Notes And Other Explanatory Information [Abstract]
| Concept |
2023-01-01 to 2023-12-31 |
|---|---|
| Notes and other explanatory information [abstract] | |
| Disclosure of accounting judgements and estimates [text block] |
Die wesentlichen von Annahmen und Schätzungen betroffenen Sachverhalte beziehen sich auf
|
| Disclosure of associates [text block] |
Branicks weist zum Bilanzstichtag insgesamt 35 Beteiligungen aus (Vorjahr: 39).
|
| Disclosure of auditors' remuneration [text block] |
Für die in dem Geschäftsjahr 2023 erbrachten Dienstleistungen des Abschlussprüfers BDO AG, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Hamburg, sind folgende Honorare angefallen:
|
| Disclosure of available-for-sale financial assets [text block] |
8. Gewinn aus dem Verkauf von als Finanzinvestition gehaltenen Immobilien
|
| Disclosure of basis of consolidation [text block] |
Konsolidierung
|
| Disclosure of basis of preparation of financial statements [text block] |
Schätzungen und Beurteilungen bei der Bilanzierung
|
| Disclosure of borrowing costs [text block] |
Der Aufwand aus der Amortisation der im Zusammenhang mit den Finanzverbindlichkeiten entstehenden Bearbeitungsentgelte und sonstige Transaktionskosten betrug im Geschäftsjahr im Vergleich zum Vorjahr nahezu unverändert 5.430 TEUR (Vorjahr 5.374 TEUR).
|
| Disclosure of borrowings [text block] |
Verbindlichkeiten
|
| Disclosure of cash flow statement [text block] |
Erläuterung zur Kapitalflussrechnung
|
| Disclosure of changes in accounting policies, accounting estimates and errors [text block] |
a) In der Berichtsperiode erstmals angewendete neue und überarbeitete Standards und Interpretationen
|
| Disclosure of collateral [text block] |
Der Branicks-Konzern hat folgende Bürgschaften bzw. Garantien abgegeben:
|
| Disclosure of contingent liabilities [text block] |
Haftungsverhältnisse und sonstige finanzielle Verpflichtungen
|
| Disclosure of deferred taxes [text block] |
Auf körperschaftsteuerliche Verlustvorträge in Höhe von rund 27,8 Mio. Euro (Vorjahr: 17,5 Mio. Euro) sowie gewerbesteuerliche Verlustvorträge in Höhe von rund 76,6 Mio. Euro (Vorjahr: 88,6 Mio. Euro) wurden keine latenten Steuern gebildet.
|
| Disclosure of depreciation and amortisation expense [text block] |
6. Abschreibungen
|
| Disclosure of derivative financial instruments [text block] |
29. Derivate
|
| Disclosure of earnings per share [text block] |
12. Ergebnis je Aktie, Net Asset Value (NAV) und NAV je Aktie
|
| Disclosure of employee benefits [text block] |
5. Personalaufwand
|
| Disclosure of entity's operating segments [text block] |
Segmentberichterstattung
|
| Disclosure of events after reporting period [text block] |
Ereignisse nach dem Bilanzstichtag
|
| Disclosure of expenses by nature [text block] |
3. Sonstige immobilienbezogene Aufwendungen
|
| Disclosure of fair value measurement [text block] |
in TEUR
|
| Disclosure of fair value of financial instruments [text block] |
35. Zusätzliche Angaben zu den Finanzinstrumenten
|
| Disclosure of fee and commission income (expense) [text block] |
7. Erträge aus Immobilienverwaltungsgebühren
|
| Disclosure of financial assets held for trading [text block] |
Zum Bilanzstichtag waren als Finanzinvestition gehaltene Immobilien mit einem Buchwert von 3.398.556 TEUR (Vorjahr: 3.673.250 TEUR) im Rahmen des Operating Leasing vermietet. Hinsichtlich der geforderten Angaben zu den kumulierten Abschreibungen und Abschreibungskosten der Periode verweisen wir auf die Angaben in Nr. 14 „Als Finanzinvestition gehaltene Immobilien“.
|
| Disclosure of financial instruments designated at fair value through profit or loss [text block] |
|
| Disclosure of financial risk management [text block] |
Berichterstattung zum Risikomanagement
|
| Disclosure of first-time adoption [text block] |
Neue Standards und Interpretationen
|
| Disclosure of general and administrative expense [text block] |
4. Verwaltungsaufwand
|
| Disclosure of general information about financial statements [text block] |
Der vorliegende Konzernabschluss wurde durch den Vorstand am 29. April 2024 zur Veröffentlichung freigegeben und vom Aufsichtsrat gebilligt.
|
| Disclosure of going concern [text block] |
Der Konzernabschluss wurde auf Grundlage historischer Anschaffungs- oder Herstellungskosten aufgestellt. Davon ausgenommen sind bestimmte Posten, wie beispielsweise derivative Finanzinstrumente, die zum beizulegenden Zeitwert am Bilanzstichtag angesetzt wurden.
|
| Disclosure of goodwill [text block] |
Der zum 31. Dezember 2023 bilanzierte Geschäfts- oder Firmenwert in Höhe von 190.243 TEUR (Vorjahr: 190.243 TEUR) resultiert aus den Erwerben der GEG-Gruppe in 2019 und der RLI Anfang 2021. Der Geschäfts- oder Firmenwert wird dem Segment Institutional Business zugeordnet und auf dieser Ebene überwacht. Siehe Gliederungspunkt 13 „Geschäfts- oder Firmenwert“
|
| Disclosure of impairment of assets [text block] |
Immaterielle Vermögenswerte mit unbestimmter Nutzungsdauer sind zusätzlich zwingend zu jedem Bilanzstichtag auf Wertminderungsbedarf zu untersuchen. Im aktuellen Berichtszeitraum betrifft dies die Geschäfts- oder Firmenwerte aus dem Erwerb der German Estate Group („GEG“) und der RLI Investors GmbH („RLI“).
|
| Disclosure of income tax [text block] |
11. Ertragsteuern
|
| Disclosure of information about employees [text block] |
Die durchschnittliche Anzahl der Beschäftigten ist in 2023 um 8 auf 305 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter gestiegen. Im Jahresdurchschnitt waren bei der Branicks Group AG 84 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, bei der Branicks Onsite GmbH 170 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, bei der DIC Fund Balance GmbH 0, bei der VIB Vermögen AG 30 und bei den Gesellschaften der GEG-Gruppe 21 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beschäftigt.
|
| Disclosure of information about key management personnel [text block] |
Deutscher Corporate Governance Kodex
|
| Disclosure of intangible assets [text block] |
19. Immaterielle Vermögenswerte
|
| Disclosure of interest income [text block] |
10. Zinsaufwendungen und -erträge
|
| Disclosure of investment property [text block] |
14. Als Finanzinvestition gehaltene Immobilien
|
| Disclosure of investments accounted for using equity method [text block] |
16. Anteile an assoziierten Unternehmen
|
| Disclosure of issued capital [text block] |
a. Gezeichnetes Kapital
|
| Disclosure of leases [text block] |
31. Sonstige langfristige Finanzverbindlichkeiten
|
| Disclosure of liquidity risk [text block] |
Liquiditätsrisiko
|
| Disclosure of market risk [text block] |
Marktrisiko
|
| Disclosure of material accounting policy information [text block] |
Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze
|
| Disclosure of net asset value attributable to unit-holders [text block] |
Die zusammenfassenden Finanzinformationen hinsichtlich der Tochterunternehmen des Konzerns (Teilkonzern VIB Vermögen AG), an denen wesentliche nicht beherrschende Anteile bestehen, sind nachfolgend angegeben. Bei den langfristigen Vermögenswerten handelt es sich im Wesentlichen um die nach IAS 40 in Verbindung mit IAS 13 bewerteten Investment Properties.
|
| Disclosure of non-controlling interests [text block] |
i. Minderheitenanteile
|
| Disclosure of non-current assets or disposal groups classified as held for sale [text block] |
26. Zur Veräußerung gehaltene langfristige Vermögenswerte
|
| Disclosure of objectives, policies and processes for managing capital [text block] |
Kapitalmanagement
|
| Disclosure of other current assets [text block] |
23. Sonstige Forderungen
|
| Disclosure of other liabilities [text block] |
34. Sonstige Verbindlichkeiten
|
| Disclosure of other non-current assets [text block] |
13. Geschäfts- oder Firmenwert
|
| Disclosure of other non-current liabilities [text block] |
28. Verzinsliche Finanzschulden
|
| Disclosure of other operating income [text block] |
2. Erträge und Aufwendungen aus Betriebs- und Nebenkosten
|
| Disclosure of prepayments and other assets [text block] |
24. Sonstige Vermögenswerte
|
| Disclosure of profit (loss) from operating activities [text block] |
f. Hedging-Rücklage
|
| Disclosure of property, plant and equipment [text block] |
15. Sachanlagen
|
| Disclosure of provisions [text block] |
30. Pensionsrückstellungen
|
| Disclosure of related party [text block] |
17. Ausleihungen an nahestehende Unternehmen
|
| Disclosure of repurchase and reverse repurchase agreements [text block] |
d. Befugnisse des Vorstands zum Rückkauf von Aktien
|
| Disclosure of reserves within equity [text block] |
e. Kapitalrücklage
|
| Disclosure of restricted cash and cash equivalents [text block] |
25. Guthaben bei Kreditinstituten und Kassenbestand
|
| Disclosure of revenue from contracts with customers [text block] |
1. Bruttomieteinnahmen
|
| Disclosure of share capital, reserves and other equity interest [text block] |
27. Eigenkapital
|
| Disclosure of share-based payment arrangements [text block] |
in TEUR
|
| Disclosure of tax receivables and payables [text block] |
22. Forderungen aus Steuern vom Einkommen und vom Ertrag
|
| Disclosure of trade and other payables [text block] |
32. Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen
|
| Disclosure of trade and other receivables [text block] |
20. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen
|