AI assistant
Techstep ASA — AGM Information 2016
Apr 28, 2016
3770_iss_2016-04-28_4ba84b87-7507-4abb-8ff5-af6f6962384a.pdf
AGM Information
Open in viewerOpens in your device viewer
IF CHNOLOGY I
In house translation: In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the
English language translation, the Norwegian text shall prevail.
| FRA ORDINÆR PROTOKOLL BIRDSTEP GENERALFORSAMLING L TECHNOLOGY ASA |
MINUTES FROM ANNUAL GENERAL MEETING IN BIRDSTEP TECHNOLOGY ASA |
|---|---|
| Den 28. april 2016 kl. 14.00 ble det avholdt ordinær generalforsamling i Birdstep Technology ASA hos Advokatfirma Ræder DA, Henrik Ibsens gate 100, Oslo, Norge. |
On 28 April 2016 at 14 hrs. (CET) an extraordinary general meeting of Birdstep Technology ASA was held at Advokatfirma Ræder DA, Henrik Ibsens gate 100, Oslo, Norway. |
| 3 aksjonærer var til stede. 4 520 074 aksjer var representert enten personlig eller ved fullmakt. Det utgjorde 33,33 % av aksjekapitalen. |
3 shareholders were present. 4,520,074 shares were represented in person or by proxy. This represents 33.33 % of the total shares of the Company. |
| Til behandling forelå: | The following matters were on the agenda: |
| 1. Åpning av generalforsamlingen ved lan Jenks. Utarbeidelse og godkjenning av liste over møtende aksjeeiere. Valg av møteleder og valg av person til å medundertegne protokollen |
1. Opening of the meeting by lan Jenks. Preparation and approval list of οf shareholders represented. Election оf chairman of the meeting and person to co- sign the minutes |
| lan Jenks åpnet generalforsamlingen. En liste over møtende aksjeeiere ble utarbeidet og godkjent. 4 000 aksjer stemte mot forslaget. Carl Garmann Clausen ble valgt som møteleder og Kristian Lundkvist ble valgt til å medundertegne protokollen. |
Ian Jenks opened the meeting. A list of shareholders represented was prepared and approved. 4,000 shares voted against the proposal. Carl Garmann Clausen was elected to chair the meeting and Kristian Lundkvist was elected to co-sign the minutes. |
| 2. Godkjennelse av innkalling og dagsorden | 2. Approval of notice and agenda |
| Innkalling og dagsorden ble enstemmig godkjent. | The notice and the agenda were unanimously approved. |
| 3. Presentasjon av CEO | 3. Presentation by the CEO |
| Selskapets CEO oppsummerte det fiskale året 2015. | The CEO summarized the fiscal year 2015. |
| 4. Godkjennelse årsregnskap av og årsberetning for 2015 |
of the annual accounts 4. Approval and director's report for 2015 |
| Årsregnskapet og årsberetningen for 2015 ble fremlagt. 4000 aksjer avstod fra å stemme. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak: |
The annual accounts and report of the Board of Directors for 2015 were presented. 4,000 shares abstained from voting. Thereinafter, the General Meeting passed the following resolution: |
| «Generalforsamlingen godkjenner årsregnskapet og årsberetningen for 2015. Det vil ikke bli utdelt utbytte for regnskapsåret 2015». |
«The annual report and annual accounts for the financial year 2015 are approved. No dividends will be paid for the financial year 2015». |
| 5. Styrets erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte |
The Board of Director's declaration for 5. remuneration of the executive management team |
|---|---|
| Styrets erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte ble fremlagt for generalforsamlingen. 4 420 aksjer stemte mot forslaget. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak: |
The board of director's declaration for remuneration of the executive management team was presented to the general meeting. 4,420 shares voted against the proposal. The following resolution was passed: |
| ordinære generalforsamlingen til «Den tar anerkjenner styrets erklæring etterretning og vedrørende retningslinjer for lederlønnsfastsettelse i henhold til allmennaksjeloven § 6-16a, som presentert for generalforsamlingen. I tilfelle styret inngår nye(e) avtale(r) som gjelder i 2016 som avviker fra retningslinjene for 2016 skal årsaken til dette inntas i protokollen for det aktuelle styremøtet». |
«The Annual General Meeting acknowledges and accepts the Board's statement on executive remuneration, conf. Section 6-16a of the PLCA, as presented by the Board to the Annual General Meeting. In case the Board in any new agreement valid in 2016 departs from the guidelines for 2016, the reason shall be stated in the minutes of the relevant Board meeting». |
| Godkjennelse av godtgjørelse til styret 6. |
6. Determination of fees to the Board of Directors |
| Styregodtgjørelse for perioden fra a) generalforsamling ordinær 2015 til ordinær generalforsamling 2016 |
a) Board remuneration for the period from the Annual General Meeting in 2015 until the Annual General Meeting in 2016 |
| Forslaget ble gjennomgått. 420 aksjer stemte mot Generalforsamlingen forslaget. fattet deretter følgende vedtak: |
The proposal was presented to the general meeting. 420 shares voted against the proposal. The General Meeting passed the following resolution: |
| «Godtgjørelse til styret for perioden fra ordinær generalforsamling 2015 til ordinær generalforsamling 2016 fastsettes til NOK 25 000 per måned til styrets nåværende leder og NOK 11 250 per måned til hver av de øvrige styremedlemmene. Styrets tidligere leder vil ikke motta noen godtgjørelse». |
«Remuneration to the Board for the term from the Annual General Meeting 2015 to the Annual General Meeting 2016 is awarded with NOK 25,000 per month to the current Chairman of the Board and NOK 11,250 per month to each of the other directors. The former Chairman of the board will not receive remuneration». |
| Godtgjørelsen til det enkelte styremedlem blir: | The remuneration awarded to the individual directors will be: |
| Tom Nyman (tidligere styreleder) NOK 0, Kirsten English NOK 67 500, Ian Tudor Jenks (tidligere styremedlem/nåværende styreleder) NOK 203 750, Sten Urban Gillström NOK 101 250, Regina Nilsson NOK 101 250, Ingrid Leisner NOK 33 750 og Tore Traaseth NOK 33 750. Den totale godtgjørelsen til styret for perioden fra ordinær generalforsamling 2015 til ordinær generalforsamling 2016 vil således være NOK 541 250. |
Tom Nyman (former Chairman) NOK 0, Kirsten English NOK 67,500, Ian Tudor Jenks (former board member/current Chairman) NOK 203,750, Sten Urban Gillström NOK 101,250, Regina Nilsson NOK 101,250, Ingrid Leisner NOK 33,750 and Tore Traaseth NOK 33,750. The total remuneration awarded to the Board of Directors for the term from the annual general meeting 2015 to the annual general meeting 2016 is therefore NOK 541,250. |
| b) Styregodtgjørelse for perioden fra generalforsamling til ordinær 2016 ordinær generalforsamling 2017 |
b) Board remuneration for the period from the Annual General Meeting in 2016 until the Annual General Meeting in 2017 |
| Forslaget ble gjennomgått. 4 420 aksjer stemte mot The proposal was presented to the general meeting. |
| forslaget. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak: |
4,420 shares voted against the proposal. The General Meeting passed the following resolution: |
|---|---|
| «Godtgjørelse til styret for perioden fra ordinær generalforsamling 2016 til ordinær generalforsamling 2017 fastsettes til NOK 425 000 til styrets leder og de NOK. 225 000 til hver av øvrige styremedlemmene. Dersom styrets leder/medlem av fratrer posisjon før ordinær styret sin generalforsamling 2017, avkortes godtgjørelsen forholdsmessig». |
«Remuneration to the Board for the term from the Annual General Meeting 2016 to the Annual General Meeting 2017 shall be NOK 425,000 to the Chairman of the board and NOK 225,000 to each of the other directors. In case the Chairman of the board/member of the board resigns from his or her positions prior to the 2017 annual general meeting, the remuneration shall be reduced pro rata». |
| Godtgjørelsen til det enkelte styremedlem blir: | The remuneration awarded to the individual directors will be: |
| lan Tudor Jenks NOK 425 000, Tore Traaseth NOK 225 000 og Ingrid Leisner NOK 225 000. Den totale godtgjørelsen til styret for perioden fra ordinær generalforsamling 2016 til ordinær generalforsamling 2017 vil således være NOK 875 000. |
lan Tudor Jenks NOK 425,000 Tore Traaseth NOK 225,000 and Ingrid Leisner NOK 225,000. The total remuneration awarded to the Board of Directors for the term from the Annual General Meeting 2016 to the Annual General Meeting 2017 is therefore NOK 875,000. |
| 7. Godkjennelse av honorar til valgkomité | 7. Determination of fees to the Nomination Committee |
| Forslaget ble gjennomgått. 420 aksjer stemte mot forslaget. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak: |
The proposal was presented to the general meeting. 420 shares voted against the proposal. The General Meeting passed the following resolution: |
| «Eva Elmstedt, leder av valgkomitéen, NOK 15 000 og Axel Roos NOK 5 000». |
«Eva Elmstedt, Chairman of Nomination the Committee, NOK 15,000, and Axel Roos NOK 5,000». |
| Godkjennelse av honorar til revisor 8. |
8. Determination of fees to auditor |
| Styrets forslag ble gjennomgått. Generalforsamlingen fattet deretter enstemmig følgende vedtak: |
The Board's proposal was presented. The General Meeting unanimously passed the following resolution: |
| «Revisors honorar på NOK 344 000 relatert til ordinær revisjon godkjennes». |
«Remuneration to the auditor of NOK 344,000 for statutory audit is approved». |
| 9. Valg av styremedlemmer | Election of Board of Directors 9. |
| Forslaget ble gjennomgått. 4000 aksjer stemte mot forslaget. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak: |
The proposal was presented to the general meeting. 4,000 shares voted against the proposal. The General Meeting passed the following resolution: |
| «Det velges følgende styre med funksjonstid frem til ordinær generalforsamling 2017: |
«The following board of directors is elected for the period up until the Annual General Meeting in 2017: |
| lan Jenks (styrets leder) Tore Traaseth (styremedlem) Ingrid Leisner (styremedlem)» |
lan Jenks (chairman) Tore Traaseth (board member) Ingrid Leisner (board member)» |
| 10. Valg av valgkomité | 10. Nomination Committee election |
| Generalforsamlingen Forslaget ble gjennomgått. |
The proposal was presented. Thereinafter, the |
$\lambda$
| fattet deretter enstemmig følgende vedtak: | General Meeting unanimously passed the following resolution: |
|---|---|
| «Lars Ørving Eriksen og Ketil Skorstad velges som nye medlemmer av valgkomitéen. Funksjonstiden for valgkomiteen vil utløpe på tidspunktet for ordinær generalforsamling i 2017». |
«Lars Ørving Eriksen and Ketil Skorstad are elected as new members of the Nomination Committee. The term of the Nomination Committee will expire on the date of the 2017 Annual General Meeting». |
| 11. Styrefullmakt til å utstede nye aksjer | 11. Board authorization to issue new shares |
| Styrets forslag ble gjennomgått. 4000 aksjer avstod fra å stemme. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak: |
The Board's proposal was presented. 4,000 shares abstained from voting. The General Meeting passed the following resolution: |
| 11a): Styrefullmakt til private plasseringer | 11a): Board Authorization for private placements |
| Styret i Birdstep Technology ASA ("Selskapet") 1. gis fullmakt til å gjennomføre én eller flere kapitalutvidelser ved å utstede et antall aksjer som er maksimert til en total nominell verdi på NOK 2 712 432,60 (som tilsvarer 20 % av den registrerte aksjekapital på tidspunktet for nærværende fullmakt). Videre skal antallet aksjer som styret samlet kan utstede under dette punkt 11 ikke overstige 20 % av den registrerte aksjekapital på tidspunktet for denne fullmakt. Alle tidligere fullmakter som er gitt styret til å utstede aksjer skal trekkes tilbake med virkning fra tidspunktet for registrering av nærværende fullmakt i Foretaksregisteret (for å unngå tvil, ikke inkludert de øvrige fullmakter under punkt 11 på dagsorden). |
The Board of Directors of Birdstep Technology $\mathbf{1}$ . ASA ("the Company") is authorized to accomplish one or more share capital increases by issuing a number of shares with a maximum total nominal value of NOK 2,712,432.60 (representing 20 % of the registered share capital of the Company at the time of this authorization). Moreover, under no circumstances shall the number of shares that may be issued by the Board collectively under this agenda item 11 exceed 20 % of the registered share capital at the time of this authorization. Any previous authorizations given to the Board to issue shares shall be, and hereby are, withdrawn with effect from the date this authorization is registered in the Register of Business Enterprises (not including, for the avoidance of doubt, the other authorizations contained in agenda item 11). |
| Denne fullmakten kan anvendes i forbindelse 2. med privat plassering og utstedelse av aksjer til egnede investorer (kan være nåværende og/eller nye aksjeeiere, herunder ansatte i Selskapet) for å innhente ytterligere kapital for Selskapet. |
2. The instant authorization may be used in connection with private placements and share issues to suitable investors (which may include existing and/or new shareholders, hereunder employees in the Company) to raise additional capital for the Company. |
| Dersom Selskapets aksjekapital endres ved hjelp 3. av fondsemisjon, aksjesplitt, aksjespleis osv., |
3. In the event the Company's share capital is changed by way of a capitalization issue, stock otaale aanoalidation ata tha maximum |
- split, stock consolidation etc., the maximum skal den maksimale nominelle verdi av aksjene nominal value of the shares that may be issued som utstedes under denne fullmakt, justeres under this authorization shall be adjusted accordingly.
-
- Nåværende aksjeeiere gir avkall på sine fortrinnsretter til å tegne aksjer i medhold av
tilsvarende.
-
Existing shareholders are waiving their preemptive right to subscribe for shares allmennaksjeloven i tilfelle en forhøyelse av aksiekapitalen i følge denne fullmakt.
-
- Styret har fått fullmakt til å fatte beslutning vedrørende vilkår for tegningen. herunder tegningskurs, dato for innbetaling og retten til videresalg av aksjene til andre.
-
- Betaling av aksjekapital i forbindelse med en kapitalforhøyelse som det er gitt fullmakt til her, kan foretas ved tingsinnskudd og på andre måter som beskrevet i allmennaksjeloven § 10-2.
-
- Generalforsamlingen gir styret fullmakt til å endre Selskapets vedtekter vedrørende størrelsen på aksjekapitalen når den nærværende fullmakten brukes.
-
- Fullmakten skal gjelde til 30. juni 2017.
-
- De nye aksjene, som kan tegnes ifølge denne fullmakten, skal være berettiget til utbytte, som besluttes utdelt etter at tegningskursen er innbetalt og kapitalforhøyelsen er registrert i Foretaksregisteret. I andre henseender skal aksjeeierrettigheter aksiene ha fra utstedelsesdato, med mindre styret bestemmer noe annet.
-
- Aksjer som ikke er fullt innbetalt kan ikke overdras eller selges.
Styrefullmakt til fortrinnsrettsemisjoner/ $11b$ : reparasjonsemisjoner
Styrets forslag ble gjennomgått. 4000 aksjer avstod fra å stemme. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak:
Technology ASA 1. Styret $\mathbf{i}$ Birdstep ("Selskapet") gis fullmakt til å gjennomføre én eller flere kapitalutvidelser ved å utstede et antall aksjer som er maksimert til en total nominell verdi på NOK 2712 432,60 (som tilsvarer 20 % av den registrerte aksjekapital
according to the PLCA in event of a share capital extension as authorized herein.
- $51$ The Board is authorized to decide upon the subscription terms, including issue price, date of payment and the right to sell shares to other.
-
- Payment of share capital in connection with a share capital increase authorized herein may be made by way of non-cash contributions and other special subscription terms, as same are provided in Section 10-2 of the PLCA.
- $\overline{7}$ . The General Meeting authorizes the Board to amend the Company's Articles of Association concerning the size of the share capital when the instant authorization is used.
-
- The authorization shall be valid until 30 June 2017.
-
- The new shares, which may be subscribed for according to this authorization, shall have right to dividends declared subsequent to the subscriber having paid the subscription price and the associated share capital increase having been registered in the Company Registry. In other respects, the shares shall have shareholder rights from the time of issuance, unless the Board otherwise determines.
-
- Shares that are not fully paid cannot be transferred or sold.
11b): Board Authorization for rights issues/ repair issues
The Board's proposal was presented. 4,000 shares abstained from voting. The General Meeting passed the following resolution:
$1.$ The board of . directors of Birdstep ASA Technology $($ "the Company") is authorized to accomplish one or more share capital increases by issuing a number of shares with a maximum total nominal value of NOK 2,712,432.60 (representing 20 % of the registered share capital of the Company at the time of this authorization). Moreover,
på tidspunktet for nærværende fullmakt). Videre skal antallet aksjer som styret samlet kan utstede under dette punkt 11 ikke overstige 20 % $av$ den registrerte aksjekapital på tidspunktet for denne fullmakt. Alle tidligere fullmakter som er gitt styret til å utstede aksjer skal trekkes tilbake med virkning fra tidspunktet for registrering av nærværende fullmakt i Foretaksregisteret (for å unngå tvil, ikke inkludert de øvrige fullmakter under punkt 11 på dagsorden).
-
- Denne fullmakten kan anvendes i forbindelse med fortrinnsrettsemisjon mot eksisterende aksjonærer og ved reparasjonsemisjonen i forbindelse med den private plasseringen vedtatt av styret den 7. mars 2016.
-
- Dersom Selskapets aksjekapital endres ved hjelp av fondsemisjon, aksjesplitt, aksjespleis osv., skal den maksimale nominelle verdi av aksjene som utstedes under denne fullmakt, justeres tilsvarende.
-
- Nåværende aksjeeieres fortrinnsretter til å tegne aksjer i medhold av allmennaksjeloven kan fravikes i tilfelle en forhøyelse av aksjekapitalen i følge denne fullmakt.
-
- Styret har fått fullmakt til å fatte beslutning vedrørende vilkår for tegningen, herunder gjennomføring, tegningskurs, dato for innbetaling og retten til videresalg til andre.
-
- Betaling av aksjekapital i forbindelse med en kapitalforhøyelse som det er gitt fullmakt til her, kan foretas ved tingsinnskudd og på beskrevet andre måter som İ allmennaksjeloven § 10-2.
-
- Generalforsamlingen gir styret fullmakt til å endre Selskapets vedtekter vedrørende
under no circumstances shall the number of shares that may be issued by the Board collectively under this agenda item 11 exceed 20 % of the registered share capital at the time of this authorization. Any previous authorizations given to the Board to issue shares shall be, and hereby are, withdrawn with effect from the date this authorization is registered in the Register of Business Enterprises (not including, for the avoidance of doubt, the other authorizations contained in agenda item 11).
- $2.$ The instant authorization may be used in connection with rights issues to existing shareholders and in connection with the repair issue in relation to the private placement resolved by the Board of Directors on 7 March 2016.
-
- In the event the Company's share capital is changed by way of a capitalization issue, stock split, stock consolidation etc., the maximum nominal value of the shares that may be issued under this authorization shall be adjusted accordingly.
-
- Existing shareholders preemptive right to subscribe for shares according to the PLCA may be waived in the event of a share capital extension as authorized herein.
-
- The Board is authorized to decide upon the subscription terms, including implementation, issue price, date of payment and the right to sell shares to other.
-
- Payment of share capital in connection with a share capital increase authorized herein may be made by way of non-cash contributions and other special subscription terms, as same are provided in Section 10-2 of the PLCA.
-
- The General Meeting authorizes the Board to amend the Company's Articles of Association concerning the size of the share capital when the instant authorization is used.
aksjekapitalen den størrelsen på når nærværende fullmakten brukes.
-
- Fullmakten skal gjelde frem til 30. juni 2017, likevel slik at styret i forbindelse med reparasjonsemisjonen som beskrevet under punkt 2 ovenfor, er forpliktet til å benytte nærværende fullmakt senest den 31. juli 2016.
-
- De nye aksjene, som kan tegnes ifølge denne fullmakten, skal være berettiget til som besluttes utdelt etter at utbytte, tegningskursen $er$ innbetalt oq kapitalforhøyelsen er registrert İ Foretaksregisteret. I andre henseender skal aksjene ha aksjeeierrettigheter fra med mindre utstedelsesdato, styret bestemmer noe annet.
-
- Aksjer som ikke er fullt innbetalt kan ikke overdras eller selges.
12. Navnendring/vedtektsendring
Styrets forslag ble gjennomgått. 4000 aksjer stemte mot. Generalforsamlingen fattet deretter følgende vedtak:
«Selskapets foretaksnavn endres fra Birdstep Technology ASA til Techstep ASA.
Punkt 1 i Selskapets vedtekter endres til å lyde:
Selskapet er et allmennaksjeselskap. Selskapets navn er Techstep ASA.»
Det var ingen flere saker til behandling. Møtet ble hevet.
$ * $
Carl Garmann Clausen
-
- The authorization shall be valid until 30 June 2017; provided, however, that the Board of Directors, in relation to the repair issue as described under item 2 above, is obligated to use this authorization not later than 31 July 2016.
- The new shares, which may be subscribed 9. for according to this authorization, shall have right to dividends declared subsequent to the subscriber having paid the subscription price and the associated share capital increase having been registered in the Company Registry. In other respects, the shares shall have shareholder rights from the time of issuance. unless the Board otherwise determines.
-
- Shares that are not fully paid cannot be transferred or sold.
12. Change of corporate name/amendment of the Articles of Association
The Board's proposal was presented. 4,000 shares voted against. The General Meeting passed the following resolution:
«The Company's corporate name is changed from Birdstep Technology ASA to Techstep ASA.
Section 1 of the Company's Articles of Association is amended to read:
The Company is a public limited liability company. The name of the Company is Techstep ASA. »
There were no other matters on the agenda. The meeting was adjourned.
$\mathbf{r}$ $\mathbf{r}$ $\mathbf{r}$
Kristian Lundkvist