AI assistant
Atlantis SE — Proxy Solicitation & Information Statement 2026
Jun 3, 2026
5518_rns_2026-06-03_73ca967f-cfac-4c3c-abcb-f9ee3f7d0301.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
ATLANTIS SE
registrikood / registry code: 14633855
registrijärgne asukoht / registered office / siedziba: Harju maakond, Tallinn, Kesklinna linnaosa, Tornimäe tn 3 // 5 // 7, 10145, Eesti
ZAWIADOMIENIE O ZWOŁANIU
NADZWYCZJNEGO
WALNEGO ZGROMADZENIA
NOTICE OF CONVENING THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
ERAKORRALISE ÜLDKOOSOLEKU KOKKUKUTSUMISE TEADE
Dear ATLANTIS SE shareholder,
The management board of ATLANTIS SE, registry code 14633855, registered capital EUR 700,000 (the Company), hereby convenes an extraordinary general meeting of the shareholders pursuant to § 292(1) of the Commercial Code (CC). In accordance with § 294(3) of the CC and the articles of association, this notice is given at least three weeks in advance.
The extraordinary general meeting of the Company shall take place on 25/06/2026 starting at 13.00.
This notice has been published on the Company's website athttps://atlantis.pl/ on the website of the Estonian Financial Supervision Authority (Finantsinspektsioon), and through the ESPI (Electronic Information Transmission System), the official stock exchange information system used by listed companies in Poland.
A shareholder may attend and vote at the
ERAKORRALISE ÜLDKOOSOLEKU KOKKUKUTSUMISE TEADE
Lugupeetud ATLANTIS SE aktsionär,
ATLANTIS SE, registrikood 14633855, registreeritud kapital 700 000 eurot (Ühing) juhatus kutsub vastavalt äriseadustiku (ÄS) § 292 lg-le 1 kokku aktsionäride erakorialise üldkoosoleku. Vastavalt ÅS § 294 lg-le 3 ja põhikirjale on käesolev teade esitatud vähemalt kolm nädalat ette.
Ühingu erakorialine üldkoosolek toimub 25.06.2026 algusega kell 13.00.
Käesolev teade on avalikustatud Ühingu kodulehel https://atlantis.pl/ Eesti Finantsinspektsiooni veebilehel ning ESPI (Elektrooniline Teabe Edastamise Süsteem) kaudu, mis on Poola reguleeritud turul noteeritud äriühingute ametlik teabe avaldamise süsteem.
Szanowny Akcjonariuszu ATLANTIS SE,
Zarząd ATLANTIS SE, numer rejestrowy 14633855, kapitał zakładowy 700 000 EUR („Spółka”), niniejszym zwołuje nadzwyczajne walne zgromadzenie akcjonariuszy zgodnie z § 292 ust. 1 Kodeksu handlowego. Zgodnie z § 294 ust. 3 Kodeksu handlowego oraz statutem Spółki, niniejsze zawiadomienie przekazywane jest z co najmniej trzytygodniowym wyprzedzeniem.
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki odbędzie się dnia 25.06.2026 o godzinie 13.00.
Niniejsze zawiadomienie zostało opublikowane na stronie internetowej Spółki pod adresem https://atlantis.pl/ na stronie internetowej Estońskiego Urzędu Nadzoru Finansowego (Finantsinspektsioon) oraz za pośrednictwem systemu ESPI (Elektroniczny System Przekazywania Informacji), stanowiącego oficjalny system publikacji informacji przez spółki notowane na rynku regulowanym w Polsce.
Akcjonariusz może uczestniczyć w walnym
general meeting in person. Pursuant to clause 4.7 of the articles of association of the Company, electronic voting before or during this general meeting is not permitted.
haaletada füüsiliselt kohalviibides. Vastavalt Ühingu pohikirja punktile 4.7 ei ole elektroniline haaletamine enne kaesoleva uldkoosoleku toimumist ega selle kaigus lubatud.
zgromadzeniu oraz wykonywac prawo głosu osobiscie. Zgodnie z punktami 4.7 oraz 4.8 statutu Spolki, głosowanie elektroniczne przed walnym zgromadzeniem ani w jego trakcie nie jest dopuszczalne.
The shareholders entitled to attend the general meeting shall be determined seven days before the general meeting in accordance with § 297(5) of the CC.
Üldkoosolekul osalemiseks õigustatud aktsionäride ring määratakse kindlaks seitse päeva enne üldkoosoleku toimumist vastavalt ÅS § 297 lg-le 5.
Akcjonariusze uprawnieni do uczestnictwa w walnym zgromadzeniu zostaną ustaleni na siedem dni przed terminem walnego zgromadzenia zgodnie z § 297 ust. 5 Kodeksu handlowego.
Agenda of the general meeting:
- Amendment of the articles of association.
- Approval of the transfer of the registered office of the Company from the Republic of Estonia to the Republic of Latvia and approval of the corresponding actions of the management board.
Üldkoosoleku päevakord:
- Pöhikirja muutmine.
- Ühingu registrijärgse asukoha üleviimise kinnitamine Eesti Vabariigist Läti Vabariiki ning juhatuse vastavate toimingute heakskiitmine.
Porzadek obrad walnego zgromadzenia:
Zmiana Statutu Spółki
- Zatwierdzenie przeniesienia siedziby statutowej Spółki z Republiki Estońskiej do Republiki Łotewskiej oraz zatwierdzenie odpowiednich działań zarządu.
The supervisory board of the Company concurs with the management board's proposals for each agenda item as set out in this notice and has approved the agenda of the general meeting.
Aktsiaseltsi nõukogu nõustub kaesolevas teates esitatud juhatuse ettepanekutega iga päevakorra punkti osas ning on üldkoosoleku päevakorra kinnitanud.
Rada nadzorcza Spółki popiera propozycje zarządu dotyczące każdego punktu porządku obrad przedstawionego w niniejszym zawiadomieniu i zatwierdziła porządek obrad walnego zgromadzenia.
The documents referred to in § 294¹ of the CC and other general meeting documents are available for review by the shareholders on the Company's website at https://atlantis.pl/. The documents are also available for review at the registered office of the Company (Tornimäe tn 3 // 5 // 7, 10145 Tallinn, Estonia) during business hours until the date of the general meeting. A shareholder may request additional information
ÄS §-s 294¹ viidatud dokumentidega ja muude üldkoosoleku dokumentidega on aktsionäridei võimalik tutvuda Ühingu kodulehel https://atlantis.pl/. Dokumentide on kattesaadavad tutvumiseks ka Ühingu registrijärgses asukohas (Tornimäe tn 3 // 5 // 7, 10145 Tallinn, Eesti) toopäeviti tööajal kuni üldkoosoleku toimumise päevani. Aktsionär võib dokumentide kohta täiendavat teavet küsida
Dokumenty, o których mowa w § 2941 Kodeksu handlowego, oraz inne dokumenty dotyczące walnego zgromadzenia są dostępne do wglądu dla akcjonariuszy na stronie internetowej Spółki pod adresem https://atlantis.pl/. Dokumenty są również dostępne do wglądu w siedzibie Spółki (Tornimäe tn 5, 10145 Tallin, Estonia) w godzinach pracy do dnia walnego zgromadzenia. Akcjonariusz może żądać
regarding the documents by contacting the management board at [email protected].
juhatuselt aadressil [email protected].
dodatkowych informacji dotyczących dokumentów, kontaktując się z zarządem pod adresem: [email protected].
Shareholders have the following rights under the CC:
§ 287. Shareholder's right to information
(1) A shareholder has the right to receive information from the management board regarding the activities of the public limited company at the general meeting.
(2) The management board may refuse to provide information if there is reason to presume that this may cause significant damage to the interests of the public limited company.
(3) If the management board refuses to provide information, the shareholder may demand that the general meeting of shareholders decide on the legitimacy of the shareholder's demand, or file a petition with the court in proceedings on petition within two weeks from the date of the general meeting to oblige the management board to provide the information.
§ 293. Agenda of the general meeting
(2) The management board or shareholders whose shares represent at least 1/10 of the share capital, or in the case of a listed public limited company, shareholders whose shares represent at least 1/20 of the share capital, may demand the inclusion of additional items on the agenda of the ordinary general meeting, provided the relevant demand is submitted no later than 15 days before the general meeting takes place.
(2¹) If an extraordinary general meeting is convened at the request of the auditor or shareholders, the auditor or the shareholders at
§ 287. Aktsionärí õigus teabele
(1) Aktsionäril on õigus üldkoosolekul saada juhatuselt teavet aktsiasseltsi tegevuse kohta.
(2) Juhatus võib keelduda teabe andmisest, kui on alust eeldada, et see võib tekitada olulist kahju aktsiasseltsi huvidele.
(3) Aktsionär võib juhul, kui juhatus keeldub teabe andmisest, nõuda, et tema nõudmise õiguspärasuse üle otsustaks aktsionäride üldkoosolek, või esitada üldkoosoleku toimumisest alates kahe nädala jooksul hagita menetluses kohtule avalduse juhatuse kohustamiseks teavet andma.
§ 293. Üldkoosoleku päevakord
(2) Juhatus või aktsionärid, kelle aktsiatega on esindatud vähemalt 1/10 aktsiakapitalist, börsiaktsiasseltsi korral aktsionärid, kelle aktsiatega on esindatud vähemalt 1/20 aktsiakapitalist, võivad nõuda täiendavate küsimuste võtmist korralise üldkoosoleku päevakorda, kui vastav nõue on esitatud hiljemalt 15 päeva enne üldkoosoleku toimumist.
(2¹) Kui erakorraline üldkoosolek kutsutakse kokku audiitori või aktsionäride nõudel, võivad audiitor või aktsionärid, kelle nõudel üldkoosolek kokku kutsutakse, nõuda samaaegselt
Akcionariaszom przysługują następujące prawa zgodnie z Kodeksem handlowym:
§ 287. Prawo akcionariusza do informacji
(1) Akcionariusz ma prawo otrzymywać od zarządu informacje dotyczące działalności spółki akcyjnej podczas walnego zgromadzenia.
(2) Zarząd może odmówić udzielenia informacji, jeżeli istnieją podstawy do przypuszczenia, że mogłoby to spowodować istotną szkodę dla interesów spółki akcyjnej.
(3) Jeżeli zarząd odmówi udzielenia informacji, akcionariusz może żądać, aby walne zgromadzenie akcionariuszy rozstrzygnęło o zasadności żądania akcionariusza albo może wnieść do sądu wniosek w postępowaniu nieprocesowym w terminie dwóch tygodni od dnia walnego zgromadzenia o zobowiązanie zarządu do udzielenia informacji.
§ 293. Porządek obrad walnego zgromadzenia
(3) Zarząd albo akcionariusze, których akcje reprezentują co najmniej 1/10 kapitału zakładowego, a w przypadku spółki publicznej notowanej na rynku regulowanym – akcionariusze, których akcje reprezentują co najmniej 1/20 kapitału zakładowego, mogą żądać umieszczenia dodatkowych punktów w porządku obrad zwyczajnego walnego zgromadzenia, pod warunkiem że odpowiednie żądanie zostanie zgłoszone nie później niż 15 dni przed terminem walnego zgromadzenia.
(2¹) Jeżeli nadzwyczajne walne zgromadzenie zostało zwołane na żądanie biegłego rewidenta
whose request the general meeting is convened may demand the inclusion of items on the agenda of the extraordinary general meeting simultaneously with the submission of the request to convene the general meeting.
üldkoosoleku kokkukutsumise taotluse esitamisega küsimuste võtmist erakorralise üldkoosoleku päevakorda.
lub akcjonariuszy, biegły rewident lub akcjonariusze, na których żądanie zwołano walne zgromadzenie, mogą żądać umieszczenia punktów w porządku obrad nadzwyczajnego walnego zgromadzenia jednocześnie ze złożeniem żądania zwołania walnego zgromadzenia.
§ 293¹. Draft resolution
(4) Shareholders whose shares represent at least 1/10 of the share capital, or in the case of a listed public limited company, shareholders whose shares represent at least 1/20 of the share capital, may submit a draft resolution to the public limited company for each item on the agenda. The right referred to in the preceding sentence may not be exercised later than three days before the general meeting takes place.
§ 293¹. Otsuse eelnõu
(4) Aktsionärid, kelle aktsiatega on esindatud vähemalt 1/10 aktsiakapitalist, börsiaktisaseltsi korral aktsionärid, kelle aktsiatega on esindatud vähemalt 1/20 aktsiakapitalist, võivad aktsiaseltsile esitada iga päevakorrapunkti kohta otsuse eelnõu. Eelmises lauses nimetatud õigust ei või kasutada hiljem kui kolm päeva enne üldkoosoleku toimumist.
§ 293¹. Projekt uchwały
(4) Akcjonariusze, których akcje reprezentują co najmniej 1/10 kapitału zakładowego, a w przypadku spółki publicznej notowanej na rynku regulowanym – akcjonariusze, których akcje reprezentują co najmniej 1/20 kapitału zakładowego, mogą przedłożyć spółce akcyjnej projekt uchwały dotyczący każdego punktu porządku obrad. Prawo, o którym mowa w zdaniu poprzednim, nie może być wykonywane później niż trzy dni przed terminem walnego zgromadzenia.
To attend the general meeting, please present the following documents:
- a natural person shareholder – an identity document;
- a representative of a natural person shareholder – a written power of attorney and the representative's identity document;
- a representative of a legal person shareholder – documents evidencing the right of representation, which for members of the management board of the legal person shall be a printout of the registry card, and for an authorised representative – a power of attorney issued by the management board or a body substituting it together with a printout of the registry card. In addition,
Üldkoosolekul osalemiseks palume esitada järgmised dokumentid:
- füüsilisest isikust aktsionäril isikut tõendav dokument;
- füüsilisest isikust aktsionäri esindajal kirjalik volikiri ja esindaja isikut tõendav dokument;
- juridilisest isikust aktsionäri esindajal esindusõigust tõendavad dokumentid, milleks juridilise isiku juhatuse liikmetel on registrikaardi väljatrükk ning volitatud esindajal juhatuse või seda asendava organi poolt väljastatud volikiri koos registrikaardi väljatrukiga. Lisaks palume esitada isikut tõendava dokumenti.
W celu uczestnictwa w walnym zgromadzeniu należy przedstawić następujące dokumenty:
- akcjonariusz będący osobą fizyczną – dokument tożsamości;
- przedstawiciel akcjonariusza będącego osobą fizyczną – pisemne pełnomocnictwo oraz dokument tożsamości przedstawiciela; - przedstawiciel akcjonariusza będącego osobą prawną – dokumenty potwierdzające prawo reprezentacji, przy czym w przypadku członków zarządu osoby prawnej będzie to wydruk z rejestru, a w przypadku pełnomocnika – pełnomocnictwo udzielone przez zarząd lub organ go zastępujący wraz z wydrukiem z rejestru. Dodatkowo należy przedstawić dokument tożsamości.
please present an identity document.
3.06.2026
/signed digitally // allkirjastatud digitaalselt/
Damian Patrowicz
Management board member of Atlantis SE / juhatuse liige/ Członek Zarządu
ANNEXES
1) Articles of association
LISAD
1) Pöhikiri
ZAŁĄCZNIKI
1) Statut Spółki