程玻璃有限公司 | 浮法玻璃 | 919,305.92 | 354,143.28 | ||
| CLFG Luoyang Jingrun Coating Glass Co., Ltd. | Float glass | ||||
| 河南中聯玻璃有限責任公司 | 硅砂 | 1,592,186.19 | – | ||
| Henan Zhonglian Glass Co., Ltd. | Silica sand | ||||
| 中國建材國際工程有限公司 | 技術服務 | 1,132,075.48 | – | ||
| China Triumph International Engineering Co., Ltd. | Technical service |
126
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS
(Continued)
5. 關聯交易情況(續)
5. Connected transactions (Continued)
-
(2) 關聯租賃情況
-
(2) Related leasing
-
本公司作為出租方:
The Company acts as the leasor:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 本期確認的 | 上期確認的 | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 承租方名稱 | 租賃資產種類 | 租賃收入 | 租賃收入 | ||
| Recognized | Recognized | ||||
| income from | income from | ||||
| rental for the | rental for the | ||||
| Name of Leasee | Type of leased asset | current period | previous period | ||
| 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 土地使用權183.30畝 | 283,333.33 | 370,000.00 | ||
| China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited | Land use right of 183.30 mu | ||||
| 本公司作為承租方: | The Company acts as the leasee: |
| 單位:元 | 幣種:人民幣 | ||
|---|---|---|---|
| Unit: Yuan | Currency: RMB | ||
| 本期確認的 | 上期確認的 | ||
| 出租方名稱 | 租賃資產種類 | 租賃費 | 租賃費 |
| Recognized | Recognized | ||
| rental for the | rental for the | ||
| Name of Leasor | Type of leased asset | current period | previous period |
| 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 | 600t/d在線Low-E玻璃生產線 | 14,021,392.56 | 2,658,333.33 |
| CLFG Longhao Glass Co. Ltd. | 600t/d on line Low-E glass production line |
127
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS
(Continued)
5. 關聯交易情況(續)
5. Connected transactions (Continued)
-
(3) 關聯擔保情況 本公司作為被擔保方:
-
(3) Related guaranty
The Company acts as the guarantor:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 擔保是否 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 擔保方 | 擔保金額 | 擔保起始日 | 擔保到期日 | 已經履行完畢 |
| Commencement | Is guaranty | |||
| Amount under | day of the | Expiry date of | completely | |
| Guarantor | guaranty– | guaranty | the guaranty | performed |
| 中國建築材料集團公司 | 15,080,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 15,080,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 84,146,400.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 108,199,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 125,918,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 41,847,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Mate5rrials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 37,700,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 52,780,000.00 | 2010年2月1日 | 2017年1月31日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 1 February 2010 | 31 January 2017 | no | |
| 中國建築材料集團公司 | 45,000,000.00 | 2014年11月5日 | 2015年11月5日 | 否 |
| China National Building Materials Group | ||||
| Corporation | 5 November 2014 | 5 November 2015 | no | |
| 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司、 | ||||
| 凱盛科技集團有限公司 | 50,000,000.00 | 2015年6月19日 | 2018年6月18日 | 否 |
| China Luoyang Float Glass (Group) Company | ||||
| Limited and Triumph Technology Group | ||||
| Company | 19 June 2015 | 18 June 2018 | no |
128
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS
(Continued)
5. 關聯交易情況(續)
5. Connected transactions (Continued)
-
(4) 關鍵管理人員報酬
-
(4) Remuneration of key management personnel
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
項目 關鍵管理人員報酬
| 本期發生額 | 上期發生額 | |
|---|---|---|
| Amount for the | Amount for the | |
| Item | current period | previous period |
| Remuneraton of key management personnel | 738,289.00 | 827,463.66 |
(5) 退休金福利
本集團根據中國的有關規定為員工 參加了由當地政府組織的定額退休 計劃。根據該計劃,本集團需按員 工工資、獎金及部份津貼以應用比 率統一交納退休供款。每位員工退 休後可取得相等於其退休日的薪金 的一個固定比率的退休金。除上述 的每年定額供款外,本集團再無支 付其他重大退休福利的責任。
(6) 其他關聯交易
- (5) Pension welfare
As stipulated by the regulations of the PRC, the Group has participated in defined contribution retirement plans organised by the local authorities for its employees. Under this arrangement, the Group is required to make contributions to the retirement plans at an applicable rate on the basic salary, bonus and certain allowances of its employees. Each employee is entitled to a pension equal to a fixed proportion of his basic salary at the retirement date. The Group has no material obligation for the payment of pension benefits beyond its annual contributions.
(6) Other connected transactions
1. 關聯方委託貸款情況
ⅰ. 截止 2015 年 6 月 30 日,本公司通過銀行 向各子公司提供委託 貸款 412,089,000.00 元。
1. Entrusted loans of related parties
- i. As of 30 June 2015, the entrusted loans provided by the Company through banks to its subsidiaries amounted to RMB412,089,000.00.
ⅱ. 截止 2015 年 6 月 30 日,洛玻集團委託 銀行對本公司貸 款的餘額金額為 10,000,000.00 元,本 期利息支出合計為 273,000.00元。
- ii. As of 30 June 2015, the balance of the entrusted loan provided by CLFG through banks to the Company amounted to RMB10,000,000.00. The aggregate of the interest expenses for the current period amounted to RMB273,000.00.
129
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS
(Continued)
5. 關聯交易情況(續)
5. Connected transactions (Continued)
-
(6) 其他關聯交易(續)
-
(6) Other connected transactions (Continued)
-
關聯方財務資助
2. Financial assistance of related parties
2015 年 1–6 月,凱盛科技 集團公司為本集團提供 資金代付的累計金額為 266,698,397.78元;洛玻集團 直接為本公司提供資金資助 累計金額為3,000,000.00元; 河南省中聯玻璃有限責任公 司為本集團提供資金代付累 計金額為2,000,000.00元;蚌 埠中建材信息顯示材料有限 公司為本公司提供資金代付 累計金額為21,927,532.99元。
For January to June 2015, Triumph Technology Group Company provided an aggregate (fund paid on behalf of the Group) of RMB266,698,397.78 to the Group. CLFG directly provided an aggregate of capital subsidy of RMB3,000,000.00 to the Company. Zhonglian Glass Co., Ltd. (河南省中聯玻璃有限責任公司) provided an aggregate (fund paid on behalf of the Group) of RMB2,000,000.00. Bengbu China National Building Materials Information Display Materials Company Limited (蚌埠中建材信息顯示材料有限公司) provided an aggregate (fund paid on behalf of the Company) of RMB21,927,532.99.
130
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS (Continued)
6. 關聯方應收應付款項
6. Receivables of related parties
-
(1) 應收項目
-
(1) Receivables
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 期末餘額 | 期初餘額 | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Closing balance at | Opening balance at | ||||
| the end of the period | the beginning of the period | ||||
| 項目名稱 | 關聯方 | 賬面餘額 | 壞賬準備 | 賬面餘額 | 壞賬準備 |
| Provision | Provision | ||||
| Carrying | for bad | Carrying | for bad | ||
| Project name | Related parties | amount | debts | amount | debts |
| 應收賬款 | 安徽省蚌埠華益導電膜玻璃有限公司 | 230,594.69 | – | 468,961.48 | – |
| Accounts receivable | Anhui Bengbu Huayi Conductive Film Glass Co., Ltd. | ||||
| 應收賬款 | 洛陽新晶潤工程玻璃有限公司 | 1,750,963.29 | – | 1,519,753.33 | – |
| Accounts receivable | Luoyang New Jingrun Engineering Glass Co., Ltd. | ||||
| 應收賬款 | 中國洛陽浮法玻璃集團礦產有限公司 | 1,341,989.51 | – | 1,341,989.51 | – |
| Accounts receivable | CLFG Mineral Products Company Limited | ||||
| 應收賬款 | 河南中聯玻璃有限責任公司 | 2,129,625.40 | – | – | – |
| Accounts receivable | Henan Zhonglian Glass Co., Ltd. | ||||
| 預付賬款 | 洛陽洛玻集團源通能源有限公司 | 5,073,054.05 | – | 1,098,495.47 | – |
| prepayments | CLFG Yuantong Engery Co., Ltd. | ||||
| 其他應收款 | 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 2,472,445.72 | – | 3,894,451.52 | – |
| Other receivables | China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited | ||||
| 其他應收款 | 中國建材國際工程集團有限公司 | 1,650,000.00 | – | 1,650,000.00 | – |
| Other receivables | China Triumph International Engineering Co., Ltd. | ||||
| 其他應收款 | 洛玻(北京)國際工程有限公司 | 82,796.95 | – | 82,796.95 | – |
| Other receivables | CLFG (Beijing) International Engineering Co., Ltd. | ||||
| 其他應收款 | 洛陽晶鑫陶瓷有限公司 | 3,000.00 | 3,000.00 | 3,000.00 | 3,000.00 |
| Other receivables | Luoyang Jingxin Ceramic Co., Ltd. | ||||
| 其他應收款 | 洛陽玻纖玻璃纖維有限公司 | 150,738.92 | – | 150,738.92 | – |
| Other receivables | Luoyang Luobo Glass Fibre Co., Ltd. | ||||
| 其他非流動資產 | 深圳市凱盛科技工程有限公司 | – | – | 2,990,000.00 | – |
| (預付工程款) | |||||
| Other non-current assets | China Triumph Shenzhen Engineering and | – | – | – | |
| (prepayments for | Technology Company Limited | ||||
| engineering work) |
131
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十二 . 關聯方及關聯交易(續)
6. 關聯方應收應付款項(續)
XII. RELATED PARTIES AND CONNECTED TRANSACTIONS (Continued)
6. Receivables of related parties (Continued)
-
(2) 應付項目
-
(2) Projects payable
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目名稱 | 關聯方 | 期末賬面餘額 | 期初賬面餘額 |
|---|---|---|---|
| Carrying amount | Carrying amount | ||
| at the end of | at the beginning | ||
| Project name | Related parties | the period | of the period |
| 應付賬款 | 洛玻(北京)國際工程有限公司 | 77,000.00 | 77,000.00 |
| Accounts payable | CLFG (Beijing) International Engineering Co., Ltd. | ||
| 應付賬款 | 蚌埠玻璃工業設計研究院 | 94,339.62 | 94,339.62 |
| Accounts payable | Bengbu Glass Industry Design Institute | ||
| 應付賬款 | 中國建材國際工程集團有限公司 | 84,970,717.95 | 76,170,717.95 |
| Accounts payable | China Triumph International Engineering Co., Ltd. | ||
| 應付賬款 | 蚌埠凱盛工程技術有限公司 | 19,020.00 | 85,820.00 |
| Accounts payable | China Triumph Bengbu Engineering and Technology Company Limited | ||
| 預收賬款 | 安徽方興科技股份有限公司 | 5,181,103.61 | 5,425,523.22 |
| Prepayment received | Anhui Fangxing Science & Technology Company Limited | ||
| 預收賬款 | 安徽省蚌埠華益導電膜玻璃有限公司 | 347,185.00 | 347,185.00 |
| Prepayment received | Anhui Bengbu Huayi Conductive Film Glass Co., Ltd. | ||
| 預收賬款 | 洛陽晶潤鍍膜玻璃有限公司 | 7,752.72 | 7,752.72 |
| Prepayment received | Luoyang Jingrun Coated Glass Co., Ltd. | ||
| 預收賬款 | 洛陽新晶潤工程玻璃有限公司 | 712.26 | 712.26 |
| Prepayment received | Luoyang New Jingrun Engineering Glass Co., Ltd. | ||
| 其他應付款 | 中國洛陽浮法玻璃集團有限責任公司 | 45,035,897.49 | 28,284,238.26 |
| Other payables | China Luoyang Float Glass (Group) Company Limited | ||
| 其他應付款 | 洛陽嘉業商貿有限公司 | 6,300.00 | 6,300.00 |
| Other payables | Luoyang Jiaye Commerce and Trade Co., Ltd. | ||
| 其他應付款 | 蚌埠玻璃工業設計研究院 | 63,821.79 | 44,293.84 |
| Other payables | Bengbu Glass Industry Design Institute | ||
| 其他應付款 | 蚌埠凱盛工程技術有限公司 | 936,100.00 | 936,100.00 |
| Other payables | China Triumph Bengbu Engineering and Technology Company Limited | ||
| 其他應付款 | 深圳市凱盛科技工程有限公司 | 300,000.00 | 300,000.00 |
| Other payables | China Triumph Shenzhen Engineering and Technology Company Limited | ||
| 其他應付款 | 蚌埠中建材信息顯示材料有限公司 | 18,927,532.99 | – |
| Other payables | Bengbu China National Building Materials Information Display Materials | ||
| Company Limited | |||
| 其他應付款 | 凱盛科技集團公司 | 93,000,000.00 | – |
| Other payables | Triumph Technology Group Company |
132 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十三 . 或有事項
XIII. CONTINGENCIES
無
Nil
十四 . 資本承擔
XIV. CAPITAL COMMITMENTS
於2015年6月30日,本集團的資本承擔如下:
As at 30 June 2015, the Group’s capital commitments are as follow:
項目
已訂合同但未作出準備 -購買設備 -建設工程 -更新會計系統 -生產線租賃
合計
| Item Contracted but no preparation has been made yet – purchase of equipment – construction engineering – update of accounting system – lease of production line(s) Total |
2015年6月30日 2014年12月31日 30 June 2015 31 December 2014 24,725,800.00 31,290,000.00 33,337,873.60 8,040,000.00 40,000.00 287,280.00 – 77,070,800.00 |
|---|---|
| 58,103,673.60 116,688,080.00 |
十五 . 資產負債表日後事項
XV. SUBSEQUENT EVENTS AFTER THE DATE OF BALANCE SHEET
-
本公司全資子公司龍昊公司與洛玻集團於 2014年4月17日簽訂了《資產租賃合同》, 龍昊公司租賃洛玻集團的600t/d浮法玻璃 生產線及廠房等資產,租期3年,年租賃 費用為人民幣 3,190 萬元。2015 年 6 月 17 日,根據雙方生產經營發展需要,經雙方 協商一致,同意終止並解除上述《資產租 賃合同》,並簽署《終止租賃協議書》。於 2015年8月25日,經本公司臨時股東大會 審議通過終止並解除《資產租賃合同》。
-
On 17 April 2014, Longhao Company, the Company’s wholly-owned subsidiary and CLFG entered into the Asset Lease Contract (《資產租賃 合同》) whereby Longhao Company leased 龍昊公司租賃洛玻集團的 600T/D float glass production line, plant and other assets of CLFG under a lease term of 3 years, with an annual lease cost of RMB31,900,000. On 17 June 2015, both parties agreed to terminate and dissolve said Asset Lease Contract and entered into the Agreement on Lease Termination (《終止租 賃協議書》) upon reaching an unanimous agreement through consultation based on both parties’ need for production and business development. On 25 August 2015, the Asset Lease Contract was terminated and dissolved upon considered and approved by the extraordinary meeting of the Company.
於2015年8月,本公司收到洛玻集團的批 復,洛玻集團同意對龍昊公司600t/d生產 線2015年租賃費用給予豁免。根據企業會 計準則的相關規定,豁免金額將計入龍昊 公司的資本公積。
In August 2015, the Company received the reply and approval of CLFG. CLFG agreed to grant Longhao Company with an exemption for the annual lease cost of 2015 regarding 600t/d production line. In accordance with the relevant provisions of the Accounting Standards for Enterprises, such amount exempted shall be recorded in the capital surplus of Longhao Company.
133
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十五 . 資產負債表日後事項(續)
XV. SUBSEQUENT EVENTS AFTER THE DATE OF BALANCE SHEET (Continued)
- 根據本公司資產重組方案,本公司擬將 持有的洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 100%股權、洛玻集團龍飛玻璃有限公司 63.98%股權、登封洛玻硅砂有限公司67% 股權、沂南華盛礦產實業有限公司52%股 權、中國洛陽浮法玻璃集團礦產有限公司 40.29%股權,及公司對洛玻集團洛陽龍 昊玻璃有限公司、洛玻集團龍飛玻璃有限 公司、洛玻集團龍翔玻璃有限公司、沂南 華盛礦產實業有限公司、中國洛陽浮法玻 璃集團礦產有限公司的債權(包括應收賬 款、其他應收款和委託貸款)作為本次交 易擬置出資產,與洛玻集團合法持有的蚌 埠中建材電子信息顯示材料有限公司(以 下簡稱「蚌埠公司」)100%股權(以下簡稱
「擬置入資產」)進行置換,置入資產與置 出資產之間的差額,由本公司向洛玻集團 發行股份並支付現金購買。
-
Pursuant to the Company’s asset restructuring plan, the Company intends to use 100% of its equity interests in CLFG Luoyang Longhao Glass Company Limited, 63.98% of its equity interests in CLFG Longfei Glass Company Limited, 67% of its equity interests in Dengfeng CLFG Silicon Company Limited, 52% of its equity interests in Yinan Huasheng Mineral Products Company Limited and 40.29% of its equity interests in CLFG Mineral Company Limited and liabilities (including accounts receivables, other receivables and entrusted loans) of the Company to CLFG Luoyang Longhao Glass Company Limited, CLFG Longfei Glass Company Limited, CLFG Longxiang Glass Company Limited, Yinan Huasheng Mineral Products Company Limited and CLFG Mineral Company Limited as outgoing assets in this transaction to swap with the 100% equity interests in Bengbu China National Building Materials Information Display Material Company (hereinafter referred to as “Bengbu Company”) lawfully held by CLFG (hereinafter referred to as “Proposed Incoming Assets”). The difference between the value of the incoming assets and that of the outgoing assets shall be purchased by the Company through the issuance of shares and cash to CLFG.
-
於2015年8月17日,上述重大資產重組方 案獲得國務院國資委批准。於2015年8月 25日,經本公司臨時股東大會及類別股東 大會審議通過了上述資產重組方案。
On 17 August 2015, the above material asset restructuring plan was approved by the SASAC of the State Council. On 25 August 2015, the above asset restructuring plan was considered and approved at the extraordinary general meeting and class meeting of the Company.
十六 . 分部信息
XVI. SEGMENT REPORTING
(1) 報告分部的確定依據與會計政策:
(1) Determination basis and accounting policy of reporting segment
為方便管理,本集團劃分為兩個經營分 部。本集團管理層定期審閱不同分部的財 務信息以決定向其配置資源、評價業績。
For management purposes, the Group is organized into two operating divisions. The management of the Group regularly reviews the financial information of these segments to decide resources allocation and assess their performance.
兩個經營分部如下:
The two business segments are as follows:
-
一 . 浮法平板玻璃業務:製造及銷售浮 法平板玻璃;及銷售生產浮法平板 玻璃用原材料。
-
Float sheet glass business: production and sales of float sheet glass; and sales of raw materials for production of float sheet glass.
-
二. 硅砂業務:生產、銷售及分銷硅 砂。
-
Silica sand business: manufacturing, selling and distribution of silica sand.
分部間轉移價格參照向第三方銷售所採用 的價格確定。
The prices for inter-segment movements are determined by reference to the prices offered to a third party.
134 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十六 . 分部信息(續)
XVI. SEGMENT REPORTING (Continued)
(2) 報告分部的財務信息
(2) Financial information of the reporting segment
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 浮法玻璃 | 硅砂 | 分部間抵銷 | 合計 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Intersegment | ||||||
| 項目 | Item | Float glass | Silica sand | write-off | Total | |
| 一. | 對外交易收入 | 1. Income from transactions | 286,992,241.85 | 20,318,965.84 | – | 307,311,207.69 |
| with third parties | ||||||
| 二. | 分部間交易收入 | 2. Income from inter-segment | – | 1,145,621.27 | 1,145,621.27 | |
| transactions | ||||||
| 三. | 利息收入 | 3. Interest income | 2,351,322.84 | 1,784.82 | 643,500.00 | 1,709,607.66 |
| 四. | 利息支出 | 4. Interest expense | 297,258.95 | 920,629.29 | 643,500.00 | 574,388.24 |
| 五. | 資產減值損失 | 5. Asset impairment loss | 21,827,177.91 | 9,660.30 | – | 21,836,838.21 |
| 六. | 折舊費和攤銷費 | 6. Depreciation and | 33,814,228.99 | 1,353,798.49 | – | 35,168,027.48 |
| amortization expenses | ||||||
| 七. | 利 潤總額(虧損以 | 7. Total profit (“-” for loss) | -116,257,181.14 | -523,380.42 | – | -116,780,561.56 |
| 「-」號填列) | ||||||
| 八. | 所得稅費用 | 8. Income tax expense | 2,289,644.07 | -136,797.75 | – | 2,152,846.32 |
| 九. | 淨 利潤(虧損以「-」 | 9. Net profit (“-” for loss) | -118,546,825.21 | -386,582.67 | – | -118,933,407.88 |
| 號填列) | ||||||
| 十. | 資產總額 | 10. Total assets | 1,167,264,017.24 | 59,561,951.57 | 36,568,217.19 | 1,190,257,751.62 |
| 十一. | 負債總額 | 11. Total liabilities | 1,324,602,332.85 | 48,277,410.46 | 24,353,356.31 | 1,348,526,387.00 |
(3) 其他說明:
(3) Other explanations:
以下呈列了有關本集團取得外部客戶的收 入和本集團的非流動資產(不包括金融資 產、遞延所得稅資產)的地理位置數據。 客戶的地理位置是根據提供客戶貨物所在 地列示。非流動資產中固定資產、在建工 程及預付租賃款項的地理位置按資產的物 理位置而定;無形資產及勘探及評估資產 的地理位置按所獲分配的營運地點而定; 於聯營公司權益及其他投資的地理位置則 按其營運地點而定。
The following table sets out information about the geographical location of the Group’s revenue from external customers and the Group’s noncurrent assets (excluding financial assets and deferred income tax assets). The geographical location of customers is based on the location at which the goods delivered. The geographical location of the fixed assets, construction in progress and lease prepayments under non-current assets is based on the physical location of the assets; in the case of intangible assets and exploration and evaluation assets, the location of operations; in the case of interests in associates and other investments, the location of their respective operations.
| 項目 Item 國內 China 合計 Total |
來自外部客戶的收入 非流動資產 Revenues from external customers Non-current assets 2015年1–6月 2014年1–6月 2015年6月30日 2014年12月31日 January-June 2015 January-June 2014 January-June 2015 January-June 2014 307,311,207.69 265,633,853.92 677,195,021.33 686,418,384.40 |
|---|---|
| 307,311,207.69 265,633,853.92 677,195,021.33 686,418,384.40 |
本集團之客戶基礎多元化,2015年1–6月 僅一名客戶之交易額超過本集團收入之 10%。
The clientele of the Group is diversified. For January to June 2015, transaction volume of just one customer has exceeded 10% of the revenue of the Group.
135
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十七 . 其他重要事項
XVII. OTHER SIGNIFICANT EVENTS
(一) 截止 2015 年 6 月 30 日,未了結的重要訴訟 案件
-
(1) As OF 30 June 2015, major unsettled legal proceeding
-
汝陽裕豐礦業有限公司訴公司以及 龍昊公司欠款案
-
Ruyang Yufeng Mining Co., Ltd. (“Yufeng Company”) sued the company and Longhao Company for arrear payment
裕豐公司與公司簽訂買賣合同,由 裕豐公司向龍昊公司供應硅砂, 雙方在業務往來過程中,公司有 4,657,795.60 元未能結清,裕豐公 司起訴至河南省汝陽縣人民法院, 要求支付欠款及利息,2013年4月 10日,汝陽縣人民法院作出(2013) 汝民初字第5號民事判決書,判令 公司支付貨款 4,657,795.6 元及利 息。截止 2015 年 6 月 30 日,尚餘 1,357,795.61元仍在履行中。
The Company signed a sales contract with Yufeng Company which is required to provide silicon sand to Longhao Company. During the business transaction process, the Company owed Yufeng Company RMB4,657,795.60 unsettled debt. Yufeng Company appealed to People’s Court of Ruyang County, Henan Province demanding the Company to pay the debt and interest. On 10 April 2013, People’s Court of Ruyang County issued the civil judgment (2013) Ru Min Chu Zi No. 5 ordering the Company to pay Yufeng Company RMB4,657,795.6 payment for goods and interest. As at 30 June 2015, there was still arrears of RMB1,357,795.61.
-
江蘇泰禾金屬工業有限公司訴龍飛 公司欠款案
-
Jiangsu Teho Metal Industry Co., Ltd. sued Longfei Company for arrear payment
雙方之間多次發生買賣「氧化銅」業 務往來,龍飛公司支付部份貨款, 尚有1,996,350.96元未能支付,2013 年 4 月 16 日,泰禾公司起訴至法 院,要求龍飛公司支付貨款及利息 損失。2014年11月法院查封龍飛公 司位於黃花工業區的房產及土地, 查封期限為兩年,同時,查封龍飛 公司名下的玻璃架 3074 台。截止 2015年6月30日,尚有1,996,350.96 元仍在履行中。
Two parties have had “copper oxide” business transaction for many times. Longfei Company has paid partial payment for goods, but there was still RMB1,996,350.96 unpaid debt. On 16 April 2013, Jiangsu Teho Metal Industry Co., Ltd. appealed to Intermediate People’s Court of Sanmenxia City, Henan Province, demanding Longfei Company to make payment for goods and interest. As at 30 June 2015, there was still arrears of RMB1,996,350.96.
136
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十七 . 其他重要事項(續)
XVII. OTHER SIGNIFICANT EVENTS (Continued)
-
(一) 截止 2015 年 6 月 30 日,未了結的重要訴訟 案件(續)
-
(1) As OF 30 June 2015, major unsettled legal proceeding (Continued)
-
寧安市華源貿易有限公司訴公司買 賣合同糾紛案
-
Ning’an Huayuan Trading Co., Ltd. sued the Company for sales and purchase contract disputes
2009年至2010年期間,華源公司與 公司簽訂多份《買賣合同》,約定華 源公司向公司供應粉煤,公司有 部份貨款未付;2012年4月11日, 華源公司接受義馬華乙貿易有限 公司兩筆債權轉讓,2012年5月30 日,華源公司向洛陽中院提出訴 訟,要求公司償還貨款9,904,231.3 元及利息,公司敗訴後提出上訴, 2013年12月10日,河南省高級人民 法院作出終審判決,判令公司支付 9,754,231.3元及利息。截止2015年6 月30日,尚餘2,365,379.93元仍在履 行中。
During the period of 2009 to 2010, Huayuan Company signed multiple copies of Sales Contract with the Company reaching an agreement that Huayuan Company should provide pulverized coal to the Company. The Company still has partial unpaid payment for goods. On 11 April 2012, Huayuan Company received two assignment of debt from Yima Huayi Trading Co., Ltd. On 30 May 2012, Huayuan Company appealed to Luoyang Intermediate People’s Court demanding the Company to pay RMB9,904,231.3 for goods and interest. The Company lodged an appeal after losing the lawsuit. On 10 December 2013, Henan High People’s Court made a final judgment ordering the Company to pay RMB9,754,231.3 debt and interest. As at 30 June 2015, there was still arrears of RMB2,365,379.93.
-
偃師市寇店鎮興業玻璃原料廠訴公 司買賣合同糾紛案
-
Xingye Glass Raw Materials in Koudian County, Yanshi City (“Xingye Company”) sued the Company for sales and purchase contract disputes
興業公司向公司供應原料硅砂, 公司有部份貨款未支付,2013 年 9 月,興業公司向西工區人民法 院提出訴訟,要求公司支付貨款 2,074,298.01元及利息,2013年12月 23日,西工區人民法院作出判決, 判令公司支付貨款2,074,298.01元及 利息。截止2015年6月30日,尚餘 774,298.01元仍在履行中。
Xingye Company provided raw silicon sand to the Company and the Company has partial unpaid payment for goods. In September 2013, Xingye Company appealed to People Court of Xigong District demanding the Company to pay RMB2,074,298.01 for goods and interest. On 23 December 2013, People’s Court of Xigong District entered a judgment ordering the Company to pay RMB2,074,298.01 million for goods and interest. As at 30 June 2015, there was still arrears of RMB774,298.01 in the process under performance.
137
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十七 . 其他重要事項(續)
XVII. OTHER SIGNIFICANT EVENTS (Continued)
-
(一) 截止 2015 年 6 月 30 日,未了結的重要訴訟 案件(續)
-
(1) As OF 30 June 2015, major unsettled legal proceeding (Continued)
-
洛陽市三園包裝有限公司申請仲裁 龍昊公司承攬合同糾紛案
-
Luoyang Sanyuan Packing Co., Ltd. applying for arbitration regarding Longhao Company for hired work contract disputes
2006年4月1日、2007年4月1日,三 園公司與龍昊公司簽訂《木箱承攬 合同》,三園公司按龍昊公司要求 製作玻璃包裝木箱,龍昊公司有部 份款項未付,2013年7月三園公司 按合同約定申請仲裁,2013年12月 23日洛陽仲裁委員會作出裁決,裁 決龍昊公司支付貨款6,087,381.18元 及利息。截止2015年6月30日,尚 餘4,975,203.18元仍在履行中。
On 1 April 2006 and 1 April 2007, Sanyuan Company signed a Contract of Hired Work on Wooden Case with Longhao Company. Sanyuan Company manufactured wooden cases for glass packing required by Longhao Company. Longhao Company has partial unpaid payment for goods. On July 2013, Sanyuan Company applied for arbitration as agreed in the contract. On 23 December 2013, Luoyang Arbitration Commission gave a ruling claiming Longhao Company to pay RMB6,087,381.18 for goods and interests thereof. Sanyuan Company applied for compulsory execution. As at 30 June 2015, there was still arrears of RMB4,975,203.18.
-
洛陽建材機械廠訴龍飛公司、公司 欠款案
-
Luoyang Building Materials and Machinery Plant sued Longfei Company and the Company for arrear payment
洛陽建材機械廠向龍飛公司出售 設備,龍飛公司有部份貨款未能 支付,2013年1月8日,洛陽建材 機械廠向洛陽市中級人民法院提 起訴訟,要求龍飛公司支付貨款 3,027,346 元及賠償損失 2,000,000 元,洛陽玻璃股份有限公司承擔連 帶責任。洛陽市中級人民法院判令 龍飛公司支付貨款及利息。2014年 8月,洛陽市中級人民法院查封龍 飛公司的玻璃生產線。截止2015年 6月30日,尚欠餘額2,096,000.00元。
Luoyang Building Materials and Machinery Plant sold equipment to Longfei Company and Longfei failed to make some payment for goods. On 8 January 2013, Luoyang Building Materials and Machinery Plant initiated legal proceeding with Luoyang Municipal Intermediate People‘s Court, demanding Longfei Company to make payment for goods of RMB3,027,346 and to compensate the loss of RMB2,000,000. Luoyang Glass Company Limited assumed joint and several liability. Luoyang Municipal Intermediate People‘s Court judged and ordered Longfei Company to make payment for goods and interest thereon. In August 2014, Luoyang Municipal Intermediate People‘s Court sealed up and closed down the glass production line of Longfei Company. As of 30 June 2015, there was still arrears of RMB2,096,000.00.
138
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十七 . 其他重要事項(續)
XVII. OTHER SIGNIFICANT EVENTS (Continued)
-
(一) 截止 2015 年 6 月 30 日,未了結的重要訴訟 案件(續)
-
(1) As OF 30 June 2015, major unsettled legal proceeding (Continued)
-
洛陽市綠環環保工程有限公司訴龍 昊公司、袁曉方欠款案
-
Luoyang Lvhuan Environment Engineering Company Limited (洛 阳市綠環環保工程有限公司) sued Longhao Company and Yuan Xiaofang for arrear payment
洛陽市綠環環保工程有限公司承建 龍昊公司玻璃窰煙氣脫硫系統、含 酚廢水及污水處理系統設備採購、 安裝,有部份款項未付。2014年10 月20日,洛陽市綠環環保工程有限 公司向偃師市人民法院提出訴訟, 要求支付2,145,964.9元欠款,雙方 達成調解分期支付。截止2015年6 月30日,尚欠餘額1,784,382.45元。
Luoyang Lvhuan Environment Engineering Company Limited undertook the purchase and installation of Longhao Company’s glass kiln flue gas desulphurization system, treatment system and equipment for waste water containing phenol and sewage while some payment for goods was not settled. On 20 October 2014, Luoyang Lvhuan Environment Engineering Company Limited initiated legal proceeding with Yanshi Municipal People’s Court, demanding the payment for the arrears of RMB2,145,964.9. Both parties had reached an agreement upon mediation and such payment would be made by installments. As of 30 June 2015, there was still arrears of RMB1,784,382.45.
-
中儲發展股份有限公司洛陽分公司 訴公司欠款案
-
Zhongchu Development Co., Ltd. Luoyang Branch Company sued the Company for default on payment
雙方簽訂石油焦粉買賣合同,截 止2011年4月27日,本公司欠貨款 6,283,397.32 元,後支付部份,剩 餘未付。2012年9月1日中儲洛陽 分公司起訴至洛陽市中級人民法 院,要求支付欠款及利息,2013年 1月4日,洛陽市中級人民法院作出 (2012)洛民一初字第33號民事判決 書,判令公司支付貨款5,783,397.52 元及利息。截止2015年6月30日, 尚餘1,090,991.29元仍在履行中。
Both parties entered into a contract in respect of sale and purchase of petroleum coke powder. As at 27 April 2011, the Company defaulted on the goods payment of RMB6,283,397.32. Later, the Company made part of the payment and the balance was left unpaid. On 1 September 2012, Zhongchu Development Co., Ltd. Luoyang Branch Company filed a suit against the Company to the Intermediate People’s Court of Luoyang, requiring the Company to pay arrears and interests. On 4 January 2013, a judgment of payment of RMB5,783,397.52 and interests was made by the Intermediate People’s Court of Luoyang with the paper of civil judgment Luo Min Yi Chu Zi (2012) No. 33. The judgment has taken effect. As at 30 June 2015, there was still arrears of RMB1,090,991.29
(二) 國有股東協議轉讓所持部份股份獲國資委 批復
- (II) Reply and Approval of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission Regarding Transfer of Some Shares Held by State-owned Shareholders Upon Agreement
2014年12月31日,洛玻集團與蚌埠院簽署 《股權轉讓協議》,洛玻集團擬將其持有的 洛陽玻璃股份6900萬股(佔本公司總股本 的13.8%)轉讓給蚌埠院,該股權轉讓已於 2015年5月18日獲得國資委批復,但尚未 辦理股份過戶手續。
On 31 December 2014, CLFG and Bengbu Institute entered into the Equity Share Transfer Agreement (《股權轉讓協議》) whereby CLFG intended to transfer 69,000,000 shares of Luoyang Glass it held (accounting for 13.8% of the total equity of the Company) to Bengbu Institute. The reply and approval regarding such equity share transfer was obtained from the State-owned Assets Supervision and Administration Commission on 18 May 2015 but procedures regarding such share transfer have not been processed.
139
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS
1. 應收賬款
1. Accounts receivable
-
(1) 應收賬款分類披露:
-
(1) Disclosed category of accounts receivable:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 種類 Types 單項金額重大並單獨計提壞賬 準備的應收賬款 Account receivables with significant single amount and individual provision for bad debts 按信用風險特徵組合計提壞賬 準備的應收賬款 Accounts receivable provided for bad debts in groups with credit risk characteristics 單項金額不重大但單獨計提 壞賬準備的應收賬款 Account receivables with insignificant single amount and individual provision for bad debts 合計 Total |
期末餘額 期初餘額 Closing balance at the end of the period Opening Balance at the beginning of the period 賬面餘額 壞賬準備 賬面價值 賬面餘額 壞賬準備 賬面價值 Carrying amount Provision for bad debts Book value Carrying amount Provision for bad debts Book value 金額 比例 金額 計提比例 金額 比例 金額 計提比例 Amount Ratio Amount Provision ratio Amount Ratio Amount Provision ratio (%) (%) (%) (%) 255,523,710.65 33.23 79,154,997.93 30.98 176,368,712.72 250,658,701.27 36.60 79,154,997.93 31.58 171,503,703.34 513,414,691.39 66.77 49,402,381.81 9.62 464,012,309.58 434,156,276.99 63.40 49,402,381.81 11.38 384,753,895.18 |
|---|---|
| 768,938,402.04 ╱ 128,557,379.74 ╱ 640,381,022.30 684,814,978.26 ╱ 128,557,379.74 ╱ 556,257,598.52 |
期末單項金額重大並單項計提壞賬 準備的應收賬款:
Accounts receivable with significant single amount and individual provision for bad debts at the end of the period:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
期末餘額
| 應收賬款(按單位) Accounts receivable (by unit) 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 Longfei Company 洛玻集團龍翔玻璃有限公司 Longxiang Company 合計 Total |
Closing balance at the end of the period 應收賬款 壞賬準備 計提比例 計提理由 Accounts receivable Provision for bad debts Provision ratio Reasons for making provision 157,795,014.60 44,552,924.70 28.23% 預計不能全額收回 It is expected that no full recovery can be made 97,728,696.05 34,602,073.23 35.41% 預計不能全額收回 It is expected that no full recovery can be made 255,523,710.65 79,154,997.93 ╱ ╱ |
|---|---|
140
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
1. 應收賬款(續)
1. Accounts receivable (Continued)
-
(1) 應收賬款分類披露:(續)
-
(1) Disclosed category of accounts receivable: (Continued)
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
期末餘額
| 賬齡 Aging 1年以內 With 1 year 1至2年 1 to 2 years 2至3年 2 to 3 years 3至4年 3 to 4 years 4至5年 4 to 5 years 5年以上 Above 5 years 合計 Total |
Closing balance at the end of the period 應收賬款 壞賬準備 計提比例 Accounts receivable Provision for bad debts Provision ratio 1,229,725.90 – – 2,351,257.96 705,377.39 30.00 24,318.59 12,159.30 50.00 363,713.12 363,713.12 100.00 2,257,407.40 2,257,407.40 100.00 46,063,724.60 46,063,724.60 100.00 |
|---|---|
| 52,290,147.57 49,402,381.81 94.48 |
組合中,採用其他方法計提壞賬準 備的應收賬款:
In the group, accounts receivable with the provision adopting other methods:
| 期末數 | 期初數 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Amount at | ||||||
| Amount at the end | the beginning | |||||
| 項目 | Item | of the period | of the period | |||
| 不計提壞賬組合(關聯方) | Group with no provision for | bad | 461,124,543.82 | 382,055,340.93 | ||
| debts (related parties) | ||||||
| 合計 | Total | 461,124,543.82 | 382,055,340.93 | |||
| 本期計提、收回或轉回的壞賬準備 | (2) | Provision for bad debts made, recovered or | reversed for the current | |||
| 情況: | period: |
- (2) 本期計提、收回或轉回的壞賬準備 情況:
本期計提壞賬準備金額0元;本期 收回或轉回壞賬準備金額0元。
Provision for bad debts for the current period is 0 Yuan. Provision for bad debts made, recovered or reversed for the current period is 0 Yuan.
141
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
1. 應收賬款(續)
1. Accounts receivable (Continued)
-
(3) 按欠款方歸集的期末餘額前五名的 應收賬款情況:
-
(3) Accounts receivable of the top five parties with arrears regarding the collected balance at the end of the period:
按欠款方歸集的期末餘額前五名的 應收賬款匯總金額為718,483,039.26 元,佔應收賬款期末餘額合計數 的比例為 93.44% ,相應計提的 壞賬準備期末餘額匯總金額為 83,912,120.25元。
The total accounts receivable of the top five parties with arrears regarding the collected balance at the end of the period amounted to RMB718,483,039.26, representing 93.44 % with respect to the total balance of accounts receivable at the end of the period. The total provision for bad debts at the end of the period amounted to RMB83,912,120.25.
2. 其他應收款
2. Other receivables
-
(1) 其他應收款分類披露:
-
(1) Disclosed category of other receivables:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 類別 Category 單項金額重大並單獨計提 壞賬準備的其他應收款 Other receivables with significant single amount and individual provision for bad debts 按信用風險特徵組合計提 壞賬準備的其他應收款 Other receivables provided for bad debts in groups with credit risk characteristics 單項金額不重大但單獨計提 壞賬準備的其他應收款 Other receivables with insignificant single amount and individual provision for bad debts 合計 Total |
期末餘額 期初餘額 Closing balance at the end of the period Opening Balance at the beginning of the period 賬面餘額 壞賬準備 賬面價值 賬面餘額 壞賬準備 賬面價值 Carrying amount Provision for bad debts Book value Carrying amount Provision for bad debts Book value 金額 比例 金額 計提比例 金額 比例 金額 計提比例 Amount Ratio Amount Provision ratio Amount Ratio Amount Provision ratio (%) (%) (%) (%) 250,526,246.11 78.97 131,757,432.90 52.59 118,768,813.21 242,360,615.67 73.33 131,757,432.90 54.36 110,603,182.77 66,717,109.86 21.03 19,690,352.35 29.51 47,026,757.51 88,157,062.58 26.67 19,690,352.35 22.34 68,466,710.23 |
|---|---|
| 317,243,355.97 ╱ 151,447,785.25 ╱ 165,795,570.72 330,517,678.25 ╱ 151,447,785.25 ╱ 179,069,893.00 |
142
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
2. 其他應收款(續)
2. Other receivables (Continued)
-
(1) 其他應收款分類披露:(續)
-
(1) Disclosed category of other receivables: (Continued)
-
期末單項金額重大並單項計提壞賬 準備的其他應收款:
Other receivables with significant single amount and individual provision for bad debts at the end of the period:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
| 其他應收款(按單位) Other receivables (by unit) 洛玻集團龍門玻璃有限責任公司 Longmen Company 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 Longhao Company 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 Longfei Company 建行鄭州西里支行 Xili Branch, Zhengzhou of China Construction Bank 合計 Total |
期末餘額 Closing balance 其他應收款 壞賬準備 計提比例 計提理由 Other receivables Provision for bad debts Provision ratio Reasons for provision 205,120,293.60 109,271,928.90 53.27% 預計收回金額低於賬面餘額 It is expected that the recovered amount is lower than the carrying amount 25,867,608.51 4,880,000.00 18.87% 預計收回金額低於賬面餘額 It is expected that the recovered amount is lower than the carrying amount 8,729,640.00 6,796,800.00 77.86% 預計收回金額低於賬面餘額 It is expected that the recovered amount is lower than the carrying amount 10,808,704.00 10,808,704.00 100.00% 預計不能收回 It is expected recovery cannot be made 250,526,246.11 131,757,432.90 ╱ ╱ |
|---|---|
143
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
2. 其他應收款(續)
2. Other receivables (Continued)
-
(1) 其他應收款分類披露:(續)
-
(1) Disclosed category of other receivables: (Continued)
組合中,按賬齡分析法計提壞賬準 備的其他應收款:
In the group, other receivables with the provision based on the aging analysis:
單位:元 幣種:人民幣 Unit: Yuan Currency: RMB
期末餘額
| 賬齡 Aging 1年以內 Within 1 year 1至2年 1 to 2 years 2至3年 2 to 3 years 3至4年 3 to 4 years 4至5年 4 to 5 years 5年以上 Above 5 years 合計 Total |
Closing balance 其他應收款 壞賬準備 計提比例 Other receivables Provision for bad debts Provision ratio 3,283,536.30 – – 154,171.42 46,251.43 30.00 500,044.66 250,022.33 50.00 50,573.37 50,573.37 100.00 124,158.96 124,158.96 100.00 19,219,346.26 19,219,346.26 100.00 |
|---|---|
| 23,331,830.97 19,690,352.35 84.39 |
- (2) 本期計提、收回或轉回的壞賬準備 情況:
本期計提壞賬準備金額0元;本期 收回或轉回壞賬準備金額0元。
-
(3) 其他應收款按款項性質分類情況
-
(2) Provision for bad debts made, recovered or reversed for the current period:
Provision for bad debts for the current period is 0 Yuan. Provision for bad debts made, recovered or reversed for the current period is 0 Yuan.
- (3) Other receivables categorized by nature of amount
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 款項性質 Nature of amounts 應收子公司 Receivables from subsidiaries 備用金 Proceeds from disposal of property 材料暫估進項稅 Provisional estimated input tax for materials 處置房產款 Reserve, deposit, security deposit 往來款 Current accounts 合計 Total |
期末賬面餘額 期初賬面餘額 Carrying amount at the end of the period Carrying amount at the beginning of the period 266,782,763.38 274,124,857.74 627,119.44 410,365.89 1,722,912.72 5,726,828.01 11,350,000.00 12,600,000.00 36,760,560.43 37,655,626.61 |
|---|---|
| 317,243,355.97 330,517,678.25 |
144
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
2. 其他應收款(續)
2. Other receivables (Continued)
-
(4) 按欠款方歸集的期末餘額前五名的 其他應收款情況:
-
(4) Other receivables of the top five parties with arrears regarding the collected balance at the end of the period:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 單位名稱 款項的性質 Name of Unit Nature of amount 洛玻集團龍門玻璃有限責任公司 子公司借款 Longmen Company Loans from subsidiaries 洛玻集團洛陽龍昊玻璃有限公司 子公司借款 Longhao Company Loans from subsidiaries 沂南華盛礦產實業有限公司 子公司借款 Yinan Huasheng Loans from subsidiaries 洛陽起重機廠有限公司 處置房產款 Luoyang Hoisting Machinery Company Limited Proceeds from disposal of property 建行鄭州西里支行 存款 Xili Branch, Zhengzhou of China Construction Bank Deposits 合計Total ╱ |
期末餘額 賬齡 佔其他 應收款期末 餘額合計數 的比例 壞賬準備 期末餘額 Closing balance at the end of the period Aging Ratio with respect to the total balance of other receivables at the end of the period Provision for bad debts at the end of period (%) 205,120,293.60 1年內及以上 64.66 109,271,928.90 Within1 year or more than 1 year 25,867,608.51 2年以內 8.15 4,880,000.00 Within 2 years 24,117,753.37 3年以上 7.60 – More than 3 years 11,350,000.00 1–2年 3.58 – 1–2 years 10,808,704.00 5年以上 3.41 10,808,704.00 More than 5 years |
|---|---|
| 277,264,359.48 ╱ 87.40 124,960,632.90 |
145
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
3. 長期股權投資
3. Long-term equity investment
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 對子公司投資 Investment in subsidiaries 合計 Total |
期末餘額 期初餘額 Closing balance Opening balance 賬面餘額 減值準備 賬面價值 賬面餘額 減值準備 賬面價值 Carrying amount Provision for impairment Book value Carrying amount Provision for impairment Book value 215,815,172.39 163,217,210.85 52,597,961.54 215,815,172.39 163,217,210.85 52,597,961.54 |
|---|---|
| 215,815,172.39 163,217,210.85 52,597,961.54 215,815,172.39 163,217,210.85 52,597,961.54 |
(1) 對子公司投資
(1) Investment in subsidiaries
單位:元 幣種:人民幣
| 被投資單位 Investee 洛玻集團龍門玻璃 有限責任公司 CLFG 洛玻集團龍飛玻璃有限公司 Longfei Company 沂南華盛礦產實業有限公司 Yinan Huasheng 洛陽集團洛陽龍昊玻璃公司 Longhao Company 洛陽集團洛陽龍海電子 玻璃有限公司 Longhai Company 洛陽洛玻福睿達商貿有限公司Luoyang Luobo Furuida Commerce Co., Ltd. 合計 Total |
Unit: Yuan Currency: RMB 期初餘額 本期增加 本期減少 期末餘額 本期計提 減值準備 減值準備 期末餘額 Opening balance Increase for the current period Decrease for the current period Closing balance Provision for impairment for the current period Balance of the provision for impairment at the end of the period 64,513,390.18 – – 64,513,390.18 – 64,513,390.18 40,000,000.00 – – 40,000,000.00 – 40,000,000.00 14,560,000.00 – – 14,560,000.00 – 11,403,463.74 47,300,356.93 – – 47,300,356.93 – 47,300,356.93 48,941,425.28 – – 48,941,425.28 – – 500,000.00 – – 500,000.00 – – |
|---|---|
| 215,815,172.39 – – 215,815,172.39 – 163,217,210.85 |
146
中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
3. 長期股權投資
3. Long-term equity investment
-
(2) 對聯營、合營企業投資
-
(2) Investment in associated companies and joint ventures
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 投資單位 Investors 一.聯營企業 I. Associated companies 中 國洛陽浮法玻璃集團 礦產有限公司(註) CLFG (note) 合計 Total |
期初餘額 本期增減變動 期末餘額 減值準備 期末餘額 Change in increase or decrease for the current period 追加投資 減少投資 權益法下 確認的 投資損益 其他綜合 收益調整 其他 權益變動 宣告發放 現金股利 或利潤 計提 減值準備 其他 Opening balance Additional investment Decrease in investment Investment profit and loss recognized under equity method Other comprehensive income adjusted Change in other interests and rights Cash divided or profits declared to be released Provision for impairment Others Closing balance Balance of the provision for impairment at the end of the period – – – – – – – – – – – |
|---|---|
| – – – – – – – – – – – |
其他說明:
Other explanations:
註: 詳見「七(13)註」。
Note: For details, please refer to “note VII (13)”
4. 營業收入和營業成本:
- Operating income and operating cost:
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 收入 成本 收入 成本 項目 Item Income Cost Income Cost 主營業務 Principal business 142,815,350.96 141,385,437.58 248,169,292.99 245,516,326.24 其他業務 Other business 39,101,034.21 36,967,170.81 46,219,105.99 43,913,043.87 合計 Total 181,916,385.17 178,352,608.39 294,388,398.98 289,429,370.11
147
洛陽玻璃股份有限公司 L uoyang g Lass C ompany L imited
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十八 . 母公司財務報表主要項目註釋(續)
XVIII. NOTES TO SIGNIFICANT ITEMS OF THE PARENT COMPANY’S FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
5. 投資收益
5. Investment income
單位:元 幣種:人民幣
Unit: Yuan Currency: RMB
| 項目 Item 處置長期股權投資產生的投資收益 Income from disposal of long-term equity investment 持有至到期投資在持有期間的投資收益 Investment income from investments held for maturity 合計 Total |
本期發生額 上期發生額 Amount for January-June 2015 Amount for January-June 2014 – 71,583,611.09 8,142,938.44 11,719,320.18 |
|---|---|
| 8,142,938.44 83,302,931.27 |
十九 . 補充資料
XIX. SUPPLEMENTARY INFORMATION
1. 當期非經常性損益明細表 1. Details of extraordinary profit and loss in January to June 2015
| 單位:元 | 幣種:人民幣 | ||
|---|---|---|---|
| Unit: Yuan | Currency: RMB | ||
| 金額 | 說明 | ||
| 項目 | Item | Amounts | Explanation |
| 非流動資產處置損益 | Profit or loss on disposal of non-current assets | 58,944.92 | |
| 計入當期損益的政府補助(與企業 | Government grant recognized in current profit or loss | 860,526.08 | |
| 業務密切相關,按照國家統一標準 | (except for those acquired in the ordinary course of | ||
| 定額或定量享受的政府補助除外) | business or granted continuously in certain standard | ||
| quota according to relevant national laws and regulations) | |||
| 債務重組損益 | Profit or loss of debt restructuring | 96,765.10 | |
| 除上述各項之外的其他營業外 | Other non-operating income and expenses except | -2,431,884.11 | |
| 收入和支出 | as listed above | ||
| 其他符合非經常性損益定義的損益項目 | Other profits or losses items within the definition | ||
| of extraordinary profit or loss | |||
| 所得稅影響額 | Effect of income taxation | 115,104.75 | |
| 少數股東權益影響額 | Effect of minority interest | -75,613.51 | |
| 合計 | Total | -1,376,156.77 |
148 中 期 報 告 2015 Interim Report
==> picture [596 x 10] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 6] intentionally omitted <==
十九 . 補充資料(續)
XIX. SUPPLEMENTARY INFORMATION (Continued)
2. 淨資產收益率及每股收益
2. Return on net assets and earnings per share
| 每股收益 | 每股收益 | |||
|---|---|---|---|---|
| 加權平均淨 | Earnings | per share | ||
| 資產收益率 | 基本每股收益 | 稀釋每股收益 | ||
| Weighted | ||||
| average | Basic | Diluted | ||
| return on | earnings | earnings | ||
| 報告期利潤 | Profit for the Reporting Period | net assets | per share | per share |
| (%) | ||||
| 歸屬於公司普通股股東的淨利潤 | Net profit attributable to holders of | 不適用 | -0.2282 | – |
| ordinary shares of the Company | Not applicable | |||
| 扣除非經常性損益後歸屬於公司 | Net profit attributable to holders of ordinary | 不適用 | -0.2254 | – |
| 普通股股東的淨利潤 | shares of the Company after deducting | Not applicable | ||
| extraordinary item |
第十節 備查文件目錄
X. DOCUMENTS AVAILABLE FOR INSPECTION
備查文件目錄 載有公司法定代表人簽名並蓋章的半 年度報告全文;
備查文件目錄 載有法定代表人、財務總監及會計機 構負責人簽名並蓋章的財務報表;
備查文件目錄 報告期內在中國證監會指定報刊上及 交易所網站上公開披露過的所有文件 的正本及公告的原稿;
Documents available for inspection Whole text of the interim report signed by the legal representative; Documents available for inspection Financial statements signed and sealed by the Legal Representative, the Chief Financial Controller and the Person in charge of Accounting Department; Documents available for inspection All original copies of the Company’s documents and the original drafts of the Company’s announcements as disclosed in the newspapers designated by the CSRC and on the websites of stock exchanges during the reporting period;
董事長:馬立雲 洛陽玻璃股份有限公司 2015年8月27日
Chairman: Ma Liyun
Luoyang Glass Company Limited 27 August 2015
==> picture [214 x 93] intentionally omitted <==
(於中華人民共和國註冊成立的股份有限公司)
(a joint stock limited company incorporated in the People's Republic of China with limited liability)
H 股份代號:1108 H Share Stock Code : 1108 A 股份代碼:600876 A Share Stock Code : 600876