AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

Snaige AB

Registration Form Apr 30, 2018

2250_dirs_2018-04-30_00e06a64-c935-4b4d-b5d5-0517e5c1eab2.pdf

Registration Form

Open in Viewer

Opens in native device viewer

Akcinės bendrovės "Snaigė'' Į S T A T A I

1. Bendroji dalis

1.1. Akcinė bendrovė "Snaigė" (toliau įstatuose vadinama Bendrove), įsteigta vadovaujantis Lietuvos Respublikos Civiliniu kodeksu, Lietuvos Respublikos Akcinių bendrovių įstatymu (toliau tekste vadinamas LR akcinių bendrovių įstatymu), kitais Lietuvos Respublikos įstatymais bei Vyriausybės nutarimais.

1.2. Bendrovė yra privatus juridinis asmuo, turintis komercinį, ūkinį, finansinį, teisinį ir organizacinį savarankiškumą, savo veikloje besivadovaujantis Lietuvos Respublikos įstatymais, Vyriausybės nutarimais, kitais teisės aktais ir šiais įstatais.

1.3. Pilnas Bendrovės pavadinimas - Akcinė bendrovė "Snaigė", sutrumpintai - AB "Snaigė".

1.4. Bendrovės buveinės adresas: Pramonės g. 6, LT-62175 Alytus, Lietuvos Respublika.

1.5. Bendrovė yra ribotos civilinės atsakomybės. Pagal savo prievoles ji atsako tik savo turtu. Akcininkai pagal Bendrovės prievoles atsako tik ta suma, kurią privalo įmokėti už pasirašytas akcijas.

1.6. Bendrovės finansiniai metai yra kalendoriniai metai.

1.7. Bendrovės veiklos trukmė neterminuota.

2. Bendrovės veiklos tikslai ir veiklos objektas

2.1. Bendrovės veiklos tikslai yra dirbti pelningai ir tenkinti akcininkų turtinius interesus.

2.2. Bendrovės veiklos objektas – šaldytuvų ir šaldiklių gamyba, buitinių elektrinių aparatų ir prietaisų gamyba (27.51) ir kita LR įstatymų nedraudžiama veikla.

2.3. Bendrovė gali vykdyti bet kokią teisėtą veiklą. Veiklą, kuri yra licencijuojama arba gali būti vykdoma tik teisės aktų nustatyta tvarka, Bendrovė gali vykdyti tik gavusi atitinkamus leidimus.

3. Bendrovės teisės

3.1. Turėti sąskaitas Lietuvos Respublikoje ir kitose valstybėse įregistruotuose bankuose, savo antspaudą ir jį keisti bei naudoti savo nuožiūra.

3.2. Verstis ūkine veikla Lietuvos Respublikoje ir už jos ribų.

3.3. Pirkti ar kitokiais būdais įgyti turtą, taip pat jį parduoti, išnuomoti, įkeisti ar kitaip juo disponuoti.

3.4. Nustatyti savo produkcijos, teikiamų paslaugų ir kitų išteklių kainas, įkainius ir tarifus, išskyrus įstatymų nustatytus atvejus.

3.5. Atsiskaityti su tiekėjais ir klientais už prekes ir

PUBLIC COMPANY SNAIGĖ ARTICLES OF ASSOCIATION

1. General provisions

1.1. The Public Company Snaigė (hereinafter referred to as the Company) is established in accordance with the Civil Code of the Republic of Lithuania, the Law on Companies of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as the Law on Companies), other legal acts of the Republic of Lithuania, and resolutions of the Government.

1.2. The Company is a private legal person that possesses commercial, economic, financial, legal and managerial autonomy and that operates in accordance with the laws of the Republic of Lithuania, resolutions of the Government, other legal acts, and these Articles of Association.

1.3. The full name of the Company is the Public Company Snaigė; in abbreviated from it is Snaigė AB.

1.4. The registered office of the Company is at Pramonės g. 6, LT-62175 Alytus, Republic of Lithuania.

1.5. The company is of limited civil liability. According to its liabilities, it is liable only for its assets. According to the liabilities of the Company, the shareholders are liable only for the amount of money they are bound to pay for the subscribed shares.

1.6. The financial year of the Company coincides with the calendar year.

1.7. The duration of activity of the Company is unlimited.

2. Operational objectives and activities

2.1. The objectives of the Company are generating profit and serving the interests of the shareholders.

2.2. The Company manufactures refrigerators and freezers, manufactures electric domestic appliances and devices (27.51), and undertakes other activity not forbidden by the laws of the Republic of Lithuania.

2.3. The Company may perform any legal activity. Activity licensed according to the laws or exclusively regulated by other legal acts must only be performed after the Company obtains the appropriate license or permission.

3. Company's powers

3.1. The Company has the right to have bank accounts registered in banks in the Republic of Lithuania and in banks registered in other countries, to have a seal, and to change it and employ it at its own discretion.

3.2. The Company has the right to perform economic activity in the Republic of Lithuania and outside its boundaries.

3.3. The Company has the right to buy or purchase assets in any manner, as well as the right to sell, lease, pledge, or settle it in any other manner.

3.4. The Company has a right to estimate prices, valuation

AB "Snaigė" akcininko parašas/The signature of AB "Snaigė" shareholder_______________ 1

paslaugas bet kuria sutarta forma. and tariffs for its products, services rendered and other
3.6. Nustatyti savo vidaus struktūrą, steigti filialus ir
atstovybes Lietuvoje ir kitose valstybėse, apibrėžti jų
statusą ir veiklą.
resources, except for cases established by the law.
3.5. The Company has a right to settle payments with
suppliers and customers for goods and services in any
3.7. Reorganizuotis, būti kitos Bendrovės steigėja ir
akcininke.
3.8. Jungtis į asociacijas, koncernus ar konsorciumus,
jeigu to nedraudžia įstatymai.
3.9. Parengti ir įgyvendinti pensijų priedų ir pašalpų
mokėjimo, premijų ir privilegijų sistemas.
3.10. Skirti lėšų labdarai, sveikatos apsaugai, kultūrai,
mokslui, švietimui, sportui, taip pat stichinių nelaimių ir
ypatingos padėties padariniams likviduoti.
3.11. Priimti, keisti ir papildyti savo įstatus, reglamentus ir
vidaus taisykles.
3.12. Savarankiškai nustatyti ir išmokėti dividendus
akcininkams.
3.13.
Įstatymų
būdais
nustatytais
skolintis

savo
akcininkų tiek juridinių, tiek fizinių asmenų. Bendrovė,
skolindamasi iš savo akcininkų, neturi teisės įkeisti
akcininkams savo turtą. Bendrovei skolinantis iš savo
akcininko, palūkanos negali
viršyti
paskolos
davėjo
gyvenamoje vietoje ar verslo vietoje esančių komercinių
bankų vidutinės palūkanų normos, galiojusios paskolos
sutarties sudarymo momentu. Tokiu atveju bendrovei ir
akcininkams draudžiama susitarti dėl didesnių palūkanų
dydžio.
3.14.
Bendrovė
gali
turėti
ir
kitas,
įstatymams
neprieštaraujančias teises.
agreed form.
3.6. The Company has a right to establish its internal
structure, branches, and representative offices in Lithuania
and other countries and to define their status and activity.
3.7. The Company has a right to reorder and to be an
incorporator and shareholder of another Company.
3.8. The Company has a right to join associations, affiliate
group of corporations, or syndicates if such action is not
subject to prohibition by the law.
3.9. The Company has a right to draft and implement
payment
systems
for
pensions,
allowance
bonuses,
premiums, and privileges.
3.10. The Company has a right to appropriate resources
for charity, health protection, culture, science, education,
sports, and clean-up of natural disasters and consequences
of emergency situations.
3.11. The Company has a right to accept, alter, and
supplement its Articles of Association, regulations, and
policy.
3.12. The Company has a right to estimate and pay
dividends to shareholders at its own discretion.
3.13. The Company has a right to borrow money from its
shareholders, both legal and natural entities, in cases
established by the law. When borrowing money from its
shareholders, the Company has no right to pledge its
assets to shareholders. When borrowing money from its
shareholders, the interest shall not exceed the average
interest rate of the lender's commercial banks located in
the area of his residence or business on the day the loan
agreement is concluded. In this case, the Company and its
shareholders are forbidden to agree on a higher rate of
interest.
3.14. The Company has the right to have other rights not
contradicting the law.
4. Bendrovės įstatinis kapitalas 4. Authorised capital of the Company
Bendrovės
įstatinis
4.1.
kapitalas
yra 8 320 702,95
(aštuoni milijonai trys šimtai dvidešimt tūkstančių septyni
šimtai du eurai ir 95 euro centai) eurai.
4.2. Bendrovės įstatinis kapitalas gali būti padidintas
visuotinio akcininkų susirinkimo sprendimu, o sumažintas
visuotinio akcininkų susirinkimo sprendimu arba LR
akcinių bendrovių įstatymo numatytais atvejais - teismo
sprendimu.
4.3. Bendrovės nuosavas kapitalas negali būti mažesnis
kaip 1/2 įstatuose nurodyto įstatinio kapitalo.
4.4. Bendrovės įstatinio kapitalo didinimas ar mažinimas
vykdomas LR akcinių bendrovių
įstatyme numatyta
tvarka.
4.1. The authorized capital of the Company is EUR
8 320 702,95
(eight
million
three
hundred
twenty
thousand seven hundred two euro and 95 eurocents).
4.2 The authorized capital of the Company may be
increased by resolution of the general meeting or
decreased by resolution of the general meeting or by a
court decision in cases established by the Law on
Companies.
4.3. The authorized capital of the Company cannot be less
than ½ of the authorized capital specified in the Articles of
Association.
4.4. The procedure of increasing or decreasing the
authorized capital of the Company is to be completed in
the order established by the Law on Companies.
5. Bendrovės akcijos 5. Shares of the Company

AB "Snaigė" akcininko parašas/The signature of AB "Snaigė" shareholder_______________ 2

5.1. Bendrovės įstatinis kapitalas padalintas į 39 622 395
(trisdešimt devynis milijonus šešis šimtus dvidešimt du
tūkstančius tris šimtus devyniasdešimt penkias) akcijas.
Vienos akcijos nominali vertė 0,21 euro (dvidešimt viena
šimtoji euro).
5.2. Bendrovės akcijos –
tai vertybiniai popieriai,
patvirtinantys jų savininko (akcininko) teisę:
5.2 1. dalyvauti valdant Bendrovę;
5.2.2. teisę gauti dividendus. Apmokėtų akcijų dividendas
mažinamas, jeigu už jas baigta mokėti tais finansiniais
metais, už kuriuos mokami dividendai;
5.2. 3. teisę
į Bendrovės turto dalį, likusią po jos
likvidavimo;
5.2.4. nemokamai gauti akcijų, jei įstatinis kapitalas
didinamas iš Bendrovės lėšų;
5.2.5. pirmumo teise įsigyti Bendrovės išleidžiamų akcijų
ar obligacijų, išskyrus atvejį, kai visuotinis akcininkų
susirinkimas LR akcinių bendrovių
įstatyme numatyta
tvarka nusprendžia pirmumo teisę visiems akcininkams
atšaukti;
5.2.6. įstatymų nustatytais būdais skolinti Bendrovei;
5.2.7. parduoti ar kitu būdu perleisti visas ar dalį savo
akcijų, palikti jas testamentu kitiems asmenims;
5.2.8.
dalyvauti
ir
balsuoti
visuotiniuose
akcininkų
susirinkimuose. Teisė balsuoti gali būti uždrausta arba
apribota LR įstatymų nustatytais atvejais, taip pat kai
ginčijama nuosavybės teisė į akcijas;
5.2.9. šių
įstatų nustatyta tvarka ir sąlygomis gauti
informaciją apie Bendrovės veiklą;
5.2.10. kreiptis į teismą su ieškiniu, prašant atlyginti
Bendrovei padarytą žalą, kuri susidarė dėl bendrovės
vadovo ar valdybos nario pareigų, nustatytų įstatymuose ir
bendrovės įstatuose, nevykdymo ar netinkamo vykdymo,
taip pat kitais įstatymų nustatytais atvejais;
5.2.11. akcininkai gali turėti ir kitas įstatymų nustatytas
turtines ir neturtines teises;
5.3. Bendrovė LR akcinių bendrovių įstatymo nustatyta
tvarka gali išleisti darbuotojų akcijų statusą turinčių
paprastųjų akcijų emisiją.
5.4. Bendrovė, LR akcinių bendrovių įstatymo ir kitų
teisės aktų nustatyta tvarka, turi teisę įsigyti savas akcijas.
5.5. Bendrovė neturi teisės naudotis supirktų akcijų
suteikiamomis neturtinėmis ir turtinėmis teisėmis.
5.6. Sprendimą dėl savų akcijų įsigijimo priima visuotinis
akcininkų susirinkimas.
5.1.
The authorized capital of the Company is divided
into 39,622,395 (thirty nine million six hundred twenty
two thousand three hundred ninety five) shares. The
nominal value of one share is 0,21
euro (twenty one
eurocent).
5.2. The Company's shares are securities upholding the
right of its holder (shareholder):
5.2 1. to participate in the management of the Company,
5.2.2. to receive dividends. The dividend of paid-up shares
will be reduced if the last payment was made in the
financial year for which the dividend is being paid.
5.2. 3. to receive the part of the assets of the Company that
remain after liquidation.
5.2.4 to receive shares without payment if authorized
capital is increased with Company finances.
5.2.5 to have the pre-emption right except in cases when
in the rules established the in Law on Companies the
general meeting decides to withdraw the pre-emption right
for all the shareholders in acquiring the Company's newly
issued shares or debentures.
5.2.6 to lend money to the Company in the manner
prescribed by the law.
5.2.7 to sell or otherwise transfer or bequeath all or part of
the shares to other persons, to leave by testament to the
other persons.
5.2.8 to participate and vote in general meetings. The right
to vote at general meetings may be withdrawn or restricted
in cases established by the law of the Republic of
Lithuania or the ownership of shares is contested.
5.2.9 to receive information about the business activities
of the Company in the manner and conditions established
in the Articles of Association.
5.2.10. to appeal to a court against the non-fulfilment or
improper fulfilment of duties of the manager of the
Company or a member of the Board as established in the
law and the Articles of Association of the Company, as
well as in other cases established by the law.
5.2.11 shareholders may have other property and non
property rights provided for by the law.
5.3. The Company may have an issue of ordinary shares
having the status of employee shares according to the
regulations specified in the Law on Companies.
5.4. The Company has a right to purchase its own shares
according to the regulations specified in the Law on
Companies and according other legal acts.
5.5. The Company has no right to employ the property or
non-property rights granted by purchased shares.
5.6. The decision on the acquisitions The Company's own
shares makes the general meeting of shareholders.
6. Bendrovės organai 6. Management bodies of the Company
6.1.Bendrovės organai yra:
6.1.1. Visuotinis akcininkų susirinkimas (toliau -VAS).
6.1.2. Valdyba, sudaroma iš penkių narių ir renkama
6.1. The management bodies of the Company are the
following:
6.1.1 General meeting of shareholders (hereinafter—the
ketverių metų kadencijai. general meeting).
6.1.3. Bendrovės vadovas – generalinis direktorius.
6.2.
Visuotinio
akcininkų
susirinkimo
šaukimas,
akcinių
bendrovių
kompetencija
nesiskiria
nuo
LR
įstatyme
nurodytos
visuotinio
akcininkų
susirinkimo
šaukimo tvarkos ir kompetencijos, išskyrus atvejus, jeigu
šie įstatai numato kitaip.
6.3. Bendroves valdybą renka ir atšaukia visuotinis
akcininkų susirinkimas, LR akcinių bendrovių įstatyme
reglamentuota tvarka. Bendrovės valdyba turi teisę priimti
sprendimą
išleisti
obligacijas,
o
taip
pat,
laikantis
visuotinio akcininkų susirinkimo patvirtintos tvarkos,
spręsti klausimus, susijusius su atlygio valdybos nariams
nustatymu.
Valdybos
kompetencija
kitais
klausimais
nesiskiria nuo LR akcinių bendrovių įstatyme nustatytos
kompetencijos. Bendroves valdybos darbo tvarką nustato
valdybos darbo reglamentas.
6.4. Bendrovės vadovo kompetencija, jo skyrimo ir
atšaukimo tvarka nesiskiria nuo nurodytos LR akcinių
bendrovių Įstatyme.
6.5. Su Bendrovės valdybos nariais gali būti sudaromos
sutartys
dėl
veiklos
valdyboje.
Bendrovės
valdybos
nariams gali būti mokamas atlygis už veiklą Bendrovės
valdyboje. Sutarties su Bendrovės valdybos nariais formą
ir Bendrovės atlygio už valdybos narių veiklą mokėjimo
tvarką
tvirtina
Bendrovės
visuotinis
akcininkų
susirinkimas.
6.1.2 A board of directors comprising five members and
elected for 4 years term.
6.1.3. The manager of the Company - managing director.
6.2. The convening and the powers of the General
Meeting of Shareholders shall conform to the procedures
of convening and the powers of the General Meeting of
Shareholders stipulated in the Law on Companies, except
where these Articles of Association provide otherwise.
6.3 The General Meeting of Shareholders shall elect and
remove the Board of the Company in compliance with the
procedure prescribed by the Law on Companies. The
Board of the Company shall have the right to adopt a
decision on issuing debentures, as well as, following the
procedure
approved
by
the
General
Meeting
of
Shareholders, to resolve the matters related to the
establishment of remuneration to the Board members. The
Board's powers with regard to other matters shall conform
to the powers stipulated in the Law on Companies. The
working procedure of the Board shall be laid down in the
rules of procedure of the Board.
6.4 The scope of powers of the manager and procedure for
electing and removing the manager of the Company must
not differ from those laid down in the Law on Companies.
6.5. The members of the Board of the Company could
enter into agreements on their activity within the Board.
Remuneration may be paid to the Board members of the
Company for their activity within the Board of the
Company. The General Meeting of Shareholders of the
Company shall approve the form of the agreement with
the Board members of the Company and the procedure for
payment of remuneration by the Company for the activity
of the Board members.
7. Bendrovės auditorius 7. Auditor of the Company
7.1. Visuotinis akcininkų susirinkimas renka auditorių ir
nustato audito paslaugų apmokėjimo sąlygas.
7.2. Auditorius finansiniams metams pasibaigus, iki
visuotinio
akcininkų
susirinkimo
privalo
patikrinti
Bendrovės metinę finansinę atskaitomybę ir Bendrovės
valdybai pateikti auditoriaus išvadas ir audito ataskaitą.
7.3. Bendrovės administracija ir valdyba privalo pateikti
auditoriui visus jo reikalaujamus Bendrovės buhalterinius
finansinius dokumentus.
7.4. Auditorius privalo saugoti Bendrovės paslaptis, kurias
sužino kontroliuodamas Bendrovės veiklą.
7.5. Auditas atliekamas pagal auditą ir auditorių darbą
reguliuojančius teisės aktus.
7.1. The general meeting must select an auditor and
establish conditions for the payment of the auditor's
services.
7.2. After the termination of the financial year and prior to
the general meeting, the auditor is obligated to audit the
annual accounts of the Company and submit an opinion
and report to the board of the Company.
7.3. The administration and the board of directors of the
Company is obligated to supply the auditor with all the
financial documents of the Company required by the
auditor.
7.4. The auditor is obliged to keep the Company's secrets
he learns while supervising the Company's activity.
7.5. The audit must be carried out according to the legal
acts regulating the audit and auditor's operations.
8. Bendrovės buhalterinė apskaita ir pelno (nuostolių)
tvirtinimas
8. Company's accounting and approval of profit (loss)
8.1 Bendrovės metinių finansinių atskaitų rinkinį tvirtina
visuotinis akcininkų susirinkimas.
8.1 The general meeting must approve the set of financial
annual accounts of the Company.
su Bendrovės metiniu pranešimu ir auditoriaus išvada, ne
vėliau
kaip
per
30
dienų
nuo
eilinio
akcininkų
susirinkimo, turi būti pateikta juridinių asmenų registro
tvarkytojui.
8.3. Eilinis visuotinis akcininkų susirinkimas, patvirtinęs
metinių
finansinių
ataskaitų
rinkinį,
turi
paskirstyti
paskirstytiną pelną (nuostolius).
8.4. Pelno (nuostolių) skirstymas turi būti atliekamas LR
akcinių bendrovių įstatyme nustatyta tvarka.
8.5.
Visuotinio
akcininkų
susirinkimo
sprendime
paskirstyti bendrovės pelną (nuostolius) turi būti nurodyta:
1) nepaskirstytasis pelnas (nuostolis) finansinių metų
pradžioje;
2) grynasis ataskaitinių finansinių metų pelnas (nuostolis);
3) pervedimai iš rezervų;
4) akcininkų įnašai nuostoliams padengti (jeigu visus ar
dalį nuostolių nusprendė padengti akcininkai);
5)
paskirstytinasis
pelnas
(nuostoliai)

viso;
6) pelno dalis, paskirta į privalomąjį rezervą;
7) bendrovės pelno dalis, paskirta į rezervą savoms
akcijoms įsigyti;
8) pelno dalis, paskirta į kitus rezervus;
9) pelno dalis, paskirta dividendams išmokėti;
10)
pelno
dalis,
paskirta
metinėms
išmokoms
(tantjemoms) valdybos nariams, darbuotojų premijoms ir
kitiems tikslams (ne daugiau kaip 1/5 grynojo ataskaitinių
finansinių metų pelno);
11) nepaskirstytasis pelnas (nuostoliai) ataskaitinių metų
pabaigoje, perkeliamas į kitus finansinius metus.
8.6. Mokėti dividendus, metines išmokas (tantjemas)
valdybos nariams ir darbuotojams premijas draudžiama,
Bendrovė
jeigu
per
nustatytus
terminus
nesumoka
įstatymų nustatytų mokesčių.
8.7. Pelno (nuostolių) skirstymas turi būti atliekamas LR
akcinių bendrovių įstatyme nustatyta tvarka.
Company's annual report, and the auditor's opinion must
be submitted to the manager of the register of legal entities
not later than 30 days from the general meeting.
8.3 Upon the approval of the set of financial annual
accounts
by
the
general
meeting,
the
latter
must
appropriate the distributable profit (loss).
8.4 The appropriation of the profit (loss) must be
conducted according to the regulations established in the
Law on Companies.
8.5. The decision to appropriate the profit (loss) of the
Company by the general meeting
must contain:
1) unappropriated profit (loss) at the beginning of the
financial year;
2) net profit (loss) of the financial year;
3) transfers from the reserves;
4) shareholders' contributions to cover the losses of the
company (if shareholders decide to cover all or some part
of losses);
5) total profit/loss available for appropriation;
6) the share of profit allocated to the legal reserve;
7) the share of profit of the company allocated to the
reserve to acquire own shares;
8) the share of profit allocated to other reserves;
9) the share of profit for the payment of dividends.
10) the share of profit for the payment of annual bonuses
to board members, payment of incentives to workers, and
other allocations (not more than one-fifth of the net profit
of the financial year)
11) unappropriated profit (loss) at the end of the
accounting financial year transferred to the other financial
year.
8.6. If the Company fails to pay statutory taxes within the
required deadline, it may not pay dividends, annual
bonuses to board members, or incentives to its employees.
8.7 The appropriation of the profit (loss) must be
conducted according to the regulations established in the
Law on Companies.
9. Bendrovės pranešimų skelbimo tvarka 9. The procedure for publishing the notices of the
Company
9.1. Pranešimų apie visuotinio akcininkų susirinkimo
šaukimą paskelbimo terminai ir tvarka yra tokia kaip
numatyta LR akcinių bendrovių ir LR vertybinių popierių
įstatymuose. Bendrovės valdyba, asmenys ar institucija,
priėmę
sprendimą
visuotinį
akcininkų
sušaukti
susirinkimą,
pateikia
Bendrovei
informaciją
ir
dokumentus,
reikalingus
pranešimui
apie
visuotinio
susirinkimo sušaukimą parengti. Pranešime apie visuotinio
susirinkimo sušaukimą turi būti nurodyta:

bendrovės pavadinimas, buveinė ir kodas;

susirinkimo data, laikas ir vieta (adresas);

susirinkimo apskaitos diena ir paaiškinta, kad
dalyvauti ir balsuoti VAS turi teisę tik tie
asmenys, kurie yra akcininkai VAS apskaitos
dienos pabaigoje;

teisių
apskaitos
diena,
jei
VAS
priimami
9.1 The time limit and the procedure for publishing the
notice of convening the General Meeting are as follow in
the Law on Companies and the Law on Securities. The
board of directors of the Company or the persons or
authority that adopted the decision to convene the general
meeting must present the Company information and
documents required for preparing a notice for the general
meeting. The notice of the general meeting to be convened
must include:
- the name, the address of the official office, and the code
of the company;
- the date, time, and venue (address) of the meeting;
- the shareholders meeting record date with explanations
that participation's right and right to vote has only the
persons who are shareholders at the end of record day;

sprendimai yra susiję su akcininkų turtinėmis teisėmis, nurodytomis LR akcinių bendrovių įstatyme; susirinkimo darbotvarkė; visuotinio susirinkimo sušaukimo iniciatoriai; Bendrovės organas, asmenys ar institucija, - rights record day if shareholders decisions reached in shareholders meeting are related with property rights according The Law on Companies. - the agenda of the meeting; - the persons on whose initiative the general meeting is being convened;

priėmę sprendimą sušaukti visuotinį susirinkimą; įstatinio kapitalo mažinimo tikslas ir numatomas būdas, jeigu į susirinkimo darbotvarkę įtrauktas klausimas dėl įstatinio kapitalo sumažinimo.

9.2. LR akcinių bendrovių įstatymo, vertybinių popierių ir kitų įstatymų numatytais atvejais pranešimai (įskaitant vertybinių popierių įstatyme nurodytą periodinę ir einamąją informaciją, informaciją apie esminius įvykius) skelbiami įstatymuose ir šiuose įstatuose numatyta tvarka. 9.3. Kiti vieši pranešimai (kiti nei numatyti įstatų 9.1 p. ir 9.2 p.), kurie privalomai yra skelbtini pagal LR akcinių Bendrovių įstatymą ar kitus įstatymus, yra skelbiami juridinių asmenų registro tvarkytojo leidžiamame elektroniniame leidinyje viešiems pranešimams skelbti. Kai tokie pranešimai šiame leidinyje negali būti paskelbti dėl techninių kliūčių ar kitų svarbių priežasčių, jie skelbiami dienraštyje "Kauno diena". Tokie pranešimai skelbiami LR Civilinio kodekso, LR akcinių bendrovių įstatymo ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka ir terminais.

10. Bendrovės dokumentų ir kitos informacijos pateikimo akcininkams tvarka

10.1. Akcininkui raštu pareikalavus, Bendrovė ne vėliau kaip per 7 dienas nuo reikalavimo gavimo privalo sudaryti sąlygas akcininkui susipažinti ir (ar) pateikti kopijas dokumentų: Bendrovės įstatų, metinės finansinės atskaitomybės ataskaitų, Bendrovės metinių pranešimų, auditoriaus išvadų bei audito ataskaitų, visuotinių akcininkų susirinkimų protokolų ar kitų dokumentų, kuriais įforminti visuotinio akcininkų susirinkimų sprendimai, akcininkų sąrašų, kitų dokumentų kurie gali būti vieši pagal įstatymus. Akcininkas arba akcininkų grupė, turintys ar valdantys daugiau kaip ½ akcijų ir pateikę Bendrovei jos nustatytos formos rašytinį įsipareigojimą neatskleisti komercinės (gamybinės) paslapties, turi teisę susipažinti su visais bendrovės dokumentais. Atsisakymą pateikti dokumentus Bendrovė turi įforminti raštu , jeigu akcininkas to pareikalauja. Ginčus dėl informacijos pateikimo sprendžia teismas. 10.2. Bendrovės dokumentai ar kita informacija akcininkams turi būti pateikiama įvertinant bendrovėje patvirtintas dokumentų kopijavimo išlaidas ir persiuntimo išlaidas.

  • the body of the Company or the persons or authority that adopted the decision to convene the general meeting;

  • the purpose and intended method of the reduction of capital when the issue of the reduction of authorized capital is on the agenda of the general meeting.

9.2. Notices (including periodic and current information and information about essential events as stated in the Law on Securities) are provides in the cases specified in the Law on Companies, in the Law on Securities and in other laws of Republic of Lithuania according to the procedures established in the Law on Companies and in this articles of association.

9.3. Other public notices (other than listed in p. 9.1 and in p. 9.2) which according the Law on Companies and in other laws of Republic of Lithuania must be published publicly in the daily are publishing in the electronic publication published by register of legal entities for announcement the public announcements. In cases when such notices cannot be announced in such publication due to technical obstacles or other important reasons, notices are publishing in the daily "Kauno diena". Such notices are publishing according terms and method of the Civil code, the Law on Companies and other laws of Republic of Lithuania.

10. Procedure for submission of the Company's documents and other information to shareholders

10.1 At a shareholder's written request, the Company must within 7 working days from the receipt of the request present to him for inspection and/or duplication the copies of the following documents: articles of association of the Company, annual accounts, annual report, auditor's opinions and auditor's reports, the minutes of the general meeting of shareholders or other documents completing the decisions of the general meeting, the list of shareholders, or other documents that are public according to the law. A shareholder or a group of shareholders who holds or controls more than one half of the shares has the right of access to all Company documents upon giving the company a written pledge in the form prescribed by the Company not to disclose any commercial/industrial secrets. At a shareholder's request, the Company must execute in writing its refusal to submit the documents. Disputes relating to a shareholder's right to information are to be settled in court.

10.2. Company documents, their copies, or other information must be furnished to the shareholders upon evaluation of the approved costs for copying and sending the documents.

11. Bendrovės filialų ir atstovybių steigimo ir 11. Procedure for the establishment of branches and
likvidavimo tvarka representative offices of the Company
11.1. Bendrovė turi teisę steigti filialus ir atstovybes
Lietuvos Respublikoje ir užsienio valstybėse įstatymų
nustatyta tvarka.
11.2. Sprendimus dėl filialų ir atstovybių steigimo, jų
veiklos
nutraukimo
ir
nuostatų
tvirtinimo
priima
bendrovės
valdyba,
vadovaudamasi
galiojančiais
įstatymais
ir
šiais
įstatais.
Valdybos
sprendimu
skiriamas ir atšaukiamas filialo (atstovybės) vadovas.
11.3. Bendrovės valdyba, priėmusi sprendimą nutraukti
filialo ar atstovybės veiklą, paskiria atsakingą asmenį
veiklos nutraukimo procedūrai atlikti.
11.1. The Company has a right to establish branches and
representative offices in the Republic of Lithuania and
foreign countries according to legal regulations.
11.2. Decisions to establish branches and representative
offices of the Company, termination of their activities, and
approval of the provisions are to be adopted by the board
of directors of the Company pursuant to the law and the
articles of association. The manager of the branch
(representative office) is assigned and dismissed by the
decision of the board.
11.3 Upon adoption of a decision to terminate the activity
of a branch or representative office of the Company, the
board of directors of the Company must assign a person to
perform the procedure to terminate the activity.
12. Įstatų keitimo tvarka 12. Procedure for amending the articles of association
12.1. Bendrovės įstatai gali būti keičiami LR akcinių
bendrovių įstatymo nustatyta tvarka.
12.2.
Visuotiniam
susirinkimui
priėmus
sprendimą
pakeisti Bendrovės įstatus, surašomas visas pakeistų įstatų
tekstas ir po juo pasirašo visuotinio susirinkimo įgaliotas
asmuo.
12.3. Pakeistus Bendrovės įstatus bei sprendimą juos
pakeisti patvirtinančius dokumentus Bendrovės vadovas
per įstatymų nustatytus terminus turi pateikti juridinių
asmenų registro tvarkytojui.
Visais
kitais
šiuose
įstatuose
neaptartais
klausimais
Bendrovė vadovaujasi Lietuvos Respublikos Civiliniu
kodeksu, LR akcinių bendrovių įstatymu, kitais Lietuvos
Respublikos teisės aktais.
12.1 The articles of association could
be amended
in
accordance with the Law on Companies.
12.2 Following the decision of the general meeting to
amend the articles of association of the Company, the full
text of the amended articles of association must be
prepared and signed by a person authorised by the general
meeting.
12.3 The manager of the Company must submit the
amended articles of association of the Company and the
documents confirming the decision to amend them to the
manager of the register of legal entities within the time
limit established by the law.
Regarding all other issues not discussed herein, the
Company must follow the Civil Code of the Republic of
Lithuania, the Law on Companies, other laws and legal
acts of the Republic of Lithuania.
Visuotinio akcininkų susirinkimo įgaliotas
Gediminas Čeika
The person authorized by the general meeting Gediminas
Čeika
Įstatai
pasirašyti Vilniuje,
du
tūkstančiai
aštuonioliktų metų ____dieną
These Articles of Association were signed in Vilnius on
____in two thousand and eighteen.

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.