AI assistant
Tessenderlo Group nv — Proxy Solicitation & Information Statement 2014
Oct 29, 2014
4010_rns_2014-10-29_bdfe5694-08cb-46a3-bf37-e76d2724cf09.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
V O L M A C H T1 P O U V O I R2 / P R O X Y3
TESSENDERLO CHEMIE
naamloze vennootschap société anonyme/limited liability company
1050 Brussel, Troonstraat 130
1050 Bruxelles/ Brussels, Rue du Trône 130
Ondernemingsnummer: 0412.101.728
Numéro d'entreprise /Enterprise number: 0412.101.728
Rechtspersonenregister Brussel
Registre des Personnes Morales Bruxelles /Register of Legal Persons Brussels
Hoe deze volmacht invullen? Zie bijkomende praktische toelichting op:
Comment compléter ce pouvoir? Voir information pratique additionnelle sur: How to complete this proxy? See additional practical guidance on:
www.tessenderlo.com > Investors > Information for the shareholder > General meeting
Ondergetekende: Le / (La) soussigné(e) / The undersigned: (volledige naam): ……………………………………………………………...................................... (nom complet) / (full name) (adres domicilie / maatschappelijke zetel):………………………………………………………………………. (adresse du domicile / siège social) / (address of domicile / registered office) eigenaar van propriétaire de / owner of .............................................. aandelen op naam actions nominatives / registered shares gedematerialiseerde aandelen actions dématérialisées / dematerialized shares (indien u geen eigenaar bent van de aandelen, graag hieronder aangeven welke hoedanigheid u wel heeft) 4 (si vous n'êtes pas propriétaire des actions, veuillez indiquer ci-dessous à quel titre vous agissez)5 / (if you are not owner of the shares, please indicate your capacity)6
1 Deze volmacht is geen verzoek tot verlening van volmacht in de zin van de artikelen 548 en 549 van het Wetboek van vennootschappen.
2 La présente procuration n'est pas une sollicitation de procuration dans le sens des articles 548 et 549 du Code des sociétés.
3 This power of attorney is not a proxy solicitation in the meaning of Articles 548 and 549 of the Companies' Code. 4 Bij toepassing van artikel 27 van de statuten dienen de mede-eigenaars, naakte eigenaars en de vruchtgebruikers, de pandhoudende schuldeisers en de pandgevende schuldenaars, zich respectievelijk door een en dezelfde persoon te laten vertegenwoordigen.
5 En application de l'article 27 des statuts, les copropriétaires, les nus-propriétaires et usufruitiers, les créanciers et débiteurs gagistes, doivent se faire représenter respectivement par une seule et même personne.
| mede eigenaar co propriétaire / joint owner |
naakte eigenaar nu propriétaire / bare owner |
vruchtgebruiker usufruitier / usufructuary |
pandgever propriétaire gageur pledgor |
pandhouder détenteur de gage / pledgee |
|
|---|---|---|---|---|---|
| spécial8 | bijzondere gevolmachtigde7 special representative9 |
van de naamloze vennootschap TESSENDERLO CHEMIE, stelt bij deze aan als zijn/haar de la société anonyme TESSENDERLO CHEMIE, constitue par les présentes comme son mandataire /of the limited liability company TESSENDERLO CHEMIE, hereby appoints as his/her/its |
|||
| de heer – mevrouw Monsieur – Madame / Mr – Mrs |
(volledige naam invullen ) (remplir le nom complet) / (insert full name) |
||||
| verdaging, met dezelfde agenda. | Teneinde hem/haar te vertegenwoordigen op de buitengewone algemene vergadering der aandeelhouders van de vennootschap, die zal doorgaan op 18 november 2014 om 11u00, alsook op elke vergadering die daarna zou gehouden worden, ten gevolge van uitstel of |
||||
| cause de report ou ajournement, avec le même agenda. | Afin de le/la représenter à l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires de la société en date du 18 novembre 2014 à 11h00, ainsi qu'à toute assemblée qui pourrait avoir lieu ultérieurement, à To represent him/her at the extraordinary general meeting of shareholders of the company, which will take place on November 18, 2014 at 11.00 a.m., as well as at any meeting which could be held at a later date, due to delay or adjournment, with the same agenda. |
6 In accordance with Article 27 of the Articles of Association, co-owners, naked owners and usufructuaries, secured creditors and pledging debtors, must arrange to be represented by one and the same person respectively.
7 De gevolmachtigde moet geen aandeelhouder zijn maar moet de algemene vergadering persoonlijk bijwonen om de aandeelhouder te vertegenwoordigen. In principe mag u slechts één enkele persoon aanduiden als gevolmachtigde.
8 Le mandataire ne doit pas être actionnaire, mais il doit assister personnellement à l'assemblée générale afin d'y représenter l'actionnaire. En principe vous n'êtes autorisé à indiquer qu'un seul mandataire.
9 The special representative does not need to be a shareholder, but must attend the general meeting in person in order to represent the shareholder. In principle you can appoint but one special representative.
AGENDA
ORDRE DU JOUR/AGENDA
Voor de gedetailleerde agenda en de voorstellen tot besluit wordt verwezen naar de oproeping voor de buitengewone algemene vergadering, die integraal deel uitmaakt van deze volmacht.
En ce qui concerne l'ordre du jour détaillé et les propositions de résolution, il est fait référence à la convocation de l'assemblée générale extraordinaire, qui fait intégralement partie de la présente procuration.
For the detailed agenda and the proposed resolutions, reference is made to the convocation letter of the extraordinary general meeting, which is an integral part of this proxy.
Ondergetekende draagt de volmachthouder op om als volgt te stemmen*:
Le/La soussigné(e) impose au mandataire de voter de la façon suivante* The undersigned instructs the special representative to vote in the following manner*:
*de aanduiding "voor", "tegen" of "onthouding" is facultatief
*l'indication "pour", "contre" ou "abstention" est facultative *the indication "for", "against" or "abstention" is optional
Steminstructies
Instructions de vote/Voting instructions Vul hier uw steminstructies in: Remplissez ici vos instructions de vote / Complete your voting instructions here:
1. Goedkeuring om het maatschappelijk kapitaal van de Vennootschap te verhogen door inbreng in geld voor een maximum bedrag van tweehonderd miljoen euro (EUR 200.000.000), inclusief uitgiftepremie, door uitgifte van nieuwe aandelen zonder nominale waarde met voorkeurrecht voor de bestaande aandeelhouders.
Approbation d'augmenter le capital de la Société par l'émission de nouvelles actions sans valeur nominale en contrepartie d'apports en espèces pour un montant maximum de deux cent millions d'euro (EUR 200.000.000), comprenant la prime d'émission, et avec droit de préférence pour les actionnaires existants / Approval to increase the Company's share capital by contribution in cash for a maximum amount of two hundred million euro (EUR 200,000,000), including issue premium, by issuing new shares without nominal value with preferential subscription rights for the existing shareholders
voor pour/for tegen contre/against onthouding abstention/abstention
2. Goedkeuring om een ad-hoc comité te machtigen om de verdere modaliteiten inzake de kapitaalverhoging vast te stellen binnen de perken, en in uitvoering, van het eerste besluit.
Approbation de mandater un comité ad hoc afin de déterminer les modalités de l'augmentation de capital dans les limites de, et en implémentant, la première résolution / Approval of mandating an ad hoc committee to determine the further modalities of the capital increase within the limits of, and by implementing, the first resolution
voor pour/for tegen contre/against onthouding abstention/abstention
Wanneer aandeelhouders nieuwe punten toevoegen aan de agenda, of nieuwe voorstellen tot besluit indienen betreffende bestaande agendapunten10 , blijven de volmachten die ter kennis gebracht worden van de vennootschap vóór de bekendmaking door de vennootschap van een aangevulde agenda, geldig voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen.
10 Dit recht geldt niet bij een tweede algemene vergadering die is bijeengeroepen conform art. 533, §2, tweede lid W.Venn. omdat de eerste algemene vergadering het wettelijk quorum niet heeft bereikt. In zulk geval zal geen rekening worden gehouden met wat in de hiernavolgende kader desgevallend wordt aangevinkt.
Lorsque les actionnaires ajoutent de nouveaux points à l'ordre du jour, ou déposent de propositions de résolution nouvelles concernant les points existants de l'ordre du jour11, les pouvoirs qui ont été notifiés à la société antérieurement à la publication d'un ordre du jour complété, restent valables pour les points existants inscrits à l'ordre du jour.
When shareholders add new items to the agenda, or file new resolutions regarding existing agenda items12, the proxies that have been submitted to the company before the publication of the revised agenda, will remain valid for the existing agenda items.
In afwijking van de voorgaande paragraaf, kan de volmachtdrager, voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen waarvoor nieuwe voorstellen tot besluit zijn ingediend, tijdens de vergadering afwijken van de eventuele instructies van de volmachtgever, indien de uitvoering van die instructies de belangen van de volmachtgever zou kunnen schaden. De volmachtdrager moet de volmachtgever daarvan in kennis stellen.
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les points existants inscrits à l'ordre du jour qui font l'objet de propositions de résolution nouvelles déposées, le mandataire peut, en assemblée, s'écarter des instructions reçues de son mandant, si l'exécution de ces instructions risquerait de compromettre les intérêts de son mandant. Le mandataire doit en informer son mandant.
By way of derogation from the previous paragraph, regarding existing agenda items for which new resolution proposals have been filed, the proxy holder can, during the meeting, deviate from the instructions given by the grantor of the proxy, if carrying out these instructions could harm the interests of the grantor. The proxy holder must notify the grantor of the proxy thereof.
Indien op verzoek van aandeelhouders nieuwe agendapunten worden opgenomen: Si de nouveaux points sont ajoutés à l'ordre du jour à la demande des actionnaires / In case new agenda items are being added at the request of shareholders is de volmachtdrager gemachtigd om te stemmen over de nieuw te behandelen onderwerpen die op de agenda zijn opgenomen le mandataire peut voter concernant les nouveaux points inscrits à l'ordre du jour / the proxy holder is entitled to vote on the new items added to the agenda
moet de volmachtdrager zich onthouden le mandataire doit s'abstenir / the proxy holder should abstain
Datum:……………………………………………………………………………………… Date / Date
Enkel in te vullen indien de ondertekenaar van dit document de aandeelhouder zelf is (zoniet, zie de volgende vakken):
À remplir uniquement si le signataire est l'actionnaire lui-même (sinon, voir les cases suivantes) / Only to be completed if the signatory is the shareholder himself (if not, see the boxes below):
Handtekening van de aandeelhouder: ……………………………………………………………….. Signature de l'actionnaire / Signature of the shareholder
Enkel in te vullen indien de aandeelhouder een rechtspersoon is en de ondertekenaar wettelijk vertegenwoordiger is van de aandeelhouder:
À remplir uniquement si l'actionnaire est une personne morale et la personne qui signe est le représentant légal de l'actionnaire / Only to be completed in case the shareholder is a legal person and the signatory is the legal representative of the shareholder
Handtekening: …………………………………………………………………………………………... Signature / Signature
11 Ce droit ne vaut pas à l'occasion d'une deuxième assemblée générale qui a été convoquée conformément à l'art. 533, §2, alinéa 2 du Code des sociétés, parce que le quorum légal n'a pas été atteint lors de la première assemblée générale. Dans ce cas, il ne sera pas tenu compte de la case qui a été cochée, le cas échéant, dans le cadre suivant.
12 This right does not apply at a second general meeting which has been convened in accordance with article 533, §2, second paragraph of the Companies' Code, because the first general meeting has not reached the legal quorum. In such case, the checkbox which has been ticked, as the case may be, in the next frame will not be taken into account.
| Functie:…………………………………………………………………………………………………… | |
|---|---|
| Fonction/Title | |
| die verklaart gemachtigd te zijn deze volmacht te ondertekenen in naam en voor rekening van de op p.1 genoemde aandeelhouder. qui déclare être habilité à signer la présente procuration au nom et pour compte de l'actionnaire identifié à la page 1 / who certifies being authorised to sign this power of attorney for and on behalf of the shareholder identified on page 1 |
|
| Enkel in te vullen indien de ondertekenaar ondertekent in hoedanigheid van of namens de volmachthouder van de aandeelhouder13: |
|
| À remplir uniquement si le signataire signe en qualité de ou au nom du mandataire de l'actionnaire14 / Only to be completed in case the signatory signs in the capacity of or on behalf of the proxy holder of the shareholder15: |
|
| Handtekening: ………………………………………………………………………………. Signature / Signature |
|
| Naam van de perso(o)n(en) die ondertekent / ondertekenen: Nom de la/des personne(s) qui signe(nt) / Name of the signator(y)(ies) |
|
| …………………………………………………………………………………………………………… | |
| Indien volmachthouder een rechtspersoon is: Si le mandataire est une personne morale: / If the proxy holder is a legal entity : |
|
| • | naam van de volmachthouder – rechtspersoon: nom du mandataire-personne morale / name of the proxy holder-legal entity ……………………………………………………………………………………………………………… |
| ……………………………………………………………………………………………………………… | |
| • | Functie van de perso(o)n(en) die ondertekent / ondertekenen: Nom de la/des personne(s) qui signe(nt) / Name of the signator(y)(ies) |
| …………………………………………………………………………………………………… |
De lasthebber kan deelnemen aan alle beraadslagingen, stemmen of zich onthouden, allerhande verklaringen doen, alle aanpassingen aan de agenda aanvaarden of voorstellen, alle akten, notulen, aanwezigheidslijsten, registers en documenten ondertekenen, zich laten vertegenwoordigen en in het algemeen, al het nodige en nuttige doen ter uitvoering van huidige machtiging.
13 Indien de ondertekenaar van dit volmachtformulier gemachtigd is om dit formulier te ondertekenen namens de aandeelhouder op basis van één of meerdere achterliggende volmachten, dient de volledige 'volmachtenketting' tussen aandeelhouder en ondertekenaar van dit formulier te worden meegedeeld aan de vennootschap.
14 Si le signataire de ce formulaire de procuration est habilité à signer ce formulaire au nom de l'actionnaire sur base d'un ou de plusieurs pouvoirs sous-jacents, toute la 'chaîne de procurations' entre l'actionnaire et le signataire de ce formulaire doit être notifiée à la société.
15 If the signatory of this proxy form is empowered to sign this form on behalf of the shareholder based on one or more underlying prox(y)(ies), the full 'chain of proxies' between the shareholder and the signatory of this form should be submitted to the company.
Le mandataire pourra prendre part à toutes délibérations, émettre tous votes ou s'abstenir, faire des déclarations, accepter ou proposer toute modification à l'ordre du jour, signer tous actes, procèsverbaux, listes de présence, registres et documents, se faire représenter et en général, faire tout ce qui sera nécessaire et utile pour l'exécution du présent mandat.
The special representative may participate in all deliberations, vote or abstain, make all kinds of declarations, accept or propose any amendment to the agenda, sign all acts, minutes, attendance lists, registers and documents, appoint a representative and in general carry out all that is necessary and useful for the execution of this proxy.
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN:
Om geldig te zijn moet dit volmachtformulier, samen met iedere volmacht of iedere andere machtiging op basis waarvan dit formulier is getekend, ten laatste op 12 november 2014 de vennootschap bereiken. De volmachten moeten worden meegedeeld aan Tessenderlo Chemie NV, t.a.v. de juridische dienst, (i) per post naar Troonstraat 130, 1050 Brussel, (ii) per fax naar +32 (0)2 639 17 88, of per e-mail naar GM-[email protected].
De aandeelhouder die zich wenst te laten vertegenwoordigen moet zich schikken naar de toegangsvoorwaarden van voorafgaande registratie en bevestiging zoals beschreven in de oproeping die gepubliceerd werd door Tessenderlo Chemie NV.
Aandeelhouders worden uitgenodigd om geen volmachtformulieren te zenden zonder aanduiding van gevolmachtigde en om geen volmacht te verlenen aan de personen vermeld in onderstaande voetnoot16.
16 Indien u één van de volgende personen aanduidt als lasthebber: (i) de vennootschap zelf, een door haar gecontroleerde entiteit, een aandeelhouder die het bedrijf controleert of enige andere entiteit die door zo'n aandeelhouder wordt gecontroleerd; (ii) een lid van de raad van bestuur, van een bestuursorgaan van de vennootschap, van een aandeelhouder die de vennootschap controleert of elke andere controlerende entiteit waarnaar verwezen wordt onder (i); (iii) een werknemer of een commissaris van de vennootschap of van de aandeelhouder die de vennootschap controleert of van enige andere controlerende entiteit waarnaar verwezen wordt onder (i); (iv) een persoon die een ouderlijke band heeft met een natuurlijk persoon vermeld onder (i) tot (iii) of die de echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende is van zo'n persoon of van een familielid van zo'n persoon, dan zijn er bijzondere regels met betrekking tot belangenconflicten van toepassing. Volmachtformulieren die worden teruggestuurd naar de vennootschap zonder vermelding van lasthebber zullen beschouwd worden als zijnde gericht aan de raad van bestuur, waardoor er een potentieel belangenconflict wordt gecreëerd. Meer informatie betreffende de regels in verband met belangenconflicten tussen aandeelhouders en hun lasthebbers kunt u terugvinden op de Tessenderlo Group website (www.tessenderlo.com > Investors > Information for the shareholder > General meeting).
COMMUNICATIONS IMPORTANTES:
Pour que ce formulaire de procuration soit valable, il doit, conjointement avec toute procuration ou toute autre autorisation en vertu de laquelle ce formulaire a été signé, parvenir à la société au plus tard le 12 novembre 2014. Les procurations doivent être communiquées à Tessenderlo Chemie SA, à l'att. du département juridique, (i) par la poste à rue du Trône 130, 1050 Bruxelles, (ii) par fax au n° +32 (0)2 639 17 88, ou (iii) à l'adresse émail : [email protected].
L'actionnaire qui souhaite se faire représenter doit se conformer aux conditions d'admission d'enregistrement et de confirmation préalables telles que décrites dans la convocation publiée par Tessenderlo Chemie SA.
Les actionnaires sont priés à ne pas donner de procuration sans désignation de mandataire et à ne pas donner de procuration aux personnes mentionnées dans la note en bas de page cidessous17.
IMPORTANT NOTICES:
In order to be valid, this proxy form, together with any power of attorney or other authority under which it is signed, must reach the company at the latest by November 12, 2014. The proxies must be communicated to Tessenderlo Chemie SA, attn. legal department, (i) by mail to rue du Trône 130, 1050 Brussels, (ii) by fax to +32 (0)2 639 17 88, or (iii) by e-mail to GM-[email protected].
The shareholder who wishes to be represented by proxy must comply with the admission formalities of prior registration and confirmation as described in the convening notice published by Tessenderlo Chemie SA.
Shareholders are invited not to give a proxy without designation of special representative and not to give a proxy to the persons mentioned in the footnote below18.
17 Si vous désignez une des personnes suivantes comme mandataire: (i) la société elle-même, une entité contrôlée par elle, un actionnaire qui contrôle la société ou toute autre entité contrôlée par un tel actionnaire, (ii) un membre du conseil d'administration, d'un organe de direction de la société, d'un actionnaire qui contrôle la société ou toute autre entité contrôlante mentionnée sous le point (i); (iii) un employé ou un commissaire de la société ou de l'actionnaire qui contrôle la société ou toute autre entité contrôlante visée au point (i), (iv) une personne qui a un lien de parenté avec une personne physique mentionnée sous le point (i) à (iii) ou qui est le conjoint ou le cohabitant légal d'une telle personne ou d'un membre de famille d'une telle personne, alors des règles spéciales concernant les conflits d'intérêts s'appliquent. Les formulaires de procuration qui sont retournés à la société sans indication de mandataire seront considérés comme étant dirigés au conseil d'administration, créant ainsi un conflit d'intérêt potentiel. Plus d'informations sur les règles relatives aux conflits d'intérêts entre les actionnaires et leurs mandataires peuvent être trouvées sur le site web de Tessenderlo Group (www.tessenderlo.com > Investors > Information for the shareholder > General meeting).
18 In case you appoint one of the following persons as a proxy holder: (i) the company itself, an entity controlled by it, a shareholder controlling the company or any other entity controlled by such shareholder; (ii) a member of the board of directors, of the corporate bodies of the company, of a shareholder controlling the company or of any other controlling entity referred to under (i); (iii) an employee or a (statutory) auditor of the company, of the shareholder controlling the company or of any other controlling entity referred to under (i); (iv) a person who has a parental tie with a physical person referred to under (i) to (iii) or who is the spouse or the legal cohabitant of such person or of a relative of such person, then special rules in relation to conflicts of interest will apply. Proxy forms returned to the company without indicating a proxy holder will be considered to be addressed to the board of directors, thereby also creating a potential conflict of interests. More information concerning the rules governing conflicts of interests between shareholders and their proxy holders can be found on the Tessenderlo Group website (www.tessenderlo.com > Investors > Information for the shareholder > General meeting).