Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Targetspot S.A. Proxy Solicitation & Information Statement 2025

Sep 11, 2025

4007_rns_2025-09-11_a092dcea-083a-48dc-9dff-08de6ca38ad5.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

{0}------------------------------------------------

LLAMA GROUP SA

Société anonyme

Siège: Route de Lennik 451 1070 Bruxelles Belgique

N° d'entreprise (RPM Bruxelles, section francophone) : 0473.699.203

__________________________________________________________________________

CONVOCATION A L'ASSEMBLEE GENERALE EXTRAORDINAIRE DES ACTIONNAIRES DU 25 SEPTEMBRE 2025

CONVENING NOTICE TO THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS TO BE HELD ON SEPTEMBER 25, 2025

Le conseil d'administration de la société Llama Group SA (la "Société") a le plaisir d'inviter les actionnaires, les titulaires d'obligations convertibles et les titulaires de droits de souscription à assister à l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires qui aura lieu le 25 septembre 2025 à 10 heures (heure belge) au siège de la Société.

The Board of Directors of Llama Group SA (the " Company ") is pleased to invite shareholders, holders of convertible bonds and holders of subscription rights to attend the extraordinary general meeting of shareholders to be held on September 25, 2025 at 10:00 a.m. (Belgian time) at the Company's headquarters.

Ordre du jour et propositions de décisions / Agenda and proposed decision

  • 1. Changement de dénomination de la société et en conséquence modification des statuts de la société / Change of the company's corporate name and, consequently, amendment of the company's articles of association
  • 1.1.Dénomination: Changement de la dénomination de la société en "Winamp Group" et en conséquence modification de l'article 1 des statuts de la société / Name: Change of the company's corporate name to "Winamp Group" and consequently amendment of Article 1 of the company's articles of association
  • 1.2.Pouvoirs / Powers

Proposition de décision / Proposed decision

  • 1. Changement de dénomination de la société et en conséquence modification des statuts de la société / Change of the company's corporate name and, consequently, amendment of the company's articles of association
  • 1.1.Dénomination et modification des statuts / Name and amendment of the articles of association

L'assemblée générale décide de modifier la dénomination de la société en « Winamp Group » avec effet immédiat après l'AGE qui valide le changement de dénomination et en conséquence de modifier l'article 1 des status comme suit :

The general meeting resolves to amend the company's corporate name to "Winamp Group" with immediate effect following the extraordinary general meeting approving the change of corporate name and, consequently, to amend Article 1 of the articles of association as follows:

« Article 1 - Forme et dénomination La société est une société anonyme. Sa dénomination est « Winamp Group »

{1}------------------------------------------------

1.2.Pouvoirs / Powers

L'assemblée générale donne pouvoir à (i) chaque administrateur et à Monsieur Olivier Van Gulck, CFO, chacun pouvant agir seul et avec faculté de substitution, en vue de procéder aux démarches administratives subséquentes à l'assemblée et ; (ii) au notaire instrumentant pour l'établissement et le dépôt d'une version coordonnée des statuts.

The general meeting grants authority to (i) each director and Mr. Olivier Van Gulck, CFO, each acting individually and with power of substitution, to carry out the administrative formalities subsequent to the general meeting; and (ii) to the officiating notary for the preparation and filing of a consolidated version of the articles of association.

Pour pouvoir être adoptées, les propositions reprises à l'ordre du jour de l'assemblée générale extraordinaire requièrent un quorum de présence de la moitié du capital et un vote à la majorité des trois quarts des voix présentes ou représentées à l'assemblée générale extraordinaire.

Dans le cas où l'assemblée générale extraordinaire ne pourrait valablement délibérer sur première convocation, faute de quorum de présence représentant au moins la moitié du capital, une nouvelle assemblée générale extraordinaire est d'ores et déjà convoquée et pourra valablement délibérer sur les mêmes points, quelle que soit la part du capital représentée. Cette deuxième assemblée générale extraordinaire, convoquée en cas de quorum non atteint, se tiendra le 20 octobre 2025 à 11 heures (heure belge) au siège de la Société.

In order to be adopted, the resolutions on the agenda of the extraordinary general meeting require a quorum of at least half of the share capital to be present and a majority vote of three quarters of the votes present or represented at the extraordinary general meeting.

In the event that the extraordinary general meeting cannot validly deliberate on first convening due to the absence of a quorum representing at least half of the share capital, a new extraordinary general meeting is hereby convened and may validly deliberate on the same items, regardless of the portion of the share capital represented. This second extraordinary general meeting, convened in case the quorum is not met, will be held on 20 October 2025 at 11:00 a.m. (Belgian time) at the registered office of the Company.

Formalités de participation

Participation formalities

Pour assister à l'assemblée générale extraordinaire, les actionnaires doivent se conformer aux dispositions suivantes:

To attend the extraordinary general meeting, shareholders must comply with the following provisions:

• Conformément à l'article 25, premier alinéa des statuts de la Société, les propriétaires d'actions nominatives qui souhaitent assister à l'assemblée générale extraordinaire ou qui souhaitent s'y faire représenter doivent en informer le conseil d'administration au plus tard le jeudi 18 septembre 2025 par email à l'adresse [email protected].

In accordance with Article 25, first paragraph of the Company's articles of association, owners of registered shares who wish to attend the extraordinary general meeting or who wish to be represented there must inform the board of directors no later than Thursday , September 18, 2025 by email to [email protected] .

{2}------------------------------------------------

• Conformément à l'article 25, second alinéa des statuts de la Société, les propriétaires d'actions dématérialisées qui souhaitent assister à l'assemblée générale extraordinaire ou qui souhaitent s'y faire représenter, doivent déposer au siège de la Société ou transmettre par email à l'adresse [email protected] au plus tard le jeudi 18 septembre 2025 une attestation délivrée par leur institution financière agréée certifiant l'indisponibilité des actions dématérialisées jusqu'à la clôture de l'assemblée générale.

In accordance with Article 25, second paragraph of the Company's articles of association, owners of dematerialized shares who wish to attend the extraordinary general meeting or who wish to be represented there, must deposit at the Company's registered office or send by email to [email protected] no later than Thursday, September 18, 2025, a certificate issued by their approved financial institution certifying the unavailability of the dematerialized shares until the closing of the general meeting.

• Les personnes physiques qui participent à l'assemblée en qualité de propriétaire de titres, de mandataire ou d'organe d'une personne morale devront pouvoir justifier de leur identité pour avoir accès à l'assemblée. Les représentants de personnes morales devront remettre les documents établissant leur qualité d'organe ou de mandataires spéciaux.

Individuals participating in the meeting as owners of securities, agents or organs of a legal entity must be able to prove their identity in order to gain access to the meeting. Representatives of legal entities must provide documents establishing their status as organs or special agents.

• Les participants sont invités à se présenter au siège de la Société, le 25 septembre 2025 entre 9 heures et 9 heures 30 (heure belge) pour procéder aux formalités d'enregistrement.

Participants are invited to come to the Company's headquarters on September 25, 2025 between 9 a.m. and 9:30 a.m. to complete the registration formalities.

• Chaque actionnaire peut se faire représenter à l'assemblée générale par un mandataire. Les procurations originales, établies conformément au modèle prescrit par la Société, doivent être remises au plus tard le jeudi 18 septembre 2025 au siège de la Société. Les procurations peuvent également être transmises au plus tard le jeudi 18 septembre 2025 par email à l'adresse [email protected] pour autant que les originaux signés soient remis au bureau de l'assemblée générale au plus tard avant le début de l'assemblée. Les procurations, établies conformément au modèle prescrit par la Société sont disponibles sur le site Internet de la Société à l'adresse https://llama-group.com/investors/documentation/.

Each shareholder may be represented at the general meeting by a proxy . Original proxies, drawn up in accordance with the model prescribed by the Company, must be submitted to the Company's registered office no later than Thursday, September 18, 2025. Proxies may also be sent no later than Thursday, September 18, 2025 by email to [email protected] provided that the signed originals are submitted to the office of the general meeting at the latest before the start of the meeting. The proxies, drawn up in accordance with the model prescribed by the Company, are available on the Company's website at https://llama-group.com/investors/documentation/.

Droit des actionnaires de poser des questions / Shareholders' Right to Ask Questions

Conformément à l'article 7:139 du Code des sociétés et des associations, un actionnaire peut poser par écrit des questions aux administrateurs et/ou au commissaire préalablement à l'assemblée générale extraordinaire. Ces questions doivent être transmises au plus tard le jeudi 18 septembre 2025 par email à l'adresse [email protected]. Les questions d'un actionnaire seront uniquement prises en considération si celui-ci a respecté toutes les formalités d'admission pour participer à l'assemblée générale.

In accordance with Article 7: 139 of the Companies and Associations Code, a shareholder may submit written questions to the directors and/or the auditor prior to the extraordinary general meeting. These questions must be submitted by Thursday, September 18, 2025, by email to [email protected] .

{3}------------------------------------------------

Shareholder questions will only be considered if the shareholder has complied with all admission formalities to participate in the general meeting.

Documents disponibles Available documents

Tous les documents concernant l'assemblée générale extraordinaire que la loi requiert de mettre à disposition des actionnaires, pourront être consultés sur le site internet de la Société à l'adressehttps://llama-group.com/investors/documentation/ à partir de la publication de la présente convocation. Une copie de ces documents sera également envoyée par email aux actionnaires qui, au plus tard sept jours avant l'assemblée générale extraordinaire, ont rempli les formalités pour être admis à l'assemblée générale.

All documents relating to the extraordinary general meeting that the law requires to be made available to shareholders may be consulted on the Company's website at the following address: https://llamagroup.com/investors/documentation/ from the publication of this notice. A copy of these documents will also be sent by email to shareholders who, no later than seven days before the extraordinary general meeting, have completed the formalities to be admitted to the general meeting.

Pour le conseil d'administration,

For the Board of Directors,

Alexandre Saboundjian, Administrateur-délégué / Managing Director