AI assistant
Hera — Director's Dealing 2020
Jun 30, 2020
4260_rns_2020-06-30_19a181a5-82e9-4bb9-a3ec-ad1ec2b35ef8.pdf
Director's Dealing
Open in viewerOpens in your device viewer
Modello di notifica e di comunicazione al pubblico delle operazioni effettuate da chiunque detiene azioni in misura almeno pari al 10 per cento del capitale sociale, nonché ogni altro soggetto che controlla l'emittente quotato
Model for the notification and disclosure to the public of the transactions carried out by anyone holding shares at least equal to 10 percent of the shareholders' capital as well as any other party controlling the listed issuer
| 1 | Dati relativi al soggetto che detiene azioni in misura almeno pari al 10 per cento o che controlla l'emittente quotato o alla persona strettamente legata Data related to the party holding shares representing at least 10 percent or that controls the listed issuer or the person strictly related therewith |
||
|---|---|---|---|
| a)1 | Nome Per le persone fisiche: |
||
| Full name | For natural persons: | ||
| Nome: | |||
| First name(s): | |||
| Cognome: | |||
| Surname: | |||
| Per le persone giuridiche: | |||
| For legal persons: | |||
| Denominazione: COMUNE DI BOLOGNA | |||
| Company name: | |||
| 2 | Motivo della notifica Reason for the notification |
||
| a) | Motivo della notifica | Soggetto che detiene azioni in misura almeno pari al 10 per cento dell'emittente quotato: | |
| Reason for the notification | Party holding shares representing at least 10 per cent of the listed X issuers: |
||
| Soggetto che controlla l'emittente quotato: Party controlling the listed issuer: |
|||
| ____________ Soggetto strettamente legato Person closely related Indicare che la notifica riguarda una persona strettamente legata a: Indicate that the notification concerns a person strictly related with: |
1Dati relativi al soggetto che effettua l'operazione
Data related to the party carrying out the transaction
[Per le persone fisiche: nome e cognome.]
[For natural persons: first name(s) and surname.]
[Per le persone giuridiche: denominazione completa, compresa la forma giuridica come previsto nel registro in cui è iscritta, se applicabile.]
[For legal persons: full name of the company, including the legal form as required in the registry where it is entered, if relevant.]
| Per le persone fisiche: | |||
|---|---|---|---|
| For natural persons: | |||
| Nome: | |||
| First name(s): | |||
| Cognome: | |||
| Surname: | |||
| Per le persone giuridiche: | |||
| For legal persons: | |||
| Denominazione: | |||
| Company name: | |||
| b)2 | Notifica iniziale/modifica | Notifica iniziale: | |
| Initial notification/ Amendment | X Initial notification |
||
| Modifica della precedente notifica |
|||
| Amendment to the previous notification | |||
| Motivo della modifica: | |||
| Reason for the notification: | |||
| Dati relativi all'emittente | |||
| 3 | Issuer's data | ||
| a)3 | Nome | HERA S.p.A. | |
| Name | |||
| b)4 | LEI | 8156009414FD99443B48 | |
| Dati relativi all'operazione: sezione da ripetere per i) ciascun tipo di strumento; ii) ciascun tipo di operazione; iii) | |||
| 4 | ciascuna data; e iv) ciascun luogo in cui le operazioni sono state effettuate Transaction data: section to repeat for i) each type of instrument; ii) each type of transaction; iii) each date; and iv) each place the transactions have been carried out |
||
| a) | Descrizione dello strumento | AZIONE: HERA | |
| finanziario, | |||
| Description of the financial | |||
| instrument, | |||
2[Indicare se si tratta di una notifica iniziale o della modifica di una precedente notifica. In caso di modifica, spiegare l'errore che viene corretto con la presente notifica.]
[Show whether it is an initial notification or an amendment to a previous notification. If it is an amendment, explain the error that is corrected with this notification.]
3[Nome completo dell'entità.]
[Complete name of the entity.]
4[Codice identificativo del soggetto giuridico, conforme al codice LEI di cui alla norma ISO 17442.] [Identification code of the legal person in compliance with the LEI code as specified in ISO 17442 standard.]
| tipo di strumento | AZO | ||
|---|---|---|---|
| type of instrument Codice di identificazione Identification code |
IT0001250932 | ||
| b)5 | Natura dell'operazione Type of transaction |
VENDITA | |
| c)6 | Prezzo/i e volume/i | Prezzo/i | Volume/i |
| Price(s) and volume(s) | Price(s) | Volume(s) | |
| Prezzo medio: 3,4472 | _600.000_____ | ||
| d)7 | Data dell'operazione | 22/06/2020 | |
| Date of the transaction | |||
| e) | Luogo dell'operazione | Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA | |
| Place of the transaction | Name of the trading centre: | ||
| Codice di identificazione: XMIL | |||
| Identification code: | |||
| «Al di fuori di una sede di negoziazione»: «Outside a trading centre»: |
| a) | Descrizione dello strumento | AZIONE: HERA |
|---|---|---|
| finanziario, | ||
| Description of the financial | ||
| instrument, | ||
| tipo di strumento | AZO | |
| type of instrument | ||
| Codice di identificazione | IT0001250932 | |
| Identification code |
5[Acquisto, vendita, sottoscrizione o scambio.]
[Purchase, sale, subscription or swap.]
6[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]
[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].
7[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.] [Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]
| b)8 | Natura dell'operazione | VENDITA | |
|---|---|---|---|
| Type of transaction | |||
| c)9 | Prezzo/i e volume/i | Prezzo/i | Volume/i |
| Price(s) and volume(s) | Price(s) | Volume(s) | |
| Prezzo medio: 3,4352 | _600.000_____ | ||
| d)10 | Data dell'operazione | 23/06/2020 | |
| Date of the transaction | |||
| e) | Luogo dell'operazione | Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA | |
| Place of the transaction | Name of the trading centre: | ||
| Codice di identificazione: XMIL | |||
| Identification code: | |||
| «Al di fuori di una sede di negoziazione»: | |||
| «Outside a trading centre»: | |||
| c)11 | Prezzo/i e volume/i | Prezzo/i | Volume/i |
|---|---|---|---|
| Price(s) and volume(s) | Price(s) | Volume(s) | |
| Prezzo medio: 3,4097 | _400.000_____ | ||
| d)12 | Data dell'operazione | 24/06/2020 | |
| Date of the transaction | |||
| e) | Luogo dell'operazione | Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA | |
| Place of the transaction | Name of the trading centre: | ||
| Codice di identificazione: XMIL |
8[Acquisto, vendita, sottoscrizione o scambio.]
[Purchase, sale, subscription or swap.]
9[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]
[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].
10[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.]
[Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]
11[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]
[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].
12[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.] [Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]
| Identification code: | |
|---|---|
| «Al di fuori di una sede di negoziazione»: «Outside a trading centre»: |
| c)13 | Prezzo/i e volume/i | Prezzo/i | Volume/i |
|---|---|---|---|
| Price(s) and volume(s) | Price(s) | Volume(s) | |
| Prezzo medio: 3,3215 | _400.000_____ | ||
| d)14 | Data dell'operazione | 25/06/2020 | |
| Date of the transaction | |||
| e) | Luogo dell'operazione | Nome della sede di negoziazione: BORSA ITALIANA | |
| Place of the transaction | Name of the trading centre: | ||
| Codice di identificazione: XMIL | |||
| Identification code: | |||
| «Al di fuori di una sede di negoziazione»: | |||
| «Outside a trading centre»: | |||
13[Se più operazioni della stessa natura vengono effettuate nello stesso giorno e nello stesso luogo, indicare in forma aggregata il volume complessivo e il prezzo medio ponderato di dette operazioni.]
[If multiple transactions of the same type are carried out on the same day or in the same place, indicate the overall volume in aggregate form and the average weighted price of said transactions].
14[Data del giorno di esecuzione dell'operazione notificata. Utilizzare il formato ISO 8601: AAAA-MM-GG; ora UTC.] [Date of the day the notified transaction is carried out. Use ISO 8601 format: YYYY-MM-DD; time UTC.]