AI assistant
Vistin Pharma — AGM Information 2016
Apr 29, 2016
3782_iss_2016-04-29_2c0c87b4-6e25-4e7d-91c7-889b4d815c39.pdf
AGM Information
Open in viewerOpens in your device viewer
| INNKALLING TIL ORDINÆR GENERAL | CALLING NOTICE FOR ANNUAL GENERAL |
|---|---|
| FORSAMLING I VISTIN PHARMA ASA | MEETING IN VISTIN PHARMA ASA |
| Ettersom det er stort antall utenlandske aksjonærer i selskapet, er denne innkalling utarbeidet både på norsk og engelsk. Dersom det skulle vise seg å være uoverensstemmelser mellom de to versjonene, skal den norske versjonen ha forrang. |
In consideration of the large number of foreign shareholders of the company, this calling notice has been prepared in both Norwegian and English. In case of variation of content of the two versions, the Norwegian version shall prevail. |
| Styret ("Styret") innkaller med dette til ordinær generalforsamling i Vistin Pharma ASA ("Selskapet") som vil bli avholdt den 24. mai 2016, 14.00 CET i Østensjøveien 27, Oslo. |
The Board of Directors (the "Board") hereby calls for an annual general meeting in Vistin Pharma ASA (the "Company") to be held on 24 May 2016 at 14.00 CET at Østensjøveien 27, Oslo. |
| Følgende dagsorden er satt for den ordinære | The following agenda has been set for the annual |
| generalforsamlingen: | general meeting: |
| 1. Åpning av møtet og registrering av | 1. Opening of the meeting and registration of |
| fremmøtte aksjonærer | attending shareholders |
| Styreleder vil åpne generalforsamlingen. En | The Chairman of the Board will open the general |
| registrering over møtende aksjonærer vil bli | meeting. A list of attending shareholders will be |
| gjennomført. | prepared. |
| 2. Valg av møteleder og person til å | 2. Election of the meeting chairman and a |
| medundertegne protokollen | person to co-sign the minutes |
| Styret foreslår at Styrets leder blir valgt til å | The Board proposes the Chairman of the Board is |
| lede generalforsamlingen. | elected to chair the shareholders meeting. |
| Én person til stede på generalforsamlingen vil | One person attending the general meeting will be |
| bli foreslått å medundertegne protokollen | proposed to co-sign the minutes together with the |
| sammen med styreleder. | Chairman of the Board. |
| 3. Godkjennelse av innkalling og saker til | 3. Approval of the notice of the meeting and |
| behandling | the agenda |
| Styrets forslag til vedtak: | The Board's proposal for resolution: |
| "Innkalling og dagsorden godkjennes". | "The notice of and agenda for the meeting are approved". |
| 4. Godkjennelse av årsregnskap og årsberetning for 2015 |
4. Approval of the annual financial statement and the Director's report for 2015 |
| Årsregnskap og årsberetning er inntatt i årsrapporten som finnes på Selskapets webside www.vistin.com. |
The Annual Financial Statement and the Directors' Report are included in the Annual Report which is available on the Company's website www.vistin.com. |
| Styrets forslag til vedtak: | The Board's proposal for resolution: |
| "Generalforsamlingen godkjenner årsregnskapet samt styrets beretning for 2015. |
"The General Meeting approves the Annual Financial Statements and the Directors' Report for 2015. |
Utbytte til aksjeeierne fastsettes til NOK 0,60 pr aksje for 2015, og utdeles som en tilbakebetaling av innbetalt kapital (overkurs). Utbyttet vil tilfalle de som er aksjeeiere pr 24. mai 2016, eks dato 25. mai 2016. Utbetaling av utbytte forventes å skje den 3. juni 2016 "
5. Honorar til styrets og valgkomiteens medlemmer
Innstillingen fra valgkomiteen finnes på Selskapets webside www.vistin.com.
Valgkomiteen foreslår følgende vedtak:
"Innstillingen fra valgkomiteen godkjennes. Honoraret til aksjonærvalgte styremedlemmer for perioden fra den ordinære generalforsamlingen i 2016 til den ordinære generalforsamlingen i 2017 til styrets leder, og styrets medlemmer skal være:
Styrets leder NOK 250 000 Andre styremedlemmer NOK 150 000
Honoraret til styremedlemmer valgt av ansatte for perioden fra den ordinære generalforsamlingen i 2015 til den ordinære generalforsamlingen i 2016, og for perioden fra den ordinære generalforsamlingen i 2016 til den ordinære generalforsamlingen i 2017, skal være NOK 75 000 for hver periode.
Honoraret til valgkomiteen for perioden fra den ordinære generalforsamlingen i 2015 til den ordinære generalforsamlingen i 2016 fastsettes til:
Honoraret til valgkomiteen for perioden fra den ordinære generalforsamlingen i 2016 til den ordinære generalforsamlingen i 2017 fastsettes til:
Leder i valgkomiteen NOK 15 000 Medlem i valgkomiteen NOK 10 000"
Leder i valgkomiteen NOK 15 000 Medlem i valgkomiteen NOK 10 000
6. Honorar til revisor
Styrets forslag til vedtak:
Dividends payable to shareholders is set at NOK 0.60 per share, and will be distributed as a repayment of paid-in capital (share premium). The dividend will be payable to the shareholders as of 24 May 2016, ex date 25 May 2016. The payment of dividend is expected to take place on 3 June 2016".
5. Remuneration for the board of directors and the election committee
The recommendation of the Election Committee is available on the Company's website www.vistin.com.
The proposal for resolution by the Election Committee is:
"The recommendation from the Election Committee is approved. The remuneration to shareholderelected board members for the period from the annual general meeting of 2016 to the annual general meeting of 2017 for the Chairman of the Board and Board members:
| Chairman of the Board | NOK 250,000 |
|---|---|
| Other Board members | NOK 150,000 |
The remuneration to employee-elected board members for the period from the annual general meeting of 2015 to the annual general meeting of 2016, and for the period from the annual general meeting of 2016 to the annual general meeting of 2017, shall be NOK 75,000 for each period.
The remuneration to the Election Committee for the period from the annual general meeting in 2015 to the annual general meeting in 2016 shall be:
| Chairman of the Committee | NOK 15,000 |
|---|---|
| Members of the Committee | NOK 10,000 |
The remuneration to the Election Committee for the period from the annual general meeting in 2016 to the annual general meeting in 2017 shall be:
| Chairman of the Committee | NOK 15,000 |
|---|---|
| Members of the Committee | NOK 10,000" |
6. Auditor's remuneration
The Board's proposal for resolution:
"Generalforsamlingen godkjenner revisors honorar for revisjonen av årsregnskapet til "The general meeting approves the auditor's remuneration for audit of the Annual Financial
| Vistin Pharma ASA for 2015 etter regning." | Statements of Vistin Pharma ASA for the financial year of 2015 in accordance with invoice." |
|---|---|
| 7. Styrets erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte |
7. The Board's statement regarding determination of salary and other compensation to leading employees |
| Styret fremlegger sin erklæring i henhold til allmennaksjeloven § 6-16a. Erklæringen finnes på Selskapets webside www.vistin.com. |
The Board submits its statement in accordance with the Norwegian Public Limited Liability Companies Act (the "Act") § 6-16a. The statement is available on the Company's website www.vistin.com. |
| Generalforsamlingen skal avholde en rådgivende avstemning over den delen av lederlønnserklæringen som gjelder lønn og godtgjørelse til ledende ansatte og skal stemme over godkjennelse av den del av erklæringen som gjelder aksjeopsjoner og aksjekjøpsprogram, jf. allmennaksjeloven § 5- 6 (3). Del 3 av erklæringen er til informasjon. |
The General Meeting shall give an advisory vote on the part of the statement which concerns compensation to leading employees and shall vote on the approval of the part of the statement which concerns share options and share purchase programs, cf. the Act § 5-6 (3). Part 3 of the statement is for information purposes only. |
| Styrets forslag til vedtak: | The Board's proposal for resolution: |
| 1: "Generalforsamlingen gir sin tilslutning til styrets erklæring om lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte." |
1: "The General Meeting supports the statement of the Board regarding compensation to leading employees." |
| 2: "Generalforsamlingen godkjenner styrets erklæring om langsiktige insentivplaner og tiltak for å beholde nøkkelpersonell." |
2: "The General Meeting adopts the statement of the Board regarding long term incentive plans and measures for keeping key personnel." |
| 8. Fullmakt til å utstede aksjer | 8. Authorization to issue shares |
| Styrets forslag til vedtak: | The Board's proposal for resolution: |
| Styret gis fullmakt til å øke aksjekapitalen med inntil NOK 2 558 240, som utgjør ca. 15 % av eksisterende aksjekapital, gjennom én eller flere aksjekapitalutvidelser |
"The Board is granted authorization to increase the share capital with up to NOK 2,558,240, which is approx. 15 % of the existing share capital, through one or several share capital increases. |
| Fullmakten skal kunne anvendes for følgende formål: |
The authorization may be used for one or more of the following purposes: |
| (i) for utstedelse av aksjer i forbindelse med aksje/opsjons program for ansatte; og/eller |
(i) for issuance of shares in connection with the Company's share/option plan for employees; and/or |
| (ii) for å gi Selskapet finansiell fleksibilitet, herunder ved investeringer, oppkjøp og fusjoner. |
(ii) to provide the Company with financial flexibility, including in connection with investments, mergers and acquisitions. |
| Pris og tegningsvilkår fastsettes av styret ved | Price and conditions for subscription will be determined by the Board on issuance, according to |
| mot kontantvederlag eller vederlag i form av andre aktiva (tingsinnskudd). |
cash settlement or contribution in kind. |
|---|---|
| Eksisterende aksjonærers fortrinnsrett til å tegne aksjer vil kunne bli fraveket av styret i forbindelse med utøvelse av fullmakten. |
The existing shareholders pre-emptive rights to subscribe shares can be deviated from in connection with the effectuation of this authorization. |
| Denne fullmakt utløper på datoen for den ordinære generalforsamlingen i 2017, men skal i alle tilfelle utløpe senest 15 måneder fra datoen for denne generalforsamlingen. |
The Board's authorization is valid until the Annual General Meeting in 2017, but shall in any event expire at the latest 15 months from the date of this annual general meeting. |
| Styret gis samtidig fullmakt til å foreta nødvendige vedtektsendringer ved utøvelse av fullmakten." |
The Board is at the same time given authorization to make the necessary amendments to the articles of association on execution of the authorization." |
| 9. Fullmakt til å erverve egne aksjer | 9. Authorization to acquire treasury shares |
| Styrets forslag til vedtak: | The Board's proposal for resolution: |
| "Styret gis fullmakt til på Selskapets vegne å erverve aksjer i Vistin Pharma ASA til ett eller flere av følgende formål: |
"The Board is granted authorization to acquire shares in Vistin Pharma ASA on behalf of the Company for one or more of the following purposes: |
| (i) i forbindelse med Selskapets aksjeopsjonsprogram for de ansatte, og/eller |
(i) in connection with the Company's share option program for its employees, and/or |
| (ii) for å øke aksjonærenes avkastning. |
(ii) to increase return on investment for the Company's shareholders. |
| Fullmakten gjelder for kjøp av inntil 10 % av pålydende av Selskapets aksjekapital, jf. allmennaksjeloven §§ 9-2 og 9-3. Aksjer kan erverves til minst NOK 1,00 per aksje og maksimalt NOK 30 per aksje. Disse begrensninger skal justeres tilsvarende i tilfelle av aksjespleis, aksjesplitt og lignende transaksjoner. Aksjene skal erverves ved ordinær omsetning over børs. |
The authorization covers purchase(s) of up to 10% of the face value of the share capital of the Company, cf. the public limited liability companies act §§ 9-2 and 9-3. Shares may be acquired at minimum NOK 1.00 per share and maximum NOK 30 per share. These limitations shall be adjusted in the event of share consolidation, share splits, and similar transactions. The shares shall be acquired through ordinary purchase on the stock exchange. |
| Styrets fullmakt gjelder frem til den ordinære generalforsamlingen i 2017, men skal i alle tilfelle utløpe senest 15 måneder fra datoen for denne generalforsamlingen. Beslutningen skal meldes til og registreres av Foretaksregisteret innen aksjer erverves i henhold til fullmakten." |
The Board's authorization is valid until the annual general meeting in 2017, but shall in any event expire at the latest 15 months from the date of this General Meeting. The decision shall be notified to and registered by the Norwegian Register of Business Enterprises prior to acquiring any shares pursuant to this authorization." |
| 10. Valg av medlemmer til valgkomiteen | 10. Election of members to the nomination committee |
| Valgkomiteens innstilling finnes på www.vistin.com. |
The recommendation from the nomination committee is available on the company's website www.vistin.com. |
Valgkomiteen innstiller til generalforsamlingen om å fatte følgende vedtak: "Følgende velges som medlemmer av valgkomiteen for en periode på 2 (to) år, frem til den ordinære generalforsamling 2018: Martin Nes (leder) Espen Tidemann Jørgensen * * * Oslo, 29. april 2016 Ole Enger (sign.) * * * Per dato for innkallingen er det 17 054 935 aksjer i Selskapet, hver med en pålydende verdi på NOK 1,00 og hvor hver representerer én stemme på selskapets generalforsamling. Selskapet eier ingen egne aksjer. The nomination committee proposes that the general meeting passes the following resolution: "The nomination committee proposes that the following are elected as members of the nomination committee for a period of 2 (two) years, until the annual general meeting 2018: Martin Nes (Chairman) Espen Tidemann Jørgensen * * * Oslo, 29 April 2016 Ole Enger (sign) * * * As of the date of this notice, there are 17,054,935 shares of the Company, each with a nominal value of NOK 1.00 and each representing one vote at the Company's general meeting. The Company does not hold any treasury shares.
Vedlagt denne innkallingen er påmeldingsskjema og fullmaktsskjema. Aksjonærer som ønsker å delta på generalforsamlingen bes om å returnere en signert versjon av vedlagte påmeldingsskjema innen 20. mai 2016, 16:00 CET til Nordea Bank Norge ASA, Verdipapirservice, Postboks 1166 Sentrum, 0107 Oslo, Norge, telefaks 47 22 36 97 03, eller [email protected]. En aksjeeier som ikke har meldt seg på innen fristens utløp, kan nektes adgang, jf. vedtektene § 10. Melding kan også gis via www.vistin.com. Aksjonærer som ikke kan møte, oppfordres til å returnere en signert versjon av vedlagte fullmakt til samme postadresse innen samme påmeldingsfrist.
Aksjonærer som eier aksjer i Selskapet gjennom en forvalter, jf. allmennaksjeloven § 4-10, må kontakte forvalteren og be om å bli direkte registrert i den norske Verdipapirsentralen ("VPS") dersom de ønsker å møte på generalforsamlingen, og bruke stemmeretten sin. Slik registrering må fremgå av utskrift fra VPS på dagen for generalforsamlingen.
Enclosed to this notice of attendance are the attendance slip and proxy form. Shareholders who wish to attend the general meeting are asked to return a signed version of the enclosed attendance slip within 20 May 2016, 16:00 CET to Nordea Bank Norge ASA, Issuer Services, P.O. Box 1166 Sentrum, 0107 Oslo, Norway, fax +47 22 36 97 03, or [email protected]. Notice may also be given via www.vistin.com. A shareholder who has not registered attendance within this time limit may be denied access, cf. § 10 of the Company's Articles of Association. Shareholders that cannot be present are requested to return a signed version of the enclosed proxy form to the same mailing address within the same deadline.
Shareholders who own shares in the Company through a nominee/share manager, cf. the Norwegian Public Limited Liability Companies Act section 4-10, must contact the nominee/share manager and request to be directly registered in the Norwegian Central Securities Depository ("VPS") should they wish to attend the annual general meeting and use their voting rights. Such registration must appear from a VPS transcript at
For at en aksjonær skal kunne utøve sin rett til å delta og stemme på generalforsamlingen, må aksjonærens aksjeerverv være innført i selskapets aksjeeierregister den femte virkedagen før generalforsamlingen avholdes, 16. mai 2016 (registreringsdatoen), jfr. selskapets vedtekter § 10 siste ledd.
Aksjonærene har følgende rettigheter i forhold til generalforsamlingen:
- Rett til å delta på generalforsamlingen, enten personlig eller ved fullmektig.
- Rett til å snakke på generalforsamlingen.
- Rett til å være ledsaget av en rådgiver på generalforsamlingen, og til å gi en slik rådgiver talerett.
- Rett til å kreve opplysninger fra medlemmene av styret og administrerende direktør om forhold som kan innvirke på bedømmelsen av (i) saker som er forelagt aksjeeierne til avgjørelse, og (ii) Selskapets økonomiske stilling, herunder informasjon om aktiviteten i andre selskaper som Selskapet deltar i, og andre saker som skal behandles på generalforsamlingen, med mindre de opplysninger som kreves ikke kan gis uten uforholdsmessig skade for selskapet.
- Rett til å fremsette alternativer til styrets forslag under de saker som skal behandles på generalforsamlingen.
the date of the general meeting. In order for a shareholder to be entitled to exercise its rights to attend and to vote on the general meeting, the shareholder's holdings of shares must be registered with the Company's share register the fifth (5th) business day prior to the day the general meeting is held, 16 May 2016 (the record date), cf. the Company's Articles of Association section 10 last paragraph.
The shareholders have the following rights in respect of the general meeting:
- The right to attend the general meeting, either in person or by proxy.
- The right to speak at the general meeting.
- The right to be accompanied by an advisor at the general meeting and to give such advisor the right to speak.
- The right to require information from the members of the Board and the chief executive officer about matters which may affect the assessment of (i) items which have been presented to the shareholders for decision and (ii) the Company's financial position, including information about activities in other companies in which the Company participates and other business to be transacted at the general meeting, unless the information demanded cannot be disclosed without causing disproportionate harm to the Company.
- The right to present alternatives to the Board's proposals in respect of matters on the agenda at the general meeting.