Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Công ty Cổ phần HACISCO Capital/Financing Update 2025

Jun 19, 2025

66824_rns_2025-06-19_96c7dd76-5c92-4a27-8426-6e947a259638.pdf

Capital/Financing Update

Open in viewer

Opens in your device viewer

CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO
HACISCO JOINTSTOCK COMPANY
Số: 21/2025/CBTT-HAS
No: 21/2025/CBTT-HAS
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
Hà Nội, ngày 19 tháng 06 năm 2025
Hanoi, June 19th, 2025

CÔNG BỐ THÔNG TIN BẤT THƯỜNG

EXTRAORDINARY INFORMATION DISCLOSURE

Kính gửi/To: - Ủy ban Chứng khoán Nhà nước/ The State Securities Commission;
- Sở Giao dịch Chứng khoán TP Hồ Chí Minh/ Ho Chi Minh City Stock Exchange.

Tên tổ chức/ Name of company : Công ty Cổ phần HACISCO/ HACISCO Jointstock Company

Mã chứng khoán/ Stock symbol : HAS

Địa chỉ trụ sở chính : 51 Vũ Trọng Phụng, P. Thanh Xuân Trung, Q. Thanh Xuân, TP. Hà Nội.

Address of headoffice : No.51 Vu Trong Phung Street, Thanh Xuan Trung Ward, Thanh Xuan District, Hanoi

Điện thoại/ Telephone number : 0243.858.3792

Fax : 0243.858.5563

Nội dung thông tin công bố/ Information disclosure content:

Nghị quyết số 05/2025/NQ-HĐQT-HAS về việc Thông qua hạn mức cấp tín dụng tại Ngân hàng TMCP Sài Gòn – Hà Nội, Chi nhánh Thăng Long ký ngày 19/06/2025.

Resolution No. 05/2025/NQ-HĐQT-HAS on Approval of credit limit at Saigon - Hanoi Commercial Joint Stock Bank, Thang Long Branch signed on June 19th, 2025.

Thông tin này đã được công bố trên trang thông tin điện tử của Công ty vào ngày 19/06/2025 tại đường dẫn: https://has.vn/cong-bo-thong-tin/

This information was announced on the Company's electronic information page on June 19th, 2025 at the link: https://has.vn/cong-bo-thong-tin

Chúng tôi xin cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung các thông tin đã công bố. / We hereby commit that the information published above is true and take full legal responsibility for the content of the published information.

CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO
Distally signed by CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO
DU C.-HN. S.-HÀ NÔI, L.-Quận Thanh Xuân, ON- CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO, CĐT-0.8.2582.19200300, NĐI.1.1.-4857; 012/116098
Reason: I am approving this document with my legally binding signature
Location: your signing location here
Date: 2025.06.19 16:21:17
Font Reader Version: 9.7.0


2

Nơi nhận/Receiving:

  • UBCKNN, HOSE (để b/c)
    SSC, HOSE (to report);
  • TVHDQT, BKS
    BoDs, BoCs;
  • Thư ký HDQT (để lưu).
    Board Secretary (to save).

CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO

HACISCO JOINTSTOCK COMPANY
NGƯỜI THỰC HIỆN CÔNG-BỐ THÔNG TIN
PERFORMANCE DISCLOSURE OF
INFORMATION

img-0.jpeg

Phạm Thúy Quỳnh
Quynh, Pham Thuy

Tài liệu đính kèm/Attached Documents:

  • Nghị quyết số: 05/2025/CV-HAS ký ngày 19/06/2025;
    Resolution No. 05/2025/NQ-HDQT-HAS signed on June 19th, 2025.
  • Quyết định số: 04/QĐ-HDQT-HAS ký ngày 19/06/2025;
    Decision No. 04/QĐ-HDQT-HAS signed on June 19th, 2025.

img-1.jpeg


CÔNG TY CỔ PHẦN
HACISCO
HACISCO
JOINTSTOCK COMPANY

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness

Số: 05/2025/NQ-HĐQT-HAS
No: 05/2025/NQ-HĐQT-HAS

Hà Nội, ngày 19 tháng 06 năm 2025
Hanoi, June 19th, 2025

NGHỊ QUYẾT / RESOLUTION

Về việc / Regarding: Thông qua hạn mức cấp tín dụng tại Ngân hàng TMCP Sài Gòn – Hà Nội - Chi nhánh Thăng Long / Approval of credit limit at Saigon - Hanoi Commercial Joint Stock Bank, Thang Long Branch

HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ / THE BOARD OF DIRECTORS

CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO / HACISCO JOINT STOCK COMPANY

  • Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 ngày 17/6/2020 của Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam / Pursuant to The Law on Enterprises No. 59/2020/QH14 dated June 17th, 2020 and its guiding amending, supplementing, and enforcing documents;
  • Căn cứ Điều lệ tổ chức và hoạt động của Công ty Cổ phần HACISCO (HAS) đã được Đại hội đồng Cổ đông thông qua sửa đổi, bổ sung ngày 29/04/2025 / Pursuant to The Charter of HACISCO Joint Stock Company (HAS) as amended and supplemented, effective from April 29th, 2025;
  • Căn cứ Biên bản Kiểm tra Phiếu lấy ý kiến Thành viên HĐQT số 04/2025/BBKT-HĐQT HAS lập ngày 19/06/2025 / Pursuant to The Minutes of Inspection No. 04/2025/BBKT-HĐQT-HAS date May 20th, 2025.

QUYẾT NGHỊ / HEREBY DECIDE:

Điều 1 / Article 1. Thông qua hạn mức cấp tín dụng để bổ sung vốn lưu động phục vụ hoạt động sản xuất kinh doanh năm 2025 với các nội dung sau / Approving the credit limit to supplement working capital for production and business activities in 2025 with the following contents:

1.1. Hạn mức cấp tín dụng tại Ngân hàng TMCP Sài Gòn – Hà Nội – Chi nhánh Thăng Long (“Ngân hàng SHB”) là 50 tỷ đồng, trong đó / The credit limit at Saigon - Hanoi Commercial Joint Stock Bank - Thang Long Branch ("SHB") is 50 billion VND, of which:
- Hạn mức vay vốn (bảo lãnh thanh toán, bảo lãnh hoàn tiền tạm ứng) / Loan limit (payment guarantee, advance refund guarantee): 30 tỷ đồng / 30 billion VND;
- Hạn mức bảo lãnh tối đa (ngoài bảo lãnh thanh toán) / Maximum guarantee limit (excluding payment guarantee): 50 tỷ đồng / 50 billion VND;

1.2. Thời gian duy trì hạn mức / Limit maintenance period: 12 (mười hai) tháng kể từ ngày ký Hợp đồng tín dụng hạn mức / 12 (twelve) months from the date of signing the Credit Limit Contract;

1.3. Thời hạn vay, bảo lãnh / Loan and guarantee term: Theo từng Phương án vay, bảo lãnh cụ thể / According to each specific loan and guarantee plan;


1.4. Mục đích sử dụng hạn mức tín dụng/ Purpose of using credit limit: Vay vốn, bảo lãnh, mở L/C để phục vụ hoạt động sản xuất kinh doanh/ Borrowing capital, guaranteeing, opening L/C to serve production and business activities.

Điều 2/ Article 2. Thông qua việc sử dụng các tài sản thuộc quyền sở hữu của Công ty làm tài sản bảo đảm để vay vốn và phát hành bảo lãnh, mở L/C (theo quy định của Ngân hàng SHB) tại Ngân hàng SHB để thực hiện các phương án kinh doanh của Công ty/ Through the use of assets owned by the Company as collateral to borrow capital and issue guarantees, open L/C (according to SHB's regulations) at SHB to implement the Company's business plans.

Điều 3/ Article 3. Giao cho Tổng Giám đốc thực hiện các công việc sau/ Assign the General Director to perform the following tasks:

3.1. Triển khai các phương án tài chính phục vụ sản xuất kinh doanh, đảm bảo nguồn lực tài chính, tuân thủ các quy định của Pháp luật và Điều lệ Công ty/ Implement financial plans to serve production and business, ensure financial resources, comply with the provisions of the Law and the Company's Charter;

3.2. Triển khai thực hiện toàn bộ các công việc liên quan đến việc thực hiện công việc nêu tại Điều 1, Điều 2 Nghị quyết này bao gồm nhưng không giới hạn như: ký kết các hợp đồng, văn bản và thực hiện các công việc khác liên quan đến việc vay/bảo lãnh tại Ngân hàng SHB lập; chủ động quyết định thay đổi, rút, bổ sung tài sản bảo đảm để bảo đảm cho nghĩa vụ tín dụng của Công ty với Ngân hàng SHB/ Implement all tasks related to the implementation of the work stated in Article 1, Article 2 of this Resolution including but not limited to: signing contracts, documents and performing other tasks related to borrowing/guaranteeing at SHB; proactively deciding to change, withdraw, and add collateral to secure the Company's credit obligations with SHB;

3.3. Tổng Giám đốc chịu trách nhiệm trước Hội đồng Quản trị và Pháp luật về các nội dung thực hiện/ The General Director is responsible to the Board of Directors and the Law for the implementation contents.

Điều 4/ Article 4. Nghị quyết này đã được Hội đồng Quản trị nhất trí thông qua. Các thành viên Hội đồng Quản trị, Ban Tổng Giám đốc, Trưởng/Phó các Phòng/Ban và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này/ This Resolution has been unanimously approved by the Board of Directors. Members of the Board of Directors, General Director, Heads/Deputy Heads of Departments/Offices and relevant individuals are responsible for implementing this Resolution.

TM. HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
On behalf of BOARD OF DIRECTORS
CHỦ TỊCH/ CHAIRMAN

Nơi nhận/ Recipients:
- TV HĐQT, BKS (để b/c)/ BoDs, BoCs (to report);
- Như Điều 2/ Functional Departments/Offices;
- Thư ký HĐQT (để lưu)/ Board Secretary (to save).

img-2.jpeg


CÔNG TY CỔ PHẦN
HACISCO
HACISCO
JOINTSTOCK COMPANY

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness

Số: 04/2025/QĐ-HĐQT-HAS
No: 04/2025/QĐ-HĐQT-HAS

Hà Nội, ngày 19 tháng 06 năm 2025
Hanoi, June 19th, 2025

QUYẾT ĐỊNH/ DECISION

Về việc/ Regarding: Ký kết Hợp đồng hạn mức cấp tín dụng tại Ngân hàng TMCP Sài Gòn – Hà Nội Chi nhánh Thăng Long/ Signing of Credit Limit Contract at Saigon - Hanoi Commercial Joint Stock Bank Thang Long Branch

HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ/ THE BOARD OF DIRECTORS

CÔNG TY CỔ PHẦN HACISCO/ HACISCO JOINT STOCK COMPANY

  • Căn cứ Luật doanh nghiệp số 59/2020/QH14 đã được Quốc hội nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 9 thông qua ngày 17/6/2020/ Pursuant to The Law on Enterprises No. 59/2020/QH14 dated June 17th, 2020 and its guiding amending, supplementing, and enforcing documents;
  • Căn cứ Điều lệ tổ chức và hoạt động của Công ty Cổ phần HACISCO (HAS) đã được Đại hội đồng cổ đông thông qua sửa đổi, bổ sung ngày 29/04/2025/ Pursuant to The Charter of HACISCO Joint Stock Company (HAS) as amended and supplemented effective from April 29th, 2025;
  • Căn cứ Nghị quyết số 05./NQ-HĐQT-HAS của Hội đồng Quản trị ngày 20/05/2025/ Pursuant to Resolution No. 05/NQ-HĐQT-HAS of the Board of Directors dated May 20th, 2025;

QUYẾT ĐỊNH/ DECISION:

Điều 1/ Article 1. Nay thực hiện ký Hợp đồng hạn mức cấp tín dụng để bổ sung vốn lưu động phục vụ hoạt động sản xuất kinh doanh năm 2025 với các nội dung sau/ Approving the credit limit to supplement working capital for production and business activities in 2025 with the following contents:

1.1. Hạn mức cấp tín dụng tại Ngân hàng TMCP Sài Gòn – Hà Nội – Chi nhánh Thăng Long (“Ngân hàng SHB”) là 50 tỷ đồng, trong đó/ The credit limit at Saigon - Hanoi Commercial Joint Stock Bank - Thang Long Branch ("SHB") is 50 billion VND, of which:
- Hạn mức vay vốn (bảo lãnh thanh toán, bảo lãnh hoàn tiền tạm ứng)/ Loan limit (payment guarantee, advance refund guarantee): 30 tỷ đồng/ 30 billion VND;
- Hạn mức bảo lãnh tối đa (ngoài bảo lãnh thanh toán)/ Maximum guarantee limit (excluding payment guarantee): 50 tỷ đồng/ 50 billion VND;

1.2. Thời gian duy trì hạn mức/ Limit maintenance period: 12 (mười hai) tháng kể từ ngày ký Hợp đồng tín dụng hạn mức/ 12 (twelve) months from the date of signing the Credit Limit Contract;


1.3. Thời hạn vay, bảo lãnh/ Loan and guarantee term: Theo từng Phương án vay, bảo lãnh cụ thể/ According to each specific loan and guarantee plan;

1.4. Mục đích sử dụng hạn mức tín dụng/ Purpose of using credit limit: Vay vốn, bảo lãnh, mở L/C để phục vụ hoạt động sản xuất kinh doanh/ Borrowing capital, guaranteeing, opening L/C to serve production and business activities.

Điều 2/ Article 2. Đồng ý sử dụng các tài sản thuộc quyền sở hữu của Công ty làm tài sản bảo đảm để vay vốn và phát hành bảo lãnh, mở L/C (theo quy định của Ngân hàng SHB) tại Ngân hàng SHB để thực hiện các phương án kinh doanh của Công ty/ Through the use of assets owned by the Company as collateral to borrow capital and issue guarantees, open L/C (according to SHB's regulations) at SHB to implement the Company's business plans.

Điều 3/ Article 3. Giao cho Tổng Giám đốc thực hiện các công việc sau/ Assign the General Director to perform the following tasks:

3.1. Triển khai các phương án tài chính phục vụ sản xuất kinh doanh, đảm bảo nguồn lực tài chính, tuân thủ các quy định của Pháp luật và Điều lệ Công ty/ Implement financial plans to serve production and business, ensure financial resources, comply with the provisions of the Law and the Company's Charter;

3.2. Triển khai thực hiện toàn bộ các công việc liên quan đến việc thực hiện công việc nêu tại Điều 1, Điều 2 Nghị quyết này bao gồm nhưng không giới hạn như: ký kết các hợp đồng, văn bản và thực hiện các công việc khác liên quan đến việc vay/bảo lãnh tại Ngân hàng SHB lập; chủ động quyết định thay đổi, rút, bổ sung tài sản bảo đảm để bảo đảm cho nghĩa vụ tín dụng của Công ty với Ngân hàng SHB/ Implement all tasks related to the implementation of the work stated in Article 1, Article 2 of this Resolution including but not limited to: signing contracts, documents and performing other tasks related to borrowing/guaranteeing at SHB; proactively deciding to change, withdraw, and add collateral to secure the Company's credit obligations with SHB;

3.3. Tổng Giám đốc chịu trách nhiệm trước Hội đồng Quản trị và Pháp luật về các nội dung thực hiện/ The General Director is responsible to the Board of Directors and the Law for the implementation contents.

Điều 4/ Article 4. Các thành viên Hội đồng Quản trị, Ban Tổng Giám đốc, Trưởng/Phó các Phòng/Ban và Đơn vị trực thuộc Công ty chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này/ Members of the Board of Directors, the General Director, Heads/Deputy Heads of Departments/Offices and Units under the Company are responsible for implementing this Decision.

TM. HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
On behalf of BOARD OF DIRECTORS
CHỦ TỊCH/ CHAIRMAN

Nơi nhận/ Recipients:
- TV HĐQT, BKS (để b/c)/ BoDs, BoCs (to report);
- Như Điều 2/ Functional Departments/Offices;
- Thư ký HĐQT (để lưu)/ Board Secretary (to save).

img-3.jpeg