Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Công ty Cổ phần Thuận Đức Proxy Solicitation & Information Statement 2026

Mar 16, 2026

67008_rns_2026-03-16_578aaefb-06fc-4be9-ad32-c8692f56875b.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

CÔNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC

Số: 488./2026/CBTT-TDP

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Hưng Yên, ngày ...13 tháng 03 năm 2026

CÔNG BỐ THÔNG TIN BẮT THƯỜNG

Kính gửi: - Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
- Sở Giao dịch Chứng khoán thành phố Hồ Chí Minh;
- Sở Giao dịch Chứng khoán Hà Nội.

  1. Tên tổ chức: Công ty cổ phần Thuận Đức
  2. Mã chứng khoán: TDP
  3. Địa chỉ: Thôn Bằng Ngang, xã Lương Bằng, tỉnh Hưng Yên.
  4. Điện thoại liên hệ.: 02213.810.705
  5. Fax: 02213.810.706
  6. E-mail: [email protected]

  7. Nội dung thông tin công bố: Công ty cổ phần Thuận Đức thông báo ngày tổ chức họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 và các tài liệu đính kèm.

  8. Thông tin này đã được công bố trên trang thông tin điện tử của công ty vào ngày 13./03/2026, tại đường dẫn: https://thuanducjsc.vn/quan-he-co-dong/dai-hoi-dong-co-dong

Chúng tôi xin cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung các thông tin đã công bố.

Tài liệu đính kèm
Tài liệu liên quan đến nội dung thông tin công bố.

Cổng TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC

Thành phố Hồ Chí Minh
Cổng TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC
ĐỘI CÔNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC
CÂY CÔNG - T. VIỆN
TỔNG GIÁM ĐỐC
BÙI QUANG SỸ


CÔNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Số: 1403/2026/TB-TDP

Hưng Yên, ngày 14 tháng 03 năm 2026

THÔNG BÁO

(Về việc tổ chức ĐHĐCĐ thường niên 2026)

Kính gửi: QUÝ CỔ ĐÔNG CTCP THUẬN ĐỨC

Hội đồng quản trị trân trọng kính mời Quý Cổ đông tới dự kỳ họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty cổ phần Thuận Đức (Mã CK: TDP) với thông tin tổ chức như sau:

  1. Thời gian họp: 8h00 ngày 19 tháng 04 năm 2026

  2. Địa điểm tổ chức: Hội trường Công ty tại thôn Lương Hội, xã Lương Bằng, tỉnh Hưng Yên

  3. Đối tượng dự họp: Quý Cổ đông sở hữu cổ phần của Công ty cổ phần Thuận Đức theo Danh sách người sở hữu cổ phần chốt tại ngày 09/03/2026.

  4. Nội dung Đại hội: Quý Cổ đông vui lòng xem nội dung và tài liệu họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty tại website: https://thuanducjsc.vn/quan-he-co-dong/dai-hoi-dong-co-dong

  5. Đăng ký dự họp Đại hội:

Để công tác chuẩn bị Đại hội được chu đáo, đề nghị Quý Cổ đông vui lòng xác nhận việc tham dự Đại hội (hoặc uỷ quyền tham dự Đại hội) trước 14h00 ngày 18/04/2026. Quý Cổ đông có thắc mắc hoặc cần biết thêm thông tin vui lòng liên hệ theo địa chỉ sau:

  • Công ty cổ phần Thuận Đức: Thôn Lương Hội, xã Lương Bằng, tỉnh Hưng Yên
  • Ban Tài chính Chứng khoán: Bà Nguyễn Thị Thảo
  • Email: [email protected]

Di động: 0988842650

  1. Quý Cổ đông/đại diện uỷ quyền đến dự Đại hội vui lòng xuất trình các giấy tờ sau:

(1) CCCD/CMND/Hộ chiếu/bản sao Giấy CN ĐKDN (đối với cổ đông tổ chức)

(2) Giấy uỷ quyền hợp lệ (trường hợp được ủy quyền tham dự họp)

  1. Ghi chú:

  2. Thông báo này thay cho Thư mời trong trường hợp Quý Cổ đông không nhận được Thư mời từ Công ty;

  3. Quý Cổ đông tham dự Đại hội tự túc đi lại và ăn nghỉ trong suốt quá trình tổ chức Đại hội. Rất mong Quý Cổ đông thu xếp thời gian đến dự đầy đủ và đúng giờ để đảm bảo thành công của Đại hội.

Trân trọng./.


2

Tài liệu đính kèm:

  • Chương trình họp;
  • Mẫu giấy uy quyền;
  • Giấy xác nhận tham dự đại hội;
  • Dự thảo Nghị quyết ĐHĐCĐ.

T/M. HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ CHỦ TỊCH HĐQT

img-0.jpeg

NGUYỄN ĐỨC CƯỜNG

img-1.jpeg


CÔNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC
THUAN DUC JOINT STOCK
COMPANY
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

CHƯƠNG TRÌNH HỌP

ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG THƯỜNG NIÊN NĂM 2026

AGENDA OF THE 2026 ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS

Kính gửi/Dear: QUÝ CỔ ĐÔNG CTCP THUẬN ĐỨC/SHAREHOLDERS OF THUAN DUC JOINT STOCK COMPANY

Hội đồng quản trị trân trọng kính gửi Quý Cổ đồng tới dự kỳ họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty cổ phần Thuận Đức (Mã CK: TDP) Chương trình họp như sau:

The Board of Directors respectfully invites esteemed Shareholders to attend the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company (Stock Code: TDP). The meeting agenda is as follows:

Thời gian/Time Nội dung/Content
8h00 - 8h30 Đón tiếp và kiểm tra tư cách cổ đông/Reception and Shareholder Eligibility Verification
- Đón tiếp đại biểu, kiểm tra tư cách cổ đông và phát tài liệu cho cổ đông/Welcoming Delegates, Verifying Shareholder Eligibility, and Distributing Meeting Documents
8h30 – 9h00 Khai mạc Đại hội/Opening of the General Meeting:
- Chào cờ và tuyên bố khai mạc/Flag Salute and Opening Declaration;
- Thông qua Biên bản kiểm tra tư cách cổ đông và tuyên bố điều kiện tiến hành ĐHĐCĐ theo quy định của Pháp luật và Điều lệ Công ty/Approving the Minutes of Shareholder Eligibility Verification and Announcing the Conditions for Proceeding with the General Meeting in Accordance with the Law and the Company's Charter;
- Giới thiệu Đoàn Chủ tịch và Ban Thư ký Đại hội/Introduction of the Presidium and the Secretariat of the General Meeting;
- Bầu Ban Kiểm phiếu/Election of the Vote Counting Committee;
- Thông qua Chương trình họp và Quy chế làm việc của Đại hội/Approval of the Meeting Agenda and the Working Regulations of the General Meeting.
9h00 - 10h45 Hội đồng quản trị, Ban Kiểm soát, Ban Tổng Giám đốc trình bày các nội dung sau:
The Board of Directors, Supervisory Board, and Executive Board will present the following matters:
- Báo cáo của Ban TGĐ về tình hình hoạt động năm 2025 và kế hoạch SXKD năm 2026/Report by the Executive Board on the 2025 Business Performance and the 2026 Business Plan;
- Báo cáo của HĐQT về hoạt động năm 2025 và định hướng năm 2026; Báo cáo của thành viên HĐQT độc lập về hoạt động của HĐQT năm 2025/Report by the Board of Directors on 2025 activities and the 2025 orientation; Report by the Independent Board Member on the Board of Directors' activities in 2025;
- Báo cáo hoạt động của Ban Kiểm soát năm 2025/Report on the activities of the Supervisory Board in 2025;
- Thông qua BCTC năm 2025 của Công ty đã được kiểm toán/Approval of the Company's 2024 Audited Financial Statements:
- Các Tờ trình xin ý kiến về các nội dung nghị sự tại Đại hội/Proposals for Shareholder Approval on Agenda Items at the General Meeting.

·Giải lao: cổ đông nghi giải lao tại chỗ 15 phút/Break: Shareholders take a 15-minute break in place
10h45 – 11h15 Thảo luận và giải đáp ý kiến của cổ đông/Discussion and Resolution of Shareholder Questions
11h15 – 11h45 Chủ tọa Đại hội xin ý kiến biểu quyết ĐHĐCĐ về các nội dung được trình bày/The Chairman of the General Meeting requests shareholder voting on the presented matters:
- Báo cáo của Hội đồng quản trị, Báo cáo của Ban TGD; Báo cáo của BKS/Reports from the Board of Directors, the Executive Board, and the Supervisory Board;
- Tờ trình thông qua Báo cáo tài chính kiểm toán năm 2025 / Proposal on the Approval of the Audited Financial Statements for the Fiscal Year 2025;
- Tờ trình lựa chọn đơn vị kiểm toán Báo cáo tài chính năm 2026/Proposal for selecting the auditing firm for the 2026 financial statements;
- Tờ trình phương án phân phối lợi nhuận năm 2025 và Kế hoạch năm 2026 / Proposal on the Profit Distribution Plan for 2025 and the Business Plan for 2026;
- Tờ trình phương án trả thù lao HĐQT, BKS năm 2025 và kế hoạch thù lao HĐQT, BKS năm 2026/Proposal for the remuneration plan for the Board of Directors and the Supervisory Board in 2025 and the remuneration plan for 2026;
- Tờ trình sửa đổi, bổ sung nội dung Điều lệ công ty/Proposal for amendments and additions to the Company's Charter;
- Tờ trình thông qua phương án chi trả cổ tức năm 2024 và 2025/Proposal for Approval of the 2024 and 2025 Cash Dividend Payment Plan;
- Các vấn đề khác trong hoạt động của Công ty thuộc thẩm quyền quyết định của ĐHĐCĐ/ Other company matters under the authority of the General Meeting of Shareholders.
11h45 – 12h00 Bế mạc Đại hội/Closing of the General Meeting:
- Thông qua Biên bản họp và thông qua Nghị quyết ĐHĐCĐ thường niên 2026/Approval of the Meeting Minutes and the 2026 Annual General Meeting Resolution.
- Tuyên bố bế mạc Đại hội/Declaration of the Closing of the General Meeting.

Ghi chú: Tất cả tài liệu liên quan đến Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 sẽ được phát tại cuộc họp cho cổ đông, đồng thời liên tục cập nhật và công bố trên website Công ty tại địa chỉ/All documents related to the 2026 Annual General Meeting of Shareholders will be distributed to shareholders at the meeting and will also be continuously updated and published on the Company's website at the address https://thuanducjsc.vn/quan-he-co-dong/dai-hoi-dong-co-dong

Trân trọng./.

img-2.jpeg
T/M. HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
CHỦ TỊCH HĐQT

NGUYỄN ĐỨC CUỐNG


CỘNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC
THUAN DỬ JOINT STOCK COMPANY
Số: .../2026/NQ-ĐHĐCĐ-TDP
No: .../2026/NQ-ĐHĐCĐ-TDP
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
Hưng Yên, ngày ... tháng 04 năm 2026
Hưng Yên, dạy ... month 04 year 2026

DỰ THẢO NGHỊ QUYẾT

ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG THƯỜNG NIÊN NĂM 2026

CÔNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC

DRAFT RESOLUTION OF THE 2026 ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS THUAN DUC JOINT STOCK COMPANY

  • Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 17/06/2020 và các văn bản hướng dẫn thi hành;
    Pursuant to the Law on Enterprises No. 59/2020/QH14 passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on June 17, 2020, and its guiding documents;
  • Căn cứ Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14 được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 26/11/2019 và các văn bản sửa đổi, bổ sung, hướng dẫn thi hành;
    Pursuant to the Law on Securities No. 54/2019/QH14 passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on November 26, 2019, and its guiding documents;
  • Căn cứ Điều lệ tổ chức và hoạt động Công ty cổ phần Thuận Đức;
    Pursuant to the Charter on Organization and Operation of Thuan Duc Joint Stock Company;
  • Căn cứ Biên bản họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty cổ phần Thuận Đức ngày ... tháng 04 năm 2026.
    Pursuant to the Minutes of the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company dated April ..., 2026.

QUYẾT NGHỊ/RESOLVES

Điều 1/Article 1: Thông qua Báo cáo của Ban Tổng Giám đốc về kết quả hoạt động sản xuất kinh doanh năm 2025 và kế hoạch sản xuất kinh doanh năm 2026 / Approval of the Report by the Executive Board on the business performance in 2025 and the business plan for 2026.

Điều 2/Article 2: Thông qua Báo cáo hoạt động của Hội đồng quản trị (“HĐQT”) năm 2025 và kế hoạch hoạt động năm 2026; Báo cáo của thành viên HĐQT độc lập năm 2025 / Approval of the Report on the activities of the Board of Directors (“BOD”) in 2025 and the operational plan for 2026; and the Report of the independent Board member in 2025.

Điều 3/Article 3: Thông qua Báo cáo hoạt động của Ban kiểm soát năm 2025 và kế hoạch hoạt động năm 2026 / Approval of the Supervisory Board’s activity report for 2025 and the operational plan for 2026.

Điều 4/Article 4: Thông qua các Báo cáo tài chính kiểm toán của Công ty năm 2025 được kiểm toán theo Tờ trình của HĐQT / Approving the Company’s audited financial statements for the year 2025 as audited, based on the proposal of the BOD

Điều 5/Article 5: Thông qua việc lựa chọn đơn vị kiểm toán độc lập kiểm toán và soát xét các Báo cáo tài chính trong năm 2026 theo Tờ trình của HĐQT / Approving the selection of an independent auditing firm to audit and review the Company’s financial statements for the year 2026 in accordance with the proposal of the BOD.

Điều 6/Article 6: Thông qua phương án phân phối lợi nhuận năm 2025 và kế hoạch năm 2026 theo Tờ trình của HĐQT / Approving the profit distribution plan for 2025 and the plan for 2026 as proposed by the BOD.

Điều 7/Article 7: Thông qua việc chi trả thù lao của Hội đồng quản trị và Ban kiểm soát năm 2025 và kế hoạch chi trả thù lao Hội đồng quản trị và Ban kiểm soát năm 2026 theo Tờ trình của HĐQT / Approving the remuneration payment for the Board of Directors and the Supervisory Board in 2025 and the


remuneration plan for 2026 as proposed by the BOD.

Diều 8/Article 8: Thông qua việc sửa đổi, bổ sung nội dung Điều lệ Công theo Tờ trình của HĐQT / Approving the amendment and supplementation of the Company’s Charter as proposed by the BOD.

Diều 9/Article 9: Thông qua phương án phát hành cổ phiếu để trả cổ tức năm 2024 và 2025 theo Tờ trình của HĐQT / Approving the plan for issuing shares to pay dividends for 2024 and 2025 as proposed by the Board of Directors.

Diều 10/Article 10: Thông qua việc báo cáo kết quả phát hành cổ phiếu ra công chúng cho cổ đông hiện hữu theo Tờ trình của HĐQT / Approval of the report on the results of the public offering of shares to existing shareholders in accordance with the Proposal of the BOD.

Diều 11/Article 11: Thông qua báo cáo Hội đồng quản trị về các nội dung đã được thông qua tại ĐHĐCĐ bất thường (lấy ý kiến cổ đông bằng văn bản tháng 08 năm 2025) nhưng chưa thực hiện được /Approval of the Report of the BOD on the matters approved at the Extraordinary General Meeting of Shareholders (shareholders’ written consultation in August 2025) which have not yet been implemented.

Diều 12/Article 12: Thông qua việc phát hành trái phiếu ra công chúng theo Tờ trình của HĐQT / Approval of the public offering of bonds as proposed by the BOD.

Diều 13/Article 13: Thông qua việc niêm yết phát hành trái phiếu ra công chúng theo Tờ trình của HĐQT / Approval of the listing of bonds issued through a public offering in accordance with the Proposal of the BOD.

Diều 14/Article 14: Thông qua báo cáo của Hội đồng quản trị về các Hợp đồng giao dịch của Công ty với các bên liên quan / Approval of the Board of Directors’ Report on the Company’s transactions and contracts with related parties.

Diều 15/Article 15: Điều khoản thi hành / Enforcement Provisions

Nghị quyết này đã được đọc toàn văn tại Đại hội và đã được Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026. Công ty cổ phần Thuận Đức thông qua và có hiệu lực kể từ ngày ký / This Resolution was read in full at the Meeting and was approved by the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company and takes effect from the date of signing

Hội đồng quản trị Công ty cổ phần Thuận Đức, Ban Tổng Giám đốc, Ban kiểm soát và những người có liên quan có trách nhiệm thực hiện các công việc được giao bởi Đại hội đồng cổ đông trong Nghị quyết này nhằm đảm bảo lợi ích của cổ đông, của Công ty và tuân thủ theo các quy định của Pháp luật / The Board of Directors of Thuan Duc Joint Stock Company, the Executive Board, the Supervisory Board, and related parties are responsible for carrying out the tasks assigned by the General Meeting of Shareholders in this Resolution to ensure the interests of shareholders and the Company, while complying with legal regulations.

Nơi nhận / Recipients:

  • Các cổ đông (đăng website Công ty);
    Shareholders (published on the Company’s website);
  • UBCKNN, Sở GDCK TP.HCM, Sở GDCK Hà Nội (báo cáo);
    State Securities Commission, Ho Chi Minh City Stock; Exchange,
    Hanoi Stock Exchange (for reporting);
  • Thành viên HĐQT, BTGD, BKS;
    Members of the Board of Directors, Executive Board, and
    Supervisory Board
  • Lưu VP / Filed at the Office.

TM. ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG CHỦ TOẠ ĐẠI HỘI

NGUYỄN ĐỨC CƯỜNG


CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

GIẤY XÁC NHẬN THAM DỰ/ATTENDANCE CONFIRMATION LETTER

ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG THƯỜNG NIÊN NĂM 2026

CÔNG TY CỔ PHẦN THUẬN ĐỨC

ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS 2026

THUAN DUC JOINT STOCK COMPANY

Kính gửi/Dear: Ban tổ chức Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 Công ty CP Thuận Đức
Organizing Committee of the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company

  • Tên cá nhân hoặc Tổ chức/Individual or Organization Name: ...
  • Số CCCD/ĐKDN/ID Card/Business Registration Number: ... cấp ngày/Issued on .../.../...nơi cấp/Place of Issue ...
  • Địa chỉ thường trú/Trụ sở/Permanent Address/Head Office: ...
  • Người đại diện theo pháp luật công ty (trường hợp tổ chức)/Legal Representative of the Company (in case of an organization): ...
  • Số CCCD người đại diện/Legal Representative’s ID Card Number: ... cấp ngày/Issued on .../.../...nơi cấp/Place of Issue: ...
  • Số điện thoại/Mobile: ... Số fax/Fax Number: ...
  • Xác nhận sẽ tham dự Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty cổ phần Thuận Đức với nội dung như sau/Confirming attendance at the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company with the following details:
  • Số cổ phần biểu quyết là/The number of voting shares is: ... cổ phần/Shares.
  • (Bằng chữ/In words: ...)

Trong đó/In that:
+ Số cổ phần sở hữu là/The number of owned shares is: ... cổ phần/Shares.
+ Số cổ phần được ủy quyền/The number of authorized shares: ... cổ phần/Shares.
(Gửi kèm theo đây/Attached herewith: Giấy ủy quyền tham dự Đại hội: Proxy for Attending the General Meeting)

Tôi/Chúng tôi cam kết sẽ chấp hành đúng các quy định của Đại hội/I We commit to complying with the regulations of the General Meeting.

..., ngày/date... tháng/month ... năm/year 2026

CỔ ĐÔNG/SHAREHOLDER
(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu (đối với tổ chức))
(Sign, clearly write full name, and affix seal (for organizations))


CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
..., ngày/date ... tháng/month ... năm/year 2026

GIẤY ỦY QUYỀN/POWER OF ATTORNEY

(Về việc tham dự Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 Công ty cổ phần Thuận Đức)

Regarding Attendance at the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company

1. Bên ủy quyền/On behalf of:

  • Tên cá nhân/tổ chức/Individual or Organization Name: ...
  • Số CCCD/ĐKDN/ID Card/Business Registration Number: ... cấp ngày/Issued on .../.../...nơi cấp/Place of Issue ...
  • Địa chỉ/Address: ...
  • Điện thoại/Mobile: ...
  • Số cổ phần sở hữu/Number of owned shares: ...
    (Bằng chữ/In words ...)
  • Đại diện theo pháp luật công ty (trường hợp tổ chức)/Legal Representative of the Company (in case of an organization): ... cấp ngày/Issued on .../.../...nơi cấp/Place of Issue: ...

2. Bên nhận ủy quyền/Authorized recipient:

  • Tên cá nhân/Individual: ...
  • CCCD/CMND số/ID Card/Citizen Identification Number: ... cấp ngày/Issued on .../.../...nơi cấp/Place of Issue ...
  • Địa chỉ/Address: ...
  • Điện thoại/Mobile: ...
  • Số cổ phần được ủy quyền/Number of Authorized Shares: ...
    (Bằng chữ/In words: ...)

3. Nội dung ủy quyền/Authorization Details:

Bên nhận ủy quyền được đại diện cho Bên ủy quyền thực hiện việc tham dự Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty cổ phần Thuận Đức, thực hiện mọi quyền lợi và nghĩa vụ tại Đại hội liên quan đến số cổ phần được ủy quyền.

The authorized party is entitled to represent the authorizing party in attending the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Thuan Duc Joint Stock Company, exercising all rights and obligations at the meeting related to the shares being authorized.

Chúng tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm về việc ủy quyền này và cam kết tuân thủ nghiêm chỉnh các quy định hiện hành của pháp luật và của Điều lệ Công ty cổ phần Thuận Đức.

We take full responsibility for this authorization and commit to strictly comply with the current legal regulations and the Charter of Thuan Duc Joint Stock Company.

Bên nhận ủy quyền/Authorized recipient
(Ký và ghi rõ họ tên/Sign and write your full name)

Bên ủy quyền/On behalf of
(Ký và ghi rõ họ tên/Sign and write your full name)

Ghi chú: Nếu Bên ủy quyền là tổ chức thì cần có thêm chữ ký của người đại diện theo pháp luật của tổ chức và đóng dấu của tổ chức. Note: If the Grantor is an organization, the signature of the organization's legal representative and the organization's seal are required.