Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Spenn Technology A/S Governance Information 2024

Aug 29, 2024

6052_rns_2024-08-29_9c592f91-4015-42b3-92f2-394ef2acfc04.pdf

Governance Information

Open in viewer

Opens in your device viewer

UDKAST / DRAFT 29-08-2024

VEDTÆGTER ARTICLES OF ASSOCIATION
For Of
SPARK Technology A/S CVR-nr. 26 51 81 99 SPARK Technology A/S Reg. no. 26 51 8199

Selskabets navn, hjemsted og formål

§ 1

Selskabets navn er SPARK Technology A/S.

Selskabets binavn er NPinvestor.com A/S

Dets hjemsted er Københavns Kommune.

§ 2

Selskabets primære formål er udvikling, vedligeholdelse, licensering og salg af IT-systemer og konsulentydelser. Selskabet investerer endvidere i virksomheder, der kan øge efterspørgslen på den af Selskabet udviklede software og IT-systemer, og virksomheder, der komplementerer Selskabets øvrige aktiviteter. Selskabet er endvidere aktivt inden for finansielle medier gennem Selskabets datterselskab Netposten A/S.

Selskabets kapital

§ 3

Selskabets kapital er kr. 43.724.000, fordelt på aktier á kr. 1,665703.

Kapitalen er fuldt indbetalt.

Ingen aktier skal have særlige rettigheder. Ingen aktionær skal være forpligtet til at lade sine aktier indløse.

Aktierne skal lyde på navn. Der gælder ingen indskrænkninger i aktiernes omsættelighed.

Selskabets aktier udstedes gennem en værdipapircentral (VP Securities A/S, CVR-nummer 21599336), som fører Selskabets ejerbog.

The company's name, registered address and objects

§ 1

The name of the company is SPARK Technology A/S.

The company's secondary name is NPinvestor.com A/S.

The company's registered address is in the municipality of Copenhagen.

§ 2

The Company's principal activities are development, maintenance, licensing and sale of IT-systems and consultancy services. Furthermore, the Company invest in companies which can enhance demand of its developed software and IT-systems and companies providing complimentary services. The Company is also active within financial media through its subsidiary Netposten A/S.

Share capital

§ 3

The share capital of the company is DKK 43,724,000 divided into shares of DKK 1,665703.

The share capital is fully paid.

No shares shall have special rights. No shareholder shall be obliged to let its shares redeem.

The shares are registered in the names of the shareholders. No restrictions apply to the negotiability of the shares.

The company's shares are issued via a central securities depository (VP Securities A/S, Reg. no. 21599336), which keeps company's register of shareholders.


Selskabets ledelse The company's management
§ 4 § 4
Generalforsamlingen har, inden for de af selskabets vedtægter fastsatte grænser den øverste myndighed i alle selskabets anliggender. The general meeting of shareholders has supreme authority in all matters and things pertaining to the company subject to the limits set by these articles of association.
Ordinær generalforsamling afholdes hvert år senest fem måneder efter regnskabsårets udløb. The annual general meeting shall be held each year no later than five months after the end of the fiscal year.
Ekstraordinær generalforsamling afholdes efter bestyrelsens, direktionens eller en ordinær generalforsamlings beslutning. Extraordinary general meetings shall be convened following resolution of the board of directors', the executive board or a resolution passed in connection with the annual general meeting.
Ekstraordinær generalforsamling skal desuden indkaldes senest 2 uger efter, at bestyrelsen, direktionen eller en aktionær, der ejer mindst 5 % af selskabets kapital har forlangt det. Furthermore, extraordinary general meetings shall be convened no later than 2 weeks after the board of directors, the executive board or a shareholder possessing 5% or more of the company's shares has requested it.
§ 5 § 5
Alle generalforsamlinger afholdes i selskabets hjemstedskommune. De indkaldes af direktionen med mindst 14 dages og højst 4 ugers varsel. General meetings shall be held in the municipality where the company has its registered address. General meetings shall be convened by the executive board with no less than 14 days' notice and no more than 4 weeks' notice.
Indkaldelse til generalforsamlingerne sker via selskabets hjemmeside. Indkaldelse skal dog ske skriftligt via e-mail til aktionærer, som har oplyst selskabet en e-mailadresse. General meetings are convened by notice on the company's webpage. How- ever, notice shall be sent via e-mail to shareholders who have requested their e-mail address registered.
Al øvrig kommunikation mellem selskabet og aktionærerne foregår tillige under anvendelse af elektronisk kommunikation, herunder ved anvendelse af e-mails, opdateringer af selskabets hjemmeside og udsendelse af selskabsmeddelelser. Der stilles ingen særlige krav til it-systemer eller fremgangsmåde, hvorfor samtlige oplysninger vedrørende elektronisk kommunikation fremgår af denne § 5. Det er aktionærens ansvar at sikre, at selskabet er i besiddelse af en korrekt og virksom e-mailadresse. Any other communications between the company and the shareholders is carried out by electronic means, including e- mails, notifications on the company's webpage and issue of company announcements. Information concerning electronic communication follows this § 5, as no special requirements for IT-systems or procedures is set out. Shareholders are responsible for registering and updating their e-mail addresses with the company.
Bestyrelsen er bemyndiget til at beslutte, at generalforsamlinger afholdes fuldstændig eller The Board of Directors is authorized to decide upon general meetings being held partially or

delvis elektronisk i overensstemmelse med selskabslovens §77. Aktionærerne vil i denne forbindelse kunne deltage i generalforsamlingen i et virtuelt forum, som aktionæren via egen opkobling tilslutter sig. Bestyrelsen fastsætter de nærmere krav til de elektroniske systemer, som anvendes ved elektronisk generalforsamling.

Senest 14 dage før generalforsamlingen finder sted, skal dagsorden og de forslag, der agtes fremsat på generalforsamlingen samt for den ordinære generalforsamlings vedkommende, årsrapport med revisionspåtegning gøres tilgængelig på selskabets hjemmeside.

Forslag fra bestyrelse, direktion eller aktionærer til behandling på den ordinære generalforsamling må være indgivet til selskabet senest 6 uger forinden afholdelsen af generalforsamlingen.

Over det på generalforsamlingen passerede, indføres en kort beretning i den dertil af direktionen autoriserede forhandlingsprotokol, der underskrives af dirigenten.

Koncernen har ud over dansk også engelsk som koncernsprog. Generalforsamlinger og møder i bestyrelsen kan afholdes på dansk eller engelsk.

Selskabets årsrapport og anden rapportering kan udarbejdes og aflægges på engelsk.

§ 6

Dagsorden for den ordinære generalforsamling skal omfatte:

  1. Valg af dirigent
  2. Bestyrelsens beretning om selskabets virksomhed i det forløbne år
  3. Forelæggelse af årsrapport til godkendelse
  4. Beslutning om anvendelse af overskud eller dækning af tab i henhold til den godkendte årsrapport
  5. Valg af bestyrelse
  6. Valg af revisor

completely by electronic means in accordance with section 77 of the Danish Companies Act (selskabsloven). The shareholders will be able to participate in the general meeting in a virtual forum through the shareholders' own electronic device. The Board of Directors can decide on the specific requirements for electronic means to be used in connection with general meetings.

The agenda and any resolution proposals for the general meeting shall be made available on the company's webpage no later than 14 days before the general meeting, including audited annual report in connection with the annual general meeting.

Resolution proposals from the board of directors, the executive board or shareholders shall be sent to the company no later than 6 weeks before the general meeting.

General meetings shall be minuted in short form in the executive board's authorized minute book and be signed by the chairman of the meeting.

Besides Danish, English is the group's official group language. General meetings and meetings of the board of directors can be held in Danish or English.

The Company's annual report and other reporting can be prepared and submitted in English.

§ 6

The agenda of the annual general meeting shall be as follows:

  • Election of a chairman of the meeting
  • The board of directors' report on the activities of the Company during the past fiscal year
  • Presentation of the annual report for adoption.

Resolution on the distribution of the profit or loss recorded in the annual report adopted by the general meeting

  • Election of the board of directors
  • Election of auditor

  1. Eventuelt
    Miscellaneous

§ 7

På generalforsamlingen giver hvert aktiebeløb på kr. 1,665703 én stemme. Stemmeret kan udøves i henhold til skriftlig fuldmagt.

§ 8

Alle beslutninger på generalforsamlingen afgøres ved simpel stemmeflerhed.

Til vedtagelse af beslutninger om ændring af vedtægterne eller om selskabets opløsning kræves, at beslutningen vedtages med mindst 2/3 såvel af de afgivne stemmer som af den på generalforsamlingen repræsenterede stemmeberettigede indskudskapital, medmindre selskabsloven bestemmer andet.

§ 9

Selskabet ledes af en på generalforsamlingen valgt bestyrelse på 3-6 medlemmer. Bestyrelsen vælges for et år ad gangen. Genvalg kan finde sted. Bestyrelsen vælger af sin midte selv en formand. I tilfælde af stemmelighed er formandens stemme afgørende.

Et bestyrelsesmedlem kan repræsenteres af og stemme i henhold til fuldmagt, udstedet til et andet bestyrelsesmedlem for det enkelte møde.

Over det passede fører bestyrelsen en protokol, som skal underskrives af de bestyrelsesmedlemmer, som er til stede på møderne.

Bestyrelsen kan meddele eneprokura eller kollektiv prokura.

Bestyrelsen har inden for de ved selskabslovens og selskabets vedtægter fastsatte grænser den overordnede ledelse i alle selskabets forhold.

§ 9A

§ 7

Each share of DKK 1,665703 carries one vote at the general meeting. Votes can be cast through written power of attorney.

§ 8

A simple majority of votes shall decide all resolutions at general meetings.

Resolutions amending the company's articles of association or concerning the discontinuance of the company requires a minimum of 2/3 of the votes cast and 2/3 of the represented share capital, unless otherwise provided by the Danish Companies' Act (selskabsloven).

§ 9

A Board of Directors consisting of 3-6 members elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting shall manage the company. Re-election is permitted. The board of directors' elects its chairman among the directors. In case of parity of votes, the vote of the chairman shall be decisive.

Any member of the board of directors can be represented by and cast votes in accordance with a power of attorney issued by another member of the board of directors for the specific meeting.

Meetings shall be minuted and signed by the members of the board of directors present at the meeting.

The board of directors can issue power of procuration (prokura) individually or collectively.

The board of directors is responsible for the overall management of the company subject to the limits set out in these articles of association and the Danish Companies' Act (selskabsloven).

§ 9A


Bestyrelsen er bemyndiget til at forhøje selskabskapitalen ved udstedelse af 5.000.000 nye aktier á 10,00 kr. i én eller flere udstedelser med fortegningsret for selskabets aktionærer, jf. dog stk. 3. Forhøjelse kan ske ved kontant indbetaling eller ved indskud af andre værdier end kontanter.

Bemyndigelsen gælder i perioden fra 1. juni 2021 frem til og med den 26. marts 2026.

Stk. 2.

Bestyrelsen er bemyndiget til at forhøje selskabskapitalen ved udstedelse af 5.000.000 nye aktier á 10,00 kr. i én eller flere udstedelser uden fortegningsret for selskabets aktionærer, jf. dog stk. 3. Forhøjelse kan ske ved kontant indbetaling eller ved indskud af andre værdier end kontanter.

Bemyndigelsen gælder i perioden fra 1. juni 2021 frem til og med den 26. marts 2026.

Stk. 3.

I tillæg til bemyndigelsen i henhold til stk. 1 er bestyrelsen bemyndiget til at forhøje selskabskapitalen ved udstedelse af 10 000 000 nye aktier á 10,00 kr. i én eller flere udstedelser med fortegningsret for selskabets aktionærer, jf. dog stk. 6. Forhøjelse kan ske ved kontant indbetaling eller ved indskud af andre værdier end kontanter.

Bemyndigelsen gælder i perioden fra 1. juni 2023 frem til og med den 31. maj 2028.

Stk. 4.

I tillæg til bemyndigelsen i henhold til stk. 2 er bestyrelsen bemyndiget til at forhøje selskabskapitalen ved udstedelse af 10 000 000 nye aktier á 10,00 kr. i én eller flere udstedelser uden fortegningsret for selskabets aktionærer, jf. dog stk. 6. Forhøjelse kan ske ved kontant indbetaling eller ved indskud af andre værdier end kontanter.

Bemyndigelsen gælder i perioden fra 1. juni 2023 frem til og med den 31. maj 2028.

The board of directors is authorized to increase the company's share capital by the issue of 5,000,000 new shares of DKK 10.00 each in one or more issuances with preemption rights for the company's shareholders, however subject to paragraph (3). The share capital can be increased by way of cash contribution or by contribution in kind.

The authorization is valid from 1 June 2021 until end of 26 March 2026.

(2).

The board of directors is authorized to increase the company's share capital by the issue of 5,000,000 new shares of DKK 10.00 each in one or more issuances without preemption rights for the company's shareholders, however subject to paragraph 3. The share capital can be increased by way of cash contribution or by contribution in kind.

The authorization is valid from 1 June 2021 until 31 May 2028.

(3)

In addition to the authorization pursuant to paragraph (1), the board of directors is authorized to increase the company's share capital by the issue of 10 000 000 new shares of DKK 10.00 each in one or more issuances with preemptive rights for the company's shareholders, however subject to paragraph (6). The share capital can be increased by way of cash contribution or by contribution in kind.

The authorization is valid from 1 June 2023 until 31 May 2028.

(4)

In addition to the authorization pursuant to paragraph (2), the board of directors is authorized to increase the company's share capital by the issue of 10 000 000 new shares of DKK 10.00 each in one or more issuances without preemptive rights for the company's shareholders, however subject to paragraph (6). The share capital can be increased by way of cash contribution or by contribution in kind.

The authorization is valid from 1 June 2023 until 31 May 2028.


Stk. 5.
Bestyrelsens bemyndigelse efter stk. 1 og 2 kan til sammen maksimalt udnyttes ved udstedelse af 5.000.000 nye aktier á DKK 10,00.

Stk. 6
Bestyrelsens bemyndigelse efter stk. 3 og 4 kan til sammen maksimalt udnyttes ved udstedelse af 10 000 000 nye aktier á DKK 10,00.

Stk. 7.
For kapitalforhøjelser vedtaget i medfør af § 9 A, stk. 1 – stk. 4, skal gælde, at de nye aktier skal tegnes ved fuldstændig indbetaling, at de nye aktier skal være omsætningspapirer og udstedes som navneaktier, og at der med hensyn til indløselighed og omsættelighed skal gælde de samme regler, der gælder for de øvrige aktier.

§ 9B
Bestyrelsen er i perioden til og med 26. marts 2026 bemyndiget til ad én eller flere omgange at udstede tegningsoptioner til selskabets eller datterselskabets ledelse og ansatte til tegning af indtil i alt 3.277.897,64 nye aktier á 10,00 kr. svarende til nominelt 32.778.976,4 kr. ved kontant indbetaling til en kurs og på vilkår fastsat af selskabets bestyrelse.

Indehaverne af tegningsoptionerne skal have fortegningsret til de aktier, der tegnes på grundlag af de udstedte tegnings- optioner, således at fortegningsret til tegningsoptioner og nye aktier for selskabets eksisterende aktionærer fraviges.

Som en konsekvens af udnyttelse af til-delte tegningsoptioner bemyndiges bestyrelsen i perioden til og med 26. marts 2026 til at forhøje selskabskapitalen ad én eller flere gange med nominelt 32.778.976,4 kr. svarende til i alt 3.277.897,64 nye aktier á 10,00 kr. ved kontant indbetaling til en kurs og på øvrige vilkår fastsat af selskabets bestyrelse og uden fortegningsret for eksisterende aktionærer.

(5).
The authorization of the board of directors included in paragraphs (1) and (2) can jointly be exercised for issuance of no more than 5,000,000 new shares DKK 10.00 each.

(6).
The authorization of the board of directors included in paragraphs (3) and (4) can jointly be exercised for issuance of no more than 10 000 000 new shares DKK 10.00 each.

The following shall apply for increases of the share capital adopted pursuant to § 9A (1) and (4); the new shares shall be fully paid at subscription, the shares shall be negotiable and be registered in the names of the new shareholders, and the same rules set out concerning redemption and negotiability for the existing shares shall apply to the new shares.

§ 9B
The board of directors is authorized to issue warrants in one or more issuances to the company's or the subsidiary company's management and employees for subscription of up to 3,277,897,64 new shares of DKK 10.00 each corresponding to a nominal amount of DKK 32,778,976.4 by cash contribution at a rate and on terms decided by the company's board of directors until end of 26 March 2026.

The warrant holders shall have a preemption right for the shares subscribed pursuant to said warrants, i.e. the existing shareholders' preemption rights to warrants and new shares is waived.

Until end of 26 March 2026, consequently to any exercise of issued warrants, the board of directors is authorized to increase the company's share capital in one or more issuances of new shares with a nominal amount of DKK 32,778,976.4 corresponding to a total of 3,277,897,64 new shares of DKK 10.00 each by cash contribution at a rate and on terms decided by the company's board of directors and without preemptive rights for existing shareholders.


For de nye aktier, som måtte blive tegnet på baggrund af ovennævnte tegningsoptioner, skal gælde, at de tegnes ved fuldstændig indbetaling, at de skal være om- sætningspapirer og udstedes som navneaktier, og at der med hensyn til indløselighed og omsættelighed skal gælde de samme regler, der gælder for de øvrige aktier.

Bestyrelsen kan efter de til enhver tid gældende regler genanvende eller genudstede eventuelle bortfaldne ikke udnyttede tegningsoptioner, forudsat at genanvendelsen eller genudstedelsen finder sted inden for de vilkår og tidsmæssige begrænsninger, der fremgår af denne bemyndigelse. Ved genanvendelse forstås bestyrelsens adgang til at lade en anden aftalepart indtræde i en allerede bestå- ende aftale om tegningsoptioner. Ved genudstedelse forstås bestyrelsens mu- lighed for inden for samme bemyndigelse at genudstede nye tegningsoptioner, hvis allerede udstedte tegningsoptioner er bortfaldet.

§ 9C

Bestyrelsen er i perioden til og med 1. december 2027 bemyndiget til ad én eller flere omgange at udstede konvertible gældsbreve til konvertering af indtil i alt 5.000.000 nye aktier á 10,00 kr. svarende til nominel kr. 50.000.000 ved kontant indbetaling til en kurs og på vilkår fastsat af selskabets bestyrelse.

Indehaverne af de konvertible gældsbreve skal have fortegningsret til de aktier, der tegnes på grundlag af de udstedte konvertible gældsbreve, således at fortegningsret til nye aktier for selskabets eksisterende aktionærer fraviges.

Som en konsekvens af udnyttelse af udstedte konvertible gældsbreve bemyndiges bestyrelsen i perioden til og med 1. december 2027 til at forhøje selskabskapitalen ad én eller flere gange med nominelt 50.000.000 kr. svarende til i alt 5.000.000 nye aktier á 10,00 kr. ved kontant indbetaling til en kurs og på øvrige vilkår fastsat af Selskabets bestyrelse og uden fortegningsret for eksisterende aktionærer.

The following shall apply for the new shares subscribed pursuant to the above mentioned warrants; the new shares shall be fully paid at subscription, the new shares shall be negotiable and be registered in the names of the new shareholders, and the same rules set out concerning redemption and negotiability for the existing shares shall apply to the new shares.

The board of directors can reuse or reissue any expired warrants or unexercised warrants pursuant to applicable rules provided that the reuse or reissuance is carried subject to the terms and within the time period of this authorization. Re-use shall mean the board of directors' option to replace one party to an existing warrant agreement with another party. Reissuance shall mean the board of directors' option to reissue new warrants within this authorization if already is- sued warrants has expired.

§ 9C

The board of directors is authorized to issue convertible bond facilities in one or more issuances of up to 5,000,000 new shares of DKK 10.00 each corresponding to a nominal amount of DKK 50.000.000 by cash contribution at a rate and terms decided by the company's board of directors until end of 1 December 2027.

The holders of the convertible bond facilities shall have a preemption right for the shares subscribed pursuant to said convertible bond facilities, i.e. the existing shareholders' preemption rights to new shares is waived.

Until end of 1 December 2027, consequently to any exercise of issued convertible bond facilities, the board of directors is authorized to increase the company's share capital in one or more issuances of new shares with a nominal amount of DKK 50.000.000 corresponding to a total of 5,000,000 new shares of DKK 10.00 each by cash contribution at a rate and on terms decided by the Company's board of directors and without preemptive rights for existing shareholders.


For de nye aktier, som måtte blive tegnet på baggrund af ovennævnte konvertible gældsbreve skal gælde, at de tegnes ved fuldstændig kontant indbetaling, at de skal være omsætningspapirer og udstedes som navneaktier, og at der med hensyn til indløselighed og omsættelighed skal gælde de samme regler, der gælder for de øvrige aktier.

Bestyrelsen kan efter de til enhver tid gældende regler genanvende eller genudstede eventuelle bortfaldne ikke udnyttede konvertible gældsbreve, forudsat at genanvendelsen eller genudstedelsen finder sted inden for de vilkår og tidsmæssige begrænsninger, der fremgår af denne bemyndigelse. Ved genanvendelse forstås bestyrelsens adgang til at lade en anden aftalepart indtræde i en allerede bestående aftale om tegningsoptioner. Ved genudstedelse forstås bestyrelsens mulighed for inden for samme bemyndigelse at genudstede nye konvertible gældsbreve, hvis allerede udstedte konvertible gældsbreve er bortfaldet.

§ 9D

Bestyrelsen er i perioden til og med 1. december 2027 bemyndiget til ad én eller flere omgange at udstede tegningsoptioner til tegning af indtil i alt 1.000.000 nye aktier á 10,00 kr. svarende til nominelt 10.000.000 kr. ved kontant indbetaling til en kurs og på vilkår fastsat af selskabets bestyrelse.

Indehaverne af tegningsoptionerne skal have fortegningsret til de aktier, der tegnes på grundlag af de udstedte tegningsoptioner, således at fortegningsret til tegningsoptioner og nye aktier for selskabets eksisterende aktionærer fraviges.

Som en konsekvens af udnyttelse af til-delte tegningsoptioner bemyndiges bestyrelsen i perioden til og med 1. december 2027 til at forhøje selskabskapitalen ad én eller flere gange med nominelt 10.000.000 kr. svarende til i alt 1.000.000 nye aktier á 10,00 kr. ved kontant indbetaling til en kurs og på øvrige vilkår fastsat af selskabets bestyrelse og uden fortegningsret for eksisterende aktionærer.

The following shall apply for the new shares subscribed pursuant to the above mentioned convertible bond facilities; the new shares shall be fully paid in cash at subscription, the new shares shall be negotiable and be registered in the names of the new shareholders, and the same rules set out concerning redemption and negotiability for the existing shares shall apply to the new shares.

The board of directors can reuse or reissue any expired convertible bond facilities or unexercised convertible bond facilities pursuant to applicable rules provided that the reuse or reissuance is carried subject to the terms and within the time period of this authorization. Reuse shall mean the board of directors' option to replace one party to an existing convertible bond facility agreement with another party. Reissuance shall mean the board of directors' option to reissue new convertible bond facilities within this authorization if already issued convertible bond facilities have expired.

§ 9D

The board of directors is authorized to issue warrants in one or more issuances for subscription of up to 1,000,000 new shares of DKK 10.00 each corresponding to a nominal amount of DKK 10.000.000 by cash contribution at a rate and on terms decided by the company's board of directors until end of 1 December 2027.

The warrant holders shall have a preemption right for the shares subscribed pursuant to said warrants, i.e. the existing shareholders' preemption rights to warrants and new shares is waived.

Until end of 1 December 2027, consequently to any exercise of issued warrants, the board of directors is authorized to increase the company's share capital in one or more issuances of new shares with a nominal amount of DKK 10,000,000 corresponding to a total of 1,000,000 new shares of DKK 10.00 each by cash contribution at rate and on terms decided by the company's board of directors and without preemptive rights for existing shareholders.


For de nye aktier, som måtte blive tegnet på baggrund af ovennævnte tegningsoptioner, skal gælde, at de tegnes ved fuldstændig indbetaling, at de skal være omsætningspapirer og udstedes som navneaktier, og at der med hensyn til indløselighed og omsættelighed skal gælde de samme regler, der gælder for de øvrige aktier.

Bestyrelsen kan efter de til enhver tid gældende regler genanvende eller genudstede eventuelle bortfaldne ikke udnyttede tegningsoptioner, forudsat at genanvendelsen eller genudstedelsen finder sted inden for de vilkår og tidsmæssige begrænsninger, der fremgår af denne bemyndigelse. Ved genanvendelse forstås bestyrelsens adgang til at lade en anden aftalepart indtræde i en allerede bestående aftale om tegningsoptioner. Ved genudstedelse forstås bestyrelsens mulighed for inden for samme bemyndigelse at genudstede nye tegningsoptioner, hvis allerede udstedte tegningsoptioner er bortfaldet.

§ 9E

Bemyndigelserne efter § 9C og §9D må ikke udnyttes til kapitalforhøjelser af en sådan størrelse eller en sådan tegningskurs, at prospektpligt indtræder.

§ 9F

Bestyrelsen bemyndiges i perioden indtil 1. januar 2028 til på vegne af selskabet at tilbagekøbe egne aktier til minimum kurs 100 og maksimum kurs 300, dog således at tilbagekøbet i alle tilfælde skal ske til markedskurs. Bemyndigelsen er begrænset til nominelt DKK 500.000 aktier i selskabet.

§ 10

Bestyrelsen skal ansætte en administrerende direktør til at lede den daglige drift og kan yderligere ansætte 1 eller 2 direktører, idet bestyrelsen ligeledes fastsætter vilkårene for direktørernes ansættelse og de nærmere regler for deres kompetence. Direktørerne kan samtidig være medlem af bestyrelsen.

The following shall apply for the new shares subscribed pursuant to the above mentioned warrants; the new shares shall be fully paid at subscription, the new shares shall be negotiable and be registered in the names of the new shareholders, and the same rules set out concerning redemption and negotiability for the existing shares shall apply to the new shares.

The board of directors can reuse or reissue any expired warrants or unexercised warrants pursuant to applicable rules provided that the reuse or reissuance is carried subject to the terms and within the time period of this authorization. Re-use shall mean the board of directors' option to replace one party to an existing warrant agreement with another party. Reissuance shall mean the board of directors' option to reissue new warrants within this authorization if already issued warrants has expired.

§ 9E

The authorizations pursuant to § 9C and §9D must not be used for increases of the share capital of such size or at such subscription rate that prospectus obligation arises.

§ 9F

The board of directors is authorized in the period until 1 January 2028 to purchase the company's own shares on behalf of the company at a minimum rate of 100 and a maximum rate of 300, however, so that the buyback must in all cases take place at the market price. The authorization is limited to nominal DKK 500,000 shares in the company.

§ 10

The Board of Directors shall elect a chief executive officer for the day-to-day operation of the company and can optionally elect further 1-2 members of the executive board. The board of directors sets out the employment terms and rules concerning competences for the executive board. Members of the executive board can concurrently serve as members of the board of directors.

§ 11


Selskabet tegnes af en direktør i forening med et bestyrelsesmedlem, af to bestyrelsesmedlemmer i forening, eller af den samlede bestyrelse.

Regnskab og revision

§ 12

Selskabets regnskab revideres af en af generalforsamlingen for ét år ad gangen valgt registreret eller statsautoriseret revisor.

§ 13

Regnskabet opgøres overensstemmende med god regnskabsskik og under foretagelse af påbudte og nødvendige afskrivninger og henlæggelser.

—ooOoo—

I tilfælde af modstrid mellem den danske og den engelske version af disse vedtægter, skal den danske version lægges til grund.

Som vedtaget på selskabets ordinære generalforsamling den 28. marts 2018, opdateret ved ordinær generalforsamling den 4. april 2019, opdateret den 22. juli 2019 i forbindelse med gennemførelse af kapitalforhøjelse besluttet ved ekstraordinær generalforsamling af 26. juni 2019, opdateret i forbindelse med ordinær generalforsamling den 26. marts 2021, i forbindelse med gennemførsel af kapitalforhøjelse den 30. juni 2021, i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling af- holdt 9. december 2021, i forbindelse med gennemførsel af kapitalforhøjelse den 13. december 2021, i forbindelse med vedtagelse af bilag A til Selskabets vedtægter den 31. januar 2022, i forbindelse med ordinær generalforsamling den 7. april 2022, i forbindelse med gennemførsel af kapitalforhøjelse den 21. september 2022, i forbindelse med kapitalforhøjelse den 14. december 2022, i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling den 29. december 2022, i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling den 25. januar 2023, i forbindelse med ordinær generalforsamling den 6. april 2023, i forbindelse med gennemførsel af kapitalforhøjelse den 25. maj 2023, i forbindelse med ekstraordinær

The Company shall be bound by the mutual signatures of a member of the executive board and a member of the board of directors, two members of the board of directors or by the joint signatures of the board of directors.

Annual report and audit

§ 12

The fiscal year of the company is from 1 January to 31 December.

§ 13

The annual report shall be prepared in accordance with generally accepted accounting principles, and with due allowance being made for statutory and appropriate depreciation and provisions.

—ooOoo—

In the event of any discrepancies between the Danish version and the English version of these Articles of Association, the Danish version shall prevail.

As adopted on the annual general meeting on 28 March 2018, amended at the annual general meeting on 4 April 2019, amended on 22 July 2019 in relation to execution of capital increase decided at the extra ordinary general meeting on 26 June 2019, amended at the extra ordinary general meeting on 26 March 2021, in connection with execution of capital increase on 30 June 2021, in connection with extraordinary general meeting held on 9 December 2021, in connection with execution of capital increase on 13 December 2021, in connection with the adoption of appendix A to the Company's articles of association on 31 January 2022, in connection with the ordinary general meeting on 7 April 2022, in connection with execution of capital increase on 21 September 2022, in connection with execution of capital increase on 14 December 2022, in connection with the extraordinary general meeting on 29 December 2022, in connection with the extraordinary general meeting on 25 January 2023, in connection with annual general meeting on 6 April 2023, in connection with execution of capital increase on 25 May 2023 and in connection with extraordinary general meeting on 7 July 2023, in connection with extraordinary general meeting on 3 April 2024, in connection with extraordinary general meeting on 12. September 2024.


generalforsamling den 7. juli 2023, forbindelse med ekstraordinær generalforsamling 3. april 2024, og i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling den 12. September 2024.


BILAG A TIL VEDTÆGTERNE I SPARK TECHNOLOGY A/S

i

SPARK Technology A/S

  1. Beslutning

1.1
Ved generalforsamlingsbeslutning af 26. marts 2021 i SPENN Technology A/S (CVR no. 26 51 81 99) ("Selskabet") blev Selskabets bestyrelse bemyndiget til at udstede tegningsretter til ledelsesmedlemmer samt medarbejdere i Selskabet og dets datterselskaber, jf. §9B i Selskabets vedtægter.

1.2
Selskabets bestyrelse er bemyndiget til at udstede op til 3.277.897,64 warrants, der hver giver ret til tegning af én aktie a nominelt DKK 10,00 ("Warrants"). Bestyrelsen er ligeledes bemyndiget til at gennemføre den tilhørende kapitalforhøjelse. Bestyrelsen har udnyttet bemyndigelsen til udstedelse af 40.884.063 Warrants (som hver giver ret til tegning af én aktie af nominelt DKK 0,10, svarende til 408.840,63 warrants som her giver ret til tegning af én aktie af nominelt DKK 10,00) på nedennævnte vilkår.

1.3
Warrants kan udstedes til fordel for bestyrelsen, direktionen, konsulenter og visse medarbejdere i Selskabet eller et underliggende datterselskab (under et "Warrantindehaverne" og hver for sig "Warrantindehaveren"), idet fortegningsretten for Selskabets øvrige kapitalejere er fraveget.

1.4
Der indgås individuelle tildelingsaftaler med Warrantindehaverne (samlet de "Individuelle Tildelingsaftaler" og hver for sig den "Individuelle Tildelingsaftale" eller "Tildelingsaftalen"). Vilkårene i Warrant-programmet kan fraviges ved særskilt bestemmelse i de Individuelle Tildelingsaftaler. En Tildelingsaftales tilssidesættelse af enkelte vilkår i

APPENDIX A TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION OF SPARK TECHNOLOGY A/S

in

SPARK Technology A/S

  1. Resolution

1.1
At the general meeting held on 26 March 2021 in SPENN Technology A/S (CVR no. 26 51 81 99), (the "Company"), it was re-solved to authorise the board of directors to issue warrants to members of the management and employees of the Company and its subsidiaries, cf. §9B of the Company's articles of association.

1.2
The Company's board of directors is authorised to issue 3,277,897,64 warrants, each of them entitle the holder to subscribe for one share of nominally DKK 10.00 ("Warrants") and carry through capital increases in connection hereto. The Company's board of directors has issued 40.884.063 Warrants (each of them entitle the holder to subscribe for one share of nominally DKK 0,10 corresponding to 408,840.63 Warrants each of them entitle the holder to subscribe for one share of nominally DKK 10.00) in accordance with the authorisation on below terms and conditions.

1.3
The Warrants can be issued for the benefit of the board of directors, the management, consultants and certain employees in the Company or an underlying subsidiary (jointly the "Warrant Holders" and each of them the "Warrant Holder") as the preferential subscription right of the Company's other shareholders has been departed from.

1.4
Individual grant agreements will be entered into with the Warrant Holders (collectively "Individual Grant Agreements" and separately "Individual Grant Agreement" or "Grant Agreement"). The terms of the Warrant Programme may be departed from by separate provision in the Individual Grant Agreements. The disregard in a Grant Agreement of


Warrantprogrammet skal ikke anses for en tilsidesættelse af samtlige vilkår i Warrantprogrammet.

2. Tildeling og udnyttelse

2.1 Tildeling og udnyttelse af Warrants samt de nærmere vilkår for tildelingen sker ved indgåelse af Individuelle Tildelingsaftaler.

2.2 Hver Warrant giver Warrantindehaveren ret (men ikke pligt) til at tegne én ny aktie i Selskabet á nominelt DKK 10,00 til kurs 100 ("Tegningskursen").

2.3 Der skal ikke betales vederlag ved tildeling af Warrants.

3. Procedure ved udnyttelse af warrants og afregning

3.1 Hvis Warrantindehaveren ønsker at udnytte Warrants, skal Warrantindehaveren give Selskabet skriftlig meddelelse herom på en tegningsliste, som Warrantindehaveren kan rekvirere fra Selskabet ("Udnyttelsesmeddelelsen"). Udnyttelsesmeddelelsen skal være behørigt underskrevet af Warrantindehaveren og angive antallet af tegnede aktier. Selskabet skal modtage Udnyttelsesmeddelelsen senest kl. 15.00 den 31. december 2023, der udgør sidste dag i Udnyttelsesperioden.

3.2 Warrantindehaveren skal senest 10 hverdage efter afgivelse af Udnyttelsesmeddelelsen betale Tegningskursen x det antal kapitalandele, Warrantindehaveren har angivet i Udnyttelsesmeddelelsen i overensstemmelse med Selskabets anvisninger.

3.3 Selskabet fører en fortegnelse over udstedte Warrants i tilknytning til Selskabets ejerbog.

specific terms in the Warrant Programme shall not be considered a disregard of all the terms of the Warrant Programme.

2. Grant and exercise

2.1 The grant of Warrants takes place and the detailed terms of the grant are laid down in connection with the conclusion of the applicable Agreement.

2.2 Each Warrant entitles (but does not obligate) the Warrant Holder to subscribe one new share in the Company of nominally DKK 10.00 at a subscription rate of 100 ("Subscription Price").

2.3 No consideration is payable in connection with grant of Warrants.

3. Procedure on exercise of warrants and payment

3.1 If the Warrant Holder wishes to exercise Warrants, the Warrant Holder must notify the Company in writing on a subscription list that may be obtained by the Warrant Holder from the Company ("Notice of Exercise"). The notice of exercise must be duly signed by the Warrant Holder and state the number of shares subscribed. The Company shall receive the Notice of Exercise no later than 15.00 hrs on 31 December 2023 which is the last day of the Exercise Period.

3.2 The Warrant Holder shall pay the Subscription Price multiplied by the number of shares stated by the Warrant Holder in the Notice of Exercise no later than ten working days after the Notice of Exercise in accordance with the Company's directions.

3.3 A list of issued Warrants will be kept by the Company in connection with the register of shares.


4 Vilkår for nytegnede aktier

4.1
De(n) kapitalforhøjelse(r), der relaterer sig til udstedelsen af Warrants, udgør mindst nominelt DKK 10,00 og højest nominelt DKK 4.088.406,3.

4.2
Følgende vilkår skal være gældende for aktier tegnet i forbindelse med udnyttelse af de pågældende Warrants:

a) at der ikke kan ske delvis indbetaling af aktiekapitalen;

b) at aktiernes nominelle værdi skal være DKK 10,00 eller multipla heraf;

c) at kapitalforhøjelsen tegnes til kurs 100, idet det samlede tegningsbeløb skal være modtaget af Selskabet senest 10 hverdage efter afgivelse af meddelelse om udnyttelse af en Warrant til Selskabet;

d) at de nye aktier giver ret til udbytte og andre rettigheder i Selskabet fra tidspunktet for kapitalforhøjelsens registrering hos Erhvervsstyrelsen;

e) at de nye aktier skal tilhøre samme aktieklasse, som Selskabets øvrige aktier;

f) at der er tale at om en rettet udstedelse uden fortegningsret for de eksisterende aktionærer, idet de nye aktier alene kan tegnes af Warrant-indehaverne;

g) at der skal gælde samme indskrænkninger i de nye aktiers om-sættelighed, som er gældende for de øvrige aktier i Selskabet;

h) at de nye aktier skal være omsætningspapirer; og

i) at de nye aktier skal lyde på navn og registreres i Selskabets ejerbog.

  1. Strukturændringer

4 Terms of newly subscribed shares

4.1
The capital increase(s) relating to the issuing of Warrants shall constitute a share capital of minimum nominally DKK 10.00 and maximum nominally DKK 4,088,406.3.

4.2
The following terms and conditions shall apply to shares subscribed in connection with the exercise of the Warrants:

a) that the share capital may not be paid partially;

b) that the nominal value of the shares shall be DKK 10.00 or multiples thereof;

c) that the capital increase is subscribed for at a subscription rate of 100, as the full subscription amount must be received by the Company no later than 10 working days after the Notice of Exercise was given;

d) that the new shares entitle the holder to dividends and other rights in the Company from the time of the registration of the capital increase with the Danish Business Authority;

e) that the new shares shall belong to the same share class as the Company's outstanding shares;

f) that the capital increase is a direct placement without pre-emption rights for the existing shareholders as the new shares may only be subscribed for by the Warrant Holders;

g) that the negotiability of the new shares shall be subject to the same restrictions as those applicable to the present shares in the Company;

h) that the new shares shall be negotiable instruments; and

i) that the new shares shall be registered in the name of the holder and entered into the company's register of shareholders.

  1. Structural changes

5.1

I tilfælde af kapitalforhøjelse, kapitalnedsættelse, udstedelse af konvertible gælds- breve, udstedelse af nye warrants, Selskabets opløsning, fusion eller spaltning, forinden Warrants udnyttes, sker der regulering af antal Warrants/Tegningskurs efter bestyrelsens skøn, således at værdien af Tegningsretterne fastholdes.

5.2

Såfremt Selskabet måtte indgå i en fusion, spaltning eller lignende, er Warrantindehaveren forpligtet til at acceptere nødvendige ændringer i vilkårene for Warrantindehaverens Warrants, som Selskabets bestyrelse måtte anvise.

6. Omkostninger

6.1

Selskabet betaler alle omkostninger i forbindelse med tildelingen af Warrants til Warrantindehaveren samt alle omkostninger i forbindelse med de kapitalforhøjelser, der hører til udnyttelsen af Warrants.

7 Lovvalg og tvister

7.1

Warrantprogrammet og Tildelingsaftalerne reguleres af og fortolkes i overensstemmelse med dansk ret. Dansk rets internationale privatretlige regler finder dog ikke anvendelse, medmindre disse er er ufravigelige.

7.2

Enhver tvist i forbindelse med Warrants, herunder tvister om deres eksistens eller gyldighed, som ikke kan afgøres mindeligt mellem parterne senest 30 dage fra den ene parts modtagelse af meddelelse fra den anden part med en detaljeret beskrivelse af tvisten, skal afgøres ved voldgift ved Voldgiftsinstituttet efter de af Voldgiftsinstituttet vedtagne regler herom, som er gældende ved indledningen af voldgiftssagen.

Voldgiftsretten skal have sit sæde i København, og

5.1

In case of a capital increase, a capital reduction, an issuance of convertible instruments of debt, an issuance of new warrants, the Company's winding-up, merger or demerger prior to the exercise of Warrants, adjustment of Purchase Price/number of Warrants will be made, at the discretion of the Board of Directors in such a manner that the value of the Warrants is neutral.

5.2

If the Company is involved in a merger, a demerger or the like, the Warrant Holder shall accept any necessary changes to the terms and conditions of the Warrant Holder's Warrants as directed by the Company's board of directors.

6. Costs

6.1

The Company will pay all costs in connection with the grant of Warrants to the Warrant Holder and all costs incidental to the increase of the capital in connection with the exercise of Warrants.

7 Governing law and disputes

7.1

The Warrant Programme and the Grant Agreements are subject to and construed in accordance with Danish law. However, the conflict of laws rules under Danish law shall be disregarded to the extent these rules are non-mandatory.

7.2

Any disputes in connection with the Warrants, including with regard to their existence or validity, which fail to be resolved amicably between the parties within 30 days of either party's receipt of notice from the other party with a detailed description of the dispute, shall be settled by arbitration administrated by The Danish Institute of Arbitration in accordance with the rules of arbitration procedure adopted by The Danish Institute of Arbitration and in force at the time when such proceedings are commenced.

Arbitration proceedings shall take place in


processproget skal være dansk.


I tilfælde af modstrid mellem den danske og den engelske version af dette bilag A, skal den danske version lægges til grund.

Copenhagen, and the language of the arbitration shall be Danish


In the event of any discrepancies between the Danish version and the English version of this appendix A, the Danish version shall prevail.