AI assistant
Star Plus Legend Holdings Limited — Proxy Solicitation & Information Statement 2020
Dec 29, 2020
51032_rns_2020-12-29_63966067-2ce3-48b7-bff4-570a60af6a51.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
==> picture [205 x 66] intentionally omitted <==
AviChina Industry & Technology Company Limited*
(a joint stock limited company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability)
(Stock Code: 2357)
NOTIFICATION LETTER 通 知 信 函
30 December 2020
Dear Non-registered Shareholder[(Note)] ,
AviChina Industry & Technology Company Limited* (the “Company”) – Publication of Circular and Proxy Form for the Extraordinary General Meeting to be held on 15 January 2021 (“Current Corporate Communications”)
The English and Chinese versions of the Company’s Current Corporate Communications are available on the Company’s website at www.avichina.com and the HKEXnews’s website at www.hkexnews.hk. You may access the Current Corporate Communications by clicking “Announcement” under “Announcement and Governance” on the home page of the Company's website, and viewing them through Adobe[®] Reader[® ] or browsing through the HKEXnews’s website.
If you want to receive a printed version of the Current Corporate Communications, please complete the Request Form on the rev erse side and return it to the Company c/o Computershare Hong Kong Investor Services Limited (the “Hong Kong Share Registrar”) by using the mailing label provided (no need to affix a stamp if posted in Hong Kong; otherwise, please affix an appropriate stamp). The address of the Hong Kong Share Registrar is 17M F loor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong. Alternatively, you may send a scanned copy of the completed Request Form by email to [email protected]. The Request Form may also be downloaded from the Company’s website at www.avichina.com or the HKEXnews’s website at www.hkexnews.hk.
Should you have any queries relating to any of the above matters, please call the Hong Kong Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2862 8688 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. from Monday to Friday, excluding public holidays or send an email to [email protected].
Yours faithfully, For and on behalf of AviChina Industry & Technology Company Limited* Xu Bin Company Secretary
*For identification purpose only
Note: This letter is addressed to non-registered shareholders (“Non-registered Shareholder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate Communications). If you have sold or transferred your shares in the Company, please disregard this letter and the Request Form on the reverse side.
各位非登記股東[(][附注][)] :
中國航空科技工業股份有限公司 (「 本公司」)
– 通函及將於 2021 年 1 月 15 日舉行之臨時股東大會委任代表表格(「本次公司通訊」)之發佈通知
本公司的本次公司通訊文件的中、英文版本已上載於本公司網站( www.avichina.com)及香港交易所披露易網站( www.hkexnews.hk),歡迎瀏覽。 請 在本公司網站主頁點擊「公告與管治」一欄下的「公司公告」並使用 Adobe[®] Reader[® ] 開啟查閱或在香港交易所披露易網站瀏覽本次公司通訊文件。
如 閣下欲收取本次公司通訊文件之印刷本,請填妥在本函背面的申請表格,並使用隨附之郵寄標籤 (如在香港投寄,毋須貼上郵票;否則,請貼 上適當的郵票 ) 經香港中央證券登記有限公司(「香港證券登記處」)寄回本公司。香港證券登記處地址為香港灣仔皇后大道東 183 號合和中心 17M 樓。 閣下亦可把已填妥之申請表格的掃描副本電郵至 [email protected]。申請表格亦可於本公司網站 (www.avichina.com)或香港交易所 披露易網站( www.hkexnews.hk) 內下載。
如對本函內容有任何疑問,請致電香港證券登記處電話熱線 (852) 2862 8688,辦公時間為星期一至星期五(公眾假期除外)上午 9 時正至下午 6 時 正或電郵至 [email protected]。
代表 中國航空科技工業股份有限公司 公司秘書 徐濱 謹啟
二零二零年十二月三十日
* 僅供識別
附註:此函件乃向本公司之非登記股東(“非登記股東”指股份存放於中央結算及交收系統的人士或公司,透過香港中央結算有限公司不時向本公司發出通知,希望收到公司通訊)發出。 如果 閣下已經出售或轉讓所持有之本公司股份,則無需理會本函件及所附申請表格。
CCS8161 AVIH_NRH
==> picture [15 x 16] intentionally omitted <==
==> picture [15 x 16] intentionally omitted <==
Non-registered Shareholder’s Information (English Name and Address) 非登記股東資料(英文姓名及地址)
Request Form 申請表格
To: AviChina Industry & Technology Company Limited*
(the “Company”) (Stock Code: 2357)
c/o Computershare Hong Kong Investor Services Limited 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong
致: 中國航空科技工業股份有限公司(「本公司」) ( 股份代號: 2357 ) 經香港中央證券登記有限公司 香港灣仔皇后大道東 183 號 合和中心 17M 樓
You do NOT need to complete this Request Form if you have received the document(s) in the language or in the manner you want. 倘 閣下收到的文件之語言版本,或送遞方式符合 閣下的意願,則毋須填寫本申請表格。
I/We would like to receive the Corporate Communications of the Company (“Corporate Communications”) in the manner as indicated below: 本人/我們希望以下列方式收取 貴公司之公司通訊文件(「公司通訊文件」):
(Please mark ONLY ONE ( X ) of the following boxes)
(請從下列選擇中,僅在其中 一個空格 內劃上「 X 」號)
==> picture [19 x 17] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
□
----- End of picture text -----
to receive the printed English version of all Corporate Communications ONLY; OR
-
僅收取公司通訊文件之 英文印刷本;或
-
to receive the 僅收取公司通訊檔之 printed Chinese version 中文印刷本;或
printed Chinese version of all Corporate Communications ONLY; OR
to receive both printed English and Chinese versions of all Corporate Communications. □ 同時收取公司通訊文件之 英文及中文印刷本 。
同時收取公司通訊文件之 英文及中文印刷本 。
Full Name(s) of Non-registered Shareholder(s)[# ] 非登記股東姓名 [#]
Date 日期
(Please use ENGLISH BLOCK LETTERS 請用英文正楷填寫 )
Contact Telephone Number Signature(s) 聯絡電話號碼 簽名
- # You are required to fill in the details if you download this Request Form from the Company’s website or the HKEXnews’s website.
假如你從本公司網站或香港交易所披露易網站下載本申請表格,請必須填上有關資料。
- *For identification purpose only 僅供識別
==> picture [15 x 15] intentionally omitted <==
Notes 附註:
-
Please complete all your details clearly.
-
請 閣下清楚填妥所有資料。
-
- This letter is addressed to non-registered shareholders (“Non-registered Shareholder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited to receive Corporate Communications). 此函件乃向本公司之非登記股東 (“非登記股東”指股份存放於中央結算及交收系統的人士或公司,透過香港中央結算有限公司不時向本公司發出通知,希望收到公司通訊) 發出。
-
- Any form with more than one box marked (X), with no box marked (X), with no signature or otherwise incorrectly completed will be void. 如在本表格作出超過一項選擇、或未有作出選擇、或未有簽署、或在其他方面填寫不正確,則本表格將會作廢。
-
The above instruction will apply to the Corporate Communications to be sent to you until you notify to the Comp any c/o Computershare Hong Kong Investor Services Limited to the contrary or unless you have at anytime ceased to have holdings in the Company. 上述指示適用於發送予 閣下之所有公司通訊,直至 閣下經香港證券登記處香港中央證券登記有限公司通知本公司另外之安排或任何時候停止持有本公司的股份。
-
For the avoidance of doubt, the Company does not accept any other instructions given on this Request Form. 為免存疑,任何在本申請表格上的額外指示,本公司將不予處理。
*Corporate Communications includes but not limited to (a) the directors’ report, its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing doc ument; (e) a circular; (f) a proxy form; and (g) a reply slip. 公司通訊文件包括但不限於: (a) 董事會報告、年度財務報表連同核數師報告及如適用,財務摘要報告; (b) 中期報告及如適用,中期摘要報告; (c) 會議通告; (d) 上市文件; (e) 通函; (f) 委任代表表格;及 (g) 回條。
==> picture [524 x 87] intentionally omitted <==