AI assistant
Nyxoah SA — Proxy Solicitation & Information Statement 2026
May 8, 2026
3984_rns_2026-05-08_2f7ace76-6fe4-4611-9951-ca2fedb71b28.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
Nyxoah
NYXOAH SA
Rue Edouard Belin 12
1435 Mont-Saint-Guibert
Belgium / Belgique
VAT / TVA BE 0817.149.675
Register of legal entities Brabant Wallon / Registre des personnes morales du Brabant Wallon
PROXY FORM
The shareholders that wish to be represented by proxy at the annual shareholders' meeting of Nyxoah SA (the "Company"), to be held on June 10, 2026 at 2 p.m., must send the duly completed and signed proxy form by e-mail to [email protected]. The signed and completed proxy form must reach the Company by June 4, 2026 at the latest.
In order to allow the Company to organize the annual shareholders' meeting as efficiently as possible, the Company's shareholders are encouraged to send the duly completed and signed proxy form to the Company as soon as possible.
This proxy form must be signed either in handwriting or electronically. If signed electronically, it must be an electronic signature within the meaning of Article 3.10 of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of July 23, 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/EC, as amended, or a qualified electronic signature within the meaning of article 3.12 of the same Regulation.
Shareholders of the Company who wish to be represented by proxy must also register for the annual shareholders' meeting in accordance with the formalities set out in the convening notice for the annual shareholders' meeting.
FORMULAIRE DE PROCURATION
Les actionnaires souhaitant se faire représenter par un mandataire à l'assemblée générale annuelle des actionnaires de Nyxoah SA (la « Société »), qui se tiendra le 10 juin 2026 à 14 heures, doivent envoyer le formulaire de procuration dûment complété et signé par e-mail à [email protected]. Le formulaire de procuration, signé et complété, doit parvenir à la Société au plus tard le 4 juin 2026.
Afin de permettre à la Société d'organiser l'assemblée générale annuelle des actionnaires le plus efficacement possible, les actionnaires de la Société sont encouragés d'envoyer le formulaire de procuration dûment complété et signé à la Société dans les meilleurs délais.
Ce formulaire de procuration doit être signé de manière manuscrite ou électronique. En cas de signature électronique, il doit s'agir d'une signature électronique au sens de l'article 3.10 du Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la Directive 1999/93/CE, telle que modifiée, ou d'une signature électronique qualifiée au sens de l'article 3.12 du même Règlement.
Les actionnaires de la Société souhaitant se faire représenter par un mandataire doivent également s'inscrire à l'assemblée générale annuelle des actionnaires selon les formalités énoncées dans la convocation à l'assemblée
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
Holders of dematerialized shares must attach to this proxy form a certificate issued by the relevant settlement institution for the shares concerned, or by an authorized account holder, certifying the number of dematerialised shares registered in the name of the shareholder in its accounts on the registration date (i.e. May 27, 2026 at midnight (Belgian time)) for which the relevant shareholder wants to participate in the annual shareholders' meeting.
In case of amendments to the agenda of the annual shareholders' meeting or if new draft decisions are tabled, the Company will publish an amended agenda with, as the case may be, additional agenda items and additional draft decisions. This will be done no later than on the fifteenth calendar day prior to the annual shareholders' meeting, i.e. on or before May 26, 2026 at the latest. At that time, the Company will also make available amended proxy forms. Proxies that reach the Company prior to the publication of an amended agenda remain valid for the agenda items to which the proxies apply, subject, however, to applicable law and the further clarifications set out in this form.
générale annuelle des actionnaires. Les détenteurs d'actions dématérialisées doivent joindre, à ce formulaire de procuration, une attestation délivrée par l'organisme de liquidation compétent pour les actions concernées, ou par un teneur de compte agréé, certifiant le nombre d'actions dématérialisées inscrites au nom de l'actionnaire dans ses comptes à la date d'enregistrement (c'est-à-dire le 27 mai 2026 à minuit (heure belge)), pour lequel l'actionnaire concerné souhaite participer à l'assemblée générale annuelle des actionnaires.
En cas de modification de l'ordre du jour de l'assemblée générale annuelle des actionnaires ou si de nouvelles propositions de décision sont déposées, la Société publiera un ordre du jour modifié avec, selon le cas, des points supplémentaires à l'ordre du jour et des propositions de décision supplémentaires. Cela se fera au plus tard le quinzième jour calendaire avant l'assemblée générale annuelle des actionnaires, c'est-à-dire au plus tard le 26 mai 2026. À cette date, la Société mettra également à disposition des formulaires de procuration modifiés. Les procurations qui parviennent à la Société avant la publication d'un ordre du jour modifié restent valables pour les points de l'ordre du jour auxquels les procurations s'appliquent, sous réserve toutefois de la loi applicable et des précisions supplémentaires énoncées dans le présent formulaire.
- 2 -
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 /
Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
The undersigned (the "Undersigned"),
Le soussigné (le « Soussigné »),
| Natural person / Personne physique : | |
|---|---|
| Last name / Nom : | ... |
| First name(s) / Prénom(s) : | ... |
| Domicile : | ... |
| ... | |
| Legal entity / Personne morale : | |
| --- | --- |
| Company name and corporate form / Dénomination de la société et forme juridique : | ... |
| Registered office / Siège statutaire : | ... |
| Company number / Numéro d'entreprise : | ... |
owner of the following number of securities issued by the Company
propriétaire du nombre suivant de titres émis par la Société
| Number of registered shares / Nombre d'actions nominatives : | ... |
|---|---|
| Number of dematerialized shares / Nombre d'actions dématérialisées : | ... |
hereby appoints Mrs. An Moonen¹, General Counsel of the Company, as proxyholder, to whom the Undersigned grants all of the following powers:
désigne par la présente Mme An Moonen², General Counsel de la Société, comme mandataire, à qui le Soussigné confère tous les pouvoirs suivants :
¹ Mrs. An Moonen has the power to sub-delegate her powers under this proxy to any director, staff member or agent of the Company if Mrs. An Moonen is hindered to participate in the annual shareholders' meeting. Mrs. An Moonen or, as the case may be, her substitute, is a staff member, director or agent of the Company and therefore has a potential conflict of interest as provided for in Article 7:143, §4 of the Belgian Code of Companies and Associations.
² Mme An Moonen a le pouvoir de subdéléguer ses pouvoirs en vertu de cette procuration à tout administrateur, membre du personnel ou mandataire de la Société si Mme An Moonen est empêchée de participer à l'assemblée générale annuelle des actionnaires. Mme An Moonen ou, le cas échéant, son remplaçant, est un membre du personnel, un administrateur ou un mandataire de la Société et a par conséquent un potentiel conflit d'intérêts tel que prévu à l'article 7:143, §4 du Code des sociétés et associations.
- 3 -
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
I. The proxyholder shall have the power to represent the Undersigned at the annual shareholders' meeting of the Company to be held on June 10, 2026 at 2 p.m., participate in all deliberations and vote as indicated below with respect to all decisions or items that can, pursuant to the below agenda, be presented to said meeting or, in the absence of voting instructions for any agenda item or if the voting instructions are not clear, vote in favor of the proposed decision for the relevant agenda item(s):
VOTING INSTRUCTIONS REGARDING THE AGENDA ITEMS AND THE PROPOSED DECISIONS FOR THE ANNUAL SHAREHOLDERS' MEETING
1. Acknowledgement and discussion of:
a. the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2025;
b. the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2025;
c. the annual report of the board of directors on the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2025;
d. the annual report of the board of directors on the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2025;
e. the statutory auditor's report on the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2025; and
f. the statutory auditor's report on the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2025.
I. Le mandataire aura le pouvoir de représenter le Soussigné à l'assemblée générale annuelle des actionnaires de la Société qui se tiendra le 10 juin 2026 à 14 heures, de participer à toutes les délibérations et de voter comme indiqué ci-dessous pour toutes les décisions ou tous les points qui peuvent, conformément à l'ordre du jour ci-dessous, être présentés à ladite assemblée ou, en l'absence d'instructions de vote pour tout point de l'ordre du jour ou si les instructions de vote ne sont pas claires, de voter en faveur de la décision proposée pour le(s) point(s) de l'ordre du jour concerné(s):
INSTRUCTIONS DE VOTE CONCERNANT LES POINTS DE L'ORDRE DU JOUR ET LES PROPOSITIONS DE DÉCISIONS POUR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DES ACTIONNAIRES
- Prise de connaissance du/des et discussion sur :
a. les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 ;
b. les comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 ;
c. le rapport de gestion du conseil d'administration sur les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 ;
d. le rapport de gestion du conseil d'administration sur les comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 ;
e. le rapport du commissaire sur les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 ; et
f. le rapport du commissaire sur les comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025.
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
- Approval of the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2025 and the proposed allocation of the result
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the annual accounts for the financial year ended on December 31, 2025 and the allocation of the result as proposed by the board of directors.
- Approbation des comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 et de l'affectation du résultat proposée
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2025 et l'affectation du résultat telle que proposée par le conseil d'administration.
| Voting instruction: | ☐ | ☐ | Instruction de vote : | ☐ |
|---|---|---|---|---|
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ABSTENTION / ABSTENTION |
- Discharge of directors
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to grant discharge to each of the directors who was in office during the financial year ended on December 31, 2025 for the performance of their mandate during that financial year.
- Décharge des administrateurs
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'accorder la décharge à chacun des administrateurs qui était en fonction au cours de l'exercice social clôturé le 31 décembre 2025 pour l'exercice de leurs mandats au cours de cet exercice social.
| Voting instruction: | ☐ | ☐ | Instruction de vote : | ☐ |
|---|---|---|---|---|
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ABSTENTION / ABSTENTION |
- Discharge of the statutory auditor
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to grant discharge to the statutory auditor who was in office during the financial year ended on December 31, 2025 for the performance of his mandate during that financial year.
- Décharge du commissaire
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'accorder la décharge au commissaire qui était en fonction au cours de l'exercice social clôturé le 31 décembre 2025 pour l'exercice de son mandat au cours de cet exercice social.
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 /
Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ☐ | ☐ |
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ABSTENTION / ABSTENTION |
5. Acknowledgement and approval of the remuneration report
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the remuneration report.
5. Prise de connaissance et approbation du rapport de rémunération
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver le rapport de rémunération.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ☐ | ☐ |
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ABSTENTION / ABSTENTION |
6. Approval of all relevant clauses in the Bond Instrument in accordance with Article 7:151 of the CCA
On December 18, 2025, the Company issued 225 convertible bonds for an aggregate principal amount of EUR 22,500,000 (the "Bonds") pursuant to a subscription agreement entered into with an entity managed by Heights Capital Management on November 13, 2025, as amended by an amendment and restatement agreement dated December 16, 2025. The Bonds are governed by a bond instrument, as amended on February 2, 2026 (the "Bond Instrument").
In summary, article 6.8 of the Bond Instrument provides that the Company shall give notice to the holders of the Bonds within five (5) business days following the occurrence of a Relevant Event (which, inter alia, includes the occurrence of a Change of Control). For purposes of the Bond Instrument, a "Change of Control" means the occurrence of an event or series of events whereby one or more persons, acting in concert, acquire control (within the meaning of article 1:14 of the CCA) over the Company.
6. Approbation de toutes les clauses pertinentes de l'Instrument Obligataire conformément à l'article 7:151 du CSA
Le 18 décembre 2025, la Société a émis 225 obligations convertibles pour un montant nominal total de 22.500.000 EUR (les « Obligations ») en vertu d'un contrat de souscription conclu avec une entité gérée par Heights Capital Management le 13 novembre 2025, tel que modifié par un daté du 16 décembre 2025. Les Obligations sont régies par un instrument obligataire, tel que modifié le 2 février 2026 (l' « Instrument Obligataire »).
En résumé, l'article 6.8 de l'Instrument Obligataire prévoit que la Société doit notifier les détenteurs des Obligations dans les cinq (5) jours ouvrables suivant la survenance d'un Événement Concerné (qui comprend, entre autres, la survenance d'un Changement de Contrôle). Aux fins de l'Instrument Obligataire, un « Changement de Contrôle » désigne la survenance d'un événement ou d'une série d'événements par lesquels une ou plusieurs personnes, agissant de concert, acquièrent le
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
Article 7.2 of the Bond Instrument provides that, following the occurrence of a Relevant Event, each holder of Bonds will have the right to require the Company to redeem, in cash, such Bond on the Relevant Event Put Date (as defined in the Bond Instrument) at the relevant Early Redemption Amount. For purposes of the Bond Instrument, "Early Redemption Amount" means in respect of any Bond, the sum of (a) the Make-Whole Premium (as defined in the Bond Instrument); and (b) an amount equal to the greater of: (i) 120 per cent of the principal amount of such Bond outstanding on the Relevant Event Put Date (as defined in the Bond Instrument); and (ii) the relevant Parity Value (as defined in the Bond Instrument) of a Bond.
Proposed decision: The shareholders' meeting takes note of, approves and ratifies, insofar as required and applicable, in accordance with Article 7:151 of the CCA, article 6.8 and article 7.2 of the Bond Instrument and any other provisions in the Bond Instrument which fall or could be considered to fall within the scope of Article 7:151 of the CCA (relating to the granting of rights to third parties which significantly affect the Company's assets or give rise to a substantial debt or commitment on its behalf, when the exercise of these rights is subject to the launch of a public takeover bid on the shares of the Company or to a change in the control exercised over it). The shareholders' meeting also grants a special power of attorney to each director of the Company (each a "Proxy Holder" for purposes of this resolution), each Proxy Holder acting individually and with the right of substitution, to complete the formalities required by Article 7:151 of the CCA with regard to this resolution, including, but not limited to, the execution of all
contrôle (au sens de l'article 1:14 du CSA) de la Société.
L'article 7.2 de l'Instrument Obligataire prévoit que, à la suite de la survenance d'un Événement Concerné, chaque détenteur d'Obligations aura le droit d'exiger de la Société qu'elle rachète, en espèces, ladite Obligation à la Date de Vente de l'Événement Concerné (telle que définie dans l'Instrument Obligataire) au Montant de Remboursement Anticipé correspondant. Aux fins de l'Instrument Obligataire, le « Montant de Remboursement Anticipé » désigne, pour toute Obligation, la somme (a) de la Prime de Remboursement Anticipé (telle que définie dans l'Instrument Obligataire) ; et (b) d'un montant égal au plus élevé des deux montants suivants : (i) 120 % du montant en principal de cette Obligation en circulation à la Date de Remboursement Anticipé concernée (telle que définie dans l'Instrument Obligataire) ; et (ii) la Valeur de Parité concernée (telle que définie dans l'Instrument Obligataire) d'une Obligation.
Proposition de décision : L'assemblée générale prend acte, approuve et ratifie, dans la mesure du nécessaire et lorsque cela est applicable, conformément à l'article 7:151 du CSA, l'article 6.8 et l'article 7.2 de l'Instrument Obligataire ainsi que toute autre disposition de l'Instrument Obligataire qui relève ou pourrait être considérée comme relevant du champ d'application de l'article 7:151 du CSA (relatif à l'octroi de droits à des tiers qui affectent de manière significative le patrimoine de la Société ou qui donnent lieu à une dette ou à un engagement substantiel pour son compte, lorsque l'exercice de ces droits est subordonné au lancement d'une offre publique d'achat sur les actions de la Société ou à un changement dans le contrôle exercé sur elle). L'assemblée générale donne également une procuration spéciale à chaque administrateur de la Société (chacun étant un « Mandataire » aux fins de la présente résolution), chaque Mandataire agissant individuellement et avec droit de
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
documents and forms required for the publication of this resolution in the Annexes to the Belgian Official Gazette.
substitution, pour accomplir les formalités requises par l'article 7:151 du CSA en ce qui concerne la présente résolution, y compris, mais sans s'y limiter, la signature de tous les documents et formulaires requis pour la publication de la présente résolution dans les Annexes du Moniteur belge.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ||
| IN FAVOR / EN FAVEUR | ☐ | |
| AGAINST / CONTRE | ☐ | |
| ABSTENTION / ABSTENTION |
7. Reappointment of Robelga SRL (permanently represented by Robert Taub) as director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to reappoint Robelga SRL, permanently represented by Robert Taub, as director of the Company until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Robelga SRL will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
7. Réélection de Robelga SRL (représentée par son représentant permanent Robert Taub) en tant qu'administrateur
Proposition de décision: L'assemblée générale des actionnaires décide de réélire Robelga SRL, représentée par son représentant permanent Robert Taub, en tant qu'administrateur de la Société jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Robelga SRL sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ||
| IN FAVOR / EN FAVEUR | ☐ | |
| AGAINST / CONTRE | ☐ | |
| ABSTENTION / ABSTENTION |
8. Reappointment of Jürgen Hambrecht as independent director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to reappoint Jürgen Hambrecht as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and
8. Réélection de Jürgen Hambrecht en tant qu'administrateur indépendant
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de réélire Jürgen Hambrecht en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Jürgen Hambrecht will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020 jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Jürgen Hambrecht sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ||
| IN FAVOR / EN FAVEUR | ☐ | |
| AGAINST / CONTRE | ☐ | |
| ABSTENTION / ABSTENTION |
9. Reappointment of Kevin Rakin as independent director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to reappoint Kevin Rakin as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Kevin Rakin will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
9. Réélection de Kevin Rakin en tant qu'administrateur indépendant
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de réélire Kevin Rakin en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020 jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Kevin Rakin sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ||
| IN FAVOR / EN FAVEUR | ☐ | |
| AGAINST / CONTRE | ☐ | |
| ABSTENTION / ABSTENTION |
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
10. Reappointment of Rita Johnson-Mills as independent director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to reappoint Rita Johnson-Mills as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Rita Johnson-Mills will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
10. Réélection de Rita Johnson-Mills en tant qu'administrateur indépendant
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de réélire Rita Johnson-Mills en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020 jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Rita Johnson-Mills sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
| Voting instruction: | ☐ | ☐ | Instruction de vote : | ☐ |
|---|---|---|---|---|
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ☐ | ||
| ABSTENTION / ABSTENTION |
11. Reappointment of Virginia Kirby as independent director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to reappoint Virginia Kirby as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Virginia Kirby will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
11. Réélection de Virginia Kirby en tant qu'administrateur indépendant
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de réélire Virginia Kirby en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020 jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Virginia Kirby sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ☐ | ☐ |
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ABSTENTION / ABSTENTION |
12. Appointment of Daniel Wildman as independent director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to appoint Daniel Wildman as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Daniel Wildman will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
12. Nomination de Daniel Wildman en tant qu'administrateur indépendant
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de nommer Daniel Wildman en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020 jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Daniel Wildman sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ☐ | ☐ |
| IN FAVOR / EN FAVEUR | AGAINST / CONTRE | ABSTENTION / ABSTENTION |
13. Reappointment of Pierre Gianello as director
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to reappoint Pierre Gianello as director of the Company until the annual shareholders' meeting to be held in 2027. The mandate of Pierre Gianello will be remunerated as provided for the non-executive members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and, as concerns the
13. Réélection de Pierre Gianello en tant qu'administrateur
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de réélire Pierre Gianello en tant qu'administrateur de la Société jusqu'à l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2027. Le mandat de Pierre Gianello sera rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 /
Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
cash remuneration, as decided by the annual shareholders' meeting of June 8, 2022.
actionnaires et, en ce qui concerne la rémunération en espèces, tel que décidé par l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue le 8 juin 2022.
| Voting instruction: | Instruction de vote : | |
|---|---|---|
| ☐ | ||
| IN FAVOR / EN FAVEUR | ☐ | |
| AGAINST / CONTRE | ☐ | |
| ABSTENTION / ABSTENTION |
II. The proxyholder can participate in any other shareholders' meeting with the same agenda should the initial shareholders' meeting be postponed, adjourned or not have been duly convened, and participate in all deliberations and vote with respect to all decisions or items that can be presented to said meeting.
II. Le mandataire peut participer à toute autre assemblée générale ayant le même ordre du jour si l'assemblée générale initiale est reportée, ajournée ou n'a pas été dûment convoquée, et participer à toutes les délibérations et voter concernant toutes les décisions ou points qui peuvent être présentés à ladite assemblée.
☐ YES / OUI
Please tick the appropriate box. In the absence of an instruction, or if the instruction given is not clear, the Undersigned shall be deemed to have selected "Yes". Please note that in order for the proxy form to apply for such subsequent meeting, shareholders must again register for such meeting.
☐ NO / NON
Veuillez cocher la case appropriée. En l'absence d'instruction, ou si l'instruction donnée n'est pas claire, le Soussigné est réputé avoir sélectionné « Oui ». Veuillez noter que pour que le formulaire de procuration s'applique à cette assemblée ultérieure, les actionnaires doivent à nouveau s'inscrire à cette assemblée.
III. The proxyholder can vote on the new items added to the agenda if a supplemented agenda is published in accordance with Article 7:130 of the Belgian Code of Companies and Associations after this proxy has sent to the Company.
III. Le mandataire peut voter sur les nouveaux points ajoutés à l'ordre du jour si un ordre du jour complémentaire est publié conformément à l'article 7:130 du Code des sociétés et associations après l'envoi de cette procuration à la Société.
- 12 -
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
| ☐
YES / OUI | ☐
NO / NON |
| --- | --- |
| Please tick the appropriate box. In the absence of an instruction, or if the instruction given is not clear, the Undersigned shall be deemed to have selected "Yes". If "Yes" is selected or deemed to be selected, the proxyholder will vote on the relevant new agenda items in the manner supported by the Board of Directors of the Company. | Veuillez cocher la case appropriée. En l'absence d'instruction, ou si l'instruction donnée n'est pas claire, le Soussigné est réputé avoir sélectionné « Oui ». Si « Oui » est sélectionné ou réputé sélectionné, le mandataire votera sur les nouveaux points pertinents de l'ordre du jour de la manière préconisée par le conseil d'administration de la Société. |
In accordance with the Belgian Code of Companies and Associations, the proxyholder may, with respect to the agenda items for which pursuant to Article 7:130 of the Belgian Code of Companies and Associations new proposed decisions have been tabled, deviate at the meeting from the instructions, if any, given by the Undersigned, if the execution of those instructions could prejudice the interests of the Undersigned. The proxyholder must notify the Undersigned thereof.
IV. The proxyholder can, in the name of and on behalf of the Undersigned, sign any minutes, attendance list, register, instrument or document concerning the foregoing and, in general, do anything which is necessary or useful to execute this proxy.
This proxy is irrevocable. Shareholders that have duly granted a proxy cannot vote at the annual shareholders' meeting in person or by mail. The Undersigned hereby ratifies and approves all acts carried out by the aforementioned proxyholder pursuant to this proxy.
The Undersigned hereby commits not to request the nullification of any decision approved by the proxyholder or claim any indemnification from the proxyholder, provided however that the latter
Conformément au Code des sociétés et associations, le mandataire peut, en ce qui concerne les points de l'ordre du jour pour lesquels, en vertu de l'article 7:130 du Code des sociétés et associations, de nouvelles propositions de décision ont été déposées, s'écarter, lors de l'assemblée, des instructions éventuellement données par le Soussigné, si l'exécution de ces instructions peut porter préjudice aux intérêts du Soussigné. Le mandataire doit en informer le Soussigné.
IV. Le mandataire peut, au nom et pour le compte du Soussigné, signer tout procès-verbal, liste de présence, registre, acte ou document concernant ce qui précède et, en général, faire tout ce qui est nécessaire ou utile pour exécuter la présente procuration.
Cette procuration est irrévocable. Les actionnaires qui ont dûment accordé une procuration ne peuvent pas voter à l'assemblée générale annuelle des actionnaires en personne ou par correspondance. Le Soussigné ratifie et approuve tous les actes accomplis par le mandataire susmentionné en vertu de la présente procuration.
Le Soussigné s'engage à ne pas demander l'annulation d'une décision approuvée par le mandataire et à ne pas réclamer d'indemnité au mandataire, à condition toutefois que ce
- 13 -
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 /
Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
acted within the limits of the proxyholder's powers.
This proxy shall also serve as notification within the meaning of article 7:134, §2, par. 3 of the Belgian Code of Companies and Associations with respect to the annual shareholders' meeting to be held on June 10, 2026.
The English translation of this proxy is a free translation and for information purposes only, and the French version shall prevail over the English translation.
dernier ait agi dans les limites des pouvoirs du mandataire.
Cette procuration tient également lieu de notification au sens de l'article 7:134, §2, alinéa 3 du Code des sociétés et des associations en ce qui concerne l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra le 10 juin 2026.
La traduction anglaise de cette procuration est une traduction libre et vaut uniquement à titre d'information, et la version française prévaut sur la traduction anglaise.
*
Done on / Fait le ………………………………………… 2026.
The Undersigned: _______
Le Soussigné : _______
| Natural person / Personne physique : | |
|---|---|
| Full name / Nom et prénom(s): | ………………………………………………………………………………… |
| Signature : | ………………………………………………………………………………… |
Annual shareholders' meeting of June 10, 2026 /
Assemblée générale annuelle des actionnaires du 10 juin 2026
| Legal entity / Personne morale : | |
|---|---|
| Company name / | |
| Dénomination de la société : | ... |
| Authorized representative(s) / | |
| Représentant(s) autorisé(s) : | Signature : ... |
| Full name / Nom et prénom(s) : ... | |
| Function / Fonction : ... | |
| Signature : ... | |
| Full name / Nom et prénom(s) : ... | |
| Function / Fonction : ... |
- 15 -