AI assistant
Tessenderlo Group nv — Proxy Solicitation & Information Statement 2017
May 5, 2017
4010_rns_2017-05-05_9efa719d-9bb9-472a-b832-9115fdb9e007.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
V O L M A C H T1 P O U V O I R2 / P R O X Y3
| TESSENDERLO CHEMIE | |
|---|---|
| naamloze vennootschap | |
société anonyme/limited liability company
1050 Brussel, Troonstraat 130
1050 Bruxelles/ Brussels, Rue du Trône 130 Ondernemingsnummer: 0412.101.728
Numéro d'entreprise /Enterprise number: 0412.101.728
Rechtspersonenregister Brussel
Registre des Personnes Morales Bruxelles /Register of Legal Persons Brussels
| Ondergetekende: Le / (La) soussigné(e) / The undersigned: |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (volledige naam) 4 : …………………………………………………………… |
|||||||
| (nom complet)5 / (full name)6 |
|||||||
| (adres domicilie / maatschappelijke zetel):………………………………………………………………………. (adresse du domicile / siège social) / (address of domicile / registered office) |
|||||||
| (tel.n°): | (e-mail) : | ||||||
| eigenaar van propriétaire de / owner of |
|||||||
| aandelen op naam gedematerialiseerde aandelen actions nominatives / registered actions dématérialisées / dematerialized shares shares 7 (indien u geen eigenaar bent van de aandelen, graag hieronder aangeven welke hoedanigheid u wel heeft) (si vous n'êtes pas propriétaire des actions, veuillez indiquer ci-dessous à quel titre vous agissez)8 / (if you are not owner of the shares, please indicate below your capacity)9 |
|||||||
| mede naakte eigenaar eigenaar co nu propriétaire / propriétaire / joint owner bare owner |
vruchtgebruiker pandgever pandhouder usufruitier / propriétaire détenteur de usufructuary gageur gage / pledgor pledgee |
||||||
| 1 Deze volmacht is geen verzoek tot verlening van volmacht in de zin van de artikelen 548 en 549 van het Wetboek van vennootschappen. 2 La présente procuration n'est pas une sollicitation de procuration dans le sens des articles 548 et 549 du Code des sociétés belge. 3 This power of attorney is not a proxy solicitation in the meaning of Articles 548 and 549 of the Belgian Companies' Code. |
3 This power of attorney is not a proxy solicitation in the meaning of Articles 548 and 549 of the Belgian Companies' Code.
zich respectievelijk door een en dezelfde persoon te laten vertegenwoordigen.
4 Indien deze volmacht wordt ingevuld door een volmachthouder namens meer dan één aandeelhouder, dan mag verwezen worden naar een lijst die in bijlage wordt toegevoegd en waarin de namen en adressen (van domicilie of maatschappelijke zetel) van elk van deze aandeelhouders en het aantal door elk van hen aangehouden aandelen aangegeven zijn.
5 Si cette procuration est remplie par un procurateur au nom de plus d'un actionnaire, il peut être fait référence à une liste qui est jointe en annexe et dans lequel les noms et adresses (de domicile ou siège social) de chacun de ces actionnaires et le nombre d'actions détenues par chacun d'eux est mentionné.
6 If this proxy is completed by a proxy holder on behalf of more than one shareholder, reference may be made to a list which is attached hereto and in which the names and addresses (of
domicile or registered office) of each of those shareholders and the number of shares held by each of them is mentioned. 7 Bij toepassing van artikel 27 van de statuten dienen de mede-eigenaars, naakte eigenaars en de vruchtgebruikers, de pandhoudende schuldeisers en de pandgevende schuldenaars,
8 En application de l'article 27 des statuts, les copropriétaires, les nus-propriétaires et usufruitiers, les créanciers et débiteurs gagistes, doivent se faire représenter respectivement par une seule et même personne.
9 In accordance with Article 27 of the Articles of Association, co-owners, bare owners and usufructuaries, secured creditors and pledging debtors, must arrange to be represented by one and the same person respectively.
van de naamloze vennootschap TESSENDERLO CHEMIE, stelt bij deze aan als zijn/haar bijzondere gevolmachtigde10
de la société anonyme TESSENDERLO CHEMIE, constitue par les présentes comme son mandataire spécial11
of the limited liability company TESSENDERLO CHEMIE, hereby appoints as his/her/its special representative12
de heer – mevrouw13
Monsieur – Madame14 / Mr – Mrs15
.................................................................................... (volledige naam invullen )
(remplir le nom complet) / (insert full name)
Teneinde hem/haar te vertegenwoordigen op de buitengewone algemene vergadering der aandeelhouders van de vennootschap, die zal doorgaan op 6 juni 2017 om 10u00, alsook op elke vergadering die daarna zou gehouden worden, ten gevolge van uitstel of verdaging, met dezelfde agenda.
Afin de le/la représenter à l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires de la société en date du 6 juin 2017 à 10h00, ainsi qu'à toute assemblée qui pourrait avoir lieu ultérieurement, à cause de report ou ajournement, avec le même agenda.
To represent him/her at the extraordinary general meeting of shareholders of the company, which will take place on June 6, 2017 at 10.00 a.m., as well as at any meeting which could be held at a later date, due to delay or adjournment, with the same agenda.
10 De gevolmachtigde moet geen aandeelhouder zijn maar moet de algemene vergadering persoonlijk bijwonen om de aandeelhouder te vertegenwoordigen. In principe mag u slechts één enkele persoon aanduiden als gevolmachtigde.
11 Le mandataire ne doit pas être actionnaire, mais il doit assister personnellement à l'assemblée générale afin d'y représenter l'actionnaire. En principe vous n'êtes autorisé à indiquer qu'un seul mandataire.
12 The special representative does not need to be a shareholder, but must attend the general meeting in person in order to represent the shareholder. In principle you can appoint but one special representative.
13 Volmachtformulieren die worden teruggestuurd naar de vennootschap zonder vermelding van lasthebber zullen beschouwd worden als zijnde gericht aan de voorzitter van de raad van bestuur, waardoor er een potentieel belangenconflict wordt gecreëerd.
Indien u bepaalde personen aanduidt als lasthebber (in het algemeen personen die een nauwe band hebben met de vennootschap), is het eveneens mogelijk dat er een potentieel belangenconflict wordt gecreëerd. Meer informatie betreffende de regels in verband met belangenconflicten tussen aandeelhouders en hun lasthebbers kunt u terugvinden op de Tessenderlo Group website (www.tessenderlo.com).
14 Les formulaires de procuration qui sont retournés à la société sans indication de mandataire seront considérés comme étant dirigés au président du conseil d'administration, créant ainsi un conflit d'intérêt potentiel.
Si vous désignez certaines personnes comme mandataire (en général, personnes ayant un lien étroit avec la société), il est également possible qu'un conflit d'intérêt est créé.
Plus d'informations sur les règles relatives aux conflits d'intérêts entre les actionnaires et leurs mandataires peuvent être trouvées sur le site web de Tessenderlo Group (www.tessenderlo.com).
15 Proxy forms returned to the company without indicating a proxy holder will be considered to be addressed to the chairman of the board of directors, thereby creating a potential conflict of interest.
In case you appoint certain persons (in general, persons having a close link with the company) as a proxy holder, it is also possible that a potential conflict of interest is created.
More information concerning the rules governing conflicts of interests between shareholders and their proxy holders can be found on the Tessenderlo Group website (www.tessenderlo.com).
AGENDA
ORDRE DU JOUR/AGENDA
Voor de gedetailleerde agenda en de voorstellen tot besluit wordt verwezen naar de oproeping voor de buitengewone algemene vergadering, die integraal deel uitmaakt van deze volmacht.
En ce qui concerne l'ordre du jour détaillé et les propositions de résolution, il est fait référence à la convocation de l'assemblée générale extraordinaire, qui fait intégralement partie de la présente procuration.
For the detailed agenda and the proposed resolutions, reference is made to the convocation letter of the extraordinary general meeting, which is an integral part of this proxy.
17 Si ce pouvoir est rempli au nom de plus d'un actionnaire, et les instructions de vote des divers actionnaires ne sont pas identiques, alors les instructions de vote doivent être communiquées par actionnaire. Il est permis de se référer à une liste en annexe qui reflète les instructions de vote par actionnaire.
Si le mandataire désigné a un conflit d'intérêt potentiel au sens de l'article 547bis du Code des sociétés belge, le mandataire ne peut voter au nom de l'actionnaire, qu'à condition que ce dernier a donné des instructions de vote spécifiques.
18 If this proxy is completed on behalf of more than one shareholder, and the voting instructions of the various shareholders are not identical, then the voting instructions must be communicated on a per-shareholder basis. It is permitted to refer to a list in attachment which reflects the voting instructions per shareholder.
If the proxy holder has a potential conflict of interest in the meaning of article 547bis of the Belgian Companies' Code, the proxy holder will only be able to vote in the name of the shareholder if the latter has indicated voting instructions for each item on the agenda.
| 4. | Machtiging toegestaan kapitaal | ||
|---|---|---|---|
| Mandat de capital autorisé/ Authorised capital | |||
| 4.1 | 604 van het Wetboek van vennootschappen | Kennisname bijzonder verslag van de raad van bestuur overeenkomstig artikel | |
| des sociétés belge | accordance with article 604 of the Belgian Companies Code. | Prise d'acte du rapport spécial du conseil d'adminstration conformément à l'article 604 du Code / Acknowledgement of the special report of the board of directors in |
|
| (geeft geen aanleiding tot stemming) (ne donne pas lieu à un vote / does not involve a vote) | |||
| 4.2 | de alinea) – 4 laatste alinea). |
alinea – invoeging 3de alinea – | Machtiging inzake toegestaan kapitaal zoals beschreven in agendapunt 4.2 en wijziging van artikel 7 van de statuten van de vennootschap (wijziging tekst 2de toevoeging zinsnede huidige 3de alinea (nieuwe wijziging tekst huidige 4de alinea (nieuwe 5de alinea) – toevoeging |
| paragraph – paragraph) |
d'une phrase au 3ème alinéa existant (nouveau 5ème alinéa) – |
7 des statuts de la société (modification du texte au 2 existant (nouveau 4ème alinéa) – ajout d'un association of the company (modification of the text of the 2nd paragraph – addition of a sentence to the existing 3rd modification of the text of the existing 4th paragraph (new 5th paragraph) – |
Mandat de capital autorisé tel que décrit au point 4.2 de l'ordre du jour et modification de l'article ème alinéa – ajout d'un 3ème alinéa – ajout modification du texte du 4ème alinéa dernier alinéa) / Authorization with respect to authorized capital as described in agenda item 4.2 and amendment of article 7 of the articles of addition of a 3rd paragraph (new 4th paragraph) – addition of a final |
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| alinea) | 4.3 Uitbreiding aanwendingsmogelijkheden van voornoemde machtiging inzake toegestaan kapitaal zoals beschreven in agendapunt 4.3 en wijziging artikel 7 de van de statuten van de vennootschap (toevoeging zinsnede in (nieuwe) 5 |
||
| paragraph) | d'une phrase au (nouveau) 5 | ème alinéa) | Extension des possibilités de recourir au mandat précité concernant le capital autorisé tel que décrit au point 4.3 de l'ordre du jour et modification de l'article 7 des statuts de la société (ajout / Extension of the possible use of the aforementioned authorization with respect to authorized capital as described in agenda item 4.3 and amendment th of article 7 of the articles of association of the company (addition of a sentence to the (new) 5 |
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| de alinea) 6 |
4.4 Machtiging inzake toegestaan kapitaal na ontvangst van een mededeling van de FSMA inzake een openbaar overnamebod zoals beschreven in agendapunt 4.4 en wijziging artikel 7 van de statuten van de vennootschap (toevoeging van een |
||
| (addition of a 6th paragraph) | Mandat de capital autorisé après réception d'une notification de la FSMA concernant une offre publique d'acquisition telle que décrite au point 4.4 de l'ordre du jour et modification de l'article 7 des statuts de la société (ajout d'un 6ème alinéa) / Authorization with respect to authorized capital following receipt of a notification of the FSMA with respect to a public takeover bid as described in agenda item 4.4 and amendment of article 7 of the articles of association of the company |
||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| 5. | Verkrijging van eigen effecten door de vennootschap |
| Acquisition d'actions propres par la société / Repurchase of own shares by the company | |||
|---|---|---|---|
| 5.1 | vennootschap | Machtiging inzake verkrijging van eigen effecten door de vennootschap zoals beschreven in agendapunt 5.1 en vervanging artikel 12 van de statuten van de |
|
| text of article 12 of the articles of association of the company | Mandat d'acquisition d'actions propres par la société tel que décrit au point 5.1 de l'ordre du jour et remplacement du texte de l'article 12 des statuts de la société / Authorization for the repurchase of own securities by the company as described in agenda item 5.1 and replacement of |
||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| alinea – toevoeging 5de alinea) | 5.2 Machtiging inzake verkrijging van eigen effecten door de vennootschap ter voorkoming van een ernstig dreigend nadeel zoals beschreven in agendapunt 5.2 en wijziging artikel 12 van de statuten van de vennootschap (toevoeging 3de |
||
| – addition of a 5th paragraph) | l'article 12 des statuts de la société (ajout d'un 3ème alinéa | Mandat d'acquisition d'actions propres par la société lorsque tel est nécessaire pour éviter un dommage grave et imminent tel que décrit au point 5.2 de l'ordre du jour et modification de ème alinéa) – ajout d'un 5 / Authorization to repurchase own securities by the company to prevent a threatened serious harm and amendment of article 12 of the articles of association of the company (addition of a 3rd paragraph |
|
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| 6. | Overige statutenwijzigingen | ||
| Autres modifications des statuts / Other amendments to the articles of association | |||
| 6.1 | Wijziging artikel 5 | ||
| Modification de l'article 5 / Amendment of article 5 | |||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| 6.2 | Schrapping artikel 8 | ||
| Suppression de l'article 8 / Deletion of article 8 | |||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| 6.3 | Wijziging arikel 14 | ||
| Modification de l'article 14 / Amendment of article 14 | |||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| 6.4 | Wijziging artikel 21 | ||
| Modification de l'article 21 / Amendment of article 21 | |||
| voor pour/for | tegen contre/against | onthouding abstention/abstention | |
| 6.5 | Wijziging artikel 25 |
Wanneer aandeelhouders nieuwe punten toevoegen aan de agenda, of nieuwe voorstellen tot besluit indienen betreffende bestaande agendapunten, blijven de volmachten die ter kennis gebracht worden van de vennootschap vóór de bekendmaking door de vennootschap van een aangevulde agenda, geldig voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen.
Lorsque les actionnaires ajoutent de nouveaux points à l'ordre du jour, ou déposent de propositions de résolution nouvelles concernant les points existants de l'ordre du jour, les pouvoirs qui ont été notifiés à la société antérieurement à la publication d'un ordre du jour complété, restent valables pour les points existants inscrits à l'ordre du jour.
When shareholders add new items to the agenda, or file new resolutions regarding existing agenda items, the proxies that have been submitted to the company before the publication of the revised agenda, will remain valid for the existing agenda items.
In afwijking van de voorgaande paragraaf, kan de volmachtdrager, voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen waarvoor nieuwe voorstellen tot besluit zijn ingediend, tijdens de vergadering afwijken van de eventuele instructies van de volmachtgever, indien de uitvoering van die instructies de belangen van de volmachtgever zou kunnen schaden. De volmachtdrager moet de volmachtgever daarvan in kennis stellen.
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les points existants inscrits à l'ordre du jour qui font l'objet de propositions de résolution nouvelles déposées, le mandataire peut, en assemblée, s'écarter des instructions reçues de son mandant, si l'exécution de ces instructions risquerait de compromettre les intérêts de son mandant. Le mandataire doit en informer son mandant.
By way of derogation from the previous paragraph, regarding existing agenda items for which new resolution proposals have been filed, the proxy holder can, during the meeting, deviate from the instructions given by the grantor of the proxy, if carrying out these instructions could harm the interests of the grantor. The proxy holder must notify the grantor of the proxy thereof.
Indien op verzoek van aandeelhouders nieuwe agendapunten worden opgenomen: Si de nouveaux points sont ajoutés à l'ordre du jour à la demande des actionnaires / In case new agenda items are being added at the request of shareholders
is de volmachtdrager gemachtigd om te stemmen over de nieuw te behandelen onderwerpen die op de agenda zijn opgenomen
le mandataire peut voter concernant les nouveaux points inscrits à l'ordre du jour / the proxy holder is entitled to vote on the new items added to the agenda
moet de volmachtdrager zich onthouden
le mandataire doit s'abstenir / the proxy holder should abstain
Datum:……………………………………………………………………………………… Date / Date
De lasthebber kan deelnemen aan alle beraadslagingen, stemmen of zich onthouden, allerhande verklaringen doen, alle aanpassingen aan de agenda aanvaarden of voorstellen, alle akten, notulen, aanwezigheidslijsten, registers en documenten ondertekenen, zich laten vertegenwoordigen en in het algemeen, al het nodige en nuttige doen ter uitvoering van huidige machtiging.
Le mandataire pourra prendre part à toutes délibérations, émettre tous votes ou s'abstenir, faire des déclarations, accepter ou proposer toute modification à l'ordre du jour, signer tous actes, procèsverbaux, listes de présence, registres et documents, se faire représenter et en général, faire tout ce qui sera nécessaire et utile pour l'exécution du présent mandat.
The special representative may participate in all deliberations, vote or abstain, make all kinds of declarations, accept or propose any amendment to the agenda, sign all acts, minutes, attendance lists, registers and documents, appoint a representative, and in general carry out all that is necessary and useful for the execution of this proxy.
OPTIE A: Enkel in te vullen als de aandeelhouder een NATUURLIJKE PERSOON is (zoniet, zie volgende vak):
OPTION A: A remplir uniquement si l'actionnaire est une PERSONNE PHYSIQUE (sinon, voir la case suivante) / OPTION A: Only to be completed if the shareholder is a PHYSICAL PERSON (if not, see the box below):
Handtekening van de aandeelhouder: ……………………………………………………………….. Signature de l'actionnaire / Signature of the shareholder
OPTIE B: Enkel in te vullen indien de aandeelhouder een RECHTSPERSOON is:
OPTION B: À remplir uniquement si l'actionnaire est une PERSONNE MORALE / OPTION B: Only to be completed in case the shareholder is a LEGAL ENTITY
Handtekening:
…………………………………………………………………………………………... Signature / Signature
Naam van de perso(o)n(en) die ondertekent / ondertekenen: …………………………:…………. Nom de la/des personne(s) qui signe(nt) / Name of the signator(y)(ies)
Functie:……………………………………………………………………………………………………
Fonction/Title
die verklaart gemachtigd te zijn (rechtstreeks of onrechtstreeks) deze volmacht te ondertekenen in naam en voor rekening van de op p.1 genoemde aandeelhouder.
qui déclare être autorisé (directement ou indirectement) à signer la présente procuration au nom et pour compte de l'actionnaire identifié à la page 1 / who certifies being authorised (directly or indirectly) to sign this power of attorney for and on behalf of the shareholder identified on page 1
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN:
Om geldig te zijn moet dit volmachtformulier, samen met iedere volmacht of iedere andere machtiging op basis waarvan dit formulier is getekend, ten laatste op 31 mei 2017 de vennootschap bereiken. De volmachten moeten worden meegedeeld aan Tessenderlo Chemie NV, t.a.v. de juridische dienst, Troonstraat 130, 1050 Brussel, met kopij per e-mail naar [email protected].
De aandeelhouder die zich wenst te laten vertegenwoordigen moet zich schikken naar de toegangsvoorwaarden van voorafgaande registratie en bevestiging zoals beschreven in de oproeping die gepubliceerd werd door Tessenderlo Chemie NV.
COMMUNICATIONS IMPORTANTES:
Pour que ce formulaire de procuration soit valable, il doit, conjointement avec toute procuration ou toute autre autorisation en vertu de laquelle ce formulaire a été signé, parvenir à la société au plus tard le 31 mai 2017. Les procurations doivent être communiquées à Tessenderlo Chemie SA, à l'att. du département juridique, rue du Trône 130, 1050 Bruxelles, et copie à l'adresse email: [email protected].
L'actionnaire qui souhaite se faire représenter doit se conformer aux conditions d'admission d'enregistrement et de confirmation préalables telles que décrites dans la convocation publiée par Tessenderlo Chemie SA.
IMPORTANT NOTICES:
In order to be valid, this proxy form, together with any power of attorney or other authority under which it is signed, must reach the company at the latest by May 31st , 2017. The proxies must be communicated to Tessenderlo Chemie SA, attn. legal department, rue du Trône 130, 1050 Brussels, and copy by email to [email protected].
The shareholder who wishes to be represented by proxy must comply with the admission formalities of prior registration and confirmation as described in the convening notice published by Tessenderlo Chemie SA.