Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Unicredit M&A Activity 2026

Jun 4, 2026

4272_rns_2026-06-04_189b2c41-7780-4df4-8d42-57078ed583bd.pdf

M&A Activity

Open in viewer

Opens in your device viewer

PROGETTO COMUNE DI FUSIONE TRANSFRONTALIERA PROJET COMMUN DE FUSION TRANSFRONTALIÈRE COMMON CROSS-BORDER MERGER PLAN
datato 26 febbraio 2026
per la fusione di
UniCredit SA/NV
con sede legale a Bruxelles, Belgio
– di seguito UCBe o la Società Incorporata
in
UniCredit S.p.A.
con sede legale a Milano, Italia
– di seguito UniCredit o la Società Incorporante
UCBe e UniCredit, ciascuna delle quali, una Società Partecipante e, insieme, le Società Partecipanti alla Fusione daté du 26 février 2026
pour la fusion de
UniCredit SA/NV
dont le siège est situé à Bruxelles, en Belgique
– ci-après dénommée UCBe ou la Société Absorbée
en
UniCredit S.p.A.
dont le siège social est situé à Milan, en Italie
– ci-après dénommée UniCredit ou la Société Absorbante
UCBe et UniCredit, chacune d'entre elles étant une Société Participante à la Fusion et, ensemble, les Sociétés Participantes à la Fusion dated 26 February 2026
for the merger of
UniCredit SA/NV
with registered office in Bruxelles, Belgium
– hereinafter UCBe or the Absorbed Company
into
UniCredit S.p.A.
with registered office in Milan, Italy
– hereinafter UniCredit or the Absorbing Company
UCBe and UniCredit, each a Merging Company and together the Merging Companies

Sommario Résumé Summary
1. Informazioni sulle Società Partecipanti alla Fusione 1. Informations sur les Sociétés Participantes à la Fusion 1. Information on the Merging Companies
2. Nessun rapporto di cambio, nessuna data di partecipazione agli utili, nessun conguaglio in denaro 2. Pas de rapport d'échange, pas de date de participation aux bénéfices, pas de compensation en espèces 2. No exchange ratio, no profit participation date, no cash adjustment
3. Diritti speciali 3. Droits spéciaux 3. Special rights
4. Vantaggi speciali 4. Avantages spéciaux 4. Special advantages
5. Informazione e consultazione dei dipendenti 5. Information et consultation des employés 5. Information and consultation of employees
6. Relazione dell'organo amministrativo ai dipendenti 6. Rapport de l'organe d'administration aux employés 6. Board illustrative report to the employees
7. Probabili ripercussioni della Fusione sull'occupazione 7. Répercussions probables de la Fusion sur l'emploi 7. Likely consequences of the Merger for employment
8. Valutazione delle attività e passività 8. Évaluation des actifs et des passifs 8. Valuation of assets and liabilities
9. Bilancio di riferimento 9. Comptes 9. Relevant accounts
10. Data di efficacia giuridica, contabile e fiscale 10. Date effective de Fusion du point de vue juridique, comptable et fiscal 10. Effective date for legal, accounting and tax purposes
11. Diritto di recesso 11. Droit de retrait 11. Withdrawal right
12. Protezione dei creditori e diritto di opposizione 12. Protection des créanciers et droit d'opposition 12. Protection of creditors and opposition right
13. Calendario indicativo della Fusione 13. Calendrier indicatif de la Fusion 13. Merger indicative timeline
14. Statuto di UniCredit 14. Statuts d'UniCredit 14. UniCredit Bylaws
15. Nessuna relazione dell'organo amministrativo ai soci 15. Aucun rapport de l'organe d'administration aux actionnaires 15. No board illustrative report for shareholders
16. Nessuna relazione degli esperti 16. Absence de rapport des experts / réviseurs 16. No expert report
17. Ulteriori informazioni 17. Informations complémentaires 17. Additional information
18. Pubblicità 18. Publicité 18. Publicity
19. Lingua 19. Langue 19. Language

3

Premesse Préambule Whereas
A. UniCredit SA/NV (“UCBe” o “Società Incorporata”) è una società a responsabilità limitata (société anonyme/naamloze vennootschap) di diritto belga con sede legale in Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Bruxelles, Belgio, e registrata presso il Crossroads Bank of Enterprises (“CBE”) al numero 0403.199.306, partita IVA BE0403.199.306. UCBe è sottoposta alla vigilanza prudenziale della National Bank of Belgium. Il capitale sociale di UCBe alla data del presente progetto comune di fusione (il “Progetto Comune di Fusione”) è pari a Euro 180.388.562,23 ed è suddiviso in 307.914 azioni prive di indicazione del valore nominale. A. UniCredit SA/NV (“UCBe” ou «Société Absorbée») est une société anonyme (société anonyme/naamloze vennootschap) de droit belge dont le siège est situé Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Bruxelles, Belgique, et enregistrée auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises («CBE») sous le numéro 0403.199.306, numéro de TVA BE0403.199.306. UCBe est soumise à la surveillance prudentielle de la Banque nationale de Belgique. Le capital social de l’UCBe à la date du présent Projet Commun de Fusion (le «Projet Commun de Fusion») s’élève à 180.388.562,23 euros et est divisé en 307.914 actions sans valeur nominale. A. UniCredit SA/NV (“UCBe” or the “Absorbed Company”) is a Belgian limited company (société anonyme/naamloze vennootschap) with its registered office at Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Brussels, Belgium, and registered with the Crossroads Bank for Enterprises (“CBE”) under number 0403.199.306, VAT number BE0403.199.306. UCBe is subject to the prudential supervision of the National Bank of Belgium. The share capital of UCBe as of the date of this common merger plan (the “Common Merger Plan”) amounts to 180,388,562.23 EUR and is represented by 307,914 shares with no stated par value.
B. UniCredit S.p.A. (“UniCredit” o “Società Incorporante”) è una società per azioni di diritto italiano con sede legale e direzione generale in Milano, in Piazza Gae Aulenti, 3 (Torre A), 20154, e iscritta presso il Registro delle Imprese di Milano Monza-Brianza Lodi, con codice fiscale e partita IVA n. 00348170101. UniCredit è iscritta all’Albo delle Banche ai sensi dell’art. 13 del D.lgs. n. 385 del 1 settembre 1993 (Testo Unico delle leggi in materia bancaria e creditizia) e all’Albo dei Gruppi Bancari con il numero 2008.1, e sottoposta alla vigilanza della Banca d’Italia, della Consob e dell’IVASS. Il capitale sociale di UniCredit alla data del presente Progetto Comune di B. UniCredit S.p.A. (“UniCredit” ou «Société Absorbante») est une société par actions de droit italien dont le siège social et la direction générale sont situés à Milan, Piazza Gae Aulenti, 3 (Torre A), 20154, et inscrite au registre des entreprises de Milan Monza-Brianza Lodi, sous le numéro d’identification fiscale et de TVA 00348170101. UniCredit est inscrite au Registre des Banques conformément à l’article 13 du décret législatif n° 385 du 1er septembre 1993 (Loi coordonnée en matière bancaire) et au Registre des groupes bancaires sous le numéro 2008.1, et soumise à la surveillance de la Banque d’Italie, de la Consob et de l’IVASS. À la B. UniCredit S.p.A. (“UniCredit” or the “Absorbing Company”) is an Italian joint-stock company (società per azioni) with its registered office and head office in Milan, at Piazza Gae Aulenti, 3 (Tower A), 20154, and registered with the Milan Monza-Brianza Lodi Companies’ Register under tax code and VAT number 00348170101. UniCredit is enrolled in the Register of Banks pursuant to Article 13 of Legislative Decree No. 385 of 1 September 1993 (Consolidated Banking Act) and in the Register of Banking Groups under number 2008.1, and is subject to the supervision of the Bank of Italy, CONSOB and IVASS. The share capital of UniCredit as of the date of this Common Merger Plan amounts to EUR

4

Fusione è pari a Euro 21.509.089.303 ed è suddiviso in 1.507.953.015 azioni prive di indicazione del valore nominale. C. i Consigli di Amministrazione di UCBe e di UniCredit (ciascuna, una “Società Partecipante” e insieme le “Società Partecipanti alla Fusione”) hanno approvato il presente Progetto Comune di Fusione contenente i termini e le condizioni regolanti la prospettata fusione transfrontaliera per incorporazione di UCBe in UniCredit (la “Fusione”), in conformità alle previsioni di cui agli articoli da 12:106 a 12:119 del Belgian Code on Companies and Associations (il “BCCA”), e alle previsioni di cui al Decreto Legislativo del 2 marzo 2023, n. 19 (il “D.lgs. 19/2023”), entrambi attuativi della direttiva (UE) 2019/2121 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 novembre 2019, che modifica la direttiva (UE) 2017/1132 con riferimento alle trasformazioni, fusioni e scissioni transfrontaliere (la “Direttiva”), nonché in conformità alle previsioni del codice civile italiano, ove applicabile ai sensi del D.lgs. 19/2023. D. Alla data del presente Progetto Comune di Fusione, UniCredit detiene l'intero capitale sociale di UCBe e, dunque, ai sensi dell'art. 38, comma 1, del D.lgs. 19/2023 e dell'art. 2505 del codice civile italiano, la Fusione si qualifica come fusione “semplificata”. Pertanto: date du présent Projet Commun de Fusion, le capital social d’UniCredit s’élève à 21.509.089.303 euros et est divisé en 1.507.953.015 actions sans valeur nominale. C. Les conseils d'administration d’UCBe et d’UniCredit (chacun étant une «Société Participante à la Fusion» et ensemble les «Sociétés Participantes à la Fusion») ont approuvé le présent Projet Commun de Fusion contenant les termes et conditions régissant la fusion transfrontalière envisagée par incorporation d’UCBe dans UniCredit (la «Fusion»), conformément aux dispositions des articles 12:106 à 12:119 du Code belge des sociétés et associations (le «CSA») et aux dispositions du décret législatif n° 19 du 2 mars 2023 (le «décret législatif 19/2023»), tous deux mettant en œuvre la directive (UE) 2019/2121 du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2019 modifiant la directive (UE) 2017/1132 en ce qui concerne les transformations, fusions et scissions transfrontalières (la « Directive »), ainsi que conformément aux dispositions du Code civil italien, lorsqu’elles sont applicables en vertu du décret législatif 19/2023. D. À la date du présent Projet Commun de FusionProjet Commun de Fusion, UniCredit détient la totalité du capital social d’UCBe et, par conséquent, conformément à l’article 38, paragraphe 1, du décret législatif 21,509,089,303 and is divided into 1,507,953,015 shares with no stated par value. C. The Boards of Directors of UCBe and UniCredit (each a “Merging Company” and together the “Merging Companies”) have approved this Common Merger Plan setting out the terms and conditions governing the contemplated cross-border merger by absorption of UCBe into UniCredit (the “Merger”), in accordance with Articles 12:106 to 12:119 of the Belgian Code on Companies and Associations (the “BCCA”) and the provisions of Legislative Decree No. 19 of 2 March 2023 (the “Legislative Decree 19/2023”), both implementing Directive (EU) 2019/2121 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 amending Directive (EU) 2017/1132 as regards cross-border conversions, mergers and divisions (the “Directive”), as well as in accordance with the provisions of the Italian Civil Code, where applicable pursuant to Legislative Decree 19/2023. D. As of the date of this Common Merger Plan, UniCredit holds the entire share capital of UCBe and therefore, pursuant to Article 38, paragraph 1, of Legislative Decree 19/2023 and to Article 2505 of the Italian Civil Code, the Merger qualifies as a “simplified” merger. Therefore:

5

(i) il Progetto Comune di Fusione non contiene le informazioni di cui all'art.19, comma 1, lettere b) e m), del D.lgs. 19/2023, riguardanti eventuali modalità particolari relative al diritto di partecipazione agli utili ed i dati sulla eventuale liquidazione in denaro offerta ai soci per il caso di recesso oltre che l'indicazione del domicilio digitale presso il quale la società dovrebbe ricevere l'eventuale comunicazione di recesso; (ii) il Progetto Comune di Fusione non contiene le informazioni di cui all'art. 2501-ter, comma 1, nn. 3), 4) e 5) del codice civile italiano, riguardanti il rapporto di cambio delle azioni della società incorporata con le azioni della società incorporante, nonché l'eventuale conguaglio in denaro, le modalità di assegnazione delle azioni della società incorporante tra i soci della società incorporata e la data di partecipazione agli utili di tali azioni; (iii) la relazione del consiglio di amministrazione della Società Incorporante indirizzata ai soci non è richiesta; e (iv) la relazione dell'esperto indipendente non è richiesta. E. Ai sensi della legge belga, la Fusione si qualifica, ai sensi dell'art. 12.7, 1° BCCA, come fusione "semplificata" e pertanto, tra le altre cose: 19/2023 et à l'article 2505 du Code civil italien, la Fusion est qualifiée de fusion «simplifiée». Par conséquent: (i) le Projet Commun de Fusion ne contient pas les informations visées à l'article 19, paragraphe 1, lettres b) et m), du décret législatif 19/2023, concernant les modalités particulières relatives au droit de participation aux bénéfices et les données sur l'éventuelle liquidation en espèces offerte aux associés en cas de retrait, ainsi que l'indication de l'adresse électronique à laquelle la société devrait recevoir l'éventuelle notification de retrait; (ii) le Projet Commun de Fusion ne contient pas les informations visées à l'article 2501-ter, paragraphe 1, points 3), 4) et 5) du Code civil italien, concernant le rapport d'échange des actions de la Société Absorbée avec les actions de la Société Absorbante, ainsi que l'éventuel ajustement en espèces, les modalités d'attribution des actions de la Société Absorbante entre les actionnaires de la Société Absorbée et la date de participation aux bénéfices de ces actions; (iii) le rapport du conseil d'administration de la Société Absorbante adressé aux actionnaires n'est pas requis; et (iv) le rapport de l'expert indépendant n'est pas requis. (i) this Common Merger Plan does not include the information referred to in Article 19, paragraph 1, letters b) and m), of Legislative Decree 19/2023, concerning any special arrangements relating to the right to participate in profits and the details of any cash compensation offered to the shareholders in the event of withdrawal, as well as the indication of the certified digital address (domicilio digitale) at which the company should receive any withdrawal notice; (ii) this Common Merger Plan does not include the information referred to in Article 2501-ter, paragraph 1, items 3), 4) and 5) of the Italian Civil Code, relating to the share exchange ratio between the shares of the absorbed company and the shares of the absorbing company, and any cash adjustment; the arrangements for the allotment of the absorbing company's shares to the shareholders of the absorbed company and the date from which such shares carry profit rights; (iii) the report of the Absorbing Company's board of directors addressed to shareholders is not required; and (iv) the independent expert's report is not required. E. Under Belgian law, the Merger qualifies as a "simplified" merger pursuant to Article 12.7, 1° BCCA and therefore, among other things:

6

| (i) la relazione dell'esperto indipendente non è richiesta, in quanto non si applica la previsione di cui all'art. 12:114 BCCA; e
(ii) la relazione del consiglio di amministrazione di UCBe indirizzata ai soci non è richiesta, in quanto non si applica la previsione di cui all'art. 12:113 BCCA.

F. UniCredit stabilirà una succursale belga, nonché succursali in alcuni altri paesi in cui UCBe è operativa, a favore delle quali, ad esito della Fusione, saranno allocati attività, passività e rapporti giuridici originariamente facenti capo alla Società Incorporata.

G. La pubblicazione del Progetto Comune di Fusione è subordinata al rilascio delle autorizzazioni di competenza della BCE e della National Bank of Belgium.

H. Il perfezionamento e l'efficacia della Fusione sono subordinati al completamento delle eventuali procedure applicabili ai sensi del D.L. 21/2012 (Golden Power).

I. La Fusione rientra nell'ambito di applicazione della direttiva (UE) 2009/133 del 19 ottobre 2009 relativa al regime fiscale comune da applicare alle fusioni, alle scissioni, alle scissioni parziali, ai conferimenti d'attivo ed agli scambi d'azioni concernenti società di Stati membri diversi e al trasferimento della sede sociale di una | E. En vertu de la loi belge, la Fusion est qualifiée, au sens de l'article 12.7, 1° du CSA, de fusion «simplifiée» et, par conséquent, entre autres:

(i) le rapport de l'expert indépendant n'est pas requis, car la disposition de l'article 12:114 du CSA ne s'applique pas ; et
(ii) le rapport du conseil d'administration d'UCBe adressé aux actionnaires n'est pas requis, car la disposition de l'article 12:113 du CSA ne s'applique pas.

F. UniCredit établira une succursale belge, ainsi que des succursales dans certains autres pays où UCBe est présente, auxquelles seront attribués, à l'issue de la Fusion, les actifs, passifs et relations juridiques qui appartenaient à l'origine à la Société Absorbée.

G. La publication du Projet Commun de Fusion est subordonnée à l'obtention des autorisations de la BCE et de la Banque nationale de Belgique.

H. La finalisation et la prise d'effet de la Fusion sont soumises à l'achèvement des procédures applicables en vertu du décret-loi italien 21/2012 (Golden Power).

I. La Fusion relève du champ d'application de la directive (UE) 2009/133 du 19 octobre 2009 concernant le régime fiscal commun applicable aux fusions, scissions, scissions partielles, apports d'actifs et échanges d'actions concernant des sociétés d'États | (i) the independent expert's report is not required, as Article 12:114 BCCA does not apply; and
(ii) the board of directors' report of UCBe addressed to shareholders is not required, as Article 12:113 BCCA does not apply.

F. UniCredit will establish a Belgian branch, as well as branches in certain other countries in which UCBe operates, in favour of which, following the Merger, the assets, liabilities and legal relationships originally pertaining to the Absorbed Company will be allocated.

G. The publication of the Common Merger Plan is subject to the granting of the authorisations within the competence of the ECB and the National Bank of Belgium.

H. The execution and effectiveness of the Merger are subject to the completion of any procedures that may be applicable pursuant to Law Decree No. 21/2012 (Golden Power).

I. The Merger falls within the scope of Council Directive 2009/133/EC of 19 October 2009 on the common system of taxation applicable to mergers, divisions, partial divisions, transfers of assets and exchanges of shares concerning companies of different Member States and |
| --- | --- | --- |


7

SE e di una SCE tra Stati membri. Le Società Partecipanti alla Fusione considerano il trasferimento dei beni come disciplinato nel presente Progetto Comune di Fusione quale trasferimento di una universalità totale o parziale di beni ai fini del calcolo dell'imposta sul valore aggiunto ("IVA") ai sensi degli articoli 19 e 29 della direttiva (UE) 2006/112 del 28 novembre 2006 relativa al sistema comune d'imposta sul valore aggiunto. Pertanto, non sarà applicata l'IVA al trasferimento di tali beni. J. Qualsiasi obbligo di informazione e consultazione preventiva nei confronti degli organi rappresentativi dei lavoratori o dei dipendenti in relazione alla Fusione sarà effettuato in conformità alle leggi applicabili delle giurisdizioni interessate. K. Nel presente Progetto Comune di Fusione, il riferimento a un determinato orario è da intendersi quale orario in Belgio e in Italia (CET o CEST come applicabile), salvo che diversamente ed espressamente indicato. L. Il presente progetto è redatto in lingua italiana, francese e inglese. In caso di discrepanze tra le versioni in lingua italiana, francese e inglese, preverrà la versione in lingua inglese. M. Le premesse costituiscono parte integrante del presente Progetto Comune di Fusione. membres différents, ainsi qu'au transfert du siège social d'une SE et d'une SCE entre États membres. Les Sociétés Participantes à la Fusion considèrent le transfert des actifs tel que régi par le présent Projet Commun de Fusion comme un transfert total ou partiel d'une universalité d'actifs aux fins du calcul de la taxe sur la valeur ajoutée («TVA») conformément aux articles 19 et 29 de la directive (UE) 2006/112 du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée. Par conséquent, la TVA ne sera pas appliquée au transfert de ces actifs. J. Toute obligation d'information et de consultation préalable des organes représentatifs des travailleurs ou des salariés dans le cadre de la Fusion sera remplie conformément aux lois applicables des juridictions concernées. K. Dans le présent Projet Commun de Fusion, toute référence à une heure donnée s'entend comme l'heure en Belgique et en Italie (CET ou CEST, selon le cas), sauf indication contraire expresse. L. Le présent projet est rédigé en italien, en français et en anglais. En cas de divergence entre les versions italienne, française et anglaise, la version anglaise prévaudra. M. Ces considérants font partie intégrante du présent Projet Commun de Fusion. to the transfer of the registered office of an SE or an SCE between Member States. The Merging Companies consider the transfer of the assets as governed by this Common Merger Plan to constitute a transfer of a total or partial universality of goods for the purposes of value added tax ("VAT") pursuant to Articles 19 and 29 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax. Accordingly, VAT will not apply to the transfer of such assets. J. Any obligations of prior information and consultation vis-à-vis employee representative bodies or employees in connection with the Merger shall be carried out in accordance with the applicable laws of the relevant jurisdictions. K. In this Common Merger Plan, any reference to a specific time shall be understood as the time in Belgium and Italy (CET or CEST as applicable), unless otherwise expressly stated. L. This Common Merger Plan is drawn up in Italian, French and English. In the event of any discrepancies between the Italian, French and English versions, the English version shall prevail. M. The recitals form an integral part of this Common Merger Plan.

8

| 1. Informazioni sulle Società Partecipanti alla Fusione

Società Incorporante:

  • Denominazione: UniCredit S.p.A.
  • Sede legale: Milano, Italia
  • Indirizzo: Piazza Gae Aulenti, 3 (Torre A), 20154, Milano
  • Forma giuridica: società per azioni di diritto italiano
  • Capitale sociale: Euro 21.509.089.303, suddiviso in 1.507.953.015 azioni prive di indicazione del valore nominale
  • Oggetto sociale: Art. 4 Statuto Sociale: “1. La Società ha per oggetto la raccolta del risparmio e l'esercizio del credito nelle sue varie forme in Italia e all'estero, quivi operando anche secondo le norme e consuetudini vigenti. Essa può compiere, con l'osservanza delle disposizioni vigenti, tutte le operazioni ed i servizi bancari e finanziari consentiti. Per il migliore raggiungimento dello scopo sociale, la Società può compiere qualsiasi attività strumentale o comunque connessa. 2. La Società conformemente alle vigenti disposizioni normative può emettere obbligazioni ed assumere partecipazioni in Italia ed all'estero. 3. La Società, nella sua qualità di Capogruppo del Gruppo Bancario UniCredit, ai sensi dell'art. 61 del Decreto Legislativo 1° settembre 1993, n. 385, emana, nell'esercizio dell'attività di direzione e coordinamento, disposizioni alle componenti del Gruppo per assicurare il | 1. Informations sur les Sociétés Participantes à la Fusion

Société Absorbante :

  • Dénomination: UniCredit S.p.A.
  • Siège social: Milan, Italie
  • Adresse: Piazza Gae Aulenti, 3 (Tour A), 20154, Milan
  • Forme juridique: société par actions de droit italien
  • Capital social: 21.509.089.303 euros, divisé en 1.507.953.015 actions sans valeur nominale
  • Objet social: Art. 4 des statuts : «1. La Société a pour objet la collecte d'épargne et l'exercice du crédit sous ses différentes formes en Italie et à l'étranger, où elle opère également conformément aux règles et usages en vigueur. Elle peut effectuer, dans le respect des dispositions en vigueur, toutes les opérations et tous les services bancaires et financiers autorisés. Afin de mieux atteindre son objet social, la société peut exercer toute activité instrumentale ou connexe. 2. Conformément aux dispositions réglementaires en vigueur, la société peut émettre des obligations et prendre des participations en Italie et à l'étranger. 3. La Société, en sa qualité de société mère du groupe bancaire UniCredit, conformément à l'article 61 du décret législatif n° 385 du 1er septembre 1993, émet, dans le cadre de l'exercice de ses activités de direction et de coordination, des dispositions à l'intention des membres du | 1. Information on the Merging Companies

Absorbing Company:

  • Company name: UniCredit S.p.A.
  • Registered office: Milan, Italy
  • Corporate address: Piazza Gae Aulenti, 3 (Tower A), 20154, Milan
  • Legal form: Italian joint-stock company (società per azioni)
  • Share capital: EUR 21,509,089,303, divided into 1,507,953,015 shares with no stated par value
  • Corporate purpose: Art. 4 of UniCredit Bylaws: “1. The purpose of the Bank is to engage in deposit-taking and lending in its various forms, in Italy and abroad, operating wherever in accordance with prevailing norms and practice. It may execute, while complying with prevailing legal requirements, all permitted transactions and services of a banking and financial nature. In order to achieve its corporate purpose as efficiently as possible, the Bank may engage in any activity that is instrumental or in any case related to the above. 2. The Bank, in compliance with current legal provisions, may issue bonds and acquire shareholdings in Italy and abroad. 3. The Bank, in its role of parent to the Banking Group UniCredit, pursuant to the provisions of Clause 61 of Legislative Decree no. 385 dated 1 September 1993, issues – in undertaking its management and co-ordination activities – instructions to other members of the Group to ensure the |
    | --- | --- | --- |

9

| rispetto della disciplina di vigilanza, inclusa l'esecuzione dei provvedimenti di carattere generale e particolare impartiti dalla Banca d'Italia nell'interesse della stabilità del Gruppo." - Indirizzo di posta elettronica per le comunicazioni: [email protected]

Società Incorporata:

  • Denominazione: UniCredit SA/NV
  • Sede legale: Bruxelles, Belgio
  • Indirizzo: Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Bruxelles
  • Forma giuridica: società a responsabilità limitata (société anonyme/naamloze vennootschap) di diritto belga
  • Capitale sociale: Euro 180.388.562,23, suddiviso in 307.914 azioni prive di indicazione del valore nominale
  • Oggetto sociale: Art. 3 statuto sociale:

“La société a pour objet, tant en Belgique qu'à l'étranger, l'exercice de toutes opérations se rapportant, au sens large, à l'activité bancaire, pour son propre compte ou pour le compte de tiers, en ce compris toutes opérations relatives aux dépôts d'espèces et de titres, opérations de crédit de toute nature, toutes opérations financières, boursières, de change et d'émission. Elle peut également exercer toute activité et effectuer toutes opérations commerciales, mobilières ou immobilières | groupe afin de garantir le respect de la réglementation en matière de surveillance, y compris l'exécution des mesures générales et particulières imposées par la Banque d'Italie dans l'intérêt de la stabilité du groupe.»

Société incorporée:

  • Dénomination: UniCredit SA/NV
  • Siège: Bruxelles, Belgique
  • Adresse: Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Bruxelles
  • Forme juridique: société anonyme (société anonyme/naamloze vennootschap) de droit belge
  • Capital social: 180.388.562,23 euros, divisé en 307.914 actions sans valeur nominale
  • Objet social: Art. 3 des statuts :

“La société a pour objet, tant en Belgique qu'à l'étranger, l'exercice de toutes opérations se rapportant, au sens large, à l'activité bancaire, pour son propre compte ou pour le compte de tiers, en ce compris toutes opérations relatives aux dépôts d'espèces et de titres, opérations de crédit de toute nature, toutes opérations financières, boursières, de change et d'émission. Elle peut également exercer toute activité et effectuer toutes opérations | compliance with the supervisory regulations, including the implementation of the general and specific measures issued by the Bank of Italy in the interest of the Group's stability."

Absorbed Company:

  • Company name: UniCredit SA/NV
  • Registered office: Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Brussels
  • Address: Square Victoria Régina 1, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Brussels
  • Legal form: Belgian limited company (société anonyme/naamloze vennootschap)
  • Share Capital Euro 180,388,562.23, divided into 307,914 shares with no stated par value
  • Corporate purpose: Article 3 of UCBe Bylaws:

“La société a pour objet, tant en Belgique qu'à l'étranger, l'exercice de toutes opérations se rapportant, au sens large, à l'activité bancaire, pour son propre compte ou pour le compte de tiers, en ce compris toutes opérations relatives aux dépôts d'espèces et de titres, opérations de crédit de toute nature, toutes opérations financières, boursières, de change et d'émission. Elle peut également exercer |
| --- | --- | --- |


```html
| se rattachant directement ou indirectement
à son objet ou de nature à en favoriser la
réalisation. La société peut être propriétaire
d'actions et de participations dans les
limites autorisées par la loi et les
règlements."

Traduzione di cortesia in italiano:

"La società ha per oggetto, sia in Belgio che
all'estero, l'esercizio di tutte le operazioni
inerenti, in senso lato, all'attività bancaria,
per conto proprio o per conto di terzi,
comprese tutte le operazioni relative ai
depositi di contante e di titoli, le operazioni
di credito di qualsiasi natura, tutte le
operazioni finanziarie, borsistiche, di
cambio e di emissione. Essa può inoltre
esercitare qualsiasi attività ed effettuare
tutte le operazioni commerciali, mobiliari o
immobiliari connesse direttamente o
indirettamente al proprio oggetto o idonee a
favorirne la realizzazione. La società può
detenere azioni e partecipazioni nei limiti
consentiti dalla legge e dai regolamenti."

  • Indirizzo di posta elettronica per le
    comunicazioni: [email protected]. | commerciales, mobilières ou immobilières
    se rattachant directement ou indirectement
    à son objet ou de nature à en favoriser la
    réalisation. La société peut être propriétaire
    d'actions et de participations dans les
    limites autorisées par la loi et les
    règlements."

Traduction de courtoisie en anglais:

"The company's purpose, both in Belgium
and abroad, is to carry out all operations
relating, in the broadest sense, to banking
activities, on its own behalf or on behalf of
third parties, including all operations
relating to cash and securities deposits,
credit operations of all kinds, and all
financial, stock market, foreign exchange
and issuing operations. It may also carry out
any activity and perform any commercial,
movable or immovable property
transactions directly or indirectly related to
its purpose or likely to promote its
achievement. The company may own
shares and holdings within the limits
authorised by law and regulations."

  • Adresse électronique pour les
    communications : [email protected]. | toute activité et effectuer toutes opérations
    commerciales, mobilières ou immobilières
    se rattachant directement ou indirectement
    à son objet ou de nature à en favoriser la
    réalisation. La société peut être propriétaire
    d'actions et de participations dans les
    limites autorisées par la loi et les
    règlements."

Free English translation:

"The company's purpose, both in Belgium
and abroad, is to carry out all operations
relating, in the broadest sense, to banking
activities, on its own behalf or on behalf of
third parties, including all operations
relating to cash and securities deposits,
credit operations of all kinds, and all
financial, stock market, foreign exchange
and issuing operations. It may also carry out
any activity and perform any commercial,
movable or immovable property
transactions directly or indirectly related to
its purpose or likely to promote its
achievement. The company may own
shares and holdings within the limits
authorised by law and regulations."

  • Email address for
    notices/communications:
    [email protected]. |
    | --- | --- | --- |
    | 2. Nessun rapporto di cambio, nessuna data di
    partecipazione agli utili, nessun conguaglio in
    denaro | 2. Pas de rapport d'échange, pas de date de
    participation aux bénéfices, pas de
    compensation en espèces | 2. No exchange ratio, no profit participation
    date, no cash adjustment |


    10

11

| Come già precisato alla premessa D., ai sensi dell'art. 38, comma 1, del D.lgs. 19/2023 e dell'art. 2505 del codice civile italiano, poiché UniCredit detiene direttamente l'intero capitale sociale di UCBe, la Fusione si qualifica come "semplificata". Pertanto, il presente Progetto Comune di Fusione non contiene:
(i) le informazioni riguardanti rispettivamente (i) il rapporto di cambio delle azioni della Società Incorporata con le azioni della Società Incorporante, nonché l'eventuale conguaglio in denaro; (ii) le modalità di assegnazione delle azioni della Società Incorporante ai soci della Società Incorporata e (iii) la data di partecipazione agli utili di tali azioni e ogni modalità particolare relativa a tale diritto; e
(ii) i dati sulla liquidazione in denaro offerta ai soci per il caso di recesso e l'indicazione del domicilio digitale presso il quale la società riceve le eventuali comunicazioni di recesso.

Ai sensi dell'articolo 12:111, terza sezione, BCCA, la seconda sezione, paragrafi 2°, 3°, 5° e 13°, non si applica al presente Progetto Comune di Fusione che, pertanto, non include:
(i) il rapporto di cambio delle azioni e, ove applicabile, l'importo dell'eventuale conguaglio in denaro;
(ii) le modalità di emissione delle azioni della Società Incorporante; | Comme déjà précisé dans le considérant D., conformément à l'article 38, paragraphe 1, du décret législatif 19/2023 et à l'article 2505 du Code civil italien, UniCredit détenant directement la totalité du capital social d'UCBe, la Fusion est qualifiée de «simplifiée». Par conséquent, le présent Projet Commun de Fusion ne contient pas :
(i) les informations concernant respectivement (i) le rapport d'échange des actions de la Société Absorbée avec les actions de la Société Absorbante, ainsi que l'éventuel ajustement en espèces; (ii) les modalités d'attribution des actions de la Société Absorbante aux actionnaires de la Société Absorbée et (iii) la date de participation aux bénéfices de ces actions et toute modalité particulière relative à ce droit; et
(ii) les données relatives à la liquidation en espèces offerte aux actionnaires en cas de retrait et l'indication de l'adresse électronique à laquelle la société reçoit les éventuelles notifications de retrait.

Conformément à l'article 12:111, troisième section, du CSA, deuxième section, paragraphes 2, 3, 5 et 13, ne s'applique pas au présent Projet Commun de Fusion qui, par conséquent, ne comprend pas:
(i) le rapport d'échange des actions et, le cas échéant, le montant de l'éventuel ajustement en espèces;
(ii) les modalités d'émission des actions de la Société Absorbante;
(iii) la date à partir de laquelle les actions de la Société Absorbante confèrent à | As mentioned in recital D., pursuant to Article 38, paragraph 1, of Legislative Decree 19/2023 and of Article 2505 of the Italian Civil Code, since UniCredit directly holds the entire share capital of UCBe, the Merger qualifies as a "simplified" merger. Therefore, this Common Merger Plan does not include:
(i) the information relating respectively to (i) the share exchange ratio between the shares of the Absorbed Company and the shares of the Absorbing Company, and any cash adjustment; (ii) the arrangements for the allotment of the Absorbing Company's shares to the shareholders of the Absorbed Company; and (iii) the date from which such shares carry profit rights and any special arrangements relating to such rights; and
(ii) the details of the cash compensation offered to shareholders in the event of withdrawal, as well as the indication of the certified digital address (domicilio digitale) at which the company should receive any withdrawal notice.

In accordance with article 12:111, third section BCCA, the second section, 2°, 3°, 5° and 13° do not apply to this Common Merger Plan which, accordingly, does not include:
(i) the share exchange ratio and, where applicable, the amount of the cash payment;
(ii) the manner in which the shares of the Absorbing Company are to be issued;
(iii) the date from which the shares of the Absorbing Company entitle the holder |
| --- | --- | --- |


12

| (iii) la data a decorrere dalla quale le azioni della Società Incorporante attribuiscono al titolare il diritto di partecipare agli utili, nonché eventuali disposizioni particolari relative a tale diritto; e
(iv) una descrizione dettagliata del corrispettivo in denaro offerto ai detentori di azioni e di certificati di partecipazione agli utili. | leur détenteur le droit de participer aux bénéfices, ainsi que les dispositions particulières relatives à ce droit; et
(iv) une description détaillée de la contrepartie en espèces offerte aux détenteurs d'actions et de certificats de participation aux bénéfices. | to participate in profits, as well as any special arrangements concerning this right; and
(iv) a detailed description of the monetary compensation offered to holders of shares and profit-sharing certificates. |
| --- | --- | --- |
| 3. Diritti speciali

La Società Incorporante non riconosce ai propri soci o ai titolari di strumenti finanziari diversi dalle quote rappresentative del capitale alcun diritto ai sensi dell'articolo 19, comma 1, lettera c) del D.lgs. 19/2023 e dell'articolo 12:111, seconda sezione, paragrafo 7°, BCCA, e non sono previsti provvedimenti ai sensi di tali disposizioni.

Per completezza, si segnala che UniCredit ha emesso titoli AT1 non convertibili negoziati sul mercato (the “AT1”) ed ha emesso azioni sottoscritte da Mediobanca – Banca di Credito Finanziario S.p.A. nell'ambito dell'emissione di titoli convertibili emessi da un fiduciary issuer (i “Cashes”).

I regolamenti degli AT1 e dei Cashes non subiranno modifiche per effetto dell'operazione di Fusione. | 3. Droits spéciaux

La Société Absorbante ne reconnaît à ses associés ou aux détenteurs d'instruments financiers autres que les parts représentatives du capital aucun droit au sens de l'article 19, paragraphe 1, lettre c) du décret législatif 19/2023 et de l'article 12:111, deuxième section, paragraphe 7, du CSA, et aucune mesure n'est prévue au titre de ces dispositions.

Pour être complet, il convient de noter qu'UniCredit a émis des titres AT1 non convertibles négociés sur le marché (les «instruments AT1») et a émis des actions souscrites par Mediobanca - Banca di Credito Finanziario S.p.A. dans le cadre de l'émission de titres convertibles émis par un émetteur fiduciaire (les «Titres Convertibles»).

Les conditions des instruments AT1 et des Titres Convertibles ne subiront aucune modification à la suite de l'opération de Fusion. | 3. Special rights

The Merging Company does not grant its shareholders or the holders of financial instruments other than the units representing share capital any rights pursuant to Article 19(1)(c) of Legislative Decree No. 19/2023 and Article 12:111, Section 2, paragraph 7, BCCA, and no measures are envisaged pursuant to those provisions.

For completeness, it is noted that UniCredit has issued non-convertible AT1 instruments traded on the market (the “AT1 instruments”), and has issued shares subscribed for by Mediobanca – Banca di Credito Finanziario S.p.A. in connection with the issuance of convertible instruments issued by a fiduciary issuer (the “Cashes”).

The terms and conditions of the AT1 instruments and the Cashes will not be amended as a result of the Merger. |
| 4. Vantaggi speciali

Ai sensi dell'art. 19, comma 1, lett. d) del D.lgs. 19/2023 e dell'articolo 12:111, seconda sezione, paragrafo 8°, BCCA si segnala che nel contesto della Fusione, si prevede di offrire ad alcune figure in UCBe ritenute chiave per l'ottimale realizzazione | 4. Avantages spéciaux

Conformément à l'article 19, paragraphe 1, lettre d) du décret législatif 19/2023 et à l'article 12:111, section 2, paragraphe 8, du CSA signale que dans le cadre de la Fusion, il est prévu d'offrir à certaines personnes au sein d'UCBe considérées comme | 4. Special advantages

Pursuant to Article 19, paragraph 1, letter d), of Legislative Decree 19/2023 and Article 12:111, section 2, 8° BCCA, it is envisaged in the context of the Merger the offering of retention bonuses to certain individuals of UCBe considered key for the |


delle finalità dell'operazione dei retention bonus, tra le quali potrebbero essere ricompresi anche alcuni membri dell'organo amministrativo di UCBe, il cui ammontare sarà valutato caso per caso. essentielles à la réalisation optimale des objectifs de l'opération des primes de fidélisation, parmi lesquelles pourraient également figurer certains membres de l'organe administratif d'UCBe, dont le montant sera évalué au cas par cas. successful completion of the Merger, which may also include certain members of UCBe's administrative body, the amount of which will be assessed on a case by case basis.
5. Informazione e consultazione dei dipendenti
Per quanto riguarda i diritti di informazione dei dipendenti, tutte le eventuali procedure obbligatorie di informazione e consultazione con i sindacati e i rappresentanti dei dipendenti previste dalla legge e dai contratti collettivi applicabili in relazione alla Fusione saranno espletate nei tempi dovuti. 5. Information et consultation des employés
En ce qui concerne les droits à l'information des salariés, toutes les procédures obligatoires d'information et de consultation des syndicats et des représentants des salariés prévues par la loi et les conventions collectives applicables dans le cadre de la Fusion seront menées dans les délais impartis. 5. Information and consultation of employees
As regards employees' information rights, any mandatory information and consultation procedures with trade unions and employees' representatives provided for by applicable law and by the applicable collective bargaining agreements in connection with the Merger will be carried out in due course.
6. Relazione dell'organo amministrativo ai dipendenti
Una relazione dell'organo amministrativo di UniCredit indirizzata ai dipendenti ai sensi dell'art. 21 del D.lgs. 19/2023 sarà redatta dal Consiglio di Amministrazione di UniCredit (la "Relazione"). La Relazione includerà, in particolare, una descrizione delle implicazioni della Fusione sull'occupazione e sui rapporti di lavoro dei dipendenti di UCBe. La Relazione sarà resa disponibile, unitamente al presente Progetto Comune di Fusione, agli organi di rappresentanza dei lavoratori o, se del caso, ai lavoratori stessi di UniCredit e UCBe, ai sensi dell'art. 23, comma 1, del D. Lgs. 19/2023.

Nessuna relazione dell'organo amministrativo di UCBe è dovuta ai sensi dell'art. 38, comma 1, lett. c) del D.lgs. 19/2023 e dell'articolo 12:113 BCCA. | 6. Rapport de l'organe d'administration aux employés
Un rapport de l'organe administratif d'UniCredit adressé aux salariés conformément à l'article 21 du décret législatif 19/2023 sera rédigé par le conseil d'administration d'UniCredit (le «Rapport»). Le Rapport comprendra notamment une description des implications de la Fusion sur l'emploi et les relations de travail des salariés d'UCBe. Le Rapport sera mis à la disposition des organes de représentation des travailleurs ou, le cas échéant, des travailleurs eux-mêmes d'UniCredit et d'UCBe, conformément à l'article 23, paragraphe 1, du décret législatif 19/2023, en même temps que le présent Projet Commun de Fusion.

Aucun rapport de l'organe administratif d'UCBe n'est requis conformément à l'article 38, paragraphe 1, lettre c) du décret législatif 19/2023 et à l'article 12:113 du CSA. | 6. Board illustrative report to the employees
An administrative body report of UniCredit addressed to the employees pursuant to Article 21 of Legislative Decree 19/2023 will be prepared by UniCredit's Board of Directors (the "Report"). The Report will include, in particular, a description of the implications of the Merger on employment and on the employment relationships of UCBe's employees. The Report will be made available, together with this Common Merger Plan, to the employees' representative bodies or, where applicable, to the employees themselves of UniCredit and UCBe, pursuant to Article 23, paragraph 1, of Legislative Decree 19/2023.

No administrative body report of UCBe is required pursuant to Article 38, paragraph 1, letter (c), of Legislative Decree 19/2023 and Article 12:113 BCCA. |


14

7. Probabili ripercussioni della Fusione sull'occupazione 7. Répercussions probables de la Fusion sur l'emploi 7. Likely consequences of the Merger for employment
Come sarà dato atto nella relazione di cui al punto 6 precedente, si rileva che, all'esito di ulteriori valutazioni effettuabili solo nella fase successiva al completamento della Fusione, in coerenza con gli obiettivi di semplificazione e ottimizzazione del modello operativo del Gruppo, la Fusione potrà generare efficienze operative principalmente alle funzioni di controllo e supporto in Belgio e Polonia, senza impatti sulle strutture situate in Italia. Eventuali processi di razionalizzazione saranno gestiti nel pieno rispetto della normativa vigente, anche in materia di informazione e consultazione dei lavoratori, e potranno includere l'adozione di misure di esodo accompagnato, con l'offerta di pacchetti di uscita coerenti con i requisiti di legge e/o contrattuali e con le eventuali market practice di mercato locali. Comme il sera indiqué dans le Rapport visé au point 6 ci-dessus, il convient de noter qu'à l'issue d'évaluations supplémentaires qui ne pourront être effectuées qu'après la réalisation de la Fusion, conformément aux objectifs de simplification et d'optimisation du modèle opérationnel du groupe, la Fusion pourra générer des gains d'efficacité opérationnelle principalement au niveau des fonctions de contrôle et de soutien en Belgique et en Pologne, sans incidence sur les structures situées en Italie. Les éventuels processus de rationalisation seront gérés dans le plein respect de la réglementation en vigueur, y compris en matière d'information et de consultation des travailleurs, et pourront inclure l'adoption de mesures de départ accompagné, avec l'offre de packages de départ conformes aux exigences légales et/ou contractuelles et aux éventuelles pratiques du marché local. As it will be mentioned in the report referred to in paragraph 6 above, it should be noted that, following further assessments that can only be carried out following the completion of the Merger, in line with the Group's objectives of simplification and operating model optimization, the Merger may give rise to operational efficiencies mostly within control and support functions across Belgium and Poland, with no impact on structures located in Italy. Any rationalization initiatives will be carried out in full compliance with applicable legislation, including rules on employee information and consultation, and may include the implementation of assisted exit measures, offering severance packages aligned with legal and/or contractual requirements and any local market practices.
8. Valutazione delle attività e passività 8. Évaluation des actifs et des passifs 8. Valuation of assets and liabilities
In applicazione dell'articolo 19, primo comma, lettera g), del D.lgs. 19/2023 e dell'articolo 12:111, seconda sezione, paragrafo 11°, BCCA, ai sensi dei quali devono essere fornite le informazioni sulla valutazione degli elementi attivi e passivi della Società Incorporata che saranno trasferiti alla Società Incorporante, si rappresenta che il valore di tali elementi attivi e passivi è quello riportato nella situazione patrimoniale di UCBe al 31 dicembre 2025 approvata dal Consiglio di Amministrazione in data 30 gennaio 2026, allegata sub 1. En application de l'article 19, premier alinéa, lettre g), du décret législatif 19/2023 et de l'article 12:111, deuxième section, paragraphe 11, du CSA, en vertu desquels des informations doivent être fournies sur l'évaluation des éléments actifs et passifs de la Société Absorbée qui seront transférés à la Société Absorbante, il est précisé que la valeur de ces éléments actifs et passifs est celle indiquée dans la situation patrimoniale d'UCBe au 31 décembre 2025, approuvée par le conseil d'administration le 30 janvier 2026, jointe en Annexe 1. Pursuant to Article 19, paragraph 1, letter g), of Legislative Decree 19/2023 and Article 12:111, section 2, 11° BCCA which require that information be provided on the valuation of the assets and liabilities of the Absorbed Company to be transferred to the Absorbing Company, it is hereby stated that the value of such assets and liabilities is set out in UCBe's IFRS accounts for the year ended 31 December 2025 approved by its Board of Directors on 30 January 2026, attached hereto as Annex 1.
9. Bilancio di riferimento 9. Comptes 9. Relevant accounts
Si segnala che trattandosi di fusione per incorporazione in cui la società incorporante è Il convient de noter que, s'agissant d'une Fusion par absorption dans laquelle la Société Absorbante Since the Merger is a merger by absorption in which the absorbing company holds the entire share

titolare dell'intero capitale sociale dell'incorporata (art. 2505 del codice civile italiano) trova applicazione l'orientamento espresso dalla Massima n. 180 (9 luglio 2019) della Commissione Società del Consiglio Notarile di Milano, che non richiede la redazione, da parte di UniCredit, della situazione patrimoniale di cui all'art. 2501-quater c.c.. détient la totalité du capital social de la Société Absorbée (article 2505 du Code civil italien), l'orientation exprimée dans la Massima n° 180 (9 juillet 2019) de la Commission de droit des sociétés du Conseil notarial de Milan, qui n'exige pas la rédaction, par UniCredit, de la situation patrimoniale visée à l'article 2501-quater du Code civil italien. capital of the absorbed company (Article 2505 of the Italian Civil Code), the position expressed in Massima No. 180 (9 July 2019) of the Corporate Law Commission of the Notarial Council of Milan applies, pursuant to which UniCredit is not required to prepare the balance sheet (situazione patrimoniale) referred to in Article 2501-quater of the Italian Civil Code.
Ai sensi dell'articolo 12:111, seconda sezione, paragrafo 12°, BCCA e, per quanto occorrer possa, ai sensi dell'art. 19, comma 1, lett. h), del D.Lgs. 19/2023, per definire le condizioni della Fusione le Società Partecipanti alla Fusione hanno fatto riferimento al progetto di bilancio di esercizio di UniCredit e alla situazione patrimoniale di UCBe, entrambi riferiti all'esercizio chiuso alla data del 31 dicembre 2025, così come approvati dai relativi Consigli di Amministrazione rispettivamente in data 23 febbraio 2026 e 30 gennaio 2026, e allegati sub 2 e 1. Conformément à l'article 12:111, deuxième section, paragraphe 12, du CSA et, dans la mesure où cela est nécessaire, conformément à l'article 19, paragraphe 1, lettre h), du décret législatif 19/2023, afin de définir les conditions de la Fusion, les Sociétés Participantes à la Fusion se sont référées au projet de bilan d'exercice d'UniCredit et à la situation patrimoniale d'UCBe, tous deux se rapportant à l'exercice clos au 31 décembre 2025, tels qu'approuvés par les conseils d'administration respectifs le 23 février 2026 et le 30 janvier 2026, et joints en annexes 2 et 1. Pursuant to Article 12:111, section 2, 12° BCCA and, to the extent relevant, pursuant to Article 19, paragraph 1, letter h), of Legislative Decree 19/2023, in order to define the terms and conditions of the Merger, the Merging Companies have referred to the draft financial statements of UniCredit for the year ended 31 December 2025 and to the IFRS accounts of UCBe for the year ended 31 December 2025, as approved by their respective Boards of Directors on 23 February 2026 and 30 January 2026, respectively, attached hereto as Annex 2 and 1.
Per completezza si segnala altresì che l'articolo 12:115, seconda sezione, paragrafo 5°, BCCA, richiede che il bilancio o la situazione patrimoniale di riferimento di UCBe sia riferito a una data non anteriore di tre mesi rispetto alla data del Progetto Comune di Fusione. Pour être complet, il convient également de noter que l'article 12:115, deuxième section, paragraphe 5, du CSA, exige que les comptes annuels ou la situation patrimoniale de référence d'UCBe se rapportent à une date ne remontant pas à plus de trois mois avant la date du Projet Commun de Fusion. For completeness, it is also noted that Article 12:115, section 2, 5° BCCA requires that UCBe's relevant financial statements or reference accounts be dated no more than three months prior to the date of the Common Merger Plan.
10. Data di efficacia giuridica, contabile e fiscale 10. Date effective de Fusion du point de vue juridique, comptable et fiscal 10. Effective date for legal, accounting and tax purposes
Ai sensi dell'art. 35, comma 1, del D.Lgs. 19/2023 e dell'articolo 12:111, seconda sezione, paragrafo 6°, BCCA, la Fusione avrà effetto dalla data di iscrizione dell'atto di Fusione, redatto ai sensi dell'art. dell'art. 32, comma 2, del D.Lgs. 19/2023, presso il Registro delle Imprese di Milano Monza-Brianza Lodi o dal momento successivo a tale iscrizione che sia eventualmente stabilito nell'atto di Fusione (la "Data di Efficacia Giuridica"). Conformément à l'article 35, paragraphe 1, du décret législatif 19/2023 et à l'article 12:111, section 2, paragraphe 6, du CSA, la Fusion prendra effet à compter de la date d'enregistrement de l'acte de Fusion, rédigé conformément à l'article 32, paragraphe 2, du décret législatif 19/2023, auprès du registre des entreprises de Milan Monza-Brianza Lodi ou à partir du moment suivant cette inscription Pursuant to Article 35, paragraph 1, of Legislative Decree No. 19/2023 and Article 12:111, section 2, 6° BCCA, the Merger shall take effect on the date of registration of the deed of Merger, drawn up pursuant to Article 32, paragraph 2, of Legislative Decree No. 19/2023, with the Milan Monza-Brianza Lodi Companies' Register, or at such later date as may be provided for in the deed of Merger (the "Legal Effective Date").

16

È previsto che il Registro delle Imprese di Milano Monza-Brianza Lodi informi successivamente il CBE in merito alla Data di Efficacia Giuridica della Fusione. Ai sensi dell'articolo 12:119, seconda sezione, BCCA, la cancellazione della Società Incorporata sarà effettuata solamente a seguito della ricezione da parte della CBE della notifica dell'efficacia giuridica della Fusione. Il servizio di gestione della CBE pubblicherà la predetta notifica nella Gazzetta Ufficiale belga e provvederà ad aggiornare i dati iscritti nel registro belga delle persone giuridiche. A decorrere dalla Data di Efficacia Giuridica, la Società Incorporante subentrerà in tutti i rapporti giuridici attivi e passivi facenti capo alla Società Incorporata. A seguito della Fusione, in conformità con l'articolo 12:13 BCCA: - si verificherà un trasferimento universale di tutti gli attivi e passivi della Società Incorporata, inclusi tutti i contratti, crediti, diritti e obblighi, alla Società Incorporante; - la Società Incorporata cesserà di esistere come persona giuridica e tutte le azioni emesse saranno cancellate. Ai fini contabili, le attività e passività di UCBe saranno iscritte nella contabilità di UniCredit a partire dal primo giorno dell'esercizio in corso alla Data di Efficacia Giuridica (la "Data di Efficacia Contabile"). Pertanto, a partire dalla Data di Efficacia Contabile, tutte le operazioni di UCBe saranno considerate, a fini contabili, come effettuate da UniCredit, a condizione che la Fusione diventi efficace. Ai fini fiscali italiani, gli effetti della Fusione decorrono dalla Data di Efficacia Giuridica, se questa si verifica nel secondo semestre del periodo di imposta, ovvero, in caso contrario (i.e. Data di qui pourrait être fixé dans l'acte de Fusion (la «Date Juridique Effective de la Fusion»). Il est prévu que le registre des entreprises de Milan Monza-Brianza Lodi informe ensuite la CBE de la Date Juridique Effective de la Fusion. Conformément à l'article 12:119, deuxième section, du CSA, la radiation de la Société Absorbée ne sera effectuée qu'après réception par la CBE de la notification confirmer que la Fusion est effective. Le service de gestion de la CBE publiera ladite notification au Moniteur belge et mettra à jour les données inscrites au registre belge des personnes morales. À compter de la date Date Juridique Effective de la Fusion, la Société Absorbante succédera à tous les droits et obligations de la Société Absorbée. À la suite de la Fusion, conformément à l'article 12:13 du CSA: - il y aura un transfert universel de tous les actifs et passifs de la Société Absorbée, y compris tous les contrats, créances, droits et obligations, à la Société Absorbante ; et - la Société Absorbée cessera d'exister en tant que personne morale et toutes les actions émises seront annulées. À des fins comptables, l'actif et le passif d'UCBe seront inscrits dans les comptes d'UniCredit à compter du premier jour de l'exercice en cours à la date d'effet juridique (la «Date d'Effet Comptable»). Par conséquent, à compter de la Date d'Effet Comptable, toutes les opérations d'UCBe seront considérées, à des fins comptables, comme effectuées par UniCredit, à condition que la Fusion prenne effet. À des fins fiscales italiennes, les effets de la Fusion prendront effet à compter de la Date Juridique Effective de la Fusion, si celle-ci survient au cours The Milan Monza-Brianza Lodi Companies' Register shall subsequently notify the CBE of the Legal Effective Date of the Merger. Pursuant to Article 12:119, §2 BCCA, the deregistration of the Absorbed Company shall be carried out only following receipt by the CBE of the notification of the legal effectiveness of the Merger. The management service of the CBE publishes this notification in the Belgian Official Gazette, and proceeds to amend the data included in the Belgian register of legal entities. As from the Legal Effective Date, the Absorbing Company shall succeed by universal title to all the rights and obligations of the Absorbed Company. Following the Merger, in accordance with Article 12:13 BCCA: - a universal transfer of all the assets and liabilities of the Absorbed Company, including all contracts, receivables, rights and obligations, to the Absorbing Company shall occur; and - the Absorbed Company shall cease to exist as a legal entity and all issued shares shall be cancelled. For accounting purposes, the assets and liabilities of UCBe shall be recorded in UniCredit's accounts as from the first day of the financial year in progress as of the Legal Effective Date (the "Accounting Effective Date"). Accordingly, as from the Accounting Effective Date, all transactions of UCBe shall be treated, for accounting purposes, as having been carried out by UniCredit, provided that the Merger becomes effective.

Efficacia Giuridica si verifica nel primo semestre del periodo di imposta), decorrono dalla Data di Efficacia Contabile. Ai fini fiscali belgi, gli effetti della Fusione decorrono dalla Data di Efficacia Contabile. du second semestre de la période fiscale, ou, dans le cas contraire (c'est-à-dire si la Date d'effet juridique survient au cours du premier semestre de la période fiscale), à compter de la Date d'Effet Comptable. À des fins fiscales belges, les effets de la Fusion prendront effet à compter de la Date d'Effet Comptable. For Italian tax purposes, the effects of the Merger shall apply as from the Legal Effective Date if such date falls within the second six-month period of the relevant tax year; otherwise (i.e. if the Legal Effective Date falls within the first six-month period of the relevant tax year), the effects of the Merger shall apply as from the Accounting Effective Date. For Belgian tax purposes, the effects of the Merger shall apply as from the Accounting Effective Date.
11. Diritto di recesso
La Fusione non attribuirà alcun diritto di recesso agli azionisti di UniCredit. 11. Droit de retrait
La Fusion ne confère aucun droit de retrait aux actionnaires d'UniCredit. 11. Withdrawal right
The Merger shall not grant any withdrawal right to UniCredit's shareholders.
12. Protezione dei creditori e diritto di opposizione
Ai sensi dell'articolo 19, comma 1, lettera n) del D.lgs. 19/2023 e considerato che i diritti dei creditori di UCBe sono tutelati dalla vigilanza prudenziale su UCBe, si segnala che gli organi amministrativi delle Società Partecipanti alla Fusione ritengono che la Fusione non avrà effetti negativi significativi sui creditori delle Società Partecipanti alla Fusione. Gli organi amministrativi delle Società Partecipanti alla Fusione ritengono pertanto che non sia necessario fornire ai creditori alcuna garanzia particolare.

Ai sensi dell'articolo 12:112/1 BCCA, i creditori di UCBe che non si ritengano soddisfatti possono, in via di principio, richiedere garanzie aggiuntive o altre forme di tutela entro tre mesi dalla pubblicazione del Progetto di Fusione. Tuttavia, l'articolo 12:112/1, §2 BCCA prevede un'esenzione per le banche: di conseguenza, tale termine di opposizione non si applica, poiché le banche sono già sottoposte alla vigilanza della Banca Nazionale del Belgio. Resta comunque fermo l'obbligo di rispettare il periodo di attesa legale di tre mesi. | 12. Protection des créanciers et droit d'opposition
Conformément à l'article 19, paragraphe 1, lettre n) du décret législatif 19/2023 et compte tenu du fait que les droits des créanciers d'UCBe sont protégés par la surveillance prudentielle exercée sur UCBe, il convient de noter que les organes d'administration des Sociétés Participantes à la Fusion estiment que celle-ci n'aura pas d'effets négatifs significatifs sur les créanciers des Sociétés Participantes à la Fusion. Les organes d'administration des Sociétés Participantes à la Fusion estiment donc qu'il n'est pas nécessaire de fournir aux créanciers une garantie particulière.

Conformément à l'article 12:112/1 du CSA, les créanciers d'UCBe qui ne se considèrent pas satisfaits peuvent, en principe, demander des garanties supplémentaires ou d'autres formes de protection dans les trois mois suivant la publication du projet de fusion. Toutefois, l'article 12:112/1, §2 du CSA prévoit une exemption pour les banques : par conséquent, ce délai d'opposition ne s'applique pas, car les banques sont déjà soumises au contrôle prudentiel de la Banque nationale de | 12. Protection of creditors and opposition right
Pursuant to article 19, paragraph 1, letter n) of Legislative Decree 19/2023 and as the rights of creditors of UCBe are protected by the prudential supervision on UCBe, the boards of the Merging Companies take the view that the Merger will not adversely affect creditors of each of the Merging Companies in a significant manner. The boards of the Merging Companies therefore consider that creditors do not need to be provided with any specific protections.

Pursuant to article 12:112/1 BCCA, creditors of UCBe who are not satisfied may, in principle, request additional security or any other guarantee within three months following publication of the Common Merger Plan. However, an exemption for banks is provided in article 12:112/1, §2 BCCA, according to which this creditor opposition period does not apply because banks are already supervised by the National Bank of Belgium. There is, however, a statutory waiting period of three months that should still be observed. |

17


18

| Ai sensi dell'articolo 29 del D.lgs. 19/2023, i certificati preliminari di fusione saranno rilasciati rispettivamente (i) dal Notaio italiano successivamente alla scadenza del periodo di 90 (novanta) giorni durante il quale i creditori di UniCredit possono opporsi alla Fusione ai sensi dell'articolo 28 del D.lgs. 19/2023 e (ii) e dal Notaio belga una volta decorso il periodo di 3 (tre) mesi che costituisce il termine legale di attesa di cui all'articolo 12:112 BCCA. | Belgique. L'obligation de respecter le délai d'attente légal de trois mois reste toutefois inchangée.
Conformément à l'article 29 du décret législatif 19/2023, les certificats préliminaires de Fusion seront délivrés respectivement (i) par le notaire italien après l'expiration du délai de 90 (nonante) jours pendant lequel les créanciers d'UniCredit peuvent s'opposer à la Fusion conformément à l'article 28 du décret législatif 19/2023 et (ii) par le notaire belge à l'expiration du délai légal de 3 (trois) mois prévu à l'article 12:112 du CSA. | Pursuant to Article 29 of Legislative Decree 19/2023, the pre-merger certificates will be issued (i) by the Italian notary once the 90 (ninety)-day period has elapsed, during which UniCredit's creditors may object to the Merger pursuant to Article 28 of Legislative Decree 19/2023; and (ii) by the Belgian notary once the 3 (three)-month merger statutory waiting period pursuant to Article 12:112 BCCA has elapsed. |
| --- | --- | --- |
| 13. Calendario indicativo della Fusione
Un calendario indicativo e non vincolante per la Fusione è allegato sub 3 al presente Progetto Comune di Fusione.
Qualsiasi scostamento da tale calendario indicativo non avrà alcun effetto sull'efficacia del presente Progetto Comune di Fusione Transfrontaliera e non farà sorgere alcun diritto a favore di alcuna delle Società Partecipanti alla Fusione. | 13. Calendrier indicatif de la Fusion
Un calendrier indicatif et non contraignant de la Fusion est joint en Annexe 3 au présent Projet Commun de Fusion.
Tout écart par rapport à ce calendrier indicatif n'aura aucune incidence sur la validité du présent Projet Commun de Fusion et ne donnera lieu à aucun droit en faveur des Sociétés Participantes à la Fusion. | 13. Merger indicative timeline
An indicative and non-binding timetable for the Merger is attached hereto as Annex 3 to this Common Merger Plan.
Any deviation from such indicative timetable shall not affect the validity or effectiveness of this Common Merger Plan and shall not give rise to any rights in favour of any of the Merging Companies. |
| 14. Statuto di UniCredit
UniCredit, già UniCredito Italiano, già Credito Italiano e già Banca di Genova è stata costituita in Genova, Italia, con privata scrittura del 28 aprile 1870.
Lo statuto di UniCredit vigente alla data odierna è allegato sub 4 al presente Progetto Comune di Fusione.
Lo statuto di UniCredit non sarà modificato per effetto o a seguito della Fusione, ferma restando la possibilità che, ottenute le approvazioni di legge, lo statuto di UniCredit sia modificato nel corso del procedimento di Fusione da parte degli organi | 14. Statuts d'UniCredit
UniCredit, anciennement UniCredito Italiano, anciennement Credito Italiano et anciennement Banca di Genova, a été constituée à Gênes, en Italie, par acte sous seing privé du 28 avril 1870.
Les statuts d'UniCredit en vigueur à ce jour sont joints en Annexe 4 au présent Projet Commun de Fusion.
Les statuts d'UniCredit ne seront pas modifiés à la suite ou en raison de la Fusion, sans préjudice de la possibilité que, une fois les autorisations légales obtenues, les statuts d'UniCredit soient modifiés au cours de la procédure de Fusion par les organes | 14. UniCredit Bylaws
UniCredit, formerly UniCredito Italiano, formerly Credito Italiano and formerly Banca di Genova, was incorporated in Genoa, Italy, by private deed dated 28 April 1870.
The bylaws of UniCredit in force as of today are attached hereto as Annex 4 to this Common Merger Plan.
UniCredit's bylaws will not be amended as a result of, or following, the Merger. This is without prejudice to the possibility that, once the required statutory approvals have been obtained, UniCredit's bylaws may be amended during the Merger process by the |


competenti, compatibilmente con l'operazione medesima. compétents, dans la mesure où cela est compatible avec l'opération elle-même. competent corporate bodies, to the extent compatible with the Merger.
15. Nessuna relazione dell'organo amministrativo ai soci

Ai sensi dell'art. 38, comma 1, del D.lgs. 19/2023 e dell'articolo 12.7, 1° BCCA: (i) la relazione del consiglio di amministrazione di UniCredit indirizzata ai soci non è richiesta; e (ii) la relazione del consiglio di amministrazione di UCBe indirizzata ai soci non è richiesta, in quanto non si applica la previsione di cui all'art. 12:113 BCCA. | 15. Aucun rapport de l'organe d'administration aux actionnaires

Conformément à l'article 38, paragraphe 1, du décret législatif 19/2023 et à l'article 12.7, 1° du CSA : (i) le rapport du conseil d'administration d'Unicredit adressé aux actionnaires n'est pas requis ; et (ii) le rapport du conseil d'administration d'UCBe adressé aux actionnaires n'est pas requis, car la disposition de l'article 12:113 du CSA ne s'applique pas. | 15. No board illustrative report for shareholders

Pursuant to Article 38, paragraph 1, of Legislative Decree 19/2023 and Article 12.7, 1° BCCA: (i) the board of directors' report of UniCredit addressed to shareholders is not required; and (ii) the board of directors' report of UCBe addressed to shareholders is not required, as Article 12:113 BCCA does not apply. |
| 16. Nessuna relazione degli esperti / revisori

Con riferimento a UniCredit, ai sensi dell'art. 38, comma 1, del D.lgs. 19/2023, la relazione dell'esperto indipendente non è richiesta.

Con riferimento a UCBe, ai sensi dell'articolo 12.7, 1° BCCA, la relazione dei revisori non è richiesta, in quanto non si applica la previsione di cui all'art. 12:114 BCCA. | 16. Absence de rapport des experts / réviseurs

En ce qui concerne UniCredit, conformément à l'article 38, paragraphe 1, du décret législatif 19/2023, le rapport de l'expert indépendant n'est pas requis.

En ce qui concerne UCBe, conformément à l'article 12.7, 1° du CSA, le rapport des auditeurs n'est pas requis, car la disposition de l'article 12:114 du CSA ne s'applique pas. | 16. No expert / audit report

With respect to UniCredit, pursuant to Article 38, paragraph 1, of Legislative Decree 19/2023, the independent expert's report is not required.

With respect to UCBe, pursuant to Article 12.7, 1° BCCA, the statutory auditor's report is not required, as Article 12:114 BCCA does not apply. |
| 17. Ulteriori informazioni

Notaio competente

Ai sensi e per gli effetti dell'articolo 12:117 BCCA, il notaio competente a rilasciare il certificato preliminare alla Fusione e ad attestare l'avvenuto perfezionamento della Fusione è individuato come segue: (a) per UniCredit S.p.A.: (i) Dott. Filippo Zabban, notaio in Milano, con sede professionale in Via Pietro Metastasio, 5, 20123 Milano, Italia, e-mail [email protected] e/o (ii) Dott. Marco Ferrari, notaio in Milano, con sede professionale in Via Pietro Metastasio, 5, 20123 Milano, Italia, e-mail [email protected]; (b) per UCBe: Notaio Peter | 17. Informations complémentaires

Notaire compétent

Conformément à l'article 12:117 du CSA, le notaire compétent pour délivrer le certificat préalable à la Fusion et pour attester la réalisation de la Fusion est désigné comme suit : (a) pour UniCredit S.p.A. : (i) M. Filippo Zabban, notaire à Milan, dont le cabinet est situé Via Pietro Metastasio, 5, 20123 Milan, Italie, e-mail [email protected] et/ou (ii) M. Marco Ferrari, notaire à Milan, dont le cabinet est situé Via Pietro Metastasio, 5, 20123 Milan, Italie, e-mail [email protected] ; (b) pour UCBe : Notaire Peter Van Melkebeke, notaire à Bruxelles, dont | 17. Additional information

Notary public

For the purposes and effects of Article 12:117 BCCA, the notary competent to issue the pre-merger certificate and to certify the completion of the Merger is identified as follows: (a) for UniCredit S.p.A.: (i) Filippo Zabban, notary in Milan, with professional office at Via Pietro Metastasio, 5, 20123 Milan, Italy, e-mail [email protected] and (ii) Marco Ferrari, notary in Milan, with professional office at Via Pietro Metastasio, 5, 20123 Milan, Italy, e-mail [email protected]; (b) for UCBe: Mr Peter Van Melkebeke, notary in Brussels, with |


Van Melkebeke, notaio in Bruxelles, con sede professionale in Lloyd Georgelaan 11, 1000 Bruxelles, Belgio, e-mail [email protected]. l'étude est située Lloyd Georgelaan 11, 1000 Bruxelles, Belgique, e-mail [email protected]. professional office at Lloyd Georgelaan 11, 1000 Brussels, Belgium, e-mail [email protected].
Incentivi e sovvenzioni
Ai fini e per gli effetti dell'articolo 12:111, seconda sezione, paragrafo 8°/1 BCCA, si dà atto che: UCBe non ha ricevuto incentivi, contributi, sovvenzioni o altre forme di agevolazione di natura pubblica nei cinque anni antecedenti alla data del presente Progetto Comune di Fusione. Incitations et subventions
Aux fins et pour les effets de l'article 12:111, deuxième section, paragraphe 8°/1 du CSA, il est précisé que : UCBe n'a reçu aucune incitation, contribution, subvention ou autre forme d'aide publique au cours des cinq années précédant la date du présent Projet Commun de Fusion. Incentives and subsidies
For the purposes and effects of Article 12:111, section 2, 8°/1 BCCA, it is hereby acknowledged that UCBe has not received incentives, contributions, subsidies or other forms of public financial support in the five years preceding the date of this Common Merger Plan.
18. Pubblicità
Il presente Progetto Comune di Fusione sarà pubblicato ai sensi delle disposizioni legislative e regolamentari applicabili e sarà reso disponibile sul sito internet di UniCredit, nonché messo a disposizione presso gli uffici di UniCredit e UCBe per consentire la consultazione da parte degli azionisti. 18. Publicité
Le présent Projet Commun de Fusion sera publié conformément aux dispositions législatives et réglementaires applicables et sera disponible sur le site Internet d'UniCredit, ainsi que dans les bureaux d'UniCredit et d'UCBe afin de permettre aux actionnaires de le consulter. 18. Publicity
This Common Merger Plan will be published in accordance with applicable laws and regulations and will be made available on the corporate website of UniCredit, as well as made available for inspection at each of the registered offices of UniCredit and UCBe to the shareholders.
19. Lingua
Il presente Progetto Comune di Fusione è depositato in lingua italiana, inglese e francese.
*** 19. Langue
Le présent Projet Commun de Fusion est déposé en italien, en anglais et en français.
*** 19. Language
This Common Merger Plan is filed in Italian, English and French.
***

21

img-0.jpeg

UniCredit S.p.A.

Nome / Nom/ Name: Pietro Carlo Padoan

Ruolo / Fonction / Title: Presidente del Consiglio di Amministrazione / Président du Conseil d'Administration / Chairman of the Board of Directors

img-1.jpeg

UniCredit SA/NV

Nome / Nom / Name: Emidio Salvatore

Ruolo / Fonction / Title: firmatario autorizzato / signataire autorisé / authorised signatory

*** *** ***
Allegato 1: Situazione patrimoniale di UCBe al 31 dicembre 2025 Annexe 1: Comptes IFRS d'UCBe au 31 décembre 2025 Annexe 1: IFRS accounts of UCBe for the year ended 31 December 2025
Allegato 2: Progetto di bilancio di esercizio individuale di UniCredit al 31 dicembre 2025 Annexe 2: Projet d'états financiers individuel d'UniCredit au 31 décembre 2025 Annexe 2: Draft standalone financial statements of UniCredit for the year ended 31 December 2025
Allegato 3: Calendario indicativo per la Fusione Annexe 3: Calendrier indicatif de la Fusion Annexe 3: Merger indicative timeline
Allegato 4: Statuto di UniCredit Annexe 4: Statuts d'UniCredit Annexe 4: UniCredit's Bylaws