AI assistant
Tessenderlo Group nv — Proxy Solicitation & Information Statement 2021
Apr 9, 2021
4010_rns_2021-04-09_fe9a573d-dfdf-41c8-976b-23a64a8652e3.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
V O L M A C H T1 P O U V O I R2 / P R O X Y3
TESSENDERLO GROUP
naamloze vennootschap société anonyme/limited liability company
1050 Brussel, Troonstraat 130
1050 Bruxelles/ Brussels, Rue du Trône 130
Ondernemingsnummer: 0412.101.728
Numéro d'entreprise /Enterprise number: 0412.101.728
Rechtspersonenregister Brussel
Registre des Personnes Morales Bruxelles /Register of Legal Persons Brussels
| Ondergetekende: Le / (La) soussigné(e) / The undersigned: |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| (volledige naam) 4 : |
|||||
| …………………………………………………………… (nom complet5 ) / (full name)6 |
|||||
| (adres domicilie / zetel):………………………………………………………………………. (adresse du domicile / siège) / (address of domicile / registered office) |
|||||
| (tel.n°): (e-mail) : |
|||||
| Eigenaar/ Vruchtgebruiker van Propriétaire/ Usufruitier de / Owner/ Usufructuary of |
|||||
| aandelen op naam gedematerialiseerde aandelen actions nominatives / registered actions dématérialisées / dematerialized shares shares |
|||||
| van de naamloze vennootschap TESSENDERLO GROUP, stelt bij deze aan als zijn/haar bijzondere gevolmachtigde7 |
|||||
| de la société anonyme TESSENDERLO GROUP, constitue par les présentes comme son mandataire spécial8 |
1 Deze volmacht is geen verzoek tot verlening van volmacht in de zin van de artikelen 7:144 en 7:145 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
2 La présente procuration n'est pas une sollicitation de procuration dans le sens des articles 7:144 et 7:145 du Code des sociétés et associations belge.
3 This power of attorney is not a proxy solicitation in the meaning of Articles 7:144 and 7:145 of the Belgian Code of Companies and Associations..
4 Indien deze volmacht wordt ingevuld door een volmachthouder namens meer dan één aandeelhouder, dan mag verwezen worden naar een lijst die als bijlage wordt toegevoegd en waarin de namen en adressen (van domicilie of zetel) van elk van deze aandeelhouders en het aantal door elk van hen aangehouden aandelen aangegeven zijn. 5 Si cette procuration est remplie par un procurateur au nom de plus d'un actionnaire, il peut être fait référence à une
liste qui est jointe en annexe et dans laquelle les noms et adresses (de domicile ou siège) de chacun de ces actionnaires et le nombre d'actions détenues par chacun d'eux sont mentionnés.
6 If this proxy is completed by a proxy holder on behalf of more than one shareholder, reference may be made to a list which is attached hereto and in which the names and addresses (of domicile or registered office) of each of those shareholders and the number of shares held by each of them are mentioned.
7 De gevolmachtigde moet geen aandeelhouder zijn maar moet de algemene vergadering persoonlijk bijwonen om de aandeelhouder te vertegenwoordigen. In principe mag u slechts één enkele persoon aanduiden als gevolmachtigde. 8 Le mandataire ne doit pas être actionnaire, mais il doit assister personnellement à l'assemblée générale afin d'y représenter l'actionnaire. En principe vous n'êtes autorisé à indiquer qu'un seul mandataire.
of the limited liability company TESSENDERLO GROUP, hereby appoints as his/her/its special representative9
de heer – mevrouw10
Monsieur – Madame11 / Mr – Mrs12
.................................................................................... (volledige naam invullen )
(remplir le nom complet) / (insert full name)
9 The special representative does not need to be a shareholder,but must attend the general meeting in person in order to represent the shareholder. In principle you can appoint but one special representative.
10 Volmachtformulieren die worden teruggestuurd naar de vennootschap zonder vermelding van lasthebber zullen beschouwd worden als zijnde gericht aan de voorzitter van de raad van bestuur, waardoor er een potentieel belangenconflict wordt gecreëerd.
Indien u bepaalde personen aanduidt als lasthebber (in het algemeen personen die een nauwe band hebben met de vennootschap), is het eveneens mogelijk dat er een potentieel belangenconflict wordt gecreëerd. Een potentieel belangenconflict ontstaat met name indien één van de volgende personen wordt aangesteld als lasthebber: (i) Tessenderlo Group NV/SA of van één van haar dochterondernemingen; (ii) een (vaste vertegenwoordiger van een) lid van de raad van bestuur of van een van de bestuursorganen van Tessenderlo Group NV/SA of van één van haar dochterondernemingen; (iii) een werknemer of een commissaris van Tessenderlo Group NV/SA of van één van haar dochterondernemingen; (iv) een persoon die een ouderband heeft met een natuurlijke persoon als bedoeld in (i) tot (iii) of die de echtgenoot of de wettelijk samenwonende partner van een dergelijke persoon of van een verwant van een dergelijke persoon is.
In geval van een potentieel belangenconflict, moet de volmachtdrager de precieze feiten bekendmaken die voor de aandeelhouder van belang zijn om te beoordelen of er gevaar bestaat dat de volmachtdrager enig ander belang dan het belang van de aandeelhouder nastreeft (artikel 7:143, §4, 1°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen). In dit opzicht zou een bestuurder, bij gebrek aan uitdrukkelijke steminstructies van de aandeelhouder, geneigd zijn om systematisch voor de door de raad van bestuur geformuleerde voorstellen tot besluit te stemmen. Hetzelfde geldt voor een werknemer van de vennootschap die zich per definitie in een ondergeschikt verband ten aanzien van de vennootschap bevindt. De volmachtgever wordt er specifiek op gewezen dat de leden van de raad van bestuur van Tessenderlo Group NV/SA en hun eventuele vaste vertegenwoordigers een belangenconflict hebben met agendapunt 7 inzake de remuneratie van de bestuurders, aangezien zij de rechtstreekse begunstigden zijn van deze remuneratie. In dat verband aanvaardt de volmachtgever uitdrukkelijk dat enige bestuurder van Tessenderlo Group NV/SA die aangeduid zou worden als volmachtdrager, zelf als tegenpartij optreedt bij de
uitvoering van de relevante besluiten van de algemene vergadering.
11 Les formulaires de procuration qui sont retournés à la société sans indication de mandataire seront considérés comme étant dirigés au président du conseil d'administration, créant ainsi un conflit d'intérêt potentiel. Si vous désignez certaines personnes comme mandataire (en général, des personnes ayant un lien étroit avec la société), il est également possible qu'un conflit d'intérêt soit créé. Crée notamment une situation de conflit d'intérêts potentiel, la désignation comme mandataire d'une des personnes suivantes : (i) Tessenderlo Group NV/SA ou une de ses filiales; (ii) un (représentant permanent d'un) membre du conseil d'administration ou un des organes de gestion de Tessenderlo Chemie NV/SA ou d'une de ses filiales ; (iii) un employé ou un commissaire de Tessenderlo Group NV/SA ou d'une de ses filiales ; (iv) un parent d'une personne physique visée sous (i) à (iii) ou le conjoint ou du cohabitant légal d'une telle personne ou d'un parent d'une telle personne.
En cas de conflit d'intérêts potentiel, le mandataire doit divulguer les faits précis qui sont pertinents pour permettre à l'actionnaire d'évaluer le risque que le mandataire puisse poursuivre un intérêt autre que celui de l'actionnaire (article 7:143, §4, 1° du Code des sociétés et associations). A cet égard, un administrateur sera enclin, sans instructions expresses du mandant, à voter systématiquement en faveur des propositions de résolution formulées par le conseil d'administration. Il en va de même pour un employé qui se trouve, par hypothèse, dans un lien de subordination avec la société. L'attention du mandant est tirée spécifiquement vers le fait que les membres du conseil d'administration de Tessenderlo Group NV/SA et leurs représentants permanents le cas échéant, ont un conflit d'intérêts avec le point 7 à l'ordre du jour concernant la rémunération des administrateurs, étant donné qu'ils sont les bénéficiaires directs de cette rémunération. Dans ce cadre, le mandant accepte expressément que tout administrateur de Tessenderlo Group NV/SA qui serait désigné comme mandataire, agisse en tant que contrepartie lors de l'exécution des résolutions pertinentes de l'assemblée générale.
12.Proxy forms returned to the company without indicating a proxy holder will be considered to be addressed to the chairman of the board of directors, thereby creating a potential conflict of interest.
In case you appoint certain persons (in general, persons having a close link with the company) as a proxy holder, it is also possible that a potential conflict of interest is created. A potential conflict of interests especially arises in case you appoint one of the following persons as a proxy holder : (i) Tessenderlo Group NV/SA or one of its subsidiaries; (ii) a (permanent representative of a) member of the board of directors or of the corporate bodies of Tessenderlo Group NV/SA or one of its subsidiaries; (iii) an employee or a (statutory) auditor of Tessenderlo Group NV/SA or one of its subsidiaries; (iv) a person who has a parental tie with a natural person referred to under (i) to (iii) or who is the spouse or the legal cohabitant of such person or of a relative of such person.
In case of potential conflict of interests, the proxy holder must disclose the relevant facts to allow the shareholder to weigh the risks that the principal might have diverging interests (Article 7:143, §4, 2° of the Companies and Associations Code). For example, a director will have the tendency, absent any explicit voting instructions from the shareholder, to systematically vote in favour of the resolutions proposed by the board of directors. This will be same for an employee who is, by definition, subordinated to the company. The shareholder granting a proxy is more specifically made aware of the fact that members of the board of directors of Tessenderlo Group NV/SA and their permanent representatives as the case may be, have a conflict of interests with item 7 on the agenda with respect to the remuneration of the Directors, given that the Directors are the direct beneficiaries of such remuneration. In that respect, the shareholder granting a proxy explicitly accepts that any director of Tessenderlo Group NV/SA who would be appointed as proxy holder, acts as counterparty in respect of the execution of the relevant decisions of the general meeting of shareholders.
Teneinde hem/haar te vertegenwoordigen op de gewone algemene vergadering der aandeelhouders van de vennootschap, die zal plaatsvinden op 11 mei 2021 om 10u00, alsook op elke vergadering die daarna zou gehouden worden, ten gevolge van uitstel of verdaging, met dezelfde agenda.
Afin de le/la représenter à l'assemblée générale ordinaire des actionnaires de la société en date du 11 mai 2021 à 10h00, ainsi qu'à toute assemblée qui pourrait avoir lieu ultérieurement, à cause de report ou ajournement, avec le même agenda.
To represent him/her at the ordinary general meeting of shareholders of the company, which will take place on 11 May 2021 at 10.00 a.m., as well as at any meeting which could be held at a later date, due to delay or adjournment, with the same agenda.
AGENDA
ORDRE DU JOUR/AGENDA
Voor de gedetailleerde agenda en de voorstellen tot besluit wordt verwezen naar de oproeping voor de gewone algemene vergadering, die integraal deel uitmaakt van deze volmacht.
En ce qui concerne l'ordre du jour détaillé et les propositions de résolution, il est fait référence à la convocation de l'assemblée générale ordinaire, qui fait intégralement partie de la présente procuration.
For the detailed agenda and the proposed resolutions, reference is made to the convocation letter of the ordinary general meeting, which is an integral part of this proxy.
Invulling van STEMINSTRUCTIES (facultatief)13
Remplir INSTRUCTIONS DE VOTE (facultatif) 14 Completion of VOTING INSTRUCTIONS (optional)15
1. Behandeling van de enkelvoudige en de geconsolideerde jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 december 2020, van de jaarverslagen van de raad van bestuur en van de verslagen van de commissaris met betrekking tot voornoemde jaarrekeningen
Discussion des comptes annuels statutaires et des comptes annuels consolidés de l'exercice clôturé au 31 décembre 2020, des rapports annuels du conseil d'administration et des rapports du commissaire relatifs aux comptes annuels précités / Examination of the statutory annual accounts and the consolidated annual accounts for the financial year closed on 31 December 2020, of the annual reports of the board of directors and of the reports of the statutory auditor with respect to said annual accounts
(geeft geen aanleiding tot stemming) ne donne pas lieu à un vote -does not involve a vote
2. Goedkeuring van de enkelvoudige jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 december 2020 en bestemming van het resultaat
Approbation des comptes annuels statutaires clôturés au 31 décembre 2020 et affectation du résultat/ Approval of the statutory annual accounts for the financial year closed on 31 December 2020 and allocation of the result
voor pour/for tegen contre/against onthouding abstention/abstention
3. Goedkeuring van het remuneratieverslag m.b.t. het boekjaar afgesloten op 31 december 2020
Approbation du rapport de rémunération pour l'exercice clôturé au 31 décembre 2021 / Approval of the remuneration report for the financial year closed on 31 December 2020
voor pour/for tegen contre/against onthouding abstention/abstention
| 13 Indien deze volmacht wordt ingevuld namens meer dan één aandeelhouder, en de steminstructies van de |
|---|
| verschillende aandeelhouders zijn niet identiek, dan dienen de steminstructies per aandeelhouder te worden |
| meegedeeld. Het is toegestaan om te verwijzen naar een lijst in bijlage die de steminstructies per aandeelhouder |
| weergeeft. |
Indien de aangeduide volmachthouder een potentieel belangenconflict heeft in de zin van art. 7:143 WVV, dan mag de volmachthouder slechts namens de aandeelhouder(s) stemmen indien hij voor ieder onderwerp op de agenda over specifieke steminstructies beschikt.
14 Si ce pouvoir est rempli au nom de plus d'un actionnaire, et les instructions de vote des divers actionnaires ne sont pas identiques, alors les instructions de vote doivent être communiquées par actionnaire. Il est permis de se référer à une liste en annexe qui reflète les instructions de vote par actionnaire.
Si le mandataire désigné a un conflit d'intérêt potentiel au sens de l'article 7:143 du Code des sociétés et associations belge, le mandataire ne peut voter au nom de l'actionnaire, qu'à condition que ce dernier a donné des instructions de vote spécifiques pour chaque point à l'ordre du jour.
15 If this proxy is completed on behalf of more than one shareholder, and the voting instructions of the various shareholders are not identical, then the voting instructions must be communicated on a per-shareholder basis. It is permitted to refer to a list in attachment which reflects the voting instructions per shareholder.
If the proxy holder has a potential conflict of interest in the meaning of article 7:143 of the Belgian Code of Companies and Associations, the proxy holder will only be able to vote in the name of the shareholder if the latter has indicated voting instructions for each item on the agenda.
| 4. | Goedkeuring van het remuneratiebeleid | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Approbation de la politique de rémunération/ Approval of the remuneration policy | ||||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| 5. | a) Kwijting aan de leden van de raad van bestuur | |||||
| directors | Décharge aux membres du conseil d'administration / Discharge to the members of the board of | |||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| b) Kwijting aan de commissaris | ||||||
| Décharge au commissaire / Discharge to the statutory auditor | ||||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| 6. | (Her)benoeming van bestuurders | |||||
| Renouvellement de mandat d'administrateurs – Nomination d'administrateur / (Re)apppointment of Directors |
||||||
| 6.1 a) Hernieuwing van het mandaat van ANBA BV,met vaste vertegenwoordiger Mevr. Anne-Marie Baeyaert, als niet-uitvoerend bestuurder |
||||||
| Renouvellement du mandat d'ANBA BV avec représentant permanent Mme. Anne-Marie Baeyaert en tant qu'administrateur non-exécutif / Reappointment of ANBA BV with permanent representative Mrs. Anne-Marie Baeyaert as non-executive director |
||||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| 6.1 b) Vaststelling van de onafhankelijkheid van ANBA BV, met vaste vertegenwoordiger Mevr. Anne-Marie Baeyaert |
||||||
| Constatation de l'indépendance d'ANBA BV avec représentant permanent Mme. Anne-Marie Baeyaert / Confirmation of independence of ANBA BV with permanent representative Mrs. Anne Marie Baeyaert |
||||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| 6.2 a) Hernieuwing van het mandaat van Management Deprez BV,met vaste vertegenwoordiger Mevr. Veerle Deprez, als niet-uitvoerend bestuurder |
||||||
| Renouvellement du mandat de Management Deprez BV avec représentant permanent Mme. Veerle Deprez en tant qu'administrateur non-exécutif / Reappointment of Management Deprez BV with permanent representative Mrs. Veerle Deprez as non-executive director |
||||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| 6.2 b) Vaststelling van de onafhankelijkheid van Management Deprez BV, met vaste vertegenwoordiger Mevr. Veerle Deprez |
||||||
| Constatation de l'indépendance de Management Deprez BV avec représentant permanent Mme. Veerle Deprez / Confirmation of independence of Management Deprez BV with permanent representative Mrs. Veerle Deprez |
||||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | ||||
| 6.3 a) Benoeming van dhr. Wouter De Geest als niet-uitvoerend bestuurder | ||||||
| Nomination de M. Wouter De Geest en tant qu'administrateur non-exécutif / Appointment of Mr. |
Wouter De Geest as non-executive director
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 6.3 b) Vaststelling van de onafhankelijkheid van dhr. Wouter De Geest | |||||
| Constatation de l'indépendance de M. Wouter De Geest / Confirmation of independence of Mr. Wouter De Geest |
|||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |||
| 7. Remuneratie van de bestuurders |
|||||
| Rémunération des administrateurs / Remuneration of the Directors | |||||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention |
Wanneer aandeelhouders nieuwe punten toevoegen aan de agenda, of nieuwe voorstellen tot besluit indienen betreffende bestaande agendapunten, blijven de volmachten die ter kennis gebracht worden van de vennootschap vóór de bekendmaking door de vennootschap van een aangevulde agenda, geldig voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen.
Lorsque les actionnaires ajoutent de nouveaux points à l'ordre du jour, ou déposent de propositions de résolution nouvelles concernant les points existants de l'ordre du jour, les pouvoirs qui ont été notifiés à la société antérieurement à la publication d'un ordre du jour complété, restent valables pour les points existants inscrits à l'ordre du jour.
When shareholders add new items to the agenda, or file new resolutions regarding existing agenda items, the proxies that have been submitted to the company before the publication of the revised agenda, will remain valid for the existing agenda items.
In afwijking van de voorgaande paragraaf, kan de volmachtdrager, voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen waarvoor nieuwe voorstellen tot besluit zijn ingediend, tijdens de vergadering afwijken van de eventuele instructies van de volmachtgever, indien de uitvoering van die instructies de belangen van de volmachtgever zou kunnen schaden. De volmachtdrager moet de volmachtgever daarvan in kennis stellen.
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les points existants inscrits à l'ordre du jour qui font l'objet de propositions de résolution nouvelles déposées, le mandataire peut, en assemblée, s'écarter des instructions reçues de son mandant, si l'exécution de ces instructions risquerait de compromettre les intérêts de son mandant. Le mandataire doit en informer son mandant.
By way of derogation from the previous paragraph, regarding existing agenda items for which new resolution proposals have been filed, the proxy holder can, during the meeting, deviate from the instructions given by the grantor of the proxy, if carrying out these instructions could harm the interests of the grantor. The proxy holder must notify the grantor of the proxy thereof.
Indien op verzoek van aandeelhouders nieuwe agendapunten worden opgenomen: Si de nouveaux points sont ajoutés à l'ordre du jour à la demande des actionnaires / In case new agenda items are being added at the request of shareholders is de volmachtdrager gemachtigd om te stemmen over de nieuw te behandelen onderwerpen die op de agenda zijn opgenomen le mandataire peut voter concernant les nouveaux points inscrits à l'ordre du jour / the proxy holder is entitled to vote on the new items added to the agenda moet de volmachtdrager zich onthouden le mandataire doit s'abstenir / the proxy holder should abstain
De lasthebber kan deelnemen aan alle beraadslagingen, stemmen of zich onthouden, allerhande verklaringen doen, alle aanpassingen aan de agenda aanvaarden of voorstellen, alle akten, notulen, aanwezigheidslijsten, registers en documenten ondertekenen, zich laten vertegenwoordigen en in het algemeen, al het nodige en nuttige doen ter uitvoering van huidige machtiging.
Le mandataire pourra prendre part à toutes délibérations, émettre tous votes ou s'abstenir, faire des déclarations, accepter ou proposer toute modification à l'ordre du jour, signer tous actes, procès-verbaux, listes de présence, registres et documents, se faire représenter et en général, faire tout ce qui sera nécessaire et utile pour l'exécution du présent mandat.
The special representative may participate in all deliberations, vote or abstain, make all kinds of declarations, accept or propose any amendment to the agenda, sign all acts, minutes, attendance lists, registers and documents, appoint a representative, and in general carry out all that is necessary and useful for the execution of this proxy.
OPTIE A: Enkel in te vullen als de aandeelhouder een NATUURLIJKE PERSOON is (zoniet, zie volgende vak):
OPTION A: A remplir uniquement si l'actionnaire est une PERSONNE PHYSIQUE (sinon, voir la case suivante) / OPTION A: Only to be completed if the shareholder is a PHYSICAL PERSON (if not, see the box below):
Handtekening van de aandeelhouder: …………………………………………………………. Signature de l'actionnaire / Signature of the shareholder
OPTIE B: Enkel in te vullen indien de aandeelhouder een RECHTSPERSOON is:
OPTION B: À remplir uniquement si l'actionnaire est une PERSONNE MORALE / OPTION B: Only to be completed in case the shareholder is a LEGAL ENTITY
Handtekening:
…………………………………………………………………………………………...
Signature / Signature
Naam van de perso(o)n(en) die ondertekent / ondertekenen: …………………………:…………. Nom de la/des personne(s) qui signe(nt) / Name of the signator(y)(ies)
Functie:……………………………………………………………………………………………………
Fonction/Title
die verklaart gemachtigd te zijn (rechtstreeks of onrechtstreeks) deze volmacht te ondertekenen in naam en voor rekening van de op p.1 genoemde aandeelhouder.
qui déclare être autorisé (directement ou indirectement) à signer la présente procuration au nom et pour compte de l'actionnaire identifié à la page 1 / who certifies being authorised (directly or indirectly) to sign this power of attorney for and on behalf of the shareholder identified on page 1
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN:
Om geldig te zijn moet dit volmachtformulier, samen met iedere volmacht of iedere andere machtiging op basis waarvan dit formulier is getekend, ten laatste op 5 mei 2021 om middernacht (Belgische tijd) de vennootschap bereiken. De volmachten moeten worden meegedeeld aan Tessenderlo Group NV, t.a.v. de juridische dienst, Troonstraat 130, 1050 Brussel, met kopie per e-mail naar [email protected].
De aandeelhouder die zich wenst te laten vertegenwoordigen moet zich schikken naar de toegangsvoorwaarden van voorafgaande registratie en bevestiging zoals beschreven in de oproeping die gepubliceerd werd door Tessenderlo Group NV.
COMMUNICATIONS IMPORTANTES:
Pour que ce formulaire de procuration soit valable, il doit, conjointement avec toute procuration ou toute autre autorisation en vertu de laquelle ce formulaire a été signé, parvenir à la société au plus tard le 5 mai 2021 à minuit (heure belge). Les procurations doivent être communiquées à Tessenderlo Group SA, à l'att. du département juridique, rue du Trône 130, 1050 Bruxelles, et copie à l'adresse email : [email protected].
L'actionnaire qui souhaite se faire représenter doit se conformer aux conditions d'admission d'enregistrement et de confirmation préalables telles que décrites dans la convocation publiée par Tessenderlo Group SA.
IMPORTANT NOTICES:
In order to be valid, this proxy form, together with any power of attorney or other authority under which it is signed, must reach the company at the latest on 5 May 2021 at midnight (Belgian time).
The proxies must be communicated to Tessenderlo Group SA, attn. legal department, rue du Trône 130, 1050 Brussels, and copy by e-mail to : [email protected].
The shareholder who wishes to be represented by proxy must comply with the admission formalities of prior registration and confirmation as described in the convening notice published by Tessenderlo Group SA.
De verwerking van uw persoonsgegevens vindt plaats overeenkomstig ons privacy beleid, dat u kan terugvinden op https://www.tessenderlo.com/en/privacy-policy
Le traitement des données à caractère personnel se fait conformément à notre politique de confidentialité, à consulter sur https://www.tessenderlo.com/en/privacy-policy
The management of your personal data takes place in accordance with our privacy policy, to be found on https://www.tessenderlo.com/en/privacy-policy