AI assistant
Grupa Pracuj S.A. — Major Shareholding Notification 2022
Oct 19, 2022
5636_rns_2022-10-19_6b7ef6ce-51f3-4ac6-bdc0-1338369da499.pdf
Major Shareholding Notification
Open in viewerOpens in your device viewer
19 października 2022 roku 19 October 2022
Heineken N.V. Tweede Weteringplantsoen 21 1017 ZD Amsterdam, Niderlandy / Netherlands
Reprezentowana przez / represented by Justyne Młodzianowską - pełnomocnik / attorney-in-fact
Adres do korespondencji / Correspondence address Sołtysiński Kawecki & Szlęzak Kancelaria Radców Prawnych i Adwokatów sp. j. Jasna 26, 00-054 Warszawa
Komisja Nadzoru Finansowego ul. Piękna 20 00-549 Warszawa skr. poczt. nr 419
Zarząd / Management Board of Grupa Żywiec S.A. al. Grzybowska 56 00-844 Warszawa
ZAWIADOMIENIE O ZWIĘKSZENIU UDZIAŁU W KAPITALE ZAKŁADÓWYM ORAZ ZWIEKSZENIU LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU GRUPA ŻYWIEC S.A.
NOTIFICATION ON THE INCREASE IN THE SHARE CAPITAL AND THE INCREASE IN THE NUMBER OF VOTES AT THE GENERAL MEETING OF GRUPA ŻYWIEC S.A.
Heineken N.V. z siedzibą w Amsterdamie (Holandia) (Heineken), na podstawie art. 69 ust. 1 pkt 1 w zw. z art. 87 ust. 5 pkt 1 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych (Ustawa), informuje, że w wyniku zawarcia przez Heineken International B.V. w dniu 17 paździemika 2022 r. transakcji pakietowej na rynku regulowanym Heineken w dniu 18 października 2022 r. pośrednio nabył 2.896.093 akcji Grupy Żywiec S.A. (Spółka), stanowiących ok. 28,1959% akcji w kapitale zakładowym Spółki i uprawniających do 2.896.093 głosów na walnym zgromadzeniu Spółki, stanowiących ok. 28,1959% ogólnej liczby głosów na walnym zgromadzeniu Spółki ("Transakcja"), w wyniku czego doszło do zwiększenia pośredniego udziału Heineken w kapitale zakładowym oraz w ogólnej liczbie głosów na walnym zgromadzeniu Spółki. Przed Transakcja Heineken bezpośrednio nie posiadał żadnych akcji Spółki, a pośrednio, poprzez Heineken International B.V. posiadał 6.692.421 akcji Spółki, reprezentujących ok. 65,1563% akcji w kapitale zakładowym Spółki i uprawniających do wykonywania 6.692.421 głosów na walnym zgromadzeniu Spółki, stanowiących ok. 65,1563% ogólnej liczby głosów na walnym zgromadzeniu Spółki. Po przeprowadzeniu Transakcji Heineken bezpośrednio nie posiada żadnych akcji Spółki, a pośrednio, poprzez Heineken International B.V., posiada 9.588.514 akcji Spółki, stanowiących ok. 93,3522% akcji w kapitale zakładowym Spółki uprawniających do 9.588.514 głosów na walnym zgromadzeniu Spółki, stanowiących ok. 93,3522% ogólnej liczby głosów na walnym zgromadzeniu Spółki.
Heineken N.V. with its registered office in Amsterdam (the Netherlands) (Heineken), pursuant to Article 69 sec. I point I in connection with Article 87 sec. 5 point 1 of the Act dated 29 July 2005 on Public Offerings, the Conditions Governing the Introduction of Financial Instruments to Organised Trading, and Public Companies (the Act), informs that as a result of an execution of a block trade transaction on the regulated market on 17 October 2022 by Heineken International B.V., Heineken on 18 October 2022 has indirectly, through Heineken International B.V., acquired 2.896.093 shares of Grupa Żywiec S.A. (the Company), representing approx. 28,1959% shares in the share capital of the Company, which entitle to 2.896.093 votes on the shareholders meeting of the Company, representing approx. 28,1959% of total number of votes on the shareholders meeting of the Company ("Transaction"), resulting in increase of Heineken indirect share in the share capital and the number of votes at the general meeting of the Company. Before the Transaction Heineken directly held no shares of the Company and indirectly, through Heineken International B.V., held 6,692,421 shares of the Company, representing approx. 65.1563% shares in the share capital of the Company, which entitle to 6,692,421 votes on the shareholders meeting of the Company, representing approx. 65.1563% of total number of votes on the shareholders meeting of the Company. After the Transaction Heineken directly holds no shares of the Company and indirectly, through Heineken International B.V., holds 9,588,514 shares of the Company, representing approx. 93.3522% shares in the share capital of the Company, which entitle to 9,588,514 votes on the shareholders meeting of the Company, representing approx. 93.3522% of total number of votes on the shareholders meeting of the Company.
Heineken International B.V. jest jedynym podmiotem zależnym Heineken posiadającym akcje Spółki.
Heineken International B.V. is the only subsidiary of Heineken that holds Company's shares.
Heineken nie posiada instrumentów finansowych, o których mowa w art. w art. 69b ust. 1 pkt 1 oraz w art. 69b ust. 1 pkt 2 Ustawy.
Heineken does not hold any financial instruments, referred to in Art. 69b sec. 1 points 1 and 2 of the Act.
Heineken nie zawarł z osobą trzecią umowy, której przekazanie uprawnienia do wykonywania prawa głosu z akcji Spółki.
Heineken has not concluded any agreement on transferring the voting rights over the shares in the Company.
W imieniu Heineken N.V. / On behalf of Heineken N.V.
kmię | nazwisko / Name Justyna Młodzianowska Funkcja / Function: pełnomocnik / attorney-in-fact
POWER OF ATTORNEY PEŁNOMOCNICTWO
Niżej podpisani, będąc właściwie umocowanymi do reprezentowania Heineken N.V., spółki utworzonej i działającej zgodnie z prawem niderlandzkim, z siedzibą w Amsterdamie, przy Tweede Weteringplantsoen 21, 1017 ZD Amsterdam, Niderlandy, wpisanej do rejestru handlowego prowadzonego przez Niderlandzką Izbę Handlową, pod numerem KVK 33011433 ("Mocodawca"),
The undersigned, being duly authorised to act on behalf of Heineken N.V., a company established and existing under the laws of the Nederlands, with its registered office in Amsterdam, at Tweede Weteringplantsoen 21, 1017 ZD Amsterdam, Niderlands, registered at the Dutch Chamber of Commerce, under number KVK 33011433 ("Principal"),
ustanawiamy niniejszym Marcina Olechowskiego legitymującemu się paszportem numer: EF 8812363, Justyne Młodzianowska, legitymującą się dowodem osobistym nr AVZ 097198 oraz Jana Pierzgalskiego, legitymującego się paszportem numer: EK 2547871, hereby appoints Marcin Olechowski holding passport no. EF 8812363, Justyna Młodzianowska having identification card no. AVZ 097198 and Jan Pierzgalski holding passport no. EK 2547871,
prawników z kancelarii prawnej: "Soltysiński Kawecki & Szlęzak - Kancelaria Radców Prawnych i Adwokatów" Spółka Jawna
lawyers of the law firm: "Sołtysiński Kawccki & Szlezak - Kancelaria Radców Prawnych i Adwokatów" Spółka Jawna
pełnomocnikami Mocodawcy z prawem udzielania dalszych pełnomocnictw, przy czym każdy z pełnomocników może działać samodzielnie, i umocowują w szczególności do: the attorneys-in-fact of the Principal with a right to issue further powers of attorney, while each of the attorneys-in-fact may act individually, and authorize, in particular, to:
składania wszelkich zawiadomień do polskiej Komisji Nadzoru Finansowego i Grupa Zywiec Spółka Akcyjna z siedziba w Żywcu, ul. Browarna 88, 34-300 Zywiec, wpisanej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Bielsku-Białej, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego (KRS) pod numerem KRS 0000018602, NIP: 5530007219, REGON: 070511111, kapital zakładowy w wysokości 25.678.342,50 zł (dwadzieścia pięć milionów sześćset siedemdziesiąt osiem tysięcy trzysta czterdzieści dwa złote 50/100), w całości oplacony ("Spółka") związanych z nabywaniem, zbywaniem i posiadaniem (bezpośrednim lub pośrednim) przez Mocodawcę akcji Spólki lub nabywaniem, zbywaniem i posiadaniem (bezpośrednim lub pośrednim) akcji Spółki przez podmioty reprezentowane przez Mocodawcę jako pełnomocnika, w szczególności notyfikacji wymaganych w trybie art. 69 lub art. 69a lub art. 77h w związku z art. 87 Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych ("Ustawa") oraz wykonania wszelkich innych obowiązków, o których mowa w Ustawie i aktach wykonawczych do Ustawy. według uznania pełnomocnika;
file any notifications with the Polish Financial Supervision Authority (Komisja Nadzoru Finansowego) and Grupa Žywiec Spółka Akcyjna, having its registered office at Żywiec, ul. Browarna 88, 34-300 Żywiec, and registered with the register of entrepreneurs of the National Court Register (KRS) maintained by the District Court in Bielsko-Biała, 8th Commercial
Division of the National Court Register with KRS no :: 0000018602, NIP: 5530007219, REGON: 070511111, share capital in the amount of PLN 25,678,342.50 (twenty-five million six hundred seventy-eight thousand three hundred forty-two 50/100) paid in full (the "Company") concerning acquisition, disposal or holding (direct or indirect) by the Principal of shares in the Company or acquisition, disposal or holding (direct or indirect) of shares in the Company by entity represented by the Principal as the attorney-in-fact, in particular notifications required under Article 69 and/or Article 69a and/or Article 77h in connection with Article 87 of the Act of 29 July 2005 on public offering and the conditions governing the introduction of financial instruments to organized trading and on public companies (the "Act") and to perform any other obligations referred to in the Act, and its implementing regulations, pursuant to the attorneys-in-fact discretion;
a ponadto do podjęcia wszelkich innych czynności prawnych i faktycznych oraz składania oświadczeń woli jakie pelnomocnik może według swojego swobodnego uznania uznać za stosowne, niezbędne lub wskazane w związku z upoważnieniem udzielonym w niniejszym pelnomocnictwie.
as well as to undertake any other legal or factual actions and make such statements of will (oświadczenia woli) as the attorney-in-fact may deem necessary or appropriate in connection with the granted power-of-attorney.
Zgodnie z artykułem 108 Kodeksu cywilnego, Mocodawca niniejszym wyraża zgodę, aby pelnomocnik, działając na podstawie niniejszego pełnomocnictwa, reprezentował fakże inne strony umów, oświadczeń i dokumentów, o których mowa powyżej.
As required by article 108 of the Polish Civil Code, the Principal hereby agrees that the attorneyin-fact, when acting pursuant to this power of attorney, may represent also other parties to the agreements, statements and documents referred to above.
Niniejsze pełnomocnictwo zostało sporządzone w języku polskim i angielskim, i wykonywane będzie zgodnie z przepisami prawa polskiego. W przypadku rozbieżności pomiędzy wersjami językowymi, obowiązującą będzie wersja polska.
This power of attorney was drawn up in Polish and English language and will be performed in accordance with the Polish law. In case of any discrepancies between the language versions, the Polish version shall prevail.
Niniejsze pełnomocnictwo podlega prawu Rzeczypospolitej Polskiej i zgodnie z nim powinno być interpretowane.
This power of attorney shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the Republic of Poland.
Pełnomocnictwo jest ważne do odwołania.
The power of attorney is valid until it is revoked.
Miejsce i data/Place and date: Amsterdam, 17 October 2022.
OŚWIADCZENIE: Niniejsze pełnomocnictwo udzielone zostało przez należycie umocowanego przedstawiciela spółki Heineken N.V., zgodnie z jej Statutem oraz prawem kraju, w którym dokument ten został sporządzony.
STATEMENT: This power of attorney has been granted by duly authorized representative of Heineken N.V. in accordance with its Statutes and in compliance with the law of the country where this document was executed.
Note
Podpis: Signature:
Nazwisko: Name:
Podpis:
Signature:
Niels van Popta Senior Director Senior Director
Global Treasury & Insurancyame:
Mark Melzer Mark Melzer
Senior Director Global Tax
Funkcja: Title:
Funkcja: Title:
Postwadczam za zgodność z oryginatem ustrina Modzianowska Sustino Modzianowska
Warszawa, dnia
്ച് Bank Pekao
Potwierdzenie wykonanej operacji
w systemie bankowości internetowej PekaoBiznes24
Dane właściciela rachunku
| Nazwa właściciela Rachunek właściciela |
SOŁTYSIŃSKI KAWECKI & SZLĘZAK KANCELARIA 16 1240 1053 1111 0010 4914 2188 |
Adres właściciela | JASNA 26. 00-054 WARSZAWA |
|
|---|---|---|---|---|
| Dane kontrahenta/zleceniodawcy | ||||
| Nazwa | Urzad Miasta Stołecznego Warszawy C entrum Obsługi Podatnika |
Adres | ul. Obozowa 57 01-161 Warszawa | |
| Rachunek | 21 1030 1508 0000 0005 5000 0070 |
Szczegóły operacji
| Data waluty | 17.10.2022 |
|---|---|
| Data księgowania | 17.10.2022 |
| Kwota | -51,00 PLN |
| Tytuł operacji | opłata skarbowa od pełnomocnictwa u dzielonego przez Heineken N.V. na r zecz MO, JM i JP do złożenia zawiad omienia do KNF |
| Typ operacji | Obciążenie |
| Kod operacji | 7750 |
| Opis kodu operacji | PRZELEW INTERNET M/B |
| Referencje banku | 0131017607604272 |
Data wystawienia
17,10.2022 17:32 Strona 2/2
W rozliczeniach transgranicznych należy używać numeru rachunku IBAN oraz kodu BIC.
Numer IBAN tego rachunku: PL16 1240 1053 1111 0010 4914 2188; kod BIC Banku Pekao SA: PKOPP
Bark Polski Spółka Alcyjna z siedziła w Warszawe, ul. Grzybowska 53/57 vojsany pod numerem KS: 00000 4843 do Rejestru Przedsjebiorców, provadzonego orze Sqd Bell & S Versell ( D Colonia 2017) ( 1) ( 1) Mar Portodor on Meso commentarion commentariogo necessor a commentario de secure nocesaria e normaniano no manera commentares man
zamian za pieniądz elektroniczny oraz niektóre depozyty do wysokości 2,5 euro),
3) wykaz innych środków gwarantowanych przez BFG, oraz
4) wykaz sytuacji, w których ochronie BFG mogą podlegać środki powyżej wskazanej łącznej kwoty gwarancji;
Dokument sporządzony elektronicznie na podstawie Art. 7 ust. 1 i 2 Ustawy Prawo bankowe, Art. 60 kc, 2 i 5 Ustawy o rachunkowości. Nie wymaga stempla i podpisu.