AI assistant
Acea — Board/Management Information 2024
Mar 28, 2024
4350_rns_2024-03-28_c42f5157-63f7-4d52-8e79-9f471970bdc1.pdf
Board/Management Information
Open in viewerOpens in your device viewer


Parigi, 26 Aprile 2024
Spett.le ACEA S.p.A. Affari Societari Piazzale Ostiense, 2 00154 ROMA [email protected]
Proposta di delibera del socio Suez International SAS, ex art. 126-bis, comma 1, terzo periodo, del D. Lgs. 58/98, riferita al punto 5 all'Ordine del Giorno dell'Assemblea degli azionisti di ACEA S.p.A., convocata per i giorni 12 aptile e 16 aprile 2024, rispettivamente, in primae seconda convocazione.
Signori azionisti,
Suez International SAS, nella sua qualità di socio di ACEA S.p.A., titolare di n. 49.691.095 azioni ordinarie, pari al 23,33% del capitale sociale, in relazione al punto 5 all'Ordine del Giorno "Nomina di un Consigliere di Amministrazione" della succitata Assemblea, ritenendo opportuno proporte la candidatura di un suo esponente apicale in considerazione dei complessivi assetti organizzativi del Gruppo Suez e nell'ottica della proficua collaborazione con ACEA S.p.A., ai sensi dell'art. 126-bis, comma 1, terzo periodo, del D.Lgs. 58/98 ("T.U.F"), presenta la candidatura di Yves Rannou.
A tal fine, si allega la seguente documentazione:
- curriculum vitae riguardante le caratteristiche personali con l'indicazione delle cariche di amministrazione e controllo ricoperte in altre società;
- dichiarazione con la quale il candidato accetta la propria candidatura e attesta, sotto la propria responsabilità, l'inesistenza di cause di ineleggibilità e di incompatibilità, nonché l'esistenza dei requisiti prescritti dalla normativa applicabile e il possesso dei requisiti di indipendenza previsti dalla legge, dalla normativa applicabile e dal Codice di Corporate Governance;
- copia documento diidentità;
La qualità di azionista ed il numero di azioni di ACEA S.p.A. detenute dalla scrivente sono comprovati da apposita certificazione effettuata dagli intermediari autorizzati ai sensi della normativa vigente, rilasciata ai sensi dell'art. 83 resies del T.U.F.
Si fa presente che la scrivente società, cui spetta il diritto di presentare la candidatura per la nomina del consigliere, è parte del Gruppo che ha presentato, in occasione dell'Assemblea del 18 aprile 2023, la
SUEZ Internationa
Siège social - Tour CB21 - 16 place de l'iris, 62040 Paris La Défense, France - Tél : +33(0)1 58 81 50 00-
SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIE AU CAPTAL DE 517.276 570 EUROS - SIRET 559000073 APE 38007 - TVA FR 52 568 BO 073

lista di cui faceva parte il Consigliere Thomas Devedjian dimessosi in data 31 ottobre 2023.
Si allega, infine, la dichiarazione della scrivente attestante l'assenza di rapporti di collegamento, anche indiretti, di cui agliartt. 147-tercomma 3 del T.U.F. e 144-quinquies del Regolamento Emittenti.
Sialleganoinoltre estratto del certificato della Camera di Commercio di Suez International SAS e lo Statuto di Suez SA.
Suez International SAS Il Legale Rappresentante Pierre Pauliac

Parigi, 26 Aprile 2024
Spett.le ACEA S.p.A. Affari Societari Piazzale Ostiense, 2 00154 ROMA Adempimentisocietari.corporate @ pec.aceaspa.it
DICHIARAZIONE SULLA ASSENZA DI RAPPORTI DI COLLEGAMENTO AI SENSI DEGLI ART. 147 TER COMMA 3 DEL TUF E 144-QUINQUIES DEL REGOLEMANTO EMITTENTI
La sottoscritta società Suez International SAS, in persona del legale rappresentante pro tempore, quale azionista titolare di una partecipazione del capitale sociale di ACEA S.p.A. che legittima ai sensi dello Statuto a presentare una proposta di delibera per la nomina di un Consigliere di Amministrazione nell'Assemblea Generale del 12 aprile 2024, in prima convocazione e, occorrendo il 16 aprile 2024 in seconda convocazione, con la presente rilascia le seguenti dichiarazioni.
Anche ai sensi e per gli effetti di cui all'art. 144-quinquies del Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti adottato dalla Consob con delibera n. 11971 del 14 maggio 1999 e successive modifiche ed integrazioni (di seguito, "Regolamento Emittenti") ed in coerenza con quanto indicato nella Comunicazione Consob n. DEM/9017893 del 26/02/2009, avente ad oggetto "Nomina dei componenti gli organi di amministrazione e controllo - Raccomandazioni", per garantire una maggiore trasparenza sui rapporti tra coloro che presentano le "liste di minoranza" e gli azionisti di controllo o di maggioranza relativa,
Suez International SAS, dichiara
l'assenza di rapporti di collegamento, anche indiretti, di cui all'art. 147-ter, comma 3, del D.Lgs. n. 58/1998 e all'art. 144-quinquies del Regolamento Emittenti, con gli azionisti che detengono, anche congiuntamente, una partecipazione di controllo o di maggioranza relativa, ove individuabili sulla base delle comunicazioni delle partecipazioni rilevanti di cui all'art. 120 del D.Lgs. n. 58/1998 o della pubblicazione dei patti parasociali ai sensi dell'art. 122 del D.Lgs. n. 58/1998.

Suez International SAS Il Legale Rappresentante Pierre Pauliac
SUEZ International Siège social - Tour CB21 - 16 place de l'ins, 92040 Paris La Dél Tel +33(D)1 58 81 50 00-SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE AU CAPITAL DE 517.20 570 EUROS - SIRET 559000873 AFE 35000073 AFE 35002 - TVA FR 52 558 000 673 Nº de gestion 1980B02602
Code de vérification : OJ62Icc1PL https://controle.infogreffe.fr/controle

Extrait Kbis
EXTRAIT D'IMMATRICULATION PRINCIPALE AU REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIETES à jour au 21 février 2024
| IDENTIFICATION DE LA PERSONNE MORALE | |
|---|---|
| Immatriculation au RCS, numéro | 569 800 873 R.C.S. Nanterre |
| Date d'immatriculation | 29/02/1956 |
| Denomination ou raison sociale | SUEZ International |
| Forme juridique | Société par actions simplifiée (Société à associé unique) |
| Capital social | 517 276 570,00 Euros |
| Adresse du siège | Tour Cb 21 16 Place de L'Iris 92040 Paris La Défense Cedex |
| Activités principales | Traitement des eaux potables industrielles et résiduaires, exploitation et tous les services relatifes au traitements des déchets. |
| Durée de la personne morale | Jusqu'au 30/05/2038 |
| Date de cloture de l'exercice social | 31 décembre |
| GESTION, DIRECTION, ADMINISTRATION, CONTROLE, ASSOCIES OU MEMBRES | |
| Président | |
| Nom, prénoms | PAULIAC Pierre |
| Date et lieu de naissance | Le 18/12/1973 à Carcassonne (11) |
| Nationalité | Française |
| Domicile personnel | 2 Rue D Alsace 78600 Maisons-Laffitte |
| Directeur général | |
| Nom, prénoms | RANNOU Yves |
| Date et lieu de naissance | Le 30/04/1971 à Chartres (28) |
| Nationalité | |
| Française | |
| Domicile personnel | 5 Rue de Luynes 75007 Paris 7e Arrondissement |
| Directeur général délégué | |
| Nom, prénoms | CHEURLIN José, Henri, Roger |
| Date et lieu de naissance | Le 15/09/1972 à Commercy (55) |
| Nationalité | Française |
| Domicile personnel | Villa 901118 Po Box 214326 Allée Safa 1 Stree 4a . dubai (EMIRATS ARABES UNIS) |
| Directeur général délégué | |
| Nom, prenoms | VAUTHIER Benjamin, Alain, Maxime |
| Date et lieu de naissance | Le 18/07/1973 à Epinal (88) |
| Nationalité | Française |
| Domicile personnel | Villa Ambre Ain Diab 6 Rue de la Côte d'Emeraude . casablanca (MAROC) |
| Directeur général délégué | |
| Nom, prénoms | DOUSSIN François, Pierre, Jacques, Clement |
| Date et lieu de naissance | Le 25/06/1970 à Maisons-Laffitte (78) |
| Nationalité | Française |
| Domicile personnel | 3 Rue du Docteur Calmette 92500 Rueil-Malmaison |
| Directeur général délégué | |
| Nom, prenoms | BOURDILLON Paul, Charles, Chetham |
| Date et lieu de naissance | Le 14/04/1972 à LONDON (ROYAUME-UNI) |
| Nationalité | Française |
| Domicile personnel | 85 Boulevard Voltaire 75011 Paris 11e Arrondissement |
| Directeur général délégué | |
Nº de gestion 1980B02602
| Nom, prénoms | LINSENMAIER Jörg, Walter |
|---|---|
| Date et lieu de naissance | Le 16/02/1962 à ULM (ALLEMAGNE) |
| Nationalité | Allemande |
| Domicile personnel | Talberg 6 82057 ICKING (ALLEMAGNE) |
| Commissaire aux comptes titulaire | |
| Denomination | ERNST & YOUNG et Autres |
| Forme juridique | Société par actions simplifiée à capital variable |
| Adresse | -Paris la Défense 1 1-2 Place des Saisons 92400 Courbevoie |
| Immatriculation au RCS, numéro | 438 476 913 RCS Nanterre |
RENSEIGNEMENTS RELATIFS A L'ACTIVITE ET A L'ETABLISSEMENT PRINCIPAL
| Adresse de l'établissement | Tour Cb 21 16 Place de L'Iris 92040 Paris La Défense Cedex |
|---|---|
| Activité(s) exercée(s) | Traitement des eaux potables industrielles et résiduaires, exploitation et tous les services relatifes au traitements des déchets. |
| Date de commencement d'activite | 29/02/1956 |
| Mode d'exploitation | Exploitation directe |
| IMMATRICULATIONS HORS RESSORT | |
| R.C.S. Fort-de-France | |
| R C S Saint-Denis do la-Rounion |
OBSERVATIONS ET RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES
-
Mention
-
Mention du 29/07/1988
-
Mention du 27/02/2002
-
Mention du 08/03/2002
-
Mention du 04/10/2002
-
Mention nº 117429 du 24/11/2021
Société absorbée Adresse Numéro et lieu d'immatriculation Mise en harmonie des statuts avec la loi du 30 décembre 1981 Dépôt du 15/04/1983 nº 3840
Mise en harmonie des statuts avec la loi du 30 décembre 1981 22 Juin 1988 -
Apport partiel d'actif à la société Ondeo Degremont sas (Rcs Nanterre 1 12287178) consistant en Timestialité de sa branche on Partiers (relicitos nelicitos) relicités de leikeire de visitos de visitos de visitos de visitos de vicitivités en Fra et notamment les contrats existants afférents à cette activité.
Apport partiel d'actif de la branche d'activité de services aux industriels en matière d'ingénierie du traitement de l'eau à la société Miradil sa (Rcs Paris b 433720380) à compter du 21/12/2001
Mise en harmonie des statuts avec la loi 2001-420 du 15 mai 2001 (LOI NRE)
Opération de fusion transfrontalière d'une société détenue à 100% à compter Operator de faston traisit of the societé de l'opicios à 100% a complet
du 01/11/2021. Société de droit participé à 10prisones de 100 minution
SUEZ ITALIA S.P.A., Société de
SUEZ ITALIA S.P.A.
VIA CRESPI BENIGNO 57 (ITALIE)
03608970962 RI Registro delle imprese
Le Greffier

FIN DE L'EXTRAIT
SUEZ International
SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE
Au capital de 517.276.570 € Siège social : Tour CB21 - 16 Place de l'Iris 92040 PARIS LA DEFENSE CEDEX 569 800 873 RCS NANTERRE
STATUTS
Mis à jour à l'issue de la décision de l'Associé Unique du 31 janvier 2022
En cas de différence entre la version anglaise et la version française, seule la version française prévaut.
ARTICLE 158-FORME
La société a été constituée le 1er juin 1939 sous forme de société anonyme. Elle a été transformée en société à responsabilité limitée par décision d'assemblée générale extraordinaire du 14 octobre 1944, puis a de nouveau adopté la forme de société anonyme suivant décision extraordinaire de la collectivité de ses Associés. en date du 31 décembre 1955.
L'assemblée générale mixte du 10 avril 2012 a décidé sa transformation en société par actions simplifiée, régie par les articles L. 227-1 et suivants du Code de commerce et par les présents statuts.
ARTICLE 2-OBJET
La société a pour objet, en tous pays et par tous moyens :
-
- L'étude, la fabrication, la construction, le montage et la mise en service, la vente, la location, l'exploitation de tous produits, matériels et installations pour le traitement des eaux potables, la régénération des eaux de piscines, l'épuration des eaux industrielles, eaux résiduaires et eaux usées, et plus généralement l'épuration des fluides et des gaz;
-
- L'exploitation, sous quelque forme que ce soit de tous services se rapportant à l'environnement, et notamment :
- de tous services de production, de transport et de distribution d'eau, pour tous besoins et usages domestiques,
SUEZ International
SIMPLIFIED JOINT STOCK COMPANY (SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE) with capital of EUR 517,276,570 Registered Office: Tour CB 21 - 16 Place de l'Iris 92040 PARIS LA DEFENSE CEDEX 569 800 873 RCS NANTERRE
MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION
Updated by the Decision of the Sole Shareholder of January 31th, 2022
In case of a discrepancy between the English and French versions, only the French version shall prevail.
ARTICLE 1-FORM
The Company was incorporated on June 1, 1939 as a joint stock company (société anonyme). It was transformed into a limited liability company (société à responsabilité limitée) by decision of the Extraordinary General Meeting on October 14, 1944 and became once again a joint stock company (société anonyme) in accordance with the extraordinary decision of all its shareholders dated December 31, 1955.
The Ordinary and Extraordinary General Meeting of April 10, 2012 decided to transform the Company to a simplified joint-stock company (société par actions simplifiée) governed by articles L.227-1 et seg. of the French Commercial Code and by these Articles of Association.
ARTICLE 2-PURPOSE
The Company's purpose in all countries and by all means is:
-
- The study, manufacture, construction, assembly and commissioning, sale, rental, operation of all products, materials and facilities for treating drinking water, regenerating swimming pool water, purifying industrial water, residual waters and wastewater and the purification of fluids and gases in general;
-
- The operation, in any form, of all services related to the environment, in particular:
- all services of production, transport and distribution of water, for all domestic,
industriels, agricoles ou autres, des collectivités publiques ou des personnes privées ;
- de tous services d'assainissement des eaux usées, y compris l'élimination des boues produites tant d'origine domestique qu'industrielle ou autre ;
- de tous services pouvant concerner directement ou indirectement la collecte, le tri, le traitement, le recyclage, l'incinération et la valorisation de tous déchets, sous-produits et résidus, et généralement de toute opération et entreprise relative à la gestion des déchets ;
- la création, l'acquisition, l'exploitation, la cession de tous services de transports et de camionnage ;
- la création, l'achat, la vente, la prise à bail, la location, la gérance, l'installation et l'exploitation de tous établissements relatifs à la gestion des déchets ;
- et généralement de tous services pour le compte des collectivités publiques ou privées et des particuliers ayant trait à ce qui précède.
-
- L'étude, l'établissement et l'exécution de tous projets, de toutes prestations de services et de tous travaux publics ou privés pour le compte de toutes collectivités publiques ou privées et de tous particuliers ; la préparation et la passation de tous contrats et marchés de quelque nature que ce soit se rapportant à l'exécution de ces projets et de ces travaux.
-
- La prise de toutes participations sous forme de souscription, achat, apport, échange ou par tous autres moyens, d'actions, parts d'intérêts, obligations et tous autres titres de sociétés déjà existantes ou à créer, et la faculté de céder de telles participations.
-
- L'obtention, l'achat, la cession et l'exploitation de tous brevets, marques, modèles ou licences de brevets et tous procédés.
-
- L'émission de toutes garanties, garanties à première demande, cautions et autres sûretés au bénéfice de toute société ou entité du groupe, dans le cadre de leurs activités, ainsi que le financement ou le refinancement de leurs activités.
-
- La souscription de tout emprunt et, plus généralement, le recours à tout mode de financement, notamment par voie d'émission ou, selon le cas, de souscription de titres de créances ou d'instruments financiers, en vue de permettre la réalisation du financement ou du refinancement de l'activité de la société.
industrial, agricultural or other needs and use, for public authorities or individuals;
- all services for treating wastewater, including the disposal of sludge generated by domestic, industrial or other sources;
- all services that may directly or indirectly concern the collection, sorting, processing, recycling, incineration or recovery of all waste, sub-products and residues, and more generally, all operations and undertakings relating to waste management;
- the creation, acquisition, operation and transfer of all transport and trucking services;
- the creation, purchase, sale, leasing, rental, management, installation and operation of all establishments relating to waste management;
- and generally of all services for public or private authorities and individuals relating to the above.
- 3 The survey, development and implementation of all projects, services and all public or private works on behalf of all public or private authorities and individuals; preparing and concluding contracts and agreements of any kind whatsoever relating to the performance of these plans and works.
-
- The taking of interests by the subscription, purchase, contribution, exchange or by any other means, shares, interest, bonds and other company securities existing or to be created and the right to transfer such interests.
-
- The obtaining, purchase, transfer or operation of all patents, trademarks, models or licenses for patents and all processes.
- The issue of all guarantees, guarantees on 6. first request, securities and other sureties to any company or entity in the group, within the scope of their business activities as well as financing or refinancing activities.
-
- The subscription of any loan, and generally any recourse to any method of financing, notably by issuing or subscribing debt securities or financial instruments in order to enable the financing or refinancing of the company's business activity.
Et plus généralement, toutes opérations industrielles, financières, commerciales, mobilières ou immobilières pouvant se rattacher directement ou indirectement à l'un des objets spécifiés ou à tout autre objet similaire ou connexe ou de nature à favoriser et à développer l'activité de la Société.
ARTICLE 3-DENOMINATION
La société a pour dénomination :
SUEZ International
Sur tous actes ou documents émanant de la société et destinés aux tiers, l'indication de la dénomination sociale devra être précédée ou suivie immédiatement des mots "société par actions simplifiée " ou des initiales "S.A.S." et de l'énonciation du capital social.
ARTICLE 4-SIEGE SOCIAL
Le siège social est fixé :
Tour CB21, 16 place de l'Iris, 92040 PARIS LA DEFENSE CEDEX
Il peut être transféré en tout autre lieu par décision du Président ou du Directeur Général, qui sont habilités à modifier les statuts en conséquence, sous réserve de ratification de cette décision par les associés ou l'associé unique.
ARTICLE 5-DUREE
La durée de la société est fixée à quatre-vingtdix-neuf (99) années à compter du 1er juin 1939, sauf dissolution anticipée ou prorogation.
ARTICLE 6-CAPITAL SOCIAL
Le capital social est fixé à la somme de cinq cent dix-sept millions deux cent soixante-seize mille cinq cent soixante-dix (517.276.570) euros.
Il est divisé en cinquante-et-un millions sept cent vingt-sept mille six cent cinquante-sept (51.727.657) de 10 euros chacune entièrement souscrites et intégralement libérées.
ARTICLE 6 Bis - APPORTS EN NATURE
Le 31 janvier 2022, SUEZ (Asia) Limited, une société privée à responsabilité limitée régie par le Chapitre 622 du droit de Hong Kong, au capital social de sept milliards quatre cents quarante-six millions sept cent seize mille sept cent vingt-sept (7.446.716.727) dollars hongkongais et soixanteseize (76) centimes de dollars hongkongais,
And generally all industrial, financial, commercial, movable and immovable property operations which may be directly or indirectly connected to one of the specified purposes or to any other similar or connected object or likely to encourage and develop the company's business activity.
ARTICLE 3 - NAME
The company name is:
SUEZ International
The Company's name shall be preceded or immediately followed by the words "société par actions simplifiée" or the initials "SAS" and the statement of the Company's capital on all documents or instruments issued by the company intended for third parties.
ARTICLE 4 - REGISTERED OFFICE
The registered office is located at:
Tour CB21, 16 place de l'Iris, 92040 PARIS LA DEFENSE CEDEX
It may be transferred to any other place by a decision of the President or the Chief Executive Officer who is authorized to modify the Articles of Association accordingly, providing this decision is ratified by the shareholders or the single shareholder.
ARTICLE 5 - DURATION
The Company's duration is 99 years from June 1, 1939 unless it is wound up early or extended.
ARTICLE 6 - SHARE CAPITAL
The share capital is fixed at the sum of five hundred and seventeen million two hundred and seventy-six thousand five hundred and seventy (517,276,570) euros.
It is divided into fifty-one million seven hundred and twenty-seven thousand six hundred and fifty seven (51,727,657) shares of €10 each fully subscribed and fully paid-up.
ARTICLE 6 BIS - CONTRIBUTIONS IN KIND
On January 31, 2022, SUEZ (Asia) Limited, a private limited liability company governed by Chapter 622 of the laws of Hong Kong, with a share capital of seven billion four hundred fortysix million seven hundred sixteen thousand seven hundred and twenty-seven (7,446,716,727) Hong Kong dollars and seventy-six (76) Hong Kong
ayant son siège social sis Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Hong Kong sous le numéro 1836405 (la « Société Apporteuse »), a fait apport à la société :
a) de la totalité des parts sociales qu'elle détenait dans les sociétés suivantes :
SUEZ NWS Limited, société privée à responsabilité limitée, constituée et organisée conformément au Chapitre 622 du droit de Hong Kong, au capital social de cinq milliards cent trente-quatre millions cinq mille deux cent sept (5.134.005.207) dollars hongkongais, composé de vingt millions deux cent cinquante-six mille quatre cent vingt-neuf (20.256.429) parts sociales, ayant son siège social sis Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Hong Kong sous le numéro 151306 ;
-
SUEZ (Hong Kong) Limited, société privée à responsabilité limitée, constituée et organisée conformément au Chapitre 622 du droit de Hong Kong, au capital social de neuf cent dix-sept millions cinq cent mille (917.500.000) dollars hongkongais, composé de neuf cent dix-sept millions cinq cent mille (917.500.000) parts sociales, ayant son siège social sis Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), enregistrée au registre du commerce et des sociétés de Hong Kong sous le numéro 1204078 ;
-
SUEZ (Suyu) Investment Limited, société privée à responsabilité limitée constituée et organisée conformément au Chapitre 622 du droit de Hong Kong, au capital social d'un (1) dollar hongkongais, composé d'une (1) part sociale, ayant son siège social sis Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), enregistrée au registre du commerce et des sociétés ) de Hong Kong sous le numéro 1203642 ; ainsi que
b) d'une créance conditionnelle contre la Société Apporteuse.
La valeur de cet apport a été évaluée à un milliard huit cent quatorze millions huit cent quatre-vingttreize mille huit cent quatre-vingt-un (1.814.893.881) euros.
Le nombre d'actions remises en contrepartie de cet apport s'élève à trente-cinq millions huit cent soixante-seize mille cinq cent quatre-vingt-onze (35.876.591).
dollar cents, having its registered office at Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), registered in the Hong Kong Trade and Companies Register under number 1836405 (the "Contributing Company"), has contributed to the company:
a) all the shares it held in the following companies:
-
SUEZ NWS Limited, a private limited company, incorporated and organized in accordance with Chapter 622 of Hong Kong law, with share capital of five billion one hundred and thirty-four million five thousand two hundred and seven (5,134,005,207) Hong Kong dollars, consisting of twenty million two hundred and fifty-six thousand four hundred and twenty-nine (20,256,429) shares, having its registered office at Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), registered in the Hong Kong Trade and Companies Register under number 151306;
-
SUEZ (Hong Kong) Limited, a private limited liability company, incorporated and organized in accordance with Chapter 622 of Hong Kong law, with share capital of nine hundred and seventeen million five hundred thousand (917,500,000) Hong Kong dollars, composed of nine hundred and seventeen million five hundred thousand (917,500,000) shares, having its registered office at Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong), registered in the Hong Kong Trade and Companies Register under number 1204078;
-
SUEZ (Suyu) Investment Limited, a private limited liability company incorporated and organized in accordance with Chapter 622 of Hong Kong law, with share capital of one (1) Hong Kong dollar, consisting of one (1) share, having its registered office at Room 701, 7/F, Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road, Causeway Bay (Hong Kong, registered with the Hong Kong Trade and Companies Register under number 1203642; as well as
b) a conditional receivable against the Contributing Company.
The value of this contribution was assessed at one billion eight hundred and fourteen million eight hundred and ninety-three thousand eight hundred and eighty-one (1,814,893,881) euros.
The number of shares delivered in return for this contribution amounts to thirty-five million eight hundred and seventy-six thousand five hundred and ninety-one (35,876,591).
l- Le capital social peut être augmenté par tous modes et de toutes manières autorisées par la loi, par décision collective des associés ou par décision de l'associé unique prise dans les conditions de l'article 15 ci-après sur le rapport du Président ou du Directeur Général.
Les associés ou l'associé unique peuvent déléguer au Président ou au Directeur Général les pouvoirs nécessaires à l'effet de réaliser, dans le délai légal, l'augmentation de capital en une ou plusieurs fois, d'en fixer les modalités, d'en constater la réalisation et de procéder à la modification corrélative des statuts.
En cas d'augmentation par émission d'actions à souscrire en numéraire, un droit de préférence à la souscription de ces actions est réservé aux propriétaires des actions existantes au prorata de leur participation dans le capital de la société, dans les conditions légales, à moins que ce droit n'ait été supprimé ou réduit par décision collective des associés ou de l'associé unique, dans les conditions prévues par la loi et les présents statuts. En outre, les associés ou l'associé unique peuvent renoncer à titre individuel à leur droit préférentiel de souscription.
Il- Les associés ou l'associé unique peuvent aussi, sous réserve, le cas échéant, des droits des créanciers, autoriser ou décider la réduction du capital social pour quelle que cause que ce soit et de quelle que manière que ce soit.
La réduction du capital social, quelle qu'en soit la cause, à un montant inférieur au minimum légal ne peut être décidée que sous la condition suspensive d'une augmentation de capital destinée à amener celui-ci à un montant au moins égal audit montant minimum, à moins que la société ne se transforme en société d'une autre forme n'exigeant pas un capital supérieur au capital social après sa réduction.
A défaut, tout intéressé peut demander en justice la dissolution de la société ; celle-ci ne peut être prononcée si au jour où le tribunal statue sur le fond, la régularisation a eu lieu.
III- Lors d'une augmentation de capital, les actions de numéraire sont libérées, lors de la
ARTICLE 7-MODIFICATION DU CAPITAL | ARTICLE 7 - MODIFICATION OF SHARE CAPITAL
I- The share capital may be increased by any methods and means authorized by law, by a collective decision of the shareholders or by a decision of the single shareholder taken under the conditions of article 15 below after considering the report of the President or the Chief Executive Officer.
The shareholders or the single shareholder may delegate the necessary powers to the President or the Chief Executive Officer to increase the capital on one or several occasions within the statutory time limit, fix the terms and conditions of this, record its performance and modify the Articles of Association accordingly.
In the event of an increase in capital the issue of shares subscribed for in cash, the owners of existing shares have a preferential right to subscribe for these shares pro rata to their interest in the company's capital, under the statutory conditions, providing this right has not been cancelled or reduced by a collective decision of the shareholders or the single shareholders under the conditions provided for by law and these Articles of Association. In addition the shareholders and single shareholder may individually waive their preferential subscription right.
II- The shareholders or single shareholders may also authorize or decide to reduce the capital for any reason whatsoever and in any way whatsoever, subject to the rights of creditors.
It may be decided to reduce the share capital to an amount which is below the statutory minimum for any reason, subject to the condition precedent of increasing the capital to an amount which is at least equal to the said minimum amount, unless the company is transformed into a company which does not require capital which is higher than the share capital after its reduction.
Failing this, any stakeholder may apply to a Court for the company to be wound up. However, winding up cannot be pronounced if the position has already been regularized on the date the court rules on the merits of the case
III- For an increase in capital, cash shares are paid up by at least a quarter of their nominal souscription, d'un quart au moins de leur valeur nominale et, le cas échéant, de la totalité de la prime d'émission.
La libération du surplus doit intervenir en une ou plusieurs fois sur appel du Président ou du Directeur général, dans le délai de cinq ans à compter de l'immatriculation au Registre du commerce et des sociétés en ce qui concerne le capital initial, et dans le délai de cinq ans à compter du jour où l'opération est devenue définitive en cas d'augmentation de capital.
En cas de pluralité d'associés, les appels de fonds sont portés à la connaissance du ou des souscripteurs quinze jours au moins avant la date fixée pour chaque versement, par lettre recommandée avec accusé de réception, adressée à chaque associé. Ce délai peut être réduit sous réserve de l'accord unanime des associés.
ARTICLE 8-FORME DES ACTIONS
Les actions sont nominatives.
Elles donnent lieu à une inscription en compte dans les conditions et selon les modalités prévues par la loi.
La propriété des actions résulte de leur inscription au nom du titulaire dans les comptes tenus à cet effet au siège social : leur cession s'opère, à l'égard des tiers et de la société, par un ordre de mouvement signé du cédant ou de son mandataire, et mentionné sur le registre des mouvements et dans les comptes individuels d'associés.
ARTICLE 9 - AGREMENT
A l'exception du cas où le cédant est associé unique, toutes transmissions d'actions, même entre associés, soit à titre gratuit, soit à titre onéreux, alors même que la cession aurait lieu par voie d'apport, fusion, scission, apport d'actif ou par voie d'adjudication publique, volontaire ou forcée, et alors même que la cession ne porterait que sur la nue-propriété ou l'usufruit, doivent pour devenir définitives être autorisées préalablement par le président.
A cet effet, l'associé cédant (ci-après, "le Cédant") notifie la cession ou la mutation projetée au président de la société, par lettre recommandée avec demande d'avis de réception, en indiquant les nom, prénoms et adresse du cessionnaire, le nombre d'actions dont la cession est envisagée et le prix offert. Elle doit être accompagnée d'une attestation d'inscription en compte des actions dont la cession est projetée.
Le président doit statuer sur l'agrément sollicité dans un délai de 3 mois à compter de la réception value on subscription and if appropriate, the whole of the issue premium subscription.
The remainder shall be paid up on or several occasions after a call from the President or the Chief Executive Officer within a period of five years from the company's registration the Trade and Companies Register for the initial capital and within a period of five years from the date the transaction becomes final and binding for any increase in capital.
In cases where there is more than one shareholder, the subscriber(s) are informed of the calls for funds at least 15 days before the date fixed for each payment by sending a registered letter with recorded delivery to each shareholder. This period may be reduced by a unanimous decision of the shareholders.
ARTICLE 8 - FORM OF THE SHARES
The shares are registered.
They are registered in an account under the terms and conditions provided for by law.
The ownership title to shares results from their registration in their holder's name in the accounts kept at the registered office. Shares are transferred with respect of third parties and the Company, by a movement order signed by the Transferor or his agent, which is entered on the movements register and individual shareholders' accounts.
ARTICLE 9 - APPROVAL
Unless the transferor is the single shareholder, in order to become final and binding, all transfers of shares even between shareholders, either free of charge or for valuable consideration shall be previously authorized by the President, even when the transfer occurs via the contribution, merger, split up, spin-off, voluntary or forced auction and even if the transfer only concerns the bare ownership or the usufruct.
The transferring shareholder (hereafter "the Transferor") informs the President of the planned transfer by recorded delivery letter with acknowledgement of receipt giving the transferee's surname, first names, and address, the number of shares in the planned transfer and the price offered. This shall be accompanied by a certificate that the shares in the planned transfer are registered in an account.
The President shall rule on the approval sought within 3 months of receiving notification of the
de la notification de la demande d'agrément. Le défaut de réponse dans ce délai équivaut à une notification d'agrément. La décision du président doit être notifiée au Cédant par lettre recommandée et n'a pas à être motivée et, en cas de refus, elle ne peut donner lieu à aucune réclamation.
En cas de refus, le Cédant dispose de quinze iours pour faire savoir par lettre recommandée au président s'il renonce ou non à la cession projetée.
Si le Cédant ne renonce pas à la cession, le président est tenu, dans le délai de 3 mois à compter de la notification du refus, de faire acquérir les actions, soit par un ou plusieurs associés, soit par un ou plusieurs tiers, soit, avec le consentement du Cédant, par la société, en vue d'une réduction du capital.
Le prix d'achat est fixé d'accord entre les parties. En cas de désaccord, le prix est déterminé par un expert, conformément à l'article 1843-4 du Code Civil.
Si, à l'expiration du délai de trois mois, l'achat n'est pas réalisé, l'agrément est considéré comme donné. Toutefois, ce délai peut être prolongé par ordonnance du président du Tribunal de commerce statuant en la forme des référés, sans recours possible, le cédant et le cessionnaire dûment appelés.
La cession au nom du ou des cessionnaires désignés par le président est régularisée par un ordre de virement signé du cédant ou, à défaut, du président, qui le notifiera au Cédant, dans les huit jours de sa date, avec invitation à se présenter au siège social pour recevoir le prix de cession, lequel n'est pas productif d'intérêts.
Ces dispositions sont également applicables à la cession des droits d'attribution en cas d'augmentation de capital par incorporation de réserves, primes d'émission ou bénéfices, ainsi qu'en cas de cession de droits de souscription à une augmentation de capital par voie d'apports en numéraire ou de renonciation au droit de en faveur de personnes souscription dénommées.
La clause d'agrément, objet du présent article, est applicable à toute cession de valeurs mobilières émises par la société, donnant vocation ou pouvant donner vocation à recevoir à tout moment ou à terme des actions de la société.
ARTICLE 10-CLAUSE D'EXCLUSION
A l'exception du cas d'associé unique, l'exclusion d'un des associés peut être prononcée pour l'une ou l'autre des raisons suivantes :
tout acte ou fait relatif à l'un des associés de nature à mettre la société ou toute société contrôlée par cette dernière en contravention approval request. Failure to reply within this deadline is equivalent to a notification of approval. The Transferor shall be informed of the President's decision by recorded delivery letter with acknowledgement of receipt which does not have to be supported by reasons and cannot give rise to any claim in the event of a refusal.
In the event of refusal, the Transferor shall state whether he has decided to abandon the planned transfer or not, by recorded delivery letter with acknowledgement of receipt.
If the Transferor does not abandon the transfer, the President shall have the shares purchased within a period of 3 months from the notification of the refusal either by one or more shareholders, or by one or more third parties or by the company with the Transferor's consent, in order to reduce the capital.
The purchase price is fixed by agreement between the parties. In the event of disagreement, the price is fixed by experts in accordance with article 1843-4 of the Civil Code. If the purchase is not performed when the threemonth period expires, approval is deemed granted. However, this period may be prolonged by a judgment of the President of the commercial court ruling summarily, without a remedy, after the transferor and Transferor have been heard.
A transfer to transferee(s) designated by the President is regularized by a movement order signed by the Transferor or failing this, by the President which shall inform the Transferee within eight days of signature, asking him to go to collect the transfer price from the registered office. This sum does not produce interest.
These provisions also govern the transfer of allotment rights on an increase in capital by incorporating reserves, issue premium or profits as well as transferring the subscription rights to an increase in capital by a cash contribution, or abandoning the subscription right in favor of named persons.
The approval clause which is the subject of this article applies to all transfers of securities issued by the company which gives entitlement or may give entitlement to company shares at any time, and in the future.
ARTICLE 10-EXCLUSION CLAUSE
Except in cases where there is only one shareholder, a shareholder may be excluded for any of the reasons given below:
Any action or fact involving one of the shareholders which places the Company or any company controlled by the Company in a
8
avec les conditions de délivrance ou de maintien des licences ou autorisations nécessaires à la poursuite normale des activités de la société et des sociétés qu'elle contrôle ou pouvant entraîner des sanctions à l'encontre de la société ou de toute société contrôlée par cette dernière.
- la participation par un associé, directement ou indirectement, à des activités concurrentes des activités principales de la société.
L'exclusion d'un associé est prononcée, sur proposition du président, par une décision collective des associés prise en assemblée générale, à la majorité simple des actions détenues par les associés présents ou représentés, l'associé concerné ne prenant pas part au vote et ses actions n'étant pas prises en compte pour le calcul du quorum et de la majorité.
La décision d'exclusion ne peut intervenir que sous réserve du respect des formalités suivantes :
- information de l'associé concerné, des motifs de l'exclusion envisagée, par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai minimum de 15 jours avant la date de réunion de l'assemblée générale appelée à statuer sur son éventuelle exclusion ;
- information identique de tous les autres associés :
- possibilité offerte à l'associé dont l'exclusion est demandée, de faire part à l'assemblée générale, de ses observations et de se faire assister à cet effet d'un Conseil et/ou de requérir, à ses frais, la présence d'un huissier.
En cas d'exclusion d'un associé, celui-ci est tenu de céder aux autres associés, au prorata de leur détention du capital, sa participation ou à tout(s) associés et/ou tiers désigné(s) par décision collective des associés, dans un délai de quinze jours à compter de la décision des associés statuant sur son exclusion.
Le prix des actions est fixé d'un commun accord entre les parties et à défaut dans les conditions prévues par l'article 1843-4 du Code Civil.
La cession doit faire l'objet d'une mention sur le registre des mouvements de titres de la société.
Le prix des actions de l'associé exclu, doit être payé à celui-ci dans les soixante jours de la décision de fixation du prix, cette somme n'étant pas productive d'intérêts.
ARTICLE 11 - DROITS ET OBLIGATIONS | ARTICLE 11 - RIGHTS AND OBLIGATIONS ATTACHES AUX ACTIONS
position in which it infringes the terms for issuing or keeping licenses or permits which are required for the Company and the companies it controls to run their businesses normally or which could lead to sanctions against the Company or any company controlled by the Company.
A shareholder's direct or indirect involvement in activities which compete with the Company's main activities.
The exclusion of a shareholder is pronounced, on the President's proposal, by a collective decision of the shareholders at a General Meeting on an ordinary majority of the shares held by the shareholders who are present or represented. The shareholder concerned does not participate in the vote and the shareholder's shares are not taken into account for calculating the quorum and the majority.
The decision may only be taken providing the following formalities are respected:
- Informing the shareholder concerned of the reasons for the envisioned exclusion, by recorded delivery letter with acknowledgement of receipt within a minimum period of 15 days before the date of the General Meeting called to rule on the potential exclusion.
- Identical information to all the other shareholders.
- The possibility for the shareholder facing exclusion to express his or her views at the General Meeting and to be represented at the meeting by a lawyer and /or to request the presence of a court bailiff at the shareholders costs.
If a shareholder is excluded, the said shareholder shall transfer his or her interest to the other shareholders pro rata to their interests in the capital or to any shareholders and/or third parties designated by collectivity of shareholders within 15 days of the decision of the shareholders on the shareholder's exclusion.
The share price is fixed by mutual agreement by the parties or failing this, in accordance with article 1843-4 of the Civil Code.
The transfer shall be entered into the Company's share movements register.
The excluded shareholder shall receive the amount for the shares within 60 days of the decision to fix the price. The sum does not bear interest
ATTACHED TO SHARES
Chaque action donne droit, dans les bénéfices et l'actif social, à une part proportionnelle à la quotité du capital qu'elle représente.
ARTICLE 12 - DIRECTION DE LA SOCIETE
12.1. Président :
- La société est gérée par un Président, personne physique ou morale, nommé avec ou sans limitation de durée, par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés. Il peut être choisi parmi les associés ou non. L'attribution d'une rémunération au Président et son montant sont arrêtés par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés.
Le Président peut démissionner sans avoir à justifier de sa décision à la condition de notifier celle-ci à chacun des associés par lettre recommandée postée quinze jours à l'avance.
Il peut être mis fin à tout moment au mandat du Président par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés. Le Président, s'il est associé, peut prendre part au vote. La révocation n'a pas à être motivée.
- Le Président est investi des pouvoirs les plus étendus pour agir en toutes circonstances au nom de la société. Il les exerce dans la limite de l'objet social et sous réserve de ceux expressément attribués par la loi et les statuts aux associés. Un règlement intérieur pourra encadrer les pouvoirs du Président.
Le Président pourra déléguer partiellement à toute personne de son choix l'exercice de ces prérogatives.
12.2 Directeur Général et Directeurs Généraux Délégués :
L'associé unique ou les associés peuvent décider de nommer une personne physique de leur choix, en qualité de Directeur Général et une ou plusieurs personnes physiques de leur choix en qualité de Directeur Général Délégué. Lors de leur nomination, l'associé unique ou les associés préciseront les modalités d'exercice de leurs mandats.
Le Directeur général et les Directeurs Généraux Délégués pourront eux-mêmes subdéléguer partiellement leurs pouvoirs.
Directeur Général 1
Le Directeur Général est nommé, avec ou sans limitation de durée, par l'associé unique ou les associés et est investi des pouvoirs les plus étendus pour agir en toutes circonstances au l Each share gives an entitlement to a portion of the company's profits and assets in proportion to the percentage of capital it represents.
ARTICLE 12 - THE COMPANY'S MANAGEMENT
12.1 President :
- The Company is managed by a President, either an individual or a legal entity, who is appointed for a limited or unlimited term by decision a collective decision of the shareholders. The President need not be a shareholder. The decision to award the President's remuneration as well as its amount is taken by the single shareholder or the collectivity of shareholders.
The President may resign without having to giving reasons, providing he informs each shareholder by recorded delivery letter with acknowledgement of receipt posted fifteen days in advance.
The President's term of office may be terminated at any time by a decision of the single shareholder or by a collective decision of the shareholders. The President may vote if he is a shareholder. No reasons need be given for the dismissal.
- The President has the widest powers to act in the Company's name in all circumstances. He exercises these powers within the limits of the Company's purpose and subject to the powers which are expressly attributed to the shareholders by law and the Articles of Association. The President's powers may be regulated by internal rules.
The President may partially delegate the performance of these powers to any person he nominates.
12.2 Chief Executive Officer and Chief Operating Officers.
The single shareholder or shareholders may decide to appoint an individual as a Chief Executive Officer and one or more individuals as Chief Operating Officers. The single shareholder or shareholders shall specify the terms under which they perform their mandates when they are appointed.
The Chief Executive Officer and Chief Operating Officers may partially sub delegate their powers themselves.
Chief Executive Officer 1.
The Chief Executive Officer is appointed for a limited or unlimited duration by the single shareholder or the other shareholders and has the widest powers to act in the Company's name nom de la société. Il les exerce dans la limite de l'objet social et sous réserve de ceux expressément attribués par la loi et les statuts aux associés. Un règlement intérieur pourra encadrer les pouvoirs du Directeur Général.
En particulier, le Directeur Général pourra octroyer des cautions, avals ou garanties liés aux offres et contrats conclus conformément à l'objet social pour le compte de la société ou de ses filiales pour un montant inférieur ou égal à 50 millions d'euros par opération. Au-delà de cette limite, les cautions, avals et garanties doivent faire l'objet d'une autorisation préalable du ou des associé(s) par une décision prise conformément aux présents statuts et notamment aux dispositions de l'article 15.
L'attribution d'une rémunération au Directeur Général et son montant sont arrêtés par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés.
Le Directeur Général peut démissionner sans avoir à justifier de sa décision à la condition de notifier celle-ci à l'associé unique ou à chacun des associés par lettre recommandée postée quinze jours à l'avance.
ll peut être mis fin à tout moment au mandat du Directeur Général par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés. La révocation n'a pas à être motivée.
2. Directeur Général Délégué
Le ou les Directeurs Généraux Délégués sont nommés avec ou sans limitation de durée, par l'associé unique ou les associés et sont investis des pouvoirs les plus étendus pour agir en toutes circonstances au nom de la société. Il les exerce dans la limite de l'objet social et sous réserve de ceux expressément attribués par la loi et les statuts aux associés, et concernant l'arrêté de comptes annuels, au Président et au Directeur Général. Un règlement intérieur pourra encadrer les pouvoirs du Directeur Général Délégué.
En particulier, le Directeur Général Déléqué pourra octroyer des cautions, avals ou garanties liés aux offres et contrats conclus conformément à l'objet social pour le compte de la société ou de ses filiales pour un montant inférieur ou égal à 50 millions d'euros par opération. Au-delà de cette limite, les cautions, avals et garanties doivent faire l'objet d'une autorisation préalable du ou des associé(s) par une décision prise conformément aux présents statuts et notamment aux dispositions de l'article 15.
L'attribution d'une rémunération au Directeur Général Délégué et son montant sont arrêtés par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés.
in all circumstances. He exercises these powers within the limits of the Company's object and subject to the powers which are expressly attributed to the shareholders by law and the Articles of Association. The Chief Executive Officer's powers may be regulated by internal rules.
In particular the Chief Executive Officer may grant guarantees, endorsements or securities connected with offers and contracts concluded within the objects of the company or its subsidiaries for a sum which is below or equal to 50 million, per transaction. Guarantees, endorsements and securities which are above this limit shall be previously authorized by the shareholder or shareholders in a decision taken in accordance with these Articles of Association in particular article 15.
The attribution of remuneration to the Chief Executive Officer and its amount, is decided by the single shareholder or by the collective decision of shareholders.
The Chief Executive Officer may resign without having to give reasons for his decision providing he informs the single shareholder or each of the shareholders of this decision by recorded delivery letter posted 15 days in advance.
The Chief Executive Officer's term of office may be terminated at any time by the single shareholder or a collective decision of the shareholders. No reasons have to be given for the dismissal.
2. Chief Operating Officer
The Chief Operating Officer or Officers is (are) appointed for a limited or unlimited duration by the single shareholder or the other shareholders and has the widest powers to act in the Company's name in all circumstances. He exercises these powers within the limits of the company's object and subject to the powers which are expressly attributed to the shareholders by law and the Articles of Association. The Chief Operating Officer's powers may be regulated by internal rules.
In particular, the Chief Operating Officer may grant guarantees, endorsements or securities connected with offers and contracts concluded within the objects of the company or its subsidiaries for a sum which is below or equal to 50 million, per transaction. Guarantees, endorsements and securities which are above this limit shall be previously authorized by the shareholder or shareholders in a decision taken in accordance with these Articles of Association in particular article 15.
The attribution of remuneration to the Chief Operating Officer and its amount, is decided by the single shareholder or by the collective decision of shareholders.
Le Directeur Général Délégué peut démissionner sans avoir à justifier de sa décision à la condition de notifier celle-ci à chacun des associés par lettre recommandée postée quinze jours à l'avance.
ll peut être mis fin à tout moment au mandat du Directeur Général Délégué par décision de l'associé unique ou par décision collective des associés. La révocation n'a pas à être motivée.
12.3 Arrêté des comptes et rapport de gestion
A la clôture de chaque exercice, le Président ou le Directeur Général arrête les comptes annuels comprenant le bilan, le compte de résultat et l l'annexe. Le Président ou le Directeur Général établit également un rapport sur la gestion de la société pendant l'exercice écoulé. Ces documents doivent ensuite être soumis à l l'approbation du ou des associés dans les six mois de la clôture de l'exercice.
ARTICLE 13-COMITE D'ENTREPRISE
Les délégués du Comité Social et Economique exercent leurs prérogatives prévues à l'article L. 2311-1 et suivants du Code du travail auprès du Président ou du Directeur général, qui sont leurs interlocuteurs.
A ce titre, le Président ou le Directeur général convie les délégués du Comité Social et Economique à deux réunions par an ayant pour objet la situation et la stratégie de l'entreprise.
En outre, le Président ou le Directeur Général pourront convier les délégués du Comité Social et Economique à d'autres réunions en cours d'année en fonction de l'objet et de l'importance particulière des points concernés.
ARTICLE 14 - COMMISSAIRES AUX ARTICLE 14-STATUTORY AUDITORS COMPTES
Le ou les associés désignent, pour la durée, dans les conditions et avec les missions fixées par la loi, un ou plusieurs commissaires aux comptes titulaires et un ou plusieurs commissaires aux comptes suppléants.
En cas de pluralité d'associés, le ou les commissaires aux comptes présentent aux associés, sur la base des dispositions légales en vigueur, un rapport sur les conventions conclues directement ou par personne interposée entre la société, son Président, l'un de ses dirigeants ou l'un de ses associés disposant d'une fraction des droits de vote supérieure à 10%, et qui ne portent
The Chief Operating Officer may resign without having to give reasons for his decision providing he informs each of the shareholders of this decision by recorded delivery letter posted fifteen days in advance.
The Chief Executive Officer's term of office may be terminated at any time by the single shareholder or a collective decision of the shareholders. No reasons have to be given for the dismissal.
12.3 Closing the financial statements and management report
The President or the Chief Executive Officer close the financial statements comprising the balance sheet, income statement and annex at the close of each accounting period. The President or the Chief Executive Officer also draws up a report on the company's management during the past accounting period. These documents shall then be put to the shareholder or shareholders for approval within six months of the close the accounting period.
ARTICLE 13 - WORKS COUNCIL
The representatives of the Social and Economic Committee exercise their prerogatives under Article L. 2311-1 et seq. of the Labour Code with the Chairman or the Managing Director, who are their interlocutors.
The President or the Chief Executive Officer convenes the representatives of the Social and Economic Committee to two meetings per year on the company's position and strategy.
The President and the Chief Executive Officer may also convene the representatives of the Social and Economic Committee to other meetings during the year depending on the purpose and the importance of the topics discussed.
The shareholder or shareholders shall appoint one or several principal statutory auditors and one or several deputy statutory auditors for the duration under the terms and conditions and with the mission fixed by law.
In the event of a plurality of shareholders, the statutory auditor(s) shall present to the shareholders, on the basis of the legal provisions in force, a report on the agreements concluded directly or through an intermediary between the company, its President, one of its directors or one of its shareholders holding more than 10% of the voting rights, and which do not relate to current pas sur des opérations courantes et conclues à des conditions normales. A cet effet, le Président informe le ou les commissaires aux comptes de l'existence de telles conventions dans le mois de leur conclusion.
Les associés statuent chaque année, dans le cadre d'une décision collective, sur ces conventions. Toutefois, lorsque la société ne comprend qu'un seul associé, il est seulement fait mention de ces conventions réglementées au registre des décisions de l'associé unique.
ARTICLE 15 - DECISIONS COLLECTIVES
-
- En dehors des attributions qui leur sont spécialement conférées par d'autres dispositions statutaires, le ou les associés sont seuls compétents pour :
- approuver annuellement les comptes des exercices écoulés arrêtés par le Président ou le Directeur Général ;
- et affecter le résultat de l'exercice ;
- statuer sur les conventions visées à l'article L. 227-10 du Code de commerce
- nommer et révoquer le Président, Directeur Général ainsi que le Directeur Général Délégué et le liquidateur et leur attribuer le cas échéant une rémunération et en fixer le montant ;
- nommer les commissaires aux comptes ;
- arrêter le budget :
- approuver préalablement à leur conclusion, les cautions, avals et garanties dont le montant est supérieur à 50 millions d'euros par opération;
- modifier les statuts, sous réserve de ce qui est précisé sous l'article 4 alinéa 2 concernant le transfert du siège social ;
- décider une opération de fusion, de scission, de transformation de la société en une société d'une autre forme, d'augmentation, de réduction ou d'amortissement du capital ;
- dissoudre la société.
-
- Lorsqu'il y a plusieurs associés, les décisions collectives résultent, au choix du Président, d'une assemblée générale, ou d'une consultation par correspondance au moyen de tous supports écrits tels que courrier, télécopie, ou encore d'un acte notarié ou sous seings privés exprimant le consentement de tous les associés.
operations and concluded under normal conditions. To this end, the President shall inform the auditor(s) of the existence of such agreements within one month of their conclusion.
The shareholders shall decide each year, in a collective decision, on these agreements. However, where the company has only one member, the regulated agreements shall only be mentioned in the register of decisions of the sole shareholder.
ARTICLE 15 - COLLECTIVE DECISIONS
-
- Apart from the powers which are especially conferred on them by the other provisions in the Articles of Association, the shareholder or shareholders have exclusive competence to:
- Annually approve the financial statements for the past accounting periods closed by the President or the Chief Executive Officer,
- And allocate the results for the accounting period,
- Rule on the agreements stipulated in article L. 227-10 of the Commercial Code
- Appoint and dismiss the President, Chief Executive Officer and the Chief Operating Officer and the liquidator and if necessary award them remuneration and fix its amount,
- Appoint the statutory auditors,
- Draw up the budget,
- Approve prior to their conclusion, endorsements guarantees, and securities for over €50 million per transaction,
- Modify the Articles of Association, subject to what is specified in article 4, sub paragraph 2, on transferring the registered office,
- Decide a merger, split up, or the transformation of the company into a company in a different form, increase, reduction or redemption of capital
- Windup the company
-
- If there are several shareholders, collective decisions are taken as the President chooses, either at a General Meeting or in a consultation by correspondence using any written media such as letter, fax, or a notarized instrument or private agreement, with the agreement of all the shareholders.
En cas de consultation par correspondance, le Président adresse au moyen de tout support écrit au siège social de chacun des associés, le texte des résolutions proposées ainsi que les documents nécessaires à l'information des associés. Ces derniers disposent d'un délai de dix jours à compter de la date de réception des projets de résolution pour faire parvenir leur vote au Président. Tout associé n'ayant pas répondu dans le délai ci-dessus sera considéré comme ayant voté contre les résolutions proposées.
Fn cas de réunion d'une assemblée générale, la convocation est faite sept jours au moins à l'avance, au moyen de tout support, écrit ou par moyen électronique de télécommunication et adressée au siège social ou au domicile de chacun des associés avec mention de l'ordre du jour et des lieux, jour et heure de la réunion.
Dans le cas où tous les associés sont présents ou représentés, l'assemblée se réunit valablement sur convocation verbale et sans délai.
- Chaque associé peut participer à toutes les décisions collectives et dispose d'autant de voix qu'il possède d'actions, sans limitation.
Qu'elles résultent d'une assemblée générale ou d'une consultation par correspondance, les décisions collectives doivent être prises à la majorité de plus de la moitié des actions présentes ou représentées.
Toutefois, les décisions sont prises à l'unanimité des associés lorsqu'elles entraînent une augmentation de leurs engagements.
- Toute décision de l'associé unique, comme toute décision collective, quelle que soit sa forme, fait l'objet d'un procès-verbal paraphé et signé par le Président en cas de pluralité d'associés ou, en cas d'associé unique, par ce dernier. Ces procès-verbaux sont retranscrits sur un registre spécial tenu à la disposition du ou des associés.
ARTICLE 16 - EXERCICE SOCIAL
L'exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
ARTICLE 17 - BENEFICE DISTRIBUABLE
Le bénéfice distribuable est constitué par le bénéfice de l'exercice diminué, le cas échéant,
For consultation by correspondence, the President shall send the text of each of the proposed resolutions and the documents necessary for informing the shareholders on any written medium, to the shareholder's registered office. They shall then have a period of ten days from the date of receiving the draft resolutions to send their vote to the President. Any shareholder who does not reply within the above-mentioned time shall be considered to have voted against the proposed resolutions.
A General Meeting shall be convened at least seven days in advance on any medium, either written or on electronic telecommunication media to the registered office or the domicile of each of the shareholders with the agenda and the place, day and time of the meeting.
If all shareholders are present or represented, the meeting shall validly meet immediately after being verbally convened.
-
- Each shareholder may take part in all collective decisions and possesses a number of votes corresponding to the number of shares it possesses without limitation. Collective decisions shall be taken on a majority of more than half of the shares present or represented irrespective of whether they are taken at a General Meeting or in a consultation by correspondence. However, decisions to increase the shareholders' commitments shall be taken unanimously.
-
- Any decision by the single shareholder and any collective decision, irrespective of its form, shall be recorded in the minutes which are initialed and signed by the President, if there is more than one shareholder, or if by the single shareholder. The minutes shall be re-transcribed into a special register which may be consulted by the shareholder or shareholders.
ARTICLE 16 - ACCOUNTING PERIOD
The accounting period starts on January 1 and terminates on December 31 of each year.
ARTICLE 17 - DISTRIBUTABLE PROFIT
The distributable profit comprises the profits of the accounting period if necessary reduced by prior losses and the sums allocated to the des pertes antérieures ainsi que des sommes nécessaires aux dotations de la réserve légale, des réserves facultatives et augmenté du report bénéficiaire.
ARTICLE 18 - REPARTITION DES BENEFICES
Sur le bénéfice distribuable, il est prélevé tout d'abord toute somme que les associés décideront de reporter à nouveau sur l'exercice suivant ou d'affecter à la création de tout fonds de réserve extraordinaire avec une affectation spéciale ou non. Le surplus est réparti entre tous les associés au prorata de leur droit dans le capital.
Les associés peuvent ouvrir, pour tout ou partie du dividende mis en distribution ou des acomptes sur dividende, une option entre le paiement du dividende en numéraire ou en actions émises par la société, ceci aux conditions fixées ou autorisées par la loi.
ARTICLE 19-LIQUIDATION
I - En cas de pluralité des associés :
-
- La liquidation de la société obéira, sous réserve du respect des prescriptions légales impératives en vigueur aux règles ci-après, les articles L. 237-14 à L. 237-31 du Code de commerce sur les sociétés commerciales n'étant pas applicables.
-
- Les associés statuant aux conditions de majorité prévues à l'article 15 nomment, parmi eux ou en dehors d'eux, un ou plusieurs liquidateurs dont ils déterminent les pouvoirs et la rémunération. Cette nomination met fin aux fonctions des mandataires sociaux et, sauf décision contraire des associés, à celles des commissaires aux comptes. Les associés peuvent toujours révoquer ou remplacer les liquidateurs et étendre ou restreindre leurs pouvoirs.
-
- En fin de liquidation, les associés, statuant aux conditions de majorité prévues à l'article 15, statuent sur le compte définitif de la liquidation, le quitus de la gestion du ou des liquidateurs(s) et la décharge de leur mandat. Ils constatent, dans les mêmes conditions, la clôture de la liquidation.
-
- Le montant des capitaux propres subsistant, après remboursement du nominal des actions, est réparti entre les associés proportionnellement au nombre de leurs actions.
statutory reserve, the optional reserve, and increased by retained earnings.
ARTICLE 18 - DISTRIBUTION OF PROFITS
Any sums which the shareholders decide to carry forward as retained earnings or to allocate to creating extraordinary reserves, with a special allotment or not, are firstly deducted from the distributable profit. The remainder is distributed between the shareholders pro rata to their right in the capital.
Shareholders may opt between all or part of a dividend or interim dividend being paid in cash or in company shares under the conditions set or authorized by law.
ARTICLE 19 - LIQUIDATION:
- I If there is more than one shareholder:
-
- The Company shall be liquidated in accordance with the rules below, subject to the application of the rules of public policy, and articles L. 237-14 to L. 237-31 of the Commercial Code on trading companies shall not apply.
-
- The shareholders ruling on the conditions of majority stipulated in article 15 shall appoint one or several liquidators, either from amongst the shareholders or from outside of them, whose powers and remuneration they shall determine. This appointment terminates the functions of the company agents and unless the shareholders decide to the contrary, the functions of the statutory auditors. The shareholders may always dismiss or replace liquidators and either extend or limit their powers.
-
- At the end of the liquidation, the shareholders, ruling under the conditions of majority stipulated in article 15, shall rule on the final liquidation account, discharge the liquidators from their management and discharge their mandate. They shall also record the closure of the liquidation under the same condition.
-
- The amount of the share capital remaining after the shares nominal value has been repaid is distributed between amongst the shareholders in proportion to their shares.
-
Lors du remboursement du capital social, la charge de tous impôts que la société aurait l'obligation de retenir à la source sera répartie entre toutes les actions indistinctement en proportion du capital remboursé à chacune d'elles sans qu'il y ait lieu de tenir compte des différentes dates d'émission ni de l'origine des diverses actions.
Il - S'il n'y a qu'un seul associé, la décision de dissoudre entraînera la transmission universelle du patrimoine de la société à l'associé unique dans les conditions prévues à l'article 1844-5 du Code civil.
ARTICLE 20 - CONTESTATIONS.
Toutes les contestations qui pourraient s'élever pendant la durée de la société ou lors de la liquidation soit entre la société et les associés, soit entre les associés eux-mêmes, concernant les affaires sociales, seront jugées conformément à la loi et soumises à la juridiction des tribunaux compétents.
When the share capital is repaid, the burden of any tax which the company may have deducted at source shall be distributed between all the shares indistinctly in portion to the capital reimbursed for each of them, without having to take the different dates of issuance or the origin of the shares into account.
II - If there is only one shareholder, the decision to windup shall result in the universal transmission of the company's assets and liabilities to the single shareholder under the terms of article 1844-5 of the Civil Code.
ARTICLE 20 - DISPUTES
Any disputes which could arise during the company's life or its liquidation either between the company and shareholders or between the shareholders themselves concerning company business shall be judged in accordance with the law and subject to the jurisdiction of the competent courts.


Spettabile ACEA S.p.A. Affari Societari Piazzale Ostiense 2 00154 Roma [email protected]
DICHIARAZIONE PER LA CANDIDATURA ALLA CARICA DI CONSIGLIERE DI AMMINISTRAZIONE DI ACEA SPA
Accettazione della candidatura, e dichiarizione di assenza di ineleggibilià, incompatibilità e decadenza, sul possesso dei requisiti di onorabilità e indipendenza, e sul rispetto dei limiti al cumulo degli incarichi e curriculum vitae.
Io sottoscritto Yves Rannou, nata/o a Chartres, il 30 04 1971, residente cittadino Francese,
in relazione alla nomina a Consigliere di Amministrazione di ACEA S.p.A., ai sensidell'art. 15 comma 4 dello Statuto Sociale di ACEA S.p.A. e della normativa vigente,
Premesso
- che è convocata per il giorno 12 aprile 2024, in prima convocazione, e per il giorno 16 aprile 2024 in seconda convocazione, l'Assemblea ordinaria dei Soci di ACEA S.p.A .;
- che al punto 5 dell'Ordine del Giorno dell'Assemblea è prevista la nomina di un Consigliere di Amministrazione, in sostituzione di un Consigliere dimissionario, eletto nell'ambito della lista presentata dal socio Suez International Sas, in occasione dell'Assemblea del 18 aprile 2023;
- · che il socio Suez International SAS ha proposto la mia nomina quale Consigliere di Amministrazione, in sostituzione del Consigliere dimissionario;
essendo a conoscenza dei requisti previsti dalla normativa vigente e dallo Statuto Sociale per l'assunzione della carica di Amministratore di ACEA,
DICHIARO
SUEZ International
Sièce social - Tour C821 - 16 place de linis. 92040 Paris La Défense. France - Tél : +33(011 58 81 50 00-
SOCIETE PAR ACTIONS SMPLIFIEE AU CAPTAL DE 517.276 570 EUROS - SIRET 569000873 06501 - RCS NAVTERRE 569900913 AFE 36000033

· di accettare irrevocabilmente la suddetta carica di Consigliere, in caso di nomina.
DICHIARO ALTRESİ, CONSAPEVOLE DELLE MIE RESPONSABILITÀ IN CASO DI DICHIARAZIONI MENDACI
- · di essere in possesso di tutti i requisiti previsti dalla legge e dallo Statuto Sociale di Acea S.p.A. per l'assunzione della carica di Consigliere;
- · che a mio carico non sussistono cause di ineleggibilità e / o decadenza e / o incompatibilità ai sensi della normativa vigente ivi incluso l'art. 2382 c.c., e dello Statuto Sociale, cause di interdizioni dall'ufficio di Amministratore adottate da uno Stato membro dell'Unione Europea, ovvero altrecauseimpeditiveall'assunzionedellacaricaprevistedallanormativaapplicabile, ivi incluse quelle di cui all'art. 2390 c.c.;
- · di possedere i requisiti di onorabilità previsti dall'art. 147 quinquies del D.Lgs. n 58 / 1998 e dall'art. 2 del D.M. 30.03.2000, n. 162;
- · di rispettare l'orientamento del Consiglio di Amministrazione di ACEA S.p.A sul cumulo degli incarichi di amministrazione e controllo in altre società;
- · di poter dedicare ai propri compiti quale Consigliere il tempo necessario per un efficace e diligente svolgimento degli stessi, anche tenendo conto dell'impegno connesso alle proprie attività, lavorative e professionali; e
- · di impegnarmi a comunicare tempestivamente ogni atto o fatto che modifichi le informazioni rese con la presente dichiarazione.
Allego:
- copia del documento di identità;
- · curriculum vitae corredato dall'elenco degli incarichi di amministrazione e controllo ricoperti presso altre società ai sensi di legge.
Acconsento al trattamento dei dati personali secondo quanto disposto dalla vigente normativa sulla privacy.
Parigi, 25 marzo 2024 Cordialisaluti (Yves Rannou)
Siège social - Tour CB21 - 16 place de l'iris, 92040 Parts La Déforse, France - Tél : +33(0) 1 58 81 50 00-
SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIE AU CAPTAL DE 517 276 570 EUROS – SIRET 559600873 00501 – RCS NANTERRE 550000973 APE 36002 – TVA FR 52 560 000 873
Yves RANNOU
Mobilità internazionale Lingue: Francese (madrelingua), Inglese (fluente), Spagnolo (discreto)
Informazioni Generali: Nazionalità Francese - 52 anni - Sposato, 3 figli
PROFILO GENERALE
Leader d'impresa con un'esperienza consolidata nel guidare la crescita, il turnaround e la ristrutturazione di aziende internazionali di proprietà di privati e quotate in borsa nel settore delle energie rinnovabili. L'esperienza nella gestione di business globali (EUR800-2 miliardi di ricavi), di progetti EPC e infrastrutturali è completata da competenze in materia di rifinanziamento, M&A e creazione di competenze.
Membro di Consigli di Amministrazione, Senior Advisor, e Investitore in Green Economy.
| PUNTI SALIENTI PROFESSIONALI | |
|---|---|
| SUEZ (2023 - Oggi) - COO & Excom Member Attività globali di riciclo e recupero - 5BE, 23,000 dipendenti |
Francia |
| KENTEL ASSOCIATI (2020 - 2023) - Senior Advisors & Membro del CdA CdA & Servizi di Consulenza |
Int' |
| SENVION (2019 - 2020) - CEO & Membro del CdA Worldwide Wind O&M (Apparecchiature e servizi) - 2B€, 4,500 dipendenti - Listed & PE Owned (Centerbridge) |
Germania |
| GE/ALSTOM (1997 - 2018) - CEO del Global Businesses in Energie Rinnovabili Worldwide P&L Responsabile settore Hydro, Solare, Geotermico e Biomasse - 2B€, 7,000 dipendenti Worldwide P&L responsibility of Wind on & offshore - 800M€, 2,000 dipendenti |
Europa - Cina |
| IHA - International Hydro Association (2017-2019) Membro del CdA |
Gran Bretagna |
ISTRUZIONE E ALTRO
INSEAD Executive Program 2010
2003 6 Sigma Master Black Belt - Certified Black Belt
- 1995 1997 Scuola Superiore dei Lavori Pubblici (ESTP) Engineer degree in Elettromeccanica
- 1990 1995 UPMC-Università Pierre et Marie Curie MSc in Elettromeccanica