Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Hera Director's Dealing 2020

Jun 30, 2020

4260_rns_2020-06-30_19a181a5-82e9-4bb9-a3ec-ad1ec2b35ef8.pdf

Director's Dealing

Open in viewer

Opens in your device viewer

Modello di notifica e di comunicazione al pubblico delle operazioni effettuate da chiunque detiene azioni in misura almeno pari al 10 per cento del capitale sociale, nonché ogni altro soggetto che controlla l'emittente quotato

Model for the notification and disclosure to the public of the transactions carried out by anyone holding shares at least equal to 10 percent of the shareholders' capital as well as any other party controlling the listed issuer

1 Dati relativi al soggetto che detiene azioni in misura almeno pari al 10 per cento o che controlla l'emittente quotato
o alla persona strettamente legata
Data related to the party holding shares representing at least 10 percent or that controls the listed issuer or the person
strictly related therewith
a)1 Nome
Per le persone fisiche:
Full name For natural persons:
Nome:
First name(s):
Cognome:
Surname:
Per le persone giuridiche:
For legal persons:
Denominazione: COMUNE DI BOLOGNA
Company name:
2 Motivo della notifica
Reason for the notification
a) Motivo della notifica Soggetto che detiene azioni in misura almeno pari al 10 per cento dell'emittente quotato:
Reason for the notification Party holding shares representing at least 10 per cent of the listed
X
issuers:
Soggetto che controlla l'emittente quotato:
Party controlling the listed issuer:
____________
Soggetto strettamente legato
Person closely related
Indicare che la notifica riguarda una
persona strettamente legata a:
Indicate that the notification concerns a person strictly related with:

1Dati relativi al soggetto che effettua l'operazione

Data related to the party carrying out the transaction

[Per le persone fisiche: nome e cognome.]

[For natural persons: first name(s) and surname.]

[Per le persone giuridiche: denominazione completa, compresa la forma giuridica come previsto nel registro in cui è iscritta, se applicabile.]

[For legal persons: full name of the company, including the legal form as required in the registry where it is entered, if relevant.]

Per le persone fisiche:
For natural persons:
Nome:
First name(s):
Cognome:
Surname:
Per le persone giuridiche:
For legal persons:
Denominazione:
Company name:
b)2 Notifica iniziale/modifica Notifica iniziale:
Initial notification/ Amendment X
Initial notification
Modifica della precedente
notifica
Amendment to the previous notification
Motivo della modifica:
Reason for the notification:
Dati relativi all'emittente
3 Issuer's data
a)3 Nome HERA S.p.A.
Name
b)4 LEI 8156009414FD99443B48
Dati relativi all'operazione: sezione da ripetere per i) ciascun tipo di strumento; ii) ciascun tipo di operazione; iii)
4 ciascuna data; e iv) ciascun luogo in cui le operazioni sono state effettuate
Transaction data: section to repeat for i) each type of instrument; ii) each type of transaction; iii) each date; and iv) each
place the transactions have been carried out
a) Descrizione dello strumento AZIONE: HERA
finanziario,
Description of the financial
instrument,

2[Indicare se si tratta di una notifica iniziale o della modifica di una precedente notifica. In caso di modifica, spiegare l'errore che viene corretto con la presente notifica.]

[Show whether it is an initial notification or an amendment to a previous notification. If it is an amendment, explain the error that is corrected with this notification.]

3[Nome completo dell'entità.]

[Complete name of the entity.]

4[Codice identificativo del soggetto giuridico, conforme al codice LEI di cui alla norma ISO 17442.] [Identification code of the legal person in compliance with the LEI code as specified in ISO 17442 standard.]

tipo di strumento AZO
type of instrument
Codice di identificazione
Identification code
IT0001250932
b)5 Natura dell'operazione
Type of transaction
VENDITA
c)6 Prezzo/i e volume/i Prezzo/i Volume/i
Price(s) and volume(s) Price(s) Volume(s)
Prezzo medio: 3,4472 _600.000_____
d)7 Data dell'operazione 22/06/2020
Date of the transaction
e) Luogo dell'operazione Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA
Place of the transaction Name of the trading centre:
Codice di identificazione: XMIL
Identification code:
«Al di fuori di una sede di negoziazione»:
«Outside a trading centre»:
a) Descrizione dello strumento AZIONE: HERA
finanziario,
Description of the financial
instrument,
tipo di strumento AZO
type of instrument
Codice di identificazione IT0001250932
Identification code

5[Acquisto, vendita, sottoscrizione o scambio.]

[Purchase, sale, subscription or swap.]

6[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]

[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].

7[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.] [Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]

b)8 Natura dell'operazione VENDITA
Type of transaction
c)9 Prezzo/i e volume/i Prezzo/i Volume/i
Price(s) and volume(s) Price(s) Volume(s)
Prezzo medio: 3,4352 _600.000_____
d)10 Data dell'operazione 23/06/2020
Date of the transaction
e) Luogo dell'operazione Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA
Place of the transaction Name of the trading centre:
Codice di identificazione: XMIL
Identification code:
«Al di fuori di una sede di negoziazione»:
«Outside a trading centre»:
c)11 Prezzo/i e volume/i Prezzo/i Volume/i
Price(s) and volume(s) Price(s) Volume(s)
Prezzo medio: 3,4097 _400.000_____
d)12 Data dell'operazione 24/06/2020
Date of the transaction
e) Luogo dell'operazione Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA
Place of the transaction Name of the trading centre:
Codice di identificazione: XMIL

8[Acquisto, vendita, sottoscrizione o scambio.]

[Purchase, sale, subscription or swap.]

9[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]

[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].

10[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.]

[Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]

11[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]

[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].

12[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.] [Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]

Identification code:
«Al di fuori di una sede di negoziazione»:
«Outside a trading centre»:
c)13 Prezzo/i e volume/i Prezzo/i Volume/i
Price(s) and volume(s) Price(s) Volume(s)
Prezzo medio: 3,3215 _400.000_____
d)14 Data dell'operazione 25/06/2020
Date of the transaction
e) Luogo dell'operazione Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA
Place of the transaction Name of the trading centre:
Codice di identificazione: XMIL
Identification code:
«Al di fuori di una sede di negoziazione»:
«Outside a trading centre»:

13[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]

[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].

14[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.] [Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]