Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Prime Intelligence Solutions Group Limited Interim / Quarterly Report 2019

Nov 12, 2019

51418_rns_2019-11-12_aa874269-bce0-4e52-935c-4bc7c3c2f84c.pdf

Interim / Quarterly Report

Open in viewer

Opens in your device viewer

PRIME INTELLIGENCE SOLUTIONS GROUP LIMITED 匯安智能科技集團有限公司

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

(於開曼群島註冊成立的有限公司)

Stock Code 股份代號: 8379

==> picture [33 x 35] intentionally omitted <==

==> picture [36 x 35] intentionally omitted <==

==> picture [34 x 35] intentionally omitted <==

==> picture [22 x 35] intentionally omitted <==

Interim Report 中期報告

CHARACTERISTICS OF GEM OF THE STOCK EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED (THE “STOCK EXCHANGE”)

GEM has been positioned as a market designed to accommodate small and mid-sized companies to which a higher investment risk may be attached than other companies listed on the Stock Exchange. Prospective investors should be aware of the potential risks of investing in such companies and should make the decision to invest only after due and careful consideration.

Given that the companies listed on GEM are generally small and mid-sized companies, there is a risk that securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility than securities traded on the Main Board of the Stock Exchange and no assurance is given that there will be a liquid market in the securities traded on GEM.

Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this report, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this report.

This report, for which the directors (the “ Directors ”) of Prime Intelligence Solutions Group Limited (the “ Company ”) collectively and individually accept full responsibility, includes particulars give in compliance with the Rules Governing the Listing of Securities on GEM of the Stock Exchange (the “ GEM Listing Rules ”) for the purpose of giving information with regard to the Company. The Directors, having made all reasonable enquiries, confirm that to the best of their knowledge and belief the information contained in this report is accurate and complete in all material respects and not misleading or deceptive, and there are no other matters the omission of which would make any statement herein or this report misleading.

香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)GEM 的特色

GEM 的定位,乃為中小型公司提供一個上市的市場,此等公司相比起其他在聯交所上市的公司帶有較高投資風險。有意投資者應瞭解投資於該 等公司的潛在風險,並應經過審慎周詳考慮後方作出投資決定。

由於 GEM 上市公司普遍為中小型公司,在 GEM 買賣的證券可能會較於聯交所主板買賣的證券承受較大的市場波動風險,同時亦無法保證在 GEM 買賣的證券會有高流通量的市場。

香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本報告的內容概不負責,對其準確性或完整性亦不發表任何聲明,並明確表示概不就因 本報告全部或任何部分內容而產生或因依賴該等內容而引致的任何損失承擔任何責任。

本報告載有根據聯交所 GEM 證券上市規則(「 GEM 上市規則 」)規定而提供有關匯安智能科技集團有限公司(「 本公司 」)的資料,本公司的董事(「 董 事 」)願就本報告共同及個別承擔全部責任。董事作出一切合理查詢後,確認就彼等所深知及確信,本報告所載資料在所有重大方面均屬準確完整, 並無誤導或欺詐成分;且本報告並無遺漏任何其他事宜,致使其所載任何陳述或本報告產生誤導。

Corporate Information 公司資料

REGISTERED OFFICE

P.O. Box 1350 Clifton House 75 Fort Street Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands

HEADQUARTERS AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS IN HONG KONG

Unit A, 6/F, TLP132 Nos. 132–134 Tai Lin Pai Road Kwai Chung, New Territories Hong Kong

EXECUTIVE DIRECTORS

Mr. Yuen Kwok Wai, Tony (Chairman and Chief Executive Officer) Ms. Yuen Mei Ling, Pauline Ms. Sun Ngai Chu, Danielle

NON-EXECUTIVE DIRECTOR

Mr. Yam Chiu Fan, Joseph

INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS

Mr. Hui Man Ho, Ivan Mr. Chung Billy Mr. Mui Pak Kuen

AUTHORISED REPRESENTATIVES

Mr. Yuen Kwok Wai, Tony Mr. Chou Chiu Ho

COMPANY SECRETARY

Mr. Chou Chiu Ho (HKICPA, ACCA)

COMPLIANCE OFFICER

Ms. Yuen Mei Ling, Pauline

AUDIT COMMITTEE

Mr. Chung Billy (Chairman) Mr. Hui Man Ho, Ivan Mr. Mui Pak Kuen

註冊辦事處

P.O. Box 1350 Clifton House 75 Fort Street Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands

香港總辦事處及主要營業地點

香港 新界葵涌 大連排道 132–134 號 TLP132 六樓 A 室

執行董事

阮國偉先生(主席兼行政總裁) 阮美玲女士 孫毅珠女士

非執行董事 任超凡先生

獨立非執行董事

許文浩先生 鍾定縉先生 梅栢權先生

授權代表

阮國偉先生 周昭何先生

公司秘書 周昭何先生 (HKICPA, ACCA)

合規主任

阮美玲女士

審核委員會

鍾定縉先生(主席) 許文浩先生 梅栢權先生

1

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Corporate Information 公司資料

NOMINATION COMMITTEE

Mr. Hui Man Ho, Ivan (Chairman) Mr. Chung Billy Mr. Mui Pak Kuen

REMUNERATION COMMITTEE

Mr. Mui Pak Kuen (Chairman) Mr. Chung Billy Mr. Hui Man Ho, Ivan Ms. Yuen Mei Ling, Pauline

LEGAL ADVISER

As to Hong Kong law Hastings & Co.

COMPLIANCE ADVISER

Ample Capital Limited

AUDITOR

World Link CPA Limited 5/F., Fast East Consortium Building, 121 Des Voeux Road Central, Hong Kong

PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE IN THE CAYMAN ISLANDS

Estera Trust (Cayman) Ltd. P.O. Box 1350 Clifton House 75 Fort Street Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands

HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE

Tricor Investor Services Limited Level 54, Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Hong Kong

PRINCIPAL BANKER

The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited DBS Bank (Hong Kong) Limited

WEBSITE

www.primeintelligence.com.hk

STOCK CODE

8379

提名委員會

許文浩先生(主席) 鍾定縉先生 梅栢權先生

薪酬委員會

梅栢權先生(主席) 鍾定縉先生 許文浩先生 阮美玲女士

法律顧問

有關香港法律 希仕廷律師行

合規顧問

豐盛融資有限公司

核數師

華普天健(香港)會計師事務所有限公司 香港 德輔道中 121 號 遠東發展大廈 5 樓

開曼群島主要股份過戶登記處

Estera Trust (Cayman) Ltd. P.O. Box 1350 Clifton House 75 Fort Street Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands

香港股份過戶登記分處

卓佳證券登記有限公司 香港 皇后大道東 183 號 合和中心 54 樓

主要往來銀行

香港上海滙豐銀行有限公司 星展銀行(香港)有限公司

網址

www.primeintelligence.com.hk

股份代號

8379

2

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Unaudited Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income 未經審核簡明綜合損益及其他全面收益表

The Board of Directors (the “ Board ”) of Prime Intelligence Solutions Group Limited (the “ Company ”) is pleased to present the unaudited condensed consolidated results of the Company and its subsidiaries (collectively referred to as the “ Group ”) for the six months ended 30 September 2019 together with the unaudited and audited comparative figures for the corresponding periods in 2018 as follows:

匯安智能科技集團有限公司(「 本公司 」)董事會(「 董事會 」) 欣然提呈以下本公司及其附屬公司(統稱「 本集團 」)截至 2019 年 9 月 30 日止六個月的未經審核簡明綜合業績,連同 2018 年同期未經審核及經審核比較數字:

Notes
附註
Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Revenue
收益
4
Cost of sales
銷售成本
Gross profit
毛利
Other income
其他收入
5
Selling and distribution costs
銷售及分銷成本
Administrative expenses
行政開支
Profit/(Loss) from operation
來自經營之溢利╱(虧損)
Finance costs
財務成本
Profit/(Loss) before tax
除稅前溢利╱(虧損)
Income tax expense
所得稅開支
6
Loss for the period
期內虧損
7
Other comprehensive income
for the period net of tax:
期內其他全面收益,
扣除稅項:
Item that may be reclassified to
profit or loss:
可能重新分類至損益之
項目:
Exchange differences on
translating foreign operations
換算海外業務時之
匯兌差額
Total comprehensive income
for the period attributable to
the owners of the Company
本公司擁有人應佔期內
全面收益總額
Loss per share (cents)
每股虧損(仙)
— Basic
—基本
9
— Diluted
—攤薄
9
11,233
14,019
25,429
25,457
(6,989)
(7,625)
(13,764)
(12,685)
4,244
6,394
11,665
12,772
250
243
463
304
(1,190)
(1,380)
(2,375)
(2,750)
(6,843)
(5,421)
(12,205)
(10,057)
(3,539)
(164)
(2,452)
269
(56)
(4)
(119)
(20)
(3,595)
(168)
(2,571)
249
(84)
(41)
(470)
(299)
(3,679)
(209)
(3,041)
(50)
9

(25)
(287)
(3,670)
(209)
(3,066)
(337)
(0.46)
(0.03)
(0.38)
(0.01)
(0.46)
(0.03)
(0.38)
(0.01)

3

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Unaudited Condensed Consolidated Statement of Financial Position 未經審核簡明綜合財務狀況表

Notes
附註
30 September
2019
31 March
2019
2019年9月30日
2019年3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
30 September
2019
31 March
2019
2019年9月30日
2019年3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
Non-current assets
非流動資產
Property, plant and equipment
物業、廠房及設備
Intangible assets
無形資產
Right of use assets
使用權資產
Current assets
流動資產
Inventories
存貨
Trade receivables
貿易應收款項
10
Other receivables, prepayments
and deposits
其他應收款項、預付款項
及按金
Tax recoverable
可收回稅項
Cash and bank balances
現金及銀行結餘
Current liabilities
流動負債
Trade payables
貿易應付款項
11
Other payables, deposits received
and accrued expenses
其他應付款項、已收按金及
應計費用
Contract liabilities
合約負債
Lease liabilities
租賃負債
Current tax liabilities
即期稅項負債
Net current assets
流動資產淨值
Total assets less current liabilities
總資產減流動負債
Non-current liabilities
非流動負債
Contract liabilities
合約負債
NET ASSETS
資產淨值
Capital and reserves
資本及儲備
Share capital
股本
12
Reserves
儲備
TOTAL EQUITY
總權益
1,816
119
1,418
95
4,210
1,935
5,723
21,393
9,691
2,706
2,531
70,334
22,113
7,251
2,640
2,948
68,091
106,655
103,043
2,922
5,538
5,066

67
832
4,795
6,605
4,341
470
13,593
17,043
93,062
86,000
94,997
91,723
102
94,895
91,723
8,000
86,895
8,000
83,723
94,895
91,723

4

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Unaudited Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity 未經審核簡明綜合權益變動表

Share
capital
股本
HK$’000
千港元
Share
premium
股份溢價
HK$’000
千港元
Merger
reserve
合併儲備
HK$’000
千港元
Legal
reserve
法定儲備
HK$’000
千港元
Foreign
currency
translation
reserve
外幣換算
儲備
HK$’000
千港元
Retained
profits
保留溢利
HK$’000
千港元
Total
reserve
總儲備
HK$’000
千港元
Total
equity
總權益
HK$’000
千港元
Balance at 1 April 2018
(audited)
於2018年4月1日的
餘額(經審核)
Total comprehensive income
for the period (unaudited)
期內全面收益總額
(未經審核)
Balance at
30 September 2018
(unaudited)
於2018年9月30日的
餘額(未經審核)
Balance at 1 April 2019
(audited)
於2019年4月1日的
餘額(經審核)
Impact on initial application of
HKFRS16 (unaudited)
首次應用香港財務報告
準則第16號的影響
(未經審核)
Balance at 1 April 2019,
as restated (unaudited)
於2019年4月1日的餘額
經重列(未經審核)
Total comprehensive income
for the period (unaudited)
期內全面收益總額
(未經審核)
Balance at
30 September 2019
(unaudited)
於2019年9月30日的
餘額(未經審核)
8,000
51,682
17,079
12
2
(287)
22,040
(50)
90,815
(337)
98,815
(337)
8,000 51,682 17,079 12 (285) 21,990 90,478 98,478
8,000 51,682 17,079 12 (271) 18,393 86,895 94,895
(106) (106) (106)
8,000 51,682 17,079 12 (271) 18,287 86,789 94,789
(25) (3,041) (3,066) (3,066)
8,000 51,682 17,079 12 (296) 15,246 83,723 91,723
  • Represents amount less than HK$1,000

  • 指金額少於 1,000 港元

5

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Condensed Consolidated Statements of Cash Flows 簡明綜合現金流量表

Six months ended 30 September
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Net cash (used in)/from operating activities
經營活動(所用)╱所得現金淨額
Purchases of property, plant and equipment
購買物業、廠房及設備
Other investing cash flows (net)
其他投資現金流量(淨額)
Net cash from/(used in) investing activities
投資活動所得╱(所用)現金淨額
Net cash from financing activities
融資活動所得現金淨額
Net (decrease)/increase in cash and cash equivalent
現金及現金等價物(減少)╱增加淨額
Effect of foreign exchange rate changes
匯率變動的影響
Cash and cash equivalents at beginning of the period
期初現金及現金等價物
Cash and cash equivalents at end of the period
期末現金及現金等價物
Analysis of cash and cash equivalents consist of
Bank and cash balances
現金及現金等價物的分析,包括銀行
及現金結餘
(2,498)
791
(28)
(1,288)
378
24
350
(1,264)

1,250
(2,148)
777
(95)
(37)
70,334
76,836
68,091
77,576
68,091
77,576

6

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

1. GENERAL INFORMATION

The Company was incorporated in the Cayman Islands as an exempt company with limited liability under the Companies Law (as revised) of the Cayman Islands on 16 October 2015. The address of its registered office is P.O. Box 1350, Clifton House, 75 Fort Street, Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands. Subsequent to the end of reporting period, the address of its principal place of business is located at Unit A, 6/F TLP132, Nos. 132–134 Tai Lin Pai Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. The Company’s shares are listed on GEM of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “ Stock Exchange ”) since 14 February 2018 (the “ Listing ”).

The Company is an investment holding company. The principal activities of its subsidiaries are sales of biometrics identification devices and other devices and accessories and provision of auxiliary and other services.

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS

The unaudited condensed consolidated financial statements of the Group for the three and six months ended 30 September 2019 are unaudited but have been reviewed by the audit committee of the Company (the “ Audit Committee ”). The unaudited condensed consolidated financial statements were approved for issue by the Directors on 7 November 2019. The unaudited condensed consolidated financial statements have been prepared in accordance with Hong Kong Accounting Standard 34 “Interim Financial Information” issued by Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (the “ HKICPA ”) and the applicable disclosure provisions of the Rules Governing the Listing of Securities on GEM of the Stock Exchange.

The unaudited condensed consolidated results have been prepared under the historical cost convention. The unaudited condensed consolidated results of the Group for the three and six months ended 30 September 2019 do not include all the information and disclosures required in the annual financial statements of the Group and should be read in conjunction with the consolidated financial statements of the Group for the year ended 31 March 2019 (the “ 2019 Consolidated Financial Statements ”). Except as described in paragraph headed “Change in accounting policies and disclosures” below, the accounting policies and methods of computation used in the preparation of the unaudited condensed consolidated results are consistent with those used in the 2019 Consolidated Financial Statements.

The unaudited condensed consolidated financial statements of the Group are presented in Hong Kong dollars, which is the functional currency of the Company.

In the current period, the Group has adopted all the new and revised Hong Kong Financial Reporting Standards (“ HKFRSs ”) issued by the HKICPA that are relevant to its operation and effective for its accounting period beginning on 1 April 2019. HKFRSs comprise Hong Kong Financial Reporting Standards, Hong Kong Accounting Standards (“ HKAS ”) and Interpretations.

1. 一般資料

本公司於 2015 年 10 月 16 日根據開曼群島公司法(經 修訂)在開曼群島註冊成立為獲豁免有限公司。本公 司註冊辦事處地址為 P.O. Box 1350, Clifton House, 75 Fort Street, Grand Cayman, KY1-1108, Cayman Islands,於報告期末後,其主要營業地點的地址位於 香港新界葵涌大連排道132–134號TLP132六樓A室。 本公司股份已自 2018 年 2 月 14 日起在香港聯合交易 所有限公司(「 聯交所 」)GEM 上市(「 上市 」)。

本公司為一間投資控股公司。本公司附屬公司的主要 業務為銷售生物特徵識別裝置、其他裝置及配件以及 提供配套及其他服務。

2. 財務報表的呈報及編製基準

本集團於截至 2019 年 9 月 30 日止三個月及六個月的 未經審核簡明綜合財務報表未經審核,惟已經本公司 審核委員會(「 審核委員會 」)審閱。未經審核簡明綜 合財務報表於 2019 年 11 月 7 日由董事批准刊發。未 經審核簡明綜合財務報表根據香港會計師公會(「 香 港會計師公會 」)頒佈的香港會計準則第 34 號「中期 財務資料」及聯交所 GEM 證券上市規則的適用披露 條文編製。

未經審核簡明綜合業績按歷史成本法編製。本集團於 截至 2019 年 9 月 30 日止三個月及六個月的未經審核 簡明綜合業績不包括本集團年度財務報表規定的所有 資料及披露,且應與本集團截至 2019 年 3 月 31 日止 年度的綜合財務報表(「 2019 年綜合財務報表 」)一併 閱讀。除下文「會計政策及披露的變更」一段所述者 外,編製未經審核簡明綜合業績的會計政策及計算方 法與 2019 年綜合財務報表所用者一致。

本集團未經審核簡明綜合財務報表以港元呈列,港元 為本公司功能貨幣。

於本期間,本集團採納香港會計師公會頒佈的與本集 團營運相關及自 2019 年 4 月 1 日起生效的所有新訂及 經修訂香港財務報告準則(「 香港財務報告準則 」,包 括香港財務報告準則、香港會計準則(「 香港會計準 則 」)及詮釋)。

7

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures

The following new and amended standards and interpretations are mandatory for the first time for financial year beginning 1 April 2019:

Amendments to HKFRS 9 Prepayment Features with Negative Compensation HKFRS 16 Leases Amendments to HKAS 19 Plan Amendment, Curtailment or Settlement Amendments to HKAS 28 Long-term Interests in Associates and Joint Ventures HK(IRIC)-Int 23 Uncertainty over Income Tax Treatments

Annual Improvements Amendments to HKFRS , HKFRS 11, 2015–2017 Cycle HKAS 12 and HKAS 23

Except as described below for HKFRS 16, the adoption of above new and revised standards has had no significant financial effect on the unaudited condensed consolidated interim financial information.

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更

下列新訂及經修訂的準則及詮釋於 2019 年 4 月 1 日開 始的財政年度首次強制採用:

香港財務報告準則 具有負補償之提前還款特點 第 9 號的修訂 香港財務報告準則 租賃 第 16 號 香港會計準則 計劃修訂、縮減或結清 第 19 號的修訂 香港會計準則 聯營公司及合營企業之 第 28 號的修訂 長期權益 香港(國際財務報告 所得稅處理之不確定性 詮釋委員會) -詮釋第 23 號 2015 年至 2017 年 香港財務報告準則、香港財務 週期的年度改進 報告準則第 11 號、香港 會計準則第 12 號及香港 會計準則第 23 號的修訂

除下文所述的香港財務報告準則第 16 號外,採納上 述新訂及經修訂的準則對未經審核簡明綜合中期財務 資料並無重大財務影響。

8

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16

HKFRS 16 supersedes HKAS 17 Leases, HK(IFRIC)-Int 4 Determining whether an Arrangement contains a Lease, HK(SIC)-Int 15 Operating Leases-Incentives and HK(SIC)-Int 27 Evaluating the Substance of Transactions Involving the Legal Form of a Lease. The standard sets out the principles for the recognition, measurement, presentation and disclosure of leases and requires lessees to account for most leases under a single lessee accounting model.

Lessor accounting under HKFRS 16 is substantially unchanged from HKAS 17. Lessors will continue to classify leases as either operating or finance leases using similar principles as in HKAS 17. Therefore, HKFRS 16 did not have an impact for leases where the Group is the lessor.

The Group adopted HKFRS 16 using the modified retrospective method of adoption with the date of initial application of 1 April 2019. Under this method, the standard is applied retrospectively with the cumulative effect of initially applying the standard recognised at the date of initial application. The Group elected to use the transition practical expedient allowing the standard to be applied only to contracts that were previously identified as leases applying HKAS 17 and HK(IFRIC)-Int 4 at the date of initial application. The Group also elected to use the recognition exemptions for lease contracts that, at the commencement date, have a lease term of 12 months or less and do not contain a purchase option (“ short-term leases ”), and lease contracts for which the underlying asset is of low value (“ leases of low-value assets ”).

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續)

香港財務報告準則第16號

香港財務報告準則第 16 號取代香港會計準則第 17 號 租賃、香港(國際財務報告詮釋委員會)[—] 詮釋第 4 號釐定安排是否包括租賃、香港(準則詮釋委員會)[—] 詮釋第 15 號經營租賃[—] 優惠及香港(準則詮釋委員 會)[—] 詮釋第 27 號評估涉及租賃法律形式交易之內 容。準則載列確認、計量、呈列及披露租賃的原則, 並要求承租人以單一租賃會計處理模式入賬大部分租 賃。

香港財務報告準則第 16 號大致沿用香港會計準則第 17 號內出租人的會計處理方式。出租人將繼續使用 與香港會計準則第 17 號類似的原則將租賃分類為經 營租賃或融資租賃。因此,香港財務報告準則第 16 號對本集團作為出租人的租賃並無影響。

本集團已應用經修訂追溯方法採納香港財務報告準則 第 16 號,首次應用日期為 2019 年 4 月 1 日。根據以 上方法,已追溯應用該準則,而首次應用該準則的累 計影響於首次應用當日確認。本集團選擇應用過渡性 的可行權宜方法以允許該準則僅適用於首次應用日期 前已根據香港會計準則第 17 號及香港(國際財務報告 詮釋委員會)-詮釋第 4 號識別為租賃的合約。本集 團亦選擇使用租賃合約的確認豁免,即其於開始日期 之租期為 12 個月或以下且不包括購買選擇權的租賃 合約(「 短期租賃 」),以及相關資產屬低價值的租賃合 約(「 低價值資產租賃 」)。

9

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16 (continued)

The transition effects arising from the adoption of HKFRS 16 are presented below. The following tables analyse the impact, net of tax, of transition to HKFRS 16 on the statement of financial position of the Group.

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續) 香港財務報告準則第16號(續)

採納香港財務報告準則第 16 號產生的過渡影響如下 呈列。

下表分析過渡至香港財務報告準則第 16 號對本集團 財務狀況表的影響(扣除稅項)。

At 1 April 2019
於2019年4月1日
HK$’000
千港元
Right-of-use assets
使用權資產
Closing balance under HKAS 17 at 31 March 2019
於2019年3月31日在香港會計準則第17號
項下的期終結餘
— Recognition of right-of-use assets under HKFRS 16
—在香港財務報告準則第16號項下確認使用權資產
Opening balance under HKFRS 16 at 1 April 2019
於2019年4月1日在香港財務報告準則第16號
項下的期初結餘
Other receivables, prepayments and deposits
其他應收款項、預付款項及按金
Closing balance under HKAS 17 at 31 March 2019
於2019年3月31日在香港會計準則第17號
項下的期終結餘
— Recognition of interest losses under HKFRS 16
—在香港財務報告準則第16號項下確認利息虧損
Opening balance under HKFRS 16 at 1 April 2019
於2019年4月1日在香港財務報告準則第16號
項下的期初結餘
Lease liabilities
租賃負債
Closing balance under HKAS 17 at 31 March 2019
於2019年3月31日在香港會計準則第17號
項下的期終結餘
— Recognition of lease liabilities under HKFRS 16
—在香港財務報告準則第16號項下確認租賃負債
Opening balance under HKFRS 16 at 1 April 2019
於2019年4月1日在香港財務報告準則第16號
項下的期初結餘
Retained profits
保留溢利
Closing balance under HKAS 17 at 31 March 2019
於2019年3月31日在香港會計準則第17號
項下的期終結餘
— Recognition of right-of-use assets under HKFRS 16
—在香港財務報告準則第16號項下確認使用權資產
— Recognition of interest losses under HKFRS 16
—在香港財務報告準則第16號項下確認利息虧損
— Recognition of lease liabilities under HKFRS 16
—在香港財務報告準則第16號項下確認租賃負債
Opening balance under HKFRS 16 at 1 April 2019
於2019年4月1日在香港財務報告準則第16號
項下的期初結餘

3,510
3,510
2,706
(56)
2,650

3,560
3,560
18,393
3,510
(56)
(3,560)
18,287

10

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF
FINANCIAL STATEMENTS (continued)
Changes in accounting policy and disclosures (continued)
HKFRS 16 (continued)
Statement of Financial Position
財務狀況表
2.
財務報表的呈報及編製基準(續)
會計政策及披露的變更(續)
香港財務報告準則第16號(續)
At 31 March 2019
Remeasurement
At 1 April 2019
於2019年
3月31日
重新計量
於2019年
4月1日
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
ASSETS
資產
Property, plant and equipment
物業、廠房及設備
Intangible assets
無形資產
Right of use assets
使用權資產
Inventories
存貨
Trade receivables
貿易應收款項
Other receivables, prepayments and
deposits
其他應收款項、預付款項及
按金
Tax recoverable
可收回稅項
Cash and bank balances
現金及銀行結餘
TOTAL ASSETS
總資產
LIABILITIES
負債
Trade payables
貿易應付款項
Other payables, deposits received and
accrued expenses
其他應付款項、已收按金及
應計費用
Contract liabilities
合約負債
Lease liabilities
租賃負債
Current tax liabilities
即期稅項負債
TOTAL LIABILITIES
總負債
EQUITY
權益
Share capital
股本
Reserves
儲備
TOTAL EQUITY
總權益
1,816

1,816
119

119

3,510
3,510
21,393

21,393
9,691

9,691
2,706
(56)
2,650
2,531

2,531
70,334

70,334
108,590
3,454
112,044
2,922

2,922
5,538

5,538
5,168

5,168

3,560
3,560
67

67
13,695
3,560
17,255
8,000

8,000
86,895
(106)
86,789
94,895
(106)
94,789

11

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16 (continued)

Nature of the effect of adoption of HKFRS 16

The Group has lease contracts for various items of land and buildings. Before the adoption of HKFRS 16, the Group classified each of its leases (as lessee) at the inception date as either a finance lease or an operating lease. A lease was classified as a finance lease if it transferred substantially all of the risks and rewards incidental to ownership of the leased asset to the Group; otherwise it was classified as an operating lease. Finance leases were capitalised at the commencement of the lease at the inception date fair value of the leased property or, if lower, at the present value of the minimum lease payments. Lease payments were apportioned between interest (recognised as finance costs) and reduction of the lease liability. In an operating lease, the leased property was not capitalised and the lease payments were recognised as rent expense in profit or loss on a straight-line basis over the lease term. Any prepaid rent and accrued rent were recognised under other assets and other liabilities, respectively.

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續)

香港財務報告準則第16號(續)

採納香港財務報告準則第16號的影響性質

本集團擁有不同土地及樓宇的租賃合約。於採納香港 財務報告準則第 16 號前,本集團於開始日期將其各 項租賃(作為承租人)分類為融資租賃或經營租賃。 倘租賃使租賃資產所有權附帶的絕大部分風險及回報 轉移至本集團,則分類為融資租賃;反之則分類為經 營租賃。融資租賃於租賃開始時按租賃物業的開始日 期公平值或最低租賃付款現值(以較低者為準)資本 化。租賃付款於利息(確認為融資成本)與租賃負債 的扣減中分攤。於經營租賃中,租賃物業並無予以資 本化,而租賃付款於租期內按直線法於損益中確認為 租金開支。任何預付租金及應計租金分別確認為其他 資產及其他負債。

Upon adoption of HKFRS 16, the Group applied a single recognition and measurement approach for all leases, except for short-term leases and leases of low-value assets. The standard provides specific transition requirements and practical expedients, which have been applied by the Group.

於採納香港財務報告準則第 16 號後,本集團對其所 有租賃採用單一確認及計量法,惟短期租賃及低價值 資產租賃除外。該準則訂明特定過渡要求及實際權宜 辦法,已獲本集團採用。

Leases previously classified as finance leases

The Group did not change the initial carrying amounts of recognised assets and liabilities at the date of initial application for leases previously classified as finance leases (i.e. the right-of-use assets and lease liabilities equal to the lease assets and liabilities recognised under HKAS 17). The requirements of HKFRS 16 were applied to these leases from 1 April 2019.

過往分類為融資租賃的租賃

就過往分類為融資租賃的租賃(即相等於在香港會計 準則第 17 號項下確認的租賃資產及負債的使用權資 產及租賃負債)而言,於首次應用日期,本集團並無 改變已確認資產及負債的初始賬面值。香港財務報告 準則第 16 號的規定自 2019 年 4 月 1 日起適用於該等 租賃。

Leases previously classified as operating leases

The Group recognised right-of-use assets and lease liabilities for those leases previously classified as operating leases, except for short-term leases and leases of low-value assets. The right-of-use assets for most leases were recognised based on the carrying amount as if the standard had always been applied, apart from the use of incremental borrowing rate at the date of initial application. In some leases, the right-of-use assets were recognised based on the amount equals to the lease liabilities, adjusted for any related prepaid and accrued lease payments previously recognised. Lease liabilities were recognised based on the present value of the remaining lease payments, discounted using the incremental borrowing rate at the date of initial application.

過往分類為經營租賃的租賃

本集團就過往分類為經營租賃的該等租賃確認使用權 資產及租賃負債,惟短期租賃及低價值資產租賃除 外。大部分租賃的使用權資產根據賬面值確認,猶如 該準則已一直獲應用,惟於首次應用日期使用增量借 款利率則除外。就若干租賃而言,使用權資產根據相 當於租賃負債的金額按過往已確認的任何相關預付或 應計租賃付款調整後予以確認。租賃負債按剩餘租賃 付款的現值,經使用首次應用日期的增量借款利率貼 現後予以確認。

12

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16 (continued)

Nature of the effect of adoption of HKFRS 16 (continued)

Leases previously classified as operating leases (continued) The Group also applied the available practical expedients wherein it:

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續)

香港財務報告準則第16號(續)

採納香港財務報告準則第16號的影響性質(續) 過往分類為經營租賃的租賃(續)

本集團亦應用可供使用的可行權宜方法,當中:

  • Used a single discount rate to a portfolio of leases with reasonably similar characteristics.

  • 對具有合理相似特徵的租賃組合使用單一貼現 率。

  • Relied on its assessment of whether leases are onerous immediately before the date of initial application.

  • 依賴其對於緊接首次應用日期前租賃是否屬繁 重性質的評估。

  • Applied the short-term lease recognition exemption to leases with lease term that ends within 12 months at the date of initial application.

  • 對租期於首次應用日期起計 12 個月內結束的 租賃應用短期租賃豁免。

  • Excluded the initial direct costs from the measurement of the right-of-use assets at the date of initial application.

  • 於首次應用日期計量使用權資產時撇除首次直 接成本。

  • Used hindsight in determining the lease term where the contract contains options to extend or terminate the lease.

  • 倘合約包含延長或終止租賃的選擇權,則於事 後釐定租期。

Based on the foregoing, as at 1 April 2019:

如上所述,於 2019 年 4 月 1 日:

  • Right-of-use assets of HK$3,510,000 were recognised and presented separately in the statement of financial position.

  • 已確認並於財務狀況表獨立呈列使用權資產 3,510,000 港元。

  • Other receivables, prepayments and deposits were decreased for HK$56,000 because of the discounting effect.

  • 貼現影響導致其他應收款項、預付款項及按金 減少 56,000 港元。

  • Additional lease liabilities of HK$3,560,000 were recognised.

  • 已確認額外租賃負債 3,560,000 港元。

  • The net effect of these adjustments had been adjusted to retained earnings in the amount of HK$106,000.

  • 該等調整的淨影響已調整至保留盈利,金額為 106,000 港元。

13

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16 (continued)

Nature of the effect of adoption of HKFRS 16 (continued)

Leases previously classified as operating leases (continued) The lease liabilities as at 1 April 2019 can be reconciled to the operating lease commitments as of 31 March 2019 as follows:

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續)

香港財務報告準則第16號(續)

採納香港財務報告準則第16號的影響性質(續) 過往分類為經營租賃的租賃(續) 於 2019 年 4 月 1 日的租賃負債與於 2019 年 3 月 31 日 的經營租賃承擔對賬如下:

HK$’000
千港元
Operating lease commitments as at 31 March 2019
於2019年3月31日的經營租賃承擔
Weighted average incremental borrowing rate as at
1 April 2019
於2019年4月1日的加權平均增量借款利率
Discounted opening lease commitments as at 1 April 2019
於2019年4月1日的已貼現期初租賃承擔
Less:
減:
Discounted value for short-term lease/leases of low-value
assets not recognised
未確認短期租賃╱低價值資產租賃的
已貼現價值
Lease liabilities as at 1 April 2019
於2019年4月1日的租賃負債
4,531
5.0%
4,395
(835)
3,560

Lease liabilities as at 1 April 2019

Summary of new accounting policies

Set out below are the new accounting policies of the Group upon adoption of HKFRS 16, which have been applied from the date of initial application:

新會計政策概要

下文載列本集團應用香港財務報告準則第 16 號後的 新會計政策,該等新會計政策自首次應用日期起應 用:

Right-of-use assets

The Group recognises right-of-use assets at the commencement date of the lease (i.e. the date which the underlying asset is available for use). Right-of-use assets are measured at cost, less any accumulated depreciation and impairment losses, and adjusted for any remeasurement of lease liabilities. The cost of right-of-use assets includes the amount of lease liabilities recognised, initial direct costs incurred, and lease payments made at or before the commencement date less any lease incentives received. Unless the Group is reasonably certain to obtain ownership of the leased asset at the end of the lease term, the recognised right-of-use assets are depreciated on a straightline basis over the shorter of its estimated useful life and the lease term. Right-of-use assets are subject to impairment.

使用權資產

本集團於租賃開始日期(即相關資產可供使用日期) 確認使用權資產。使用權資產以成本計量,扣除任何 累計折舊、減值虧損及就任何租賃負債重新計量作出 調整。使用權資產成本包括已確認租賃負債金額、產 生的首次直接成本及於開始日期或之前支付的租賃付 款減任何已收租賃優惠。除非本集團合理確定於租期 末獲得租賃資產的擁有權,否則已確認使用權資產於 估計使用年期及租期(以較短者為準)按直線法折舊。 使用權資產可予以減值。

14

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16 (continued)

Summary of new accounting policies (continued)

Lease liabilities

At the commencement date of the lease, the Group recognises lease liabilities measured at the present value of lease payments to be made over the lease term. The lease payments include fixed payments (including in-substance fixed payments) less any lease incentives receivable, variable lease payments that depend on an index or a rate, and amounts expected to be paid under residual value guarantees. The lease payments also include the exercise price of a purchase option reasonably certain to be exercised by the Group and payments of penalties for terminating a lease, if the lease term reflects the Group exercising the option to terminate. Variable lease payments that do not depend on an index or a rate are recognised as expense in the period during which the event or condition that triggers the payment occurs.

In calculating the present value of lease payments, the Group uses the incremental borrowing rate at the lease commencement date if the interest rate implicit in the lease is not readily determinable. After the commencement date, the amount of lease liabilities is increased to reflect the accretion of interest and reduced for the lease payments made. In addition, the carrying amount of lease liabilities is remeasured if there is a modification (i.e. a change in the lease term, a change in the in-substance fixed lease payments or a change in the assessment to purchase the underlying asset).

Short-term leases and leases of low-value assets

The Group applies the short-term lease recognition exemption to its short-term leases of machinery and equipment (i.e. those leases that have a lease term of 12 months or less from the commencement date and do not contain a purchase option). It also applies the lease of lowvalue assets recognition exemption to leases of office equipment that are considered as low value. Lease payments on shortterm leases and leases of low-value assets are recognised as expense on a straight-line basis over the lease term.

Significant judgement in determining the lease term of contracts with renewal options

The Group determines the lease term as the non-cancellable term of the lease, together with any periods covered by an option to extend the lease if it is reasonably certain to be exercised, or any periods covered by an option to terminate the lease if it is reasonably certain not to be exercised.

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續)

香港財務報告準則第16號(續)

新會計政策概要(續)

租賃負債

於租賃開始日期,本集團確認按租期內作出的租賃付 款現值計量的租賃負債。租賃付款包括定額付款(包 括實質定額款項)減任何租賃優惠應收款項、取決於 指數或利率的可變租賃款項以及預期根據剩餘價值擔 保支付的金額。租賃付款亦包括本集團合理確定行使 的購買選擇權的行使價及在租期反映本集團行使終止 租賃選擇權時,有關終止租賃的罰款。不取決於指數 或利率的可變租賃付款在出現觸發付款的事件或條件 的期間內確認為開支。

於計算租賃付款的現值時,倘租賃內含利率不能可靠 地釐定,則本集團應用租賃開始日期的增量借款利率 計算。於開始日期後,租賃負債金額的增加反映利息 的增長,其減少則關乎所作出的租賃付款。此外,倘 存在修改(即租期、實質定額租賃付款或購買相關資 產的評估的變更),則重新計量租賃負債的賬面值。

短期租賃及低價值資產租賃

本集團對機器及設備的短期租賃(即自開始日期起租 期為 12 個月或以下且不包括購買選擇權的租賃)應用 短期租賃確認豁免,亦對其認為屬低價值的辦公室設 備租賃應用低價值資產租賃確認豁免。短期租賃及低 價值資產租賃的租賃付款以直線法按租期確認為開 支。

釐定有重續選擇權合約的租期時所用重大判斷

本集團將租期釐定為不可撤銷租賃期限,而倘能合理 確定將行使重續租賃的選擇權,租期還應包括該選擇 權所涵蓋的任何期間,或在合理確定將不會行使終止 租賃的選擇權時,還應包括該選擇權所涵蓋的任何期 間。

15

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

2. BASIS OF PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS (continued)

Changes in accounting policy and disclosures (continued)

HKFRS 16 (continued)

Summary of new accounting policies (continued)

Significant judgement in determining the lease term of contracts with renewal options (continued)

The Group has the option, under some of its leases, to lease the assets for additional terms of two to three years. The Group applies judgement in evaluating whether it is reasonably certain to exercise the option to renew. That is, it considers all relevant factors that create an economic incentive for it to exercise the renewal option. After the commencement date, the Group reassesses the lease term if there is a significant event or change in circumstances that is beyond its control and affects its ability to exercise (or not to exercise) the option to renew (e.g. a change in business strategy).

2. 財務報表的呈報及編製基準(續)

會計政策及披露的變更(續)

香港財務報告準則第16號(續)

新會計政策概要(續) 釐定有重續選擇權合約的租期時所用重大判斷(續)

就其部分租賃而言,本集團可選擇以額外兩至三年的 租期租賃資產。本集團應用判斷,評估是否合理確定 行使重續權,即本集團考慮創造經濟優惠以行使重續 選擇權的全部相關因素。於開始日期後。本集團重新 評估租期,評估是否有其未能控制而影響其行使(或 不行使)重續選擇權的重大事件或情況轉變(如業務 策略改變)。

Amounts recognised in the statement of financial position and profit or loss

Set out below are the carrying amounts of the Group’s right-of-use assets and lease liabilities and the movements during the period:

已於財務狀況及損益表確認的金額

本集團使用權資產及租賃負債的賬面值及期內變動載 列如下:

Buildings
樓宇
Right of use assets
Lease liabilities
使用權資產
租賃負債
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
As at 1 April 2019
於2019年4月1日
Additions
添置
Depreciation expense
折舊開支
Interest expense
利息開支
Payments
付款
Exchange realignment
匯兌調整
As at 30 September 2019
於2019年9月30日
3,510
3,560
1,725
1,711
(1,009)


103

(1,021)
(16)
(12)
4,210
4,341

16

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

3. SEGMENT INFORMATION

The Group has two reportable segments as follows:

3. 分部資料 本集團的兩個可呈報分部如下:

  • Sales of biometrics identification devices, security products and other accessories.

  • 銷售生物特徵識別裝置、保安產品及其他配 件。

  • Provision of auxiliary and other services includes (i) maintenance, installation and solution services; and (ii) software licensing.

  • 提供配套及其他服務,包括 (i) 維護、安裝及解 決方案服務;及 (ii) 軟件許可。

The Group’s reportable segments are strategic business units that offer different products and services. They are managed separately because each business requires different technology and marketing strategies.

本集團的可呈報分部乃為提供不同產品及服務的策略 性業務單位。由於各業務要求不同技術及營銷策略, 故各呈報分部乃個別管理。

4. REVENUE

Revenue represents the invoiced values of goods sold and services rendered, after allowances for returns and discounts during the reporting periods.

4. 收益

收益指所售貨品及提供服務的發票值,其於報告期內 經扣除退貨及折扣後的發票值。

Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Sales of biometrics identification
devices, security products
and other accessories
銷售生物特徵識別裝置、
保安產品及其他配件
Provision of auxiliary
and other services
提供配套及其他服務
7,785
9,836
17,708
17,181
3,448
4,183
7,721
8,276
11,233
14,019
25,429
25,457

17

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

4. REVENUE (continued)

4. 收益(續)

Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Products and services transferred
at a point of time
於某一時間點轉移的產品
及服務
Services transferred over time
隨時間轉移的服務
8,680
10,153
19,683
18,386
2,553
3,866
5,746
7,071
11,233
14,019
25,429
25,457

5. OTHER INCOME

5. 其他收入

Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Interest income
利息收入
Gain/(loss) on disposals of property,
plant and equipment
出售物業、廠房及設備
收益╱(虧損)
Others
其他
194
250
378
280

(8)

20
56
1
85
4
250
243
463
304

18

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

6. INCOME TAX EXPENSES

6. 所得稅開支

Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Provision for the period:
期內撥備:
Hong Kong Profits Tax
香港利得稅
84
41
470
299
84
41
470
299

Hong Kong Profits Tax is provided at 16.5% (three and six months ended 30 September 2018: 16.5%) based on the estimated assessable profits arising in or derived from Hong Kong.

香港利得稅已就於香港產生的估計應課稅溢利按稅率 16.5%(截至 2018 年 9 月 30 日止三個月及六個月: 16.5%)計提撥備。

On 21 March 2018, the Hong Kong Legislative Council passed The Inland Revenue (Amendment) (No. 7) Bill 2017 (the “ Bill ”) which introduces the two-tiered profits tax rates regime. The Bill was signed into law on 28 March 2018 and was gazetted on the following day. Under the two-tiered profits tax rates regime, the first HK$2 million of profits of the qualifying group entity will be taxed at 8.25%, and profits above HK$2 million will be taxed at 16.5%. The profits of group entities not qualifying for the two-tiered profits tax rates regime will continue to be taxed at a flat rate of 16.5%.

於2018年3月21日,香港立法會通過2017年稅務(修 訂)(第 7 號)條例草案(「 條例草案 」),引入利得稅兩 級制。條例草案已於2018年3月28日簽署成為法律, 並於翌日在憲報刊登。根據利得稅兩級制,合資格集 團實體首 2 百萬港元的溢利將按 8.25% 的稅率繳納稅 項,而超過 2 百萬港元的溢利將按 16.5% 的稅率繳納 稅項。不符合利得稅兩級制資格的集團實體的溢利將 繼續按 16.5% 的統一稅率繳納稅項。

For the Group’s subsidiary established and operated in the PRC is subject to PRC Enterprise Income Tax at the rate of 25.0% (three and six months ended 30 September 2018: 25.0%). No PRC Enterprise Income Tax has been provided for the three and six months ended 30 September 2019 (three and six months ended 30 September 2018: Nil) as the Group’s PRC subsidiary either did not generate any assessable profits or has sufficient tax losses brought forward to offset against its assessable profits generated during the reporting periods.

本集團在中國成立及經營的附屬公司須按稅率 25.0% (截至 2018 年 9 月 30 日止三個月及六個月:25.0%) 繳納中國企業所得稅。截至 2019 年 9 月 30 日止三個 月及六個月內概無計提中國企業所得稅(截至 2018 年 9 月 30 日止三個月及六個月:無),乃因為本集團的 中國附屬公司於報告期內並無產生任何應課稅溢利或 結轉稅項虧損足以抵銷其應課稅溢利。

For the Group’s subsidiary established and operated in Macau is subject to Macao Complementary Tax, under which taxable income of up to MOP600,000 (2018: MOP600,000) is exempted from taxation with taxable income beyond this amount to be taxed at the rate of 12% (2018: 12%). No provision for Macao Complementary Tax has been made for the three and six months ended 30 September 2019 and 2018 as the Group’s subsidiary operated in Macau did not generate any assessable profit for the three and six months ended 30 September 2019 and 2018.

本集團於澳門成立及經營的附屬公司須繳納澳門所得 補充稅,不超過 600,000 澳門幣(2018 年:600,000 澳門幣)的應課稅收入可獲豁免繳稅,而超過 600,000 澳門幣的應課稅收入則按 12%(2018 年: 12%)的稅率繳納稅項。由於本集團於澳門經營的附 屬公司於截至 2019 年及 2018 年 9 月 30 日止三個月及 六個月並無產生任何應課稅溢利,故於截至 2019 年 及 2018 年 9 月 30 日止三個月及六個月概無計提澳門 所得補充稅。

19

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

7. LOSS FOR THE PERIOD

7. 期內虧損

Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Depreciation
折舊
— Owned assets
— 自置資產
— Right of use assets
— 使用權資產
Staff costs (including Directors’
emoluments)
員工成本(包括董事酬金)
— Salaries, bonus and allowances
and other benefits in kind
—薪金、花紅、津貼及
其他實物利益
— Commission
—佣金
— Retirement benefits
scheme contributions
—退休福利計劃供款
Cost of inventories sold
已售存貨成本
Foreign exchange losses, net
匯兌虧損淨額
Gain/(loss) on disposals of property,
plant and equipment
出售物業、廠房及設備
收益╱(虧損)
Auditor’s remuneration
核數師酬金
205
335
447
505
576

1,009

6,994
3,644
11,544
7,134
141
158
269
385
345
250
649
494
7,480
4,052
12,462
8,013
4,151
5,693
9,041
9,507
43
114
120
142

(8)

20
158
145
287
274

8. DIVIDEND

The Board does not recommend the payment of dividend for the six months ended 30 September 2019 (2018: Nil).

8. 股息

董事會不建議就截至 2019 年 9 月 30 日止六個月派付 股息(2018 年:無)。

20

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

9. LOSS PER SHARE

(a) Basic loss per share

The calculation of the basic loss per share is based on the following:

9. 每股虧損

  • (a) 每股基本虧損

每股基本虧損乃基於以下數據計算:

Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Loss for the purpose of
calculating basic loss
per share
用以計算每股基本虧損
的虧損
Number of shares
股份數目
Weighted average number of
ordinary shares for the
purpose of calculating basic
loss per share
用以計算每股基本虧損
的普通股加權平均數
(3,679)
(209)
(3,041)
(50)
800,000,000
800,000,000
800,000,000
800,000,000
  • (b) Diluted loss per share

No diluted loss per share to be presented as the Company did not have any dilutive potential ordinary shares outstanding during the three and six months ended 30 September 2019 and 2018.

(b) 每股攤薄虧損

並無可呈列的每股攤薄虧損,乃因本公司於截 至 2019 年及 2018 年 9 月 30 日止三個月及六個 月並無任何流通在外的潛在可攤薄普通股。

10. TRADE RECEIVABLES

10. 貿易應收款項

10.貿易應
TRADE RECEIVABLES
收款項
As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
From third parties
來自第三方
Less: allowance for doubtful debts
減:呆賬撥備
From related parties
來自關聯方
7,427
9,869
(178)
(178)
7,249
9,691
2
7,251
9,691

21

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

10. TRADE RECEIVABLES (continued)

Analysis of trade receivables due from related parties:

10. 貿易應收款項(續)

應收關聯方的貿易應收款項分析:

As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
Long Yield Company Limited
隆逸有限公司
2
2

Long Yield, a company incorporated in Hong Kong, in which Mr. Yuen Wing Hong, father of Mr. Yuen Kwok Wai, Tony and Ms. Yuen Mei Ling, Pauline (“ Ms. Pauline Yuen ”), and Mr. Li Tat, David, spouse of Ms. Pauline Yuen, are directors.

隆逸為一間在香港註冊成立的公司,阮國偉先生及阮 美玲女士(「 阮美玲女士 」)的父親阮永康先生及阮美 玲女士的配偶李達先生為董事。

The Group’s trading terms with customers are mainly on credit. The credit period granted to the customers generally range from 30 to 90 days. The Group seeks to maintain strict control over its outstanding receivables. Overdue balances are reviewed regularly by the directors.

本集團與客戶的貿易條款主要為賒賬。向客戶授出的 信貸期一般介乎 30 至 90 日。本集團設法對其未償還 應收款項進行嚴格控制。逾期結餘由董事定期審閱。

An ageing analysis of the Group’s trade receivables, net of allowance for doubtful debts and based on the invoice date is as follows:

本集團扣除呆賬撥備及按發票日期計算的貿易應收款 項的賬齡分析如下:

As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
0 to 90 days
0至90天
91 to 180 days
91至180天
181 to 365 days
181至365天
Over 365 days
365天以上
5,629
2,091
1,709
262
4,391
1,235
1,009
616
9,691
7,251

22

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

11. TRADE PAYABLES

An ageing analysis of the Group’s trade payables, based on the invoice date is as follows:

11. 貿易應付款項

本集團按發票日期計算的貿易應付款項的賬齡分析如 下:

As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
As at
30 September
2019
As at
31 March
2019
於2019年
9月30日
於2019年
3月31日
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
(unaudited)
(audited)
(未經審核)
(經審核)
0 to 30 days
0至30天
31 to 60 days
31至60天
Over 60 days
60天以上
1,977
939
6
502
123
207
2,922
832

12. SHARE CAPITAL

12. 股本

Amount
Number of 金額
ordinary shares HK$’000
普通股數目 千港元
Authorised: 法定:
Ordinary shares of HK$0.01 each 每股面值0.01港元的普通股
As at 31 March 2019 (audited), 1 April 2019 於2019年3月31日(經審核)、2019年
and 30 September 2019 (unaudited) 4月1日及2019年9月30日(未經審核) 5,000,000,000 50,000
Issued and fully paid: 已發行及繳足:
As at 31 March 2019 (audited), 1 April 2019 於2019年3月31日(經審核)、2019年
and 30 September 2019 (unaudited) 4月1日及2019年9月30日(未經審核) 800,000,000 8,000

13. SHARE OPTION SCHEMES

On 18 January 2018, written resolution of the shareholders of the Company was passed to conditionally approve and adopt a share option scheme (“ Share Option Scheme ”) to recognise and motivate the contributions that eligible participants have made or may make to the Group.

13. 購股權計劃

於 2018 年 1 月 18 日,本公司股東書面決議案獲通過 以有條件批准及採納購股權計劃(「 購股權計劃 」)以 表揚及激勵合資格參與者對本集團已作出或可能作出 的貢獻。

The Share Option Scheme adopted by the Company on 18 January 2018 will remain in force for a period of ten years from its effective date to 17 January 2028. Particulars of the Share Option Scheme of the Company are set out in Appendix IV to the Company’s prospectus dated 30 January 2018.

本公司於 2018 年 1 月 18 日採納的購股權計劃自其生 效日期至 2028 年 1 月 17 日止的十年期間維持有效。 本公司購股權計劃的詳情載於本公司日期為 2018 年 1 月 30 日的招股章程附錄四。

No share option has been granted by the Company under the Share Option Scheme since its effective date and up to the end of the reporting period.

自生效日期起及直至報告期末,本公司概無根據購股 權計劃授出任何購股權。

23

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

14. CONTINGENT LIABILITIES

At 30 September 2019, the Group did not have any contingent liabilities.

14. 或然負債

於 2019 年 9 月 30 日,本集團並無任何或然負債。

15. RELATED PARTY TRANSACTIONS

Other than those balances of related parties disclosed elsewhere in the consolidated financial statements, the Group had the following material transactions with its related parties during the period.

15. 關聯方交易

除綜合財務報表其他章節披露的該等關聯方結餘外, 本集團於期內與其關聯方有下列重大交易。

(a) Transactions with related parties

(a) 與關聯方的交易

Note
附註
Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Sales of goods to related
companies:
向關連公司銷售
產品:
— Long Yield
—隆逸
(i)
— SoHo Business Center
Limited (“SoHo”)
— SoHo Business
Center Limited
(「SoHo」)
(i),(ii)
Services rendered to
related companies:
向關連公司提供
服務:
— Long Yield
—隆逸
(i)
— SoHo
— SoHo
(i),(ii)
Rental expenses paid to
a related company:
已付一間關連公司的
租金開支:
— Global Technology
Corporation Limited
(“Global
Technology”)
—犇雷集團有限公司
(「犇雷」)
(i),(ii)
30
41
76
57


1
30
41
77
57
25
25
53
48
40
30
70
50
65
55
123
98
225
162
410
366

Notes:

附註:

(i) The pricing of the related party transactions are mutually agreed by the Group and related companies.

(i) 關聯方交易之定價由本集團及關連公司共同 協定。

(ii) Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen are able to exercise significant influence over SoHo and Global Technology.

(ii) 阮國偉先生及阮美玲女士對 SoHo 及犇雷具重 大影響力。

24

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 簡明綜合財務報表附註

15. RELATED PARTY TRANSACTIONS (continued)

  • (b) Key management compensation

Key management mainly represents the Company’s Directors.

Remuneration for key management personnel of the Group is as follows:

15. 關聯方交易(續)

  • (b) 主要管理層薪酬 主要管理層主要指本公司董事。本集團主要管 理層的薪酬如下:
Three months ended
30 September
Six months ended
30 September
截至9月30日止三個月
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019
2018
2019年
2018年
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
千港元
千港元
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
(未經審核)
Salaries, bonus and allowances
and other benefits in kind
薪金、花紅、津貼及
其他實物利益
Retirement benefits
scheme contributions
退休福利計劃供款
1,274
1,279
2,246
1,855
17
17
33
31
1,291
1,296
2,279
1,886

25

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

BUSINESS REVIEW

Overview

The Group is a provider of biometrics identification solutions in Hong Kong, Macau and the PRC. The Group derives revenue from the following business activities: (i) sales of products which include biometrics identification devices, and other devices and accessories; and (ii) provision of auxiliary and other services. The Group’s biometrics identification devices have one or more of the following functions: (i) face identification; (ii) fingerprint identification; (iii) finger vein identification; (iv) hand geometry identification; and (v) iris identification. The revenue of the Group for the six months ended 30 September 2019 was approximately HK$25.4 million, representing a decrease of approximately 0.1% from approximately HK$25.5 million for the six months ended 30 September 2018. The decrease in revenue was mainly because the decrease in provision of auxiliary and other services.

業務回顧

概覽

本集團為香港、澳門及中國的生物特徵識別解決方案供應 商。本集團透過以下業務活動產生收益:(i) 產品銷售,包括 生物特徵識別裝置以及其他裝置及配件;及 (ii) 提供配套及 其他服務。本集團的生物特徵識別裝置有一個或以上的以下 功能:(i) 人臉識別;(ii) 指紋識別;(iii) 指靜脈識別;(iv) 掌形識 別;及 (v) 虹膜識別。截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本集 團的收益約為 25.4 百萬港元,較截至 2018 年 9 月 30 日止六 個月約 25.5 百萬港元減少約 0.1%。收益減少主要由於提供 配套及其他服務減少。

Revenue represents the invoiced values of goods sold and services rendered, after allowances for returns and discounts during the reporting periods.

收益指於報告期內經扣除退貨及折扣後所售貨品及提供服務 的發票值。

For the six months ended
30 September
截至9月30日止六個月
2019
2018
2019年
2018年
HK$’000
HK$’000
千港元
千港元
Sales of biometrics identification devices, security
products and other accessories
銷售生物特徵識別裝置、保安產品
及其他配件
Provision of auxiliary and other services
提供配套及其他服務
17,708
17,181
7,721
8,276
25,429
25,457

Outlook

The ordinary shares of HK$0.01 each (the “ Shares ”) of the Company have been successfully listed on GEM on 14 February 2018. The Board considers that such public listing status will allow the Company to gain access to the capital market for corporate finance exercise, assist the Company in the future business development, enhance the Group’s corporate profile and recognition and strengthen the Group’s competitiveness.

展望

本公司每股 0.01 港元的普通股(「 股份 」)已於 2018 年 2 月 14 日在 GEM 成功上市。董事會認為,公眾上市地位將讓本公 司利用資本市場進行企業融資,有助本公司的未來業務發 展、提升本集團的企業形象及認受性以及加強本集團的競爭 力。

26

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Looking forward, the Group plans to generate further growth in existing business by strengthening its marketing capabilities and expanding its product portfolio through enhancing software development, with a view to further enlarging its market share in Hong Kong and Macau and becoming one of the active biometrics identification solutions providers in the PRC. As such, the Group plans to utilise the net proceeds from the Listing by way of share offer pursuant to the Prospectus on (i) launching of affordable locally manufactured fingerprint identification devices as part of the expansion plan of the business in Southern China; (ii) enhancing the quality of after-sale services and strengthening of the operation support as part of the expansion plan of the business in Southern China; (iii) improving its information technology system; and (iv) setting up a new and separate software development center in the PRC to further enhance and develop the Group’s software.

展望將來,本集團計劃透過加強其營銷能力及軟件開發擴大 其產品組合,進一步發展其現有業務,旨在進一步擴大於香 港及澳門的市場佔有率及成為活躍的中國生物特徵識別解決 方案供應商之一。因此,本集團計劃根據招股章程動用以股 份發售方式上市所得款項淨額,以 (i) 推出本地製造可負擔指 紋識別裝置,作為拓展華南地區業務的一部分;(ii) 提高售後 服務的質量及加強營運支援,作為拓展華南地區業務計劃的 一部分;(iii) 改進其資訊科技系統;及 (iv) 於中國設立一個新 的獨立軟件開發中心以進一步提升及開發本集團的軟件。

With utilising our prevailing biometrics identification solutions and software development, we consider to broaden our product range by developing certain consumer products with various popular functions including but not limited to artificial intelligence.

憑藉利用生物特徵識別解決方案及軟件開發,我們考慮透過 開發具有多種流行功能(包括但不限於人工智能)的若干消 費產品擴大我們的產品組合。

FINANCIAL REVIEW

Cost of Sales and Gross Profit

The majority of the Group’s cost of sales was costs of inventories sold. The Group’s costs of inventories sold decreased by approximately 4.9% to approximately HK$9.0 million for the six months ended 30 September 2019 as compared to the same period last year. The gross profit margin dropped from approximately 50.2% for the six months ended 30 September 2018 to approximately 45.9% for the six months ended 30 September 2019. The gross profit also dropped from approximately HK$12.8 million for the six months ended 30 September 2018 to approximately HK$11.7 million for the six months ended 30 September 2019. The decrease of gross profit margin and gross profit was mainly due to the decrease of gross profit of handheld devices.

財務回顧

銷售成本及毛利

本集團大部分銷售成本為已售存貨成本。截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本集團的已售存貨成本較去年同期減少約 4.9% 至約 9.0 百萬港元。毛利率由截至 2018 年 9 月 30 日止 六個月約 50.2% 減少至截至 2019 年 9 月 30 日止六個月約 45.9%。毛利亦由截至 2018 年 9 月 30 日止六個月約 12.8 百 萬港元減少至截至 2019 年 9 月 30 日止六個月約 11.7 百萬港 元。毛利率及毛利的減少主要由於手提裝置的毛利降低。

Expenses

Staff costs for the six months ended 30 September 2019 was approximately HK$12.5 million (2018: approximately HK$8.0 million), representing an increase of approximately HK$4.5 million as compared with that of last corresponding period, which was mainly due to the salary increment during the period.

開支

截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,員工成本約為 12.5 百萬港 元(2018 年:約 8.0 百萬港元),較去年同期增加約 4.5 百萬 港元,主要由於期內加薪所致。

Administrative expenses for the six months ended 30 September 2019 was approximately HK$12.2 million (2018: approximately HK$10.1 million), representing an increase of approximately HK$2.1 million as compared with the last corresponding period, which was mainly due to the increase in staff costs.

截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,行政開支約為 12.2 百萬港 元(2018 年:約 10.1 百萬港元),較去年同期增加約 2.1 百萬 港元,主要由於員工成本增加所致。

27

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Loss for the Period

The Group incurred a net loss of approximately HK$3.0 million for the six months ended 30 September 2019, as compared with a net loss of approximately HK$0.1 million for the six months ended 30 September 2018. The increase of net loss was mainly due to (i) the increase in staff costs; and (ii) the drop in gross profit margin.

期內虧損

截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本集團產生淨虧損約 3.0 百萬港元,而截至 2018 年 9 月 30 日止六個月則產生淨虧損 約0.1百萬港元。淨虧損增加主要由於(i)員工成本增加;及(ii) 毛利率減少。

The Board does not recommend the payment of dividends for the six months ended 30 September 2019.

董事會不建議就截至 2019 年 9 月 30 日止六個月派付股息。

Liquidity, Financial Resources and Capital Structure

Historically, the Group has funded the liquidity and capital requirements primarily through operating cash flows and bank borrowings. The Directors believe that with the new capital from the listing of Shares on GEM, the Group is in a healthy financial position to expand its core business and to achieve its business objectives. As at 30 September 2019, the Group had no bank borrowings (30 September 2018: Nil). The Group requires cash primarily for working capital needs. As at 30 September 2019, the Group had approximately HK$68.1 million in bank and cash balances (30 September 2018: approximately HK$70.3 million).

流動資金、財務資源及資本結構

過往,本集團主要以經營現金流量及銀行借款撥付其流動資 金及資本需求。董事相信,由於股份於 GEM 上市而獲得新 資金,故本集團的財政狀況穩健,足以擴充其核心業務及達 至其業務目標。於 2019 年 9 月 30 日,本集團並無銀行借款 (2018 年 9 月 30 日:無)。本集團的現金主要用於撥付營運 資金需求。於 2019 年 9 月 30 日,本集團的銀行及現金結餘 約為 68.1 百萬港元(2018 年 9 月 30 日:約 70.3 百萬港元)。

Capital Expenditure

The Group purchased property, plant and equipment and capitalised software costs amounting to approximately HK$0.1 million and nil respectively for the six months ended 30 September 2019 (six months ended 30 September 2018: approximately HK$1.3 million and nil respectively).

資本開支

截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本集團購買的物業、廠房 及設備以及資本化軟件成本分別為約 0.1 百萬港元及零(截 至 2018 年 9 月 30 日止六個月:分別約 1.3 百萬港元及零)。

Capital Commitments

The Group did not have any significant capital commitments as at 30 September 2019 (as at 31 March 2019: Nil).

資本承擔

於 2019 年 9 月 30 日,本集團並無任何重大資本承擔(於 2019 年 3 月 31 日:無)。

Gearing Ratio

As at 30 September 2019, the Group has no outstanding borrowings, accordingly there is no gearing ratio (as at 31 March 2019: HK$Nil).

資產負債比率

於 2019 年 9 月 30 日,本集團並無尚未償還借款,因此並無 資產負債比率(於 2019 年 3 月 31 日:零港元)。

Note: Gearing ratio is calculated as the total debt divided by total equity.

附註:資產負債比率乃按總負債除以總權益計算。

Foreign Currency Risk

The Company does not have significant exposure on foreign currency risk.

外幣風險

本公司並無面臨重大外幣風險。

The functional currency of the Group’s entities are principally denominated in HK$, Renminbi (“ RMB ”) and Macau Pataca (“ MOP ”). The Group has certain exposure to foreign currency risk as some of its business transactions, assets and liabilities are denominated in currencies other than the functional currencies of respective Group entities such as United States dollars (“ US$ ”), RMB and EURO. The Group currently does not have a foreign currency hedging policy in respect of foreign currency transactions, assets and liabilities.

本集團實體的功能貨幣主要以港元、人民幣(「 人民幣 」)及 澳門幣(「 澳門幣 」)計值。由於本集團的部分業務交易、資產 及負債乃以本集團實體各自的功能貨幣以外的貨幣(如美元 (「 美元 」)、人民幣及歐元)計值,故本集團須面對若干外幣 風險。本集團目前並無就外幣交易、資產及負債制訂任何外 幣對沖政策。

The Group did not engage in any derivatives agreement and did not commit to any financial instruments to hedge its foreign exchange exposure during the six months ended 30 September 2019.

截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本集團並無涉及任何衍生 工具協議,亦無使用任何金融工具對沖其匯兌風險。

28

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Significant Investments held, Material Acquisitions and Disposals of Subsidiaries, and Future Plans for Material Investments or Capital Assets

There were neither significant investments held as at 30 September 2019 nor material acquisitions and disposals of subsidiaries during the six months ended 30 September 2019. There is no plan for material investments or capital assets as at the date of this report.

所持重大投資、重大收購及出售附屬公司以及重大 投資或資本資產的未來計劃

於 2019 年 9 月 30 日並無持有重大投資,而截至 2019 年 9 月 30 日止六個月亦無重大收購及出售附屬公司。於本報告日 期,並無重大投資或資本資產的計劃。

Charges over Assets of the Group

As at 30 September 2019, there is no charges over assets of the Group (as at 31 March 2019: HK$Nil).

本集團的資產抵押

於 2019 年 9 月 30 日,本集團概無任何資產抵押(於 2019 年 3 月 31 日:零港元)。

Interim Dividend

The Board does not recommend the payment of an interim dividend for the six months ended 30 September 2019 (six months ended 30 September 2018: nil).

中期股息

董事會不建議就截至 2019 年 9 月 30 日止六個月派付中期股 息(截至 2018 年 9 月 30 日止六個月:無)。

Employees and Remuneration Policies

As at 30 September 2019, the Group had a total of 67 employees. The Group’s staff costs for the six months ended 30 September 2019 amounted to approximately HK$12.5 million (six months ended 30 September 2018: approximately HK$8.0 million). The Group’s remuneration policies are in line with the prevailing market practice and are determined on the basis of performance, qualification and experience of individual employee. The Group recognises the importance of a good relationship with its employees. The remuneration payable to its employees includes salaries and allowances. Other benefits and incentives include training and share option.

僱員及薪酬政策

於 2019 年 9 月 30 日,本集團共有 67 名僱員。截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本集團的員工成本約為 12.5 百萬港元(截 至 2018 年 9 月 30 日止六個月:約 8.0 百萬港元)。本集團的 薪酬政策與現行市場慣例一致,並按個別僱員的表現、資格 及經驗釐定。本集團深明與其僱員保持良好關係的重要性。 應付僱員薪酬包括薪金及津貼。其他福利及獎勵包括培訓及 購股權。

In Hong Kong, the Group’s employees have participated in the mandatory provident fund prescribed by the Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance (Chapter 485 of the Laws of Hong Kong). In the PRC, the Group’s employees have participated in the basic pension insurance, basic medical insurance, unemployment insurance, occupational injury insurance, maternity insurance prescribed by the Social Insurance Law of the PRC (《中華人民共和 國社會保險法》), and housing fund prescribed by the Regulations on the Administration of Housing Fund (《住房公積金管理條例》). All PRC-based employees have the right to participate in the social insurance and housing provident fund schemes.

在香港,本集團僱員已參與香港法例第 485 章《強制性公積 金計劃條例》規定的強制性公積金計劃。在中國,本集團僱 員已參與《中華人民共和國社會保險法》規定的基本退休保 險、基本醫療保險、失業保險、工傷保險及生育保險以及 《住房公積金管理條例》規定的住房公積金。所有駐中國僱員 均有權參與社會保險及住房公積金計劃。

Share Option Schemes

The share option scheme of the Company (the “ Scheme ”) was adopted pursuant to a resolution passed by the Company’s shareholders on 18 January 2018 for the primary purpose is to attract, retain and motivate talented participants, to strive for future developments and expansion of the Group. Eligible participants of the Scheme include any employees, any executives Directors, non-executive Directors (including independent non-executive Directors), advisors, consultants of the Company or any of its subsidiaries.

購股權計劃

本公司購股權計劃(「 該計劃 」)乃根據本公司股東於 2018 年 1 月 18 日通過的決議案採納,主要目的為吸引、保留及激勵 有才能的參與者為本集團的未來發展及擴展作出貢獻。該計 劃的合資格參與者包括本公司或其任何附屬公司的任何僱 員、任何執行董事、非執行董事(包括獨立非執行董事)、顧 問及諮詢人。

29

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

The Scheme will remain valid and effective for a period of 10 years commencing on the date on which the Scheme is adopted, after which period no further share options will be granted but the provisions of the Scheme shall in all other respects remain in full force and effect and share options which are granted during the life of the Scheme may continue to be exercisable in accordance with their terms of issue. The principal terms of which were summarised in the paragraph headed “Share Option Scheme” in Appendix IV to the Prospectus. No share options have been granted, exercised, expired, cancelled or lapsed under the Scheme since its adoption.

該計劃將於該計劃獲採納之日起計 10 年內維持有效。其後 不得再授出購股權,惟該計劃的條文在所有其他方面將仍全 面有效,而於該計劃有效期內已授出的購股權根據其發行條 款仍可繼續行使。該計劃的主要條款概要載於招股章程附錄 四「購股權計劃」一段。自採納以來,概無購股權根據該計 劃授出、行使、屆滿、註銷或失效。

Use of proceeds and actual progress of the Group’s business objectives

The net proceeds from the Listing (after deducting the underwriting fees and other related expenses paid by the Company in connection with the share offer) which amounted to approximately HK$44.5 million will be used for the intended purposes as set out in the section headed “Statement of Business Objectives and Strategies” of the Prospectus. Set out below is the actual usage of net proceeds up to the date of this interim report:

所得款項用途及本集團業務目標的實際進度

上市所得款項淨額(經扣除本公司就股份發售支付的包銷費 及其他相關開支後)約為 44.5 百萬港元,將用作招股章程「業 務目標及策略聲明」一節所載擬定用途。截至本中期報告日 期為止的所得款項淨額的實際用途載列如下:

Net proceeds
Utilised
Unutilised
所得款項淨額
已動用
尚未動用
HK$ million
HK$ million
HK$ million
百萬港元
百萬港元
百萬港元
Expanding the business in
Southern China
拓展華南地區業務
— launch of affordable locally
manufactured fingerprint
identification devices
—推出本地製造可負擔指紋識別
裝置
— enhancement of the quality of after-
sales services and strengthening of
the operation support
—提高售後服務的質量及加強
營運支援
Improving the information
technology system
改進資訊科技系統
Setting up a new and separate
software development center in the
PRC to further enhance and
develop the Group’s software
於中國設立一個新的獨立軟件開發
中心以進一步提升及開發本集團
的軟件
Working capital
營運資金
15.8

15.8
5.1
(2.6)
2.5
5.0
(2.4)
2.6
15.2
(1.8)
13.4
3.4
(3.4)
44.5
(10.2)
34.3

30

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

As disclosed in the Prospectus, the Group’s business objectives are to further its growth in existing business by strengthening marketing capabilities and expanding product portfolio through enhancing software development, in order to further enlarge its market share in Hong Kong and Macau and to become one of the active biometrics identification solutions providers in the PRC. The Directors intend to achieve the objectives by (i) launch affordable locally manufactured fingerprint identification devices as part of the expansion plan of the business in Southern China; (ii) enhance the quality of aftersales services and to strengthen the operation support as part of the expansion plan of the business in Southern China; (iii) improve the information technology system; (iv) set up a new and separate software development center in the PRC to further enhance and develop the Group’s software; and (v) working capital of the Group.

誠如招股章程所披露,本集團的業務目標為透過加強營銷能 力及加強軟件開發擴大產品組合,進一步發展其現有業務, 旨在進一步擴大於香港及澳門的市場佔有率及成為活躍的中 國生物特徵識別解決方案供應商之一。董事擬透過以下方式 達成目標:(i) 推出本地製造可負擔指紋識別裝置,作為拓展 華南地區業務計劃的一部分;(ii) 提高售後服務的質量及加強 營運支援,作為拓展華南地區業務計劃的一部分;(iii) 改進 資訊科技系統;(iv) 於中國設立一個新的獨立軟件開發中心 以進一步提升及開發本集團的軟件;及(v)本集團的營運資金。

The Group had planned to use approximately HK$15.8 million of net proceeds to launch affordable locally manufactured fingerprint identification devices as part of the expansion plan of the business in Southern China. The Group has not yet launch affordable locally manufactured fingerprint identification devices. The Group is reviewing the needs and timeframe for launch of affordable locally manufactured fingerprint identification devices so as to capture the above-mentioned low-end market in the PRC.

本集團計劃動用約 15.8 百萬港元的所得款項淨額推出本地 製造可負擔指紋識別裝置作為拓展華南地區業務計劃的一部 分。本集團尚未推出本地製造可負擔指紋識別裝置。本集團 現正檢討是否需要推出本地製造可負擔指紋識別裝置,亦在 檢討其時間表,以把握上述中國低端市場機遇。

The Group had planned to use approximately HK$5.1 million of net proceeds to enhance the quality of aftersales services and to strengthen the operation support as part of the expansion plan of the business in Southern China. As at 30 September 2019, a total of approximately HK$2.5 million was spent on enhancing the quality of aftersales services and to strengthen the operation support as part of the expansion plan of the business in Southern China.

本集團計劃動用約 5.1 百萬港元的所得款項淨額提高售後服 務的質量及加強營運支援作為拓展華南地區業務計劃的一部 分。於 2019 年 9 月 30 日,合共約 2.5 百萬港元用於提高售後 服務的質量及加強營運支援作為拓展華南地區業務計劃的一 部分。

The Group had planned to use approximately HK$5.0 million of net proceeds to improve the information technology system. As at 30 September 2019, a total of approximately HK$2.4 million was spent on improving the information technology system.

本集團計劃動用約 5.0 百萬港元的所得款項淨額改進資訊科 技系統。於 2019 年 9 月 30 日,合共約有 2.4 百萬港元用於改 進資訊科技系統。

The Group had planned to use approximately HK$15.2 million of net proceeds to set up a new and separate software development center in the PRC to further enhance and develop the Group’s software. As at 30 September 2019, a total of approximately HK$1.8 million was spent on setting up a new and separate software development center in the PRC to further enhance and develop the Group’s software.

本集團計劃動用約 15.2 百萬港元的所得款項淨額於中國設 立一個新的獨立軟件開發中心以進一步提升及開發本集團的 軟件。於 2019 年 9 月 30 日,合共約有 1.8 百萬港元用於中國 設立一個新的獨立軟件開發中心以進一步提升及開發本集團 的軟件。

The Group had planned to use approximately HK$3.4 million of net proceeds to working capital. As at 30 September 2019, a total of approximately HK$3.4 million was spent on working capital.

本集團計劃動用約 3.4 百萬港元的所得款項淨額作為營運資 金。於 2019 年 9 月 30 日,合共約有 3.4 百萬港元用作營運資 金。

31

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES

The Company endeavours to maintain high standard of corporate governance for the enhancement of shareholders’ value and provide transparency, accountability and independence. Except for the deviation from code provision A.2.1, the Company had complied with the required code provisions set out in the Corporate Governance Code contained in Appendix 15 of the GEM Listing Rules (the “ CG Code ”) since the Listing and up to the date of this report.

企業管治常規

本公司致力維持高水準企業管治以提高股東價值,並提供透 明度、問責性及獨立性。除偏離守則條文第 A.2.1 條外,本 公司自上市起及至本報告日期已遵守 GEM 上巿規則附錄 十五所載企業管治守則(「 企業管治守則 」)所載規定守則條 文。

CG Code provision A.2.1 stipulates that the roles of chairman and chief executive officer should be separate and should not be performed by the same individual. Mr. Yuen Kwok Wai, Tony (“ Mr. Tony Yuen ”) is the chairman and the chief executive officer of the Company. In the view that Mr. Tony Yuen is one of the founders of the Group and has been operating and managing the Group since June 1999, the Board believes that it is in the best interest of the Group to have Mr. Tony Yuen taking up both roles for effective management and business development. Therefore the Board considers that the deviation from the CG Code provision A.2.1 is appropriate in such circumstance.

企業管治守則條文第 A.2.1 條規定,主席與行政總裁的角色 應予區分且不應由同一人士擔任。阮國偉先生(「 阮國偉先 生 」)為本公司主席兼行政總裁。鑒於阮國偉先生為本集團創 辦人之一且自 1999 年 6 月起一直營運及管理本集團,董事 會認為就有效管理及業務發展而言,由阮國偉先生同時出任 兩個職位合乎本集團的最佳利益。因此,董事會認為在有關 情況下偏離企業管治守則條文第 A.2.1 條實屬恰當。

COMPLIANCE WITH THE REQUIRED STANDARD OF DEALINGS IN SECURITIES TRANSACTIONS BY DIRECTORS

The Company has adopted the required standard of dealings (the “ Required Standard of Dealings ”) as the code for securities transactions by the Directors on the guidelines as set out in Rules 5.48 to 5.67 of the GEM Listing Rules. Further, the Company had made specific enquiry with all Directors and each of them has confirmed his/her compliance with the Required Standard of Dealings during the six months ended 30 September 2019 and up to the date of this report.

遵守董事進行證券交易的規定準則

本公司已就 GEM 上市規則第 5.48 至第 5.67 條所載指引採納 交易規定準則(「 交易規定準則 」),作為規管董事進行證券交 易的守則。再者,本公司已向全體董事作出具體查詢,而彼 等各自已確認,於截至 2019 年 9 月 30 日止六個月期間以及 截至本報告日期已遵守交易規定準則。

32

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVES’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF THE COMPANY OR ANY ASSOCIATED CORPORATION

As at 30 September 2019, the interests and short positions of the Directors and chief executive of the Company in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (“ SFO ”)), which were required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions in which they were taken or deemed to have under such provisions of the SFO) or which were required pursuant to Section 352 of the SFO to be entered in the register referred to therein, or which were required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Rules 5.46 to 5.67 of the GEM Listing Rules were as follows:

董事及最高行政人員於本公司或任何關聯法團 的股份、相關股份及債權證的權益及淡倉

於 2019 年 9 月 30 日,本公司董事及主要行政人員於本公司 或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例(「 證券及期貨條 例 」)第 XV 部)的股份、相關股份及債權證中,擁有根據證券 及期貨條例第 XV 部第 7 及第 8 分部須知會本公司及聯交所的 權益及淡倉(包括彼等根據證券及期貨條例有關條文被認為 或視作擁有的權益及淡倉),或根據證券及期貨條例第 352 條須記錄在該條文所述登記冊內的權益及淡倉,或根據 GEM 上市規則第 5.46 至 5.67 條須知會本公司及聯交所的權 益及淡倉如下:

Long positions

Ordinary share of the Company

好倉

本公司普通股

Percentage of
Number of the Company’s
shares issued share
Name Capacity and nature of interest (note 1) capital
股份數目 佔本公司已發行
名稱 身份及權益性質 (附註1) 股本之百分比
Mr. Yuen Kwok Wai, Tony (“Mr. Tony Yuen”) (note 2) Interest of controlled corporation 366,000,000 (L) 45.75%
阮國偉先生(「阮國偉先生」)
(附註2)
受控制法團權益
Ms. Yuen Mei Ling, Pauline (“Ms. Pauline Yuen”) Interest of controlled corporation 366,000,000 (L) 45.75%
(note 2)
阮美玲女士(「阮美玲女士」)
(附註2)
受控制法團權益

Note:

  1. The letter “L” denotes a long position in the shareholder’s interest in the share capital of the Company.

  2. Delighting View Global Limited (“ Delighting View ”) directly holds 366,000,000 Shares. As Delighting View is beneficially owned as to 85% and 15% by Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen respectively and Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen are parties acting in concert, each of Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen is deemed to be interested in all the Share held by Delighting View under the SFO.

附註:

  1. 英文字母「L」表示股東於本公司股本的好倉。

  2. Delighting View Global Limited(「 Delighting View 」)直接持有 366,000,000 股股份。由於 Delighting View 分別由阮國偉先生 及阮美玲女士實益擁有 85% 及 15%,且阮國偉先生及阮美玲 女士為一致行動人士,故根據證券及期貨條例,阮國偉先生 及阮美玲女士各自被視為於 Delighting View 所持有的所有股 份中擁有權益。

33

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Save as disclosed above, as at 30 September 2019, none of the Directors and chief executive of the Company or their associates (as defined in the GEM Listing Rules) had any interests or short positions in any shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which were required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 ad 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which each of them has taken or deemed to be taken under the provisions of the SFO); or which were required, pursuant to Section 352 of the SFO, to be entered into the register referred to therein; or which were required, pursuant to Rules 5.46 to 5.67 of the GEM Listing Rules to be notified to the Company and the Stock Exchange.

除上文所披露者外,於 2019 年 9 月 30 日,概無本公司董事 及主要行政人員或彼等之聯繫人(定義見 GEM 上市規則)於 本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第 XV 部) 的任何股份、相關股份或債券中,擁有任何根據證券及期貨 條例第 XV 部第 7 及 8 分部須知會本公司及聯交所的權益或淡 倉(包括根據證券及期貨條例有關條文彼等各自被當作或視 為擁有的權益或淡倉),或根據證券及期貨條例第 352 條須 記錄於該條例所指登記冊內的權益或淡倉,或根據 GEM 上 市規則第5.46至5.67條須知會本公司及聯交所的權益或淡倉。

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER PERSONS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

As at 30 September 2019, so far as is known to the Directors, the following persons, not being Directors or chief executive of the Company had, or were deemed to have, interests or short position in the shares or underlying shares which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO; or which were recorded in the register required to be kept by the Company under Section 336 of the SFO; or who is directly or indirectly, to be interested in 5% or more of the nominal value of any class of share capital carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of the Company:

主要股東及其他人士於本公司股份及相關股份 的權益及淡倉

於 2019 年 9 月 30 日,據董事所知,下列人士(並非董事或本 公司最高行政人員)於股份或相關股份中擁有或被視為擁有 根據證券及期貨條例第 XV 部第 2 及 3 分部條文須向本公司披 露的權益或淡倉;或須記錄於本公司根據證券及期貨條例第 336 條所存置登記冊的權益或淡倉;或直接或間接擁有附帶 權利於任何情況下均可在本公司的股東大會上投票的任何類 別股本面值 5% 或以上權益:

Long positions

Ordinary shares of the Company

好倉

本公司普通股

Percentage of
Number of the Company’s
shares issued share
Name Capacity and nature of interest (note 1) capital
股份數目 佔本公司已發行
名稱 身份及權益性質 (附註1) 股本之百分比
Delighting View (note 2) Beneficial owner 366,000,000 (L) 45.75%
Delighting View(附註2) 實益擁有人
Super Arena Limited (“Super Arena”) (note 3) Beneficial owner 100,000,000 (L) 12.5%
Super Arena Limited(「Super Arena」)
(附註3)
實益擁有人
Mr. Kor Sing Mung, Michael (“Mr. Kor”) (note 3) Interest of controlled corporation 100,000,000 (L) 12.5%
Kor Sing Mung Michael先生(「Kor先生」)
(附註3)
受控制法團權益

34

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Notes:

附註:

  1. The letter “L” denotes a long position in the shareholder’s interest in the share capital of the Company.

  2. 英文字母「L」表示股東於本公司股本的好倉。

  3. As Delighting View is beneficially owned as to 85% and 15% by Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen respectively and Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen are parties acting in concert, each of Mr. Tony Yuen and Ms. Pauline Yuen is deemed to be interested in all the Shares held by Delighting View under the SFO.

  4. 由於 Delighting View 分別由阮國偉先生及阮美玲女士實益擁 有85%及15%,且阮國偉先生及阮美玲女士為一致行動人士, 故根據證券及期貨條例,阮國偉先生及阮美玲女士各自被視 為於 Delighting View 所持有的所有股份中擁有權益。

  5. Super Arena directly holds 100,000,000 Shares. As Super Arena is beneficially owned as to 70% by Mr. Kor, Mr. Kor is deemed to be interested in all the Shares held by Super Arena under the SFO.

  6. Super Arena 直接持有 100,000,000 股股份。由於 Super Arena 由 Kor 先生實益擁有 70%,故根據證券及期貨條例,Kor 先生 被視為於 Super Arena 所持有的所有股份中擁有權益。

Save as disclosed above, as at 30 September 2019, the Directors are not aware of any other person, other than Directors and the chief executive of the Company who had, or was deemed to have, interests or short positions in the shares or underlying shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO or, which were recorded in the register required to be kept by the Company under Section 336 of the SFO; or who is directly or indirectly, to be interested in 5% or more of the nominal value of any class of share capital carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of the Company or options in respect of such share capital.

除上文所披露者外,於 2019 年 9 月 30 日,董事並不知悉任 何其他人士(董事及本公司最高行政人員除外)於本公司股 份或相關股份中擁有或被視為擁有根據證券及期貨條例第 XV 部第 2 及 3 分部條文須向本公司披露的權益或淡倉;或須 記錄於本公司根據證券及期貨條例第 336 條所存置登記冊的 權益或淡倉;或直接或間接擁有附帶權利於任何情況下均可 在本公司股東大會上投票的任何類別股本面值 5% 或以上權 益或有關該股本的購股權。

PurchAses, sAles or reDeMPtion of listeD securities of the coMPAny

Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed any of the Company’s listed securities during the six months ended 30 September 2019.

購買、出售或贖回本公司上市證券

截至 2019 年 9 月 30 日止六個月,本公司或其任何附屬公司 概無購買、出售或贖回本公司任何上市證券。

Compliance Adviser’s Interests

As at the date of this report, save and except for (i) the participation of Ample Capital Limited (the “ compliance Adviser ”) as the sponsor and Ample Orient Capital Limited as one of the underwriters and joint lead managers in relation to the Listing; and (ii) the compliance adviser’s agreement entered into between the Company and the Compliance Adviser dated 25 January 2018, neither the Compliance Adviser, nor any of its directors, employees or close associates (as defined in the GEM Listing Rules) had any interests in the securities of the Company or any other companies of the Group (including options or rights to subscribe for such securities) which is required to be notified to the Company pursuant to rule 6A.32 of the GEM Listing Rules.

合規顧問權益

於本報告日期,除 (i) 豐盛融資有限公司(「 合規顧問 」,作為 保薦人)及豐盛東方資本有限公司(作為包銷商及聯席牽頭 經辦人之一)參與上市;及 (ii) 本公司與合規顧問訂立日期為 2018 年 1 月 25 日的合規顧問協議外,合規顧問或其任何董 事、僱員或緊密聯繫人(定義見 GEM 上市規則)並無擁有本 公司或本集團任何其他成員公司任何證券權益(包括購股權 或認購有關證券的權利),而有關權益根據 GEM 上市規則第 6A.32 條須知會本公司。

Competing Interests

The Directors confirm that as at 30 September 2019, none of the Directors, the controlling shareholders of the Company and their respective associates (as defined in the GEM Listing Rules) had any interest in any business which competes or is likely to compete, directly or indirectly, with the business of the Group or any other conflicts of interest with the Group.

競爭權益

董事確認,於 2019 年 9 月 30 日,概無董事、本公司控股股 東及彼等各自的聯繫人(定義見 GEM 上市規則)與本集團業 務直接或間接構成競爭或可能構成競爭的任何業務中擁有任 何權益或與本集團有任何其他利益衝突。

35

匯安智能科技集團有限公司 / 中期報告 2019

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

AuDIt CoMMIttee

The Company has established the Audit Committee with written terms of reference in compliance with rules 5.28 and 5.29 of the GEM Listing Rules and code provisions C.3.3 and C.3.7 of the CG Code. The primary duties of the Audit Committee are to review and supervise the financial reporting process and internal control systems of the Group. The Audit Committee comprises three independent non-executive Directors, namely Mr. Chung Billy (chairman of the Audit Committee), Mr. Hui Man Ho, Ivan and Mr. Mui Pak Kuen.

審核委員會

本公司已遵循 GEM 上市規則第 5.28 及 5.29 條以及企業管治 守則條文第 C.3.3 及 C.3.7 條成立審核委員會,並以書面列 明其職權範疇。審核委員會的主要職責為檢討及監察本集團 的財務申報程序及內部監控系統。審核委員會由三名獨立非 執行董事組成,即鍾定縉先生(審核委員會主席)、許文浩先 生及梅栢權先生。

The unaudited condensed consolidated financial statements of the Company for the three and six months ended 30 September 2019 has been reviewed by the Audit Committee. The Audit Committee is of the opinion that such financial information complies with the applicable accounting standards, the GEM Listing Rules and legal requirements, and that adequate disclosure have been made.

本公司截至 2019 年 9 月 30 日止三個月及六個月的未經審核 簡明綜合財務報表已經審核委員會審閱。審核委員會認為, 有關財務資料符合適用會計準則、GEM 上市規則及法定要 求,並已作出足夠披露。

By order of the Board Prime Intelligence Solutions Group Limited 匯安智能科技集團有限公司 Mr. Yuen Kwok Wai, tony Chairman

承董事會命 Prime Intelligence Solutions Group Limited 匯安智能科技集團有限公司 主席 阮國偉先生

Hong Kong, 7 November 2019

香港,2019 年 11 月 7 日

As at the date of this report, the executive Directors are Mr. Yuen Kwok Wai, Tony, Ms. Yuen Mei Ling, Pauline, and Ms. Sun Ngai Chu, Danielle; the non-executive Director is Mr. Yam Chiu Fan, Joseph; and the independent non-executive Directors are Mr. Hui Man Ho, Ivan, Mr. Chung Billy and Mr. Mui Pak Kuen.

於本報告日期,執行董事為阮國偉先生、阮美玲女士及孫毅 珠女士;非執行董事為任超凡先生;及獨立非執行董事為許 文浩先生、鍾定縉先生及梅栢權先生。

36

Prime Intelligence Solutions Group Limited / Interim Report 2019

Prime Intelligence Solutions Group Limited 匯安智能科技集團有限公司

==> picture [15 x 808] intentionally omitted <==