AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

8723_rns_2024-02-09_7f5f9002-167e-4e87-b64c-6abf9bf09f3a.pdf

Governance Information

Open in Viewer

Opens in native device viewer

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine Ilişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge Mondi Turkey | Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

MONDİ TÜRKEY OLUKLU MUKAVVA KAĞIT VE AMBALAJ SANAYİ ANONİM ŞİRKETİ

TÜRK TİCARET KANUNU'NUN 367, 370 VE 371. MADDELERİ UYARINCA YÖNETİM VE TEMSİL YETKİSİNİN DEVRİNE İLİŞKİN 2023/01 SAYILI İÇ YÖNERGE

1. AMAÇ VE DAYANAK

1.1. Yönetim Devrine ilişkin işbu İç Yönerge'nin amacı, Mondi Turkey Oluklu Mukavva Kağıt ve Ambalaj Sanayi Anonim Şirketi'nin ("Şirket") yönetim teşkilatının ve Şirket'teki görev dağılımına ilişkin usul ve esasların, 6102 sayılı Türk Ticaret Kanunu ("TTK") ve ilgili mevzuat hükümleri uyarınca belirlenmesi ve Şirket yönetiminin organize edilerek çalışma usulünün düzenlenmesidir.

1.2. Bu İç Yönerge, TTK'nın, yönetimin ve temsil devrini düzenleyen 367, 370 ve 371'inci maddesi ve ilgili mevzuat hükümleri uyarınca hazırlanmıştır.

2. KAPSAM

Bu Iç Yönerge,

a) Yönetim Kurulunun görev ve yetkilerini,

b) Şirket yönetiminin ticari vekillere devrini.

c) Ticari vekillerin sorumluluk ve yükümlülük kapsam ve sınırlarını,

d) Yönetim Kurulu'nun temsil yetkisinin ticari vekillere devrini, ve

e) Ticari vekillerin temsil ve ilzam yetkilerinin kapsam ve sınırlarını

düzenlemektedir.

3. YÖNETİM KURULU'NUN GÖREV VE YETKİLERİ

3.1. Şirket'in idare ve temsili, Yönetim Kuruluna aittir. Yönetim Kurulu, Şirket'in amacına dâhil olan ve Şirket'in

INTERNAL DIRECTIVE NO. 2023/01 ON DELEGATION OF MANAGEMENT AND REPRESENTATION AUTHORITY AS PER ARTICLES 367, 370 AND 371 OF THE TURKISH COMMERCIAL LAW

1. PURPOSE AND BASIS

1.1. This Internal Directive concerning the Delegation of Management aims to set forth the principles and procedures governing the management organization of Mondi Turkey Oluklu Mukavva Kağıt ve Ambalaj Sanayi Anonim Sirketi ("Company") and the distribution of duties in the Company pursuant to Turkish Commercial Code no. 6102 ("TCC") and related provisions of the effective legislation, and to regulate the procedures of work by organizing the management of the Company.

1.2. This Internal Directive has been prepared pursuant to the article no. 367, 370 and 371 of TCC concerning the delegation of management and representation authority.

  1. SCOPE .

This Internal Directive governs the:

a) Duties and authorities of the Board of Directors,

a) Delegation of Company management to business representatives,

b) Scope and limitations of the responsibilities and obligations of business representatives,

c) Delegation of the representation authority of the Board of Directors to business representatives, and

d) Scope and limitations of the representative and binding authority of business representatives.

3. DUTIES AND AUTHORITIES OF THE BOARD OF DIRECTORS

3.1. Board of Directors is responsible from the management and representation of the Company

. :

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine İlişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge

Mondi Turkey | Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

0 66 9

idamesi için gerekli bütün işleri ve hukuki işlemleri Şirket adına yapmaya ve Şirket unvanını kullanmaya yetkilidir. Bu İç Yönerge ile düzenlenen iş ve işlemler hakkındaki hükümler saklıdır.

3.2. Yönetim Kurulu gerek kanunlar ve gerekse Şirket esas sözleşmesi ile açıkça yasaklanmayan ve Genel Kurul kararını gerektirmeyen işlerin tümü için karar alıp, uygulamaya yetkilidir. Bu İç Yönerge ile düzenlenen iş ve işlemler hakkındaki hükümler saklıdır.

3.3. Yönetim kurulu, idare ve temsil işlerini kendi arasında taksim edebileceği gibi, idare ve temsil işlerinin hepsini veya bazılarını tek başına veya birlikte görev yapmak üzere, yönetim kurulu üyesi olan murahhaslara veya en az bir murahhas üye ile birlikte pay sahibi olan veya olmayan bir ya da birkaç müdüre veya ticari vekile bırakabilir.

3.4. Yönetim Kurulu, Şirket'in yönetimini kısmen, bu İç Yönerge'nin 4'üncü maddesinde belirtilen ticari vekillere, yine bu İç Yönerge'de belirtilen koşul ve kapsamda devretmiştir.

4. ŞİRKET YÖNETİMİNİN DEVRİ

Yönetim Kurulu, TTK'nın 367 ve 368'inci maddeleri uyarınca, aşağıda belirtilen iş ve işlemleri yerine getirmek üzere, bu işlerin yönetimini, ilgili alt maddede belirtilen ticari vekillere devretmiştir. Bu kapsamda, Şirket Yönetim Kurulu'nun devrettiği iş ve işlemler ile, bu iş ve işlemleri yerine getirecek ticari vekiller aşağıda belirtilmiştir:

4.1.1. Şirket'in kâr ve verimliğinin yükseltilmesi amacıyla üretim, satış ve pazarlama faaliyetlerinin geliştirilmesi ve bu faaliyetlere ilişkin süreçlerin yönetim ve denetimi, Şirket birimleri arasındaki her türlü koordinasyonun sağlanması, şirket ile ilgili resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı Şirket'in temsil

Board of Directors is authorized to conduct all the businesses and legal transactions included in the objectives of the Company and necessary for the continuation of the Company on behalf of the Company and use the Company title. The provisions concerning the businesses and transactions governed by this Internal Directive shall be reserved.

C & Maris AVS

3.2. Board of Directors is authorized to take and implement decisions on all the businesses that are not explicitly prohibited by law and the Articles of Association and that do not require a decision of the General Assembly. The provisions concerning the businesses and transactions governed by this Internal Directive shall be reserved.

3.3. Board of Directors may distribute the management and representation duties among its members, or may delegate all or part of these management and representation duties to executive directors, who are members of the Board of Directors, or to at least one executive director and one or more managers or business representatives, who have or do not have a shareholding in the Company, to act severally or jointly.

3.4. Board of Directors has partially delegated the Company management to the business representatives as specified in the article no. 4 of this Internal Directive, within the frame of the scope and conditions set forth in 'this Internal Directive.

4. DELEGATION OF COMPANY MANAGEMENT

Board of Directors has delegated the management of the Company to business representatives as specified in the related sub-article for the performance of the belowmentioned business and transactions, pursuant to the article no. 367 and 368 of TCC. In this scope, the businesses and transactions that are delegated by the Company Board of Directors, and the business representatives, who will perform these businesses and transactions are specified below:

4.1.1. The management duty and responsibility concerning improvement of production, sales and marketing operations to enhance the Company's profit and efficiency, and, accordingly, the management and monitor of related processes, the secure of any and all coordination between the Company departments, the Company's representation before governmental private third parties

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine İlişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge Mondi Turkey | Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

: . . . . . .

115

,1 2

1520 be -- 4 / 19' 81 11:

edilmesi ile Şirket'in sevk ve yönetimine ilişkin görev ve sorumluluğu GENEL MÜDÜR'e (CEO) devredilmiştir.

4.1.2. Şirket'in üretim ve satış için ihtiyaç duyacağı hammadde, sarf, yardımcı ve ambalaj malzemelerin satın alınmasının merkezi olarak yönetilmesi ile tedarik zinciri planlamasına ilişkin diğer her türlü iş ve işlemlerinin, yürürlükteki ilgili tüm yasa ve yönetmelikler ile Şirket politikalarına uygun olarak yürütülmesi, izlenmesi, denetlenmesi, sonuçlandırılması, koordinasyonu, bu konularla ilgili sözleşmelerin imzalanması ve sorumluluğundaki konular ile ilgili olarak resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı Şirket'in temsil edilmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu TEDARİK ZİNCİRİ DİREKTÖRÜ'ne devredilmiştir.

4.1.3. Şirket'in finans ihtiyaçlarının belirlenmesi, muhasebe, raporlama, bütçe ve finans süreclerinin, ilgili yasal, uluslararası standart ve kurallar ile Şirket mali kontrol politikalarına uygun olarak yönetilmesi, Şirket'in SPK, MKK, BIST, Vergi Müdürlükleri ve Denetçiler ile ilişkilerinin koordine edilmesi ve sorumluluğundaki konular ile ilgili olarak resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı Şirket'in temsil edilmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu MALİ İŞLER DIREKTORU'ne (CFO) devredilmiştir. --

4.1.4. Şirket'in insan kaynakları planlaması, seçme ve yerleştirme, eğitim, performans değerlendirme, kariyer planlama, idari işler ve bordrolama süreclerinin, yürürlükteki kanun, yasal düzenlemeler ve Şirket politikalarına uygun olarak yönetilmesi, Sosyal Güvenlik Kurumu, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı, Türkiye İş Kurumu, İl Sağlık Müdürlüğü'ne karşı Şirket'in yükümlülüklerinin takibi ve uygulanmasının sağlanması, bu konularla ilgili sözleşmelerin imzalanması ve sorümluluğundaki konular ile ilgili olarak resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı Şirket'in temsil edilmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu ULKE INSAN KAYNAKLARI DİREKTÖRÜ'ne devredilmiştir.

authorities and entities and the Company's administration and conduct has been delegated to the CHIEF EXECUTIVE OFFICER (CEO).

4.1.2. The management duty and responsibility concerning the performance, monitoring, auditing, completion and coordination of all kinds of businesses and transactions in relation to central management of procurement of raw, consumable, auxiliary and packaging materials that will be needed by the Company for production and sales supply chain planning that is required by the Company for procurement, sales and production purposes in line with all the effective law and regulations and Company policies, , signing of agreements related to these subjects and the representation of the Company before public/private third parties, authorities and institutions in relation to the businesses covered under these responsibilities has been delegated to the SUPPLY CHAIN DIRECTOR.

4.1.3. The management duty and responsibility concerning the identification of the financial requirements of the Company, management of accounting, reporting, budgeting and finance processes in line with the related law, international standards and rules as well as the financial control policies of the Company, coordination of the Company's relations with CMB, CSD, BIST, Tax Offices and Auditors and the representation of the Company before public/private third parties, authorities and institutions in relation to the businesses covered under these responsibilities has been delegated to the CHIEF FINANCIAL OFFICER (CFO).

4.1.4. The management duty and responsibility concerning the administration of human resources planning, recruitment, training, performance evaluation, career planning and administrative and payroll processes in line with the effective law and legislation and company policies, the monitoring and performance of the Company's obligations against Social Security Institution, Ministry of Labor and Social Security, Turkish Employment Agency and Provincial Directorate for Health, signing of agreements related to these subjects and the representation of the Company before public/private third parties, authorities and institutions in relation to the businesses covered under these responsibilities has been delegated to the COUNTRY HUMAN RESOURCES DIRECTOR.

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine Ilişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge Mondi Turkey | Internal Directive: no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

4.1.5. Şirket'in Fabrika İşletmesi ile ilgili tüm üretim, üretim planlama, AR-GE, bakım, insan kaynakları, kalite sistemleri süreçlerinin yasal mevzuat ve Şirket politikalarına uygun olarak idaresi, yönetimi, denetimi ve koordinasyonu, Fabrika İşletme birimleri arasındaki her türlü koordinasyonun sağlanması, Fabrika İşletmesi ile ilgili resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı Fabrika İşletmesinin temsil edilmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu BÖLGE GENEL MÜDÜRÜ ve İŞLETME GENEL MÜDÜRÜ'ne FABRIKA devredilmiştir.

4.1.6. Sosyal Güvenlik Kurumu, Çalışma Bakanlığı, Türkiye İş Kurumu, İl Sağlık Müdürlüğü'ne karşı Şirket'in yükümlülüklerini takip edilmesi ve uygulanmasının sağlanması, iş kazası ile ilgili resmi kuruluşlar ile yazışmaların yapılması ve ve müracaatların gerçekleştirilmesi, işe yeni başlayan personelin hizmet akitlerinin hazırlanması, personele imzalatılması ve personelin özlük dosyalarının eksiksiz tutulması ve aynı zamanda bu hizmetlerin koordinasyonu ve denetlenmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu İNSAN KAYNAKLARI OPERASYON MÜDURU'ne ve İNSAN KAYNAKLARI İŞ ORTAĞI'na devredilmiştir.

4.1.7. Şirket ödemelerin kontrol ve takibinin sağlanması, banka hareketleri, banka kredileri, ihracat ve ithalat bedelleri ile ilgili tutulan kayıtların kontrol ve takip edilmesi, Şirket ticari defter ve kayıtlarının yasal mevzuata uygunluğunun kontrol edilmesi, vergi dairesine verilmesi gereken her türlü beyannamenin ve ödeme işlemlerinin takip ve kontrol edilmesi, VUK, UFRS/UMS ve TFRS/TMS'ye uygun olarak bilanço, gelir tablosu ve finansal analizlerin hazırlanması, takibi ve kontrolü, bankalar ve diğer kurumlar için istenilen bilgilerin ve tabloların hazırlanmasını sağlaması ve gerekli görüşmelerin yapılması, bu konularla ilgili sözleşmelerin imzalanması ve sorumluluğundaki konular ile ilgili olarak resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı Şirket'in temsil edilmesine ve aynı zamanda bu hizmetlerin koordinasyonu ve denetlenmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu FINANSAL RAPORLAMA VE KONTROL DIREKTORU'ne devredilmiştir.

4.1.5. The management duty and responsibility concerning administration, management, audit and coordination of all production, production planning, R&D, maintanance, human resources and quality procedures related with the Plant in line with legislation and Company's policies, maintenance of coordination amongst deparments in the Plant and representation of the Company before public/private third parties, authorities and institutions in relation to the businesses covered under these responsibilities has been delegated to CLUSTER MANAGING DIRECTOR and PLANT MANAGING DIRECTOR.

4.1.6. The management duty and responsibility concerning follow up and performance of the Company's obligations against Social Security Institution, Ministry.of Labor and Social Security, Turkish Employment Agency and Provincial Directorate for Health, corresponding with and filing applications before the related authorities for occupational accidents, preparation of employment contracts of new employees and having their signature, keeping personnel's personal files complete; and coordination and audit thereof has been delegated to HUMAN RESOURCES OPERATIONS MANAGER and HUMAN RESOURCES BUSINESS PARTNER.

4.1.7. The management duty and responsibility concerning the control and follow up of Company payments, control and follow up of records kept in relation to banking activities, bank loans, export and import prices, verification of the Company's statutory books and records are in line with the effective legislation, control and follow up of all kinds of statements to be submitted to the tax offices and payments in relation to those, preparation, control and follow up of balance sheet, income table, and financial analyses asper VUK, UFRS/UMS and TFRS/TMS, preparation of information and statements requested by banks or other institution and carrying out of the necessary correspondence, signing of agreements related to these subjects and the representation of the Company before public/private third parties, authorities and institutions in relation to the businesses covered under these responsibilities, as well as the coordination and auditing of these services has been delegated to the FINANCIAL REPORTING AND ** CONTROL

· 5 / 19

DIRECTOR.

289

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine Ilişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge Mondi Turkey | Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

4.1.8. Şirket ödemelerin gerçekleştirilmesi, kontrol ve takibinin sağlanması, banka hareketleri, banka kredileri, ihracat ve ithalat bedelleri ile ilgili bankacılık işlemlerinin gerçekleştirilmesi ve kontrollerin sağlanmasına ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu HAZİNE MÜDÜRÜ'ne devredilmiştir.

4.1.9. Şirket ödemelerin kontrol ve takibinin sağlanması, banka hareketleri, banka kredileri, ihracat ve ithalat bedelleri ile ilgili tutulan kayıtların kontrol ve takip edilmesi, Şirket ticari defter ve kayıtlarının yasal mevzuata uygunluğunun kontrol edilmesi, sorumluluk alanındaki Fabrika işletmelerine ait UFRS/UMS ve TFRS/TMS'ye uygun olarak bilanço, gelir tablosu ve finansal analizlerin hazırlanması, takibi ve kontrolüne ilişkin yönetim görev ve FINANS sorumluluğu FINANS DIREKTORU, MÜDURU ve KONTROLOR'e devredilmiştir. 20 2

4.1.10. Şirket ticari defter ve muhasebe kayıtlarının yasal mevzuata uygun olarak tutulması, vergi dairesine verilmesi gereken her türlü beyannamenin hazırlanması ve mevzuata uygun şekilde ilgili kurumlar ile paylaşılmasının sağlanması ve takibi, VUK, UFRS/UMS ve TFRS/TMS'ye uygun olarak bilanço, gelir tablosu ve finansal raporların hazırlanmasına ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu MUHASEBE TAKIM LİDERİ'ne devredilmiştir.

4.1.11. İş Sağlığı ve Güvenliği ("İSG") ve çevre konularındaki eğitim gerekliliklerinin belirlenmesi. ve planlarının yapılması, gerekli eğitimlerin verilmesi ya da Şirket bünyesinde gerçekleştirilemeyen durumlarda dış kurumlar tarafından verilmesi için gerekli organizasyonun sağlanması, İSG ve çevre konularındaki yasal zorunlulukların, gerekli izinlerin takip edilmesi, iş kazası ve meslek hastalıklarının kaydedilmesi ve yasal süresi içerisinde ilgili kurumlara bildirilmesi, iş kazası ile ilgili resmi kuruluşlar ile yazışmaların yapılması, iş kazalarını önleyici tedbirlerin alınması ve bu mesuliyet çerçevesi içinde iş sağlığı ve güvenliğinin azami derece korunmasının sağlanması, ISG ve çevre konusunda yasal olarak yapılması gereken periyodik kontrol ve ölçümlerin planlanması, atık yönetimi ile ilgili olarak gerekli altyapı organizasyonunun oluşturulması, Çevre ve ISG Yönetim Sistemleri ile ilgili tüm projelerin yönetilmesi ve aynı zamanda bu hizmetlerin koordinasyonu, denetlenmesi ve iş

4.1.8. The management duty and responsibility for ensuring the realization, control, and tracking of the company's payments, as well as the execution of banking transactions related to bank transactions, bank loans, export and import payments, and ensuring controls, have been delegated to the TREASURY MANAGER.

4.1.9. The management duty and responsibility for ensuring the control and tracking of the company's payments, the control and tracking of records related to bank transactions, bank loans, export and import payments, the compliance of the company's commercial books and records with legal regulations, the preparation, tracking, and control of balance sheets, income statements, and financial analysis for the Plant within the responsibility area in compliance with UFRS/UMS and TFRS/TMS, have been delegated to the FINANCE DIRECTOR, FINANCE MANAGER, and CONTROLLER.

4.1.10. The management duty and responsibility for the company's commercial books and accounting records to be kept in accordance with legal regulations, the preparation and sharing of all kinds of declarations that must be submitted to the tax office, and their follow-up in compliance with the relevant regulations, as well as the preparation of balance sheets, income statements, and financial reports in accordance with VUK, UFRS/UMS, and TFRS/TMS; have been delegated to the ACCOUNTING TEAM LEADER.

4.1.11. The management duty and responsibility, in addition to those set out in employment contract, concerning administration, management, audit and coordination of determining training needs with respect to Occupational Health and Safety ("OHS") and environment issues and making plans therefor, providing trainings or making organisations for outsource of such trainings if it cannot be provided internaly within the Company; observing legal obligations and necessary permissions required by law in matters related to OHS and environment; recording work accidents and occupational illnesses and informing official authorities thereof; corresponding with official authories about work accidents; taking preventive measures for work accidents and maintaining labour health and safety at maximum level; planning periodic controls and measurements required by law for matters related to OHS and environment; establishing the necessary (infrastructur

1

10 - 1 - 1

mondi

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine İlişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge Mondi Turkey | Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

tanımında yer alan bütün görev ve sorumluluklar, KIDEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ VE ÇEVRE MÜDÜRÜ'ne devredilmiştir.

t

4.1.12. Şirket'in ithalat ve ihracat işlemlerinin, Kambiyo, Gümrük ve Teşvik Mevzuatı ile yürürlükteki ilgili tüm yasa ve yönetmeliklere uygun olarak yürütülmesi, izlenmesi, denetlenmesi, sonuçlandırılması, koordinasyonu, bu konularla ilgili sözleşmelerin imzalanması ve sorumluluğundaki konular ile ilgili olarak resmi/özel üçüncü şahıslar, otorite ve kurumlara karşı, gümrük uzlaşma yönetmeliği gereğince uzlasma komisyonuna katılmak da dâhil olmak üzere, Şirket'in temsil edilmesine ilişkin yönetim görev ve sorumluluğu DİŞ TİCARET YONETİCİSİ'ne devredilmiştir.

CHOOL

7/19

4.1.13. Fabrika İşletmesinde İş Sağlığı ve Güvenliği ("İSG") ve çevre konularındaki eğitim gerekliliklerinin belirlenmesi ve planlarının yapılması, gerekli eğitimlerin verilmesi ya da Fabrika İşletmesi bünyesinde gerçekleştirilemeyen durumlarda dış kurumlar tarafından verilmesi için gerekli organizasyonun sağlanması, ISG ve çevre konularındaki yasal zorunlulukların, gerekli izinlerin takip edilmesi, iş kazası ve meslek hastalıklarının kaydedilmesi ve yasal süresi içerisinde ilgili kurumlara bildirilmesi, iş kazası ile ilgili resmi kuruluşlar ile yazışmaların yapılması, iş kazalarını önleyici tedbirlerin alinması ve bu mesuliyet çerçevesi içinde iş sağlığı ve güvenliğinin azami derece korunmasının sağlanması, İSG ve çevre konusunda yasal olarak yapılması gereken periyodik kontrol ve ölçümlerin planlanması, atık yönetimi ile ilgili olarak gerekli altyapı organizasyonunun oluşturulması, Çevre ve İSG Yönetim Sistemleri ile ilgili tüm projelerin yönetilmesi ve aynı zamanda bu hizmetlerin. koordinasyonu, denetlenmesi ve iş tanımında yer alan bütün görev ve sorumluluklar, FABRİKA İŞLETME İSG VE ÇEVRE YÖNETİCİSİ'ne devredilmiştir.

5. TEMSİL YETKİSİNİN DEVRİ VE İMZA YETKİLİLERİ

5.1. TTK'nın 370'inci maddesinin ikinci fıkrası ve 371'inci maddesinin yedinci fıkrası hükümleri çerçevesinde, Şirket'i temsil ve ilzam edecek imza yetkilileri, A Grubu, B Grubu, C Grubu ve D Grubu olmak üzere dört ana imza grubuna ve bu gruplar da kendi içlerinde alt gruplara ayrılmıştır. A Grubu 1'inci derece, B

. organisation for waste management; administering all projects related to OHS and Environment management systems has been delegated to SENIOR SHE MANAGER.

4.1.12. The management duty and responsibility concerning performance, monitoring, auditing, completion and coordination of the Company's import and export transactions in line with the legislation on Foreign Exchange, Customs and Incentives and all the effective law and regulations, signing of agreements related to these subjects and the representation of the Company before public/private third parties, authorities and institutions in relation to the businesses covered under these responsibilities, which includes participating to the reconciliation commission pursuant to the bylaw on customs reconciliation, has been delegated to FOREIGN TRADE EXECUTIVE.

4.1.13. The management duty and responsibility, in addition to those set out in employment contract, concerning administration, management, audit and coordination of determining training needs with respect to Occupational Health and Safety ("OHS") and environment issues in the Plant and making plans therefor, providing trainings or making organisations for outsource of such trainings if it cannot be provided internaly within the Plant; observing legal obligations and necessary permissions required by law in matters related to OHS and environment; recording work accidents and occupational illnesses and informing official authorities thereof; corresponding with official authories about work accidents; taking preventive measures for work accidents and maintaining labour health and safety at maximum level; planning periodic controls and measurements required by law for matters related to OHS and environment; establishing the necessary infrastructure organisation for waste management; administering all projects related to OHS and environment management systems has been delegated to PLANT SHE EXECUTIVE.

5. DELEGATION OF REPRESENT ATION AUTHORITY AND AUTHORISED SIGNATORIES

5.1. As per the second paragraph of article no. 370 and seventh paragraph of article 371 of TCC, the signature authorities representing and binding the company are divided into four main signature groups: Group A, Group B, Group C, and Group D. These groups are also divided into subgroups. Group A is first degree signature

Mondi Turkey | Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine İlişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge Mondi Turkey | Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority

ﺎ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ

1006

Grubu 2'nci derece, C Grubu 3'üncü derece ve D Grubu - authorities, Group B is second degree signature 4'üncü derece imza yetkilileri olup, üst grup imza authorities, Group C is third degree signature authorities,

5.2. Şirket'i temsil yetkisi, aşağıda belirtilen usul ve 5.2. The authority to represent the Company shall be

yetkilileri, alt grup imza yetkisini haizdir. and Group D is fourth degree signature authorities. The top group signature authorities have the authority of the lower group signature authorities.

R R Ma

sinirlamalara tabi olarak kullanılacaktır: specified below:

İŞLEM VEYA KONUNUN
NITE BLICIT
MUSTEREKEN
İMZAYA
YETKİLİLER
NATURE OF THE
TRANSACTION OR
SUFFICITY
JOINTLY
AUTHORIS BD
SIGNATORIES
GENEL İŞLEMLER
1.
TRANSACTIONS IN GENERAL
1.
Sulh ve ibra, bir haktan
feragat, menkul, gayrimenkul
dahil her türlü sabit kıymetin
kiraya verilmesi, satışı, satın
alınması, teminat amacıyla
Şirket lehine ipotek veya her
türlü rehin alınması, kefalet
veya garanti verilmesi, ipotek,
rehin, kefalet ve garanti
sözleşmelerinin imzalanması,
Sirketin
menkul
ve
gayrimenkulleri
üzerinde
herhangi bir ipotek, rehin veya
benzeri teminat tesis edilmesi,
teminatların iadesi, rehin veya
ipoteklerin fekki, kambiyo
senetlerinin
(çek,
police,
bono) Şirket adına üçüncü
kişilere keşide ve/veya ciro
A2
veya
B2
imza
yetkililerinden
biri
ile B
Grubu İmza yetkililerinden
herhangi birinin müşterek
imzalarıyla; ya da C5, C6, C9
veya B6 imza yetkililerinden
biri
ile B Grubu Imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
ya da B Grubu
Imza
yetkililerinden
herhangi
ikisinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
1
the rea
12 5
Compromise
and
release.
relinquishment of any right,
leasing of all kinds of fixed
assets including movables and
real estate, sale, purchase,
mortgage
or
any
other
collateral taken in favour of
the Company, guarantee or
surety
given,
signing of
mortgage,
collateral,
guarantee,
surety
and at
agreements, establishment of
any mortgage, collateral, or
similar
security on the
Company's movables and real
estate, return of collateral,
cancellation or redemption of
collateral or mortgage,
issuance and/or endorsement
It is represented and bound
with the joint signature of
either one of the A2 or-B2
signature authorities and any
of the B Group signature
authorities; or with the joint
signature of any of the C5, C6,
C9 or B6 signature authorities
and any of the B Group
signature authorities; or with
the joint signature of any two
of the B Group signature
authorities.
edilmesi. ਸਾਰਤ ਕੀਤੀ

.
of negotiable
instruments
(check, bill of exchange,
bond) in the name of the
Company to third parties.
2. BANKACILIK İŞLEMLERİ (1) 2. BANKING OPERATIONS (1)
Herhangi bir tutar ile sınırlı
olmaksızın,
Sirket
adına
banka ve finans kuruluşlarıyla
kredi, faktöring ve benzeri
sözleşmelerin akdedilmesi, bu
tür sözleşmeler kapsamında
belirlenmiş limitler dahilinde
kredi kullanımı ve benzeri
talimatların verilmesi; Şirket
hesaplarından para çekilmesi,
her türlü havale, virman, EFT,
A2
veya "
B2
imza
yetkililerinden
biri
ile B
Grubu İmza yetkililerinden
herhangi birinin müşterek
imzalarıyla; ya da B1, B3, B4
ve B5 imza yetkililerinden
herhangi ikisinin müşterek
imzalarıyla temsil ve ilzam
olunur.
8/19
Without any limitation on the
amount, entering into credit,
factoring, · and
similar
agreements with banks and
financial institutions in the
name of the Company, issuing
instructions for the use of
credit and similar within the
limits
specified
In
such
agreements;
withdrawing
money from the Company's
It is represented and bound
with the joint signature of
either one of the A2 or B2
signature authorities and any
of the B Group signature
authorities; or with the joint
signature of any two of the B1,
B3, B4 and B5assignature
authorities. # & & = 0, 2, 20, 20
নগ
15
mondi 00 2 2 Maris 202
Mondi Turkey Yonetim ve Temsil Yetkisinin Devrine llişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge
Mondi Turkey Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority
swift, kambiyo işlemlerinin
yapılması, her
türlü para
cinsinden hesap açılması ve
kapatılması dahil her türlü
bankacılık ve finansman işlem
ve konularının gerektirdiği
talimat
taahhütlerin
ve
verilmesi.
accounts, performing all kinds
of transfer, interbank transfer,
EFT, swift, and exchange
transactions,
opening
and
closing
accounts in
any
giving
currency,
and
the
instructions and commitments
required for all kinds of
banking
and
financing
transactions and matters.
3. BANKACILIK İŞLEMLERİ (2) 3. BANKING OPERATIONS (2)
Tek seferde 300.000 EUR'ya
(üç yüz bin Avro'ya) veya
muadili tutara kadar, Şirket
hesaplarından para çekilmesi,
her türlü havale, virman, EFT,
swift, kambiyo - işlemlerinin
yapılması, her türlü para
cinsinden hesap açılması ve
kapatılması dahil her türlü
bankacılık ve finansman işlem
ve konularının gerektirdiği
talimat
taahhütlerin
ve
verilmesi.
C5, C6, C9 veya C16 imza
yetkililerinden herhangi biri
ile
B
Grubu
Imza
yetkililerinden,
imza
BS
yetkilisi
herhangi
haric,
birinin müşterek imzalarıyla;
ya da B1, B2, B3, B4 ve B5
imza yetkililerinden herhangi
ikisinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
: 24
Up to EUR 300,000 (three
hundred thousand Euros) or
equivalent amount at a time;
the issuance of instructions
and commitments required by
all . kinds of banking and
financing transactions and
matters, including withdrawal
of funds from the Company's
accounts, execution of all
of money
orders,
kinds
virman, EFT, swift, foreign
transactions,
exchange
opening and closing accounts
in all kinds of currencies.
It is represented and bound
with the joint signature of any
of the C5, C6, C9 or C16
signature authorities and any
of the B Group signature
authorities except for B2
signature authority; or with
the joint signature of any two
of the B1, B2, B3, B4 and B5
signature authorities.
4. FATURA VE İRSALİYELER -4. INVOICES AND DELIVERY NOTES
fatura, irsaliye ve benzeri
belgelerin imzalanması.
20
Şirket tarafından düzenlenen D Grubu imza yetkililerinden
herhangi biri ile C Grubu imza
yetkililerinden
herhangi:
birinin müşterek imzalarıyla;
ya da C Grubu imza
yetkililerinden herhangi biri
Grubu " imza
ile " B
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
da B Grubu Imza
ya
notes, and similar documents with the joint signature of any
issued by the company.
es
200 20

12 5
Signing of invoices, delivery It is represented and bound
of the D Group signature
authorities and any of the C
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
of the C Group signature
authorities and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
yetkililerinden
herhangi
ikisinin müşterek imzalarıyla
two of the B Group signature
authorities.
temsil ve ilzam olunur.
KAMBIYO SENETLERİ (1)
All Product
5.
5. BILLS OF EXCHANGE (1)
Tek seferde 500.000 EUR'ya
(beş yüz bin Avro'ya) veya
muadili tutara kadar, kambiyo
poliçe,
senetlerinin
(çek,
bono) Şirket adına üçüncü
kişilere keşide ve/veya ciro
C5, C9, C16 veya D1 imza
yetkililerinden biri ile B
Grubu İmza yetkililerinden
herhangi birinin müşterek
imzalarıyla; ya da C6 imza
yetkilisi ile B Grubu İmza
Endorsement and/or issuance
of negotiable " instruments
(checks, bills of exchange,
bonds) in the name of the
Company to third parties up to
a maximum of 500,000 EUR
It is represented and bound
with the joint signature of any
of the C5, C9, C16, or D1
signature authorities and any
of the B Group signature
authorities; or with the joint
12 24 - 14 - 17 -

9/19

3 21

mondi 2 2 Maris 2003
Mondi Turkey Yönetim ve Temsil Yetkisinin Devrine Ilişkin 2023/01 sayılı İç Yönerge
Mondi Turkey Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority
edilmesi. yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
Grubu imza
da B
ya
yetkililerinden herhangi biri
ile
Grubu
C
imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
(five hundred thousand Euros)
or equivalent in a single
transaction.
signature of the C6 signature
authority and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
of the B Group signature
authorities and any of the C
Group signature authorities.
6. KAMBIYO SENETLERI (2) 6. BILLS OF EXCHANGE (2)
Tek seferde 250.000 EUR'ya
(iki yüz elli yüz bin Avro'ya)
veya muadili tutara kadar.
kambiyo senetlerinin
(çek,
poliçe, bono) Şirket
adına
üçüncü kişilere keşide ve/veya
ciro edilmesi.
C6 veya C9
C5.
imza
yetkililerinden herhangi biri
ile
B
Grubu
Imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
ya da C5, C6, C9, C16 veya
imza
DI
yetkililerinden
herhangi ikisinin müşterek
imzalarıyla; ya da B Grubu
imza yetkililerinden herhangi
biri ile C Grubu imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
Endorsement and/or issuance
instruments
negotiable
of
(checks, bills of exchange,
bonds) in the name of the
Company to third parties up to
a maximum of 250,000 EUR
(two hundred fifty thousand
Euros) or equivalent in a
single transaction.
It is represented and bound
with the joint signatures of any
of the C5, C6 or C9 signature
authorities and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
two of the C5, C6, C9, C16, or
D1 signature authorities; or
with the joint signature of any
of the B Group signature
authorities and any of the C
Group signature authorities.
7. KAMBIYO SENETLERİ (3) 7. BILLS OF EXCHANGE (3)
hamili bulunduğu
Şirketin
kambiyo senetlerinin
(çek,
poliçe, bono) tahsil amacıyla
bankalara ciro edilmesi.
C5, C6, C9, C16 veya D1 imza
yetkililerinden
biri ile B
Grubu veya C Grubu Imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
ya da C16, C6 veya D1 imza
yetkililerinden biri ile B
Grubu veya C Grubu İmza
Endorsement of negotiable
instruments (checks, bills of
exchange, bonds) on which
the company is the drawee to
banks for collection.
200 112
It is represented and bound
with the joint signature of any
of the C5, C6, C9, C16 or D1
signature authorities and any
of the B Group or C Group
signature authorities; or with
the joint signature of the C16,
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
da B Grubu imza
ya
yetkililerinden
herhangi
ikisinin müşterek imzalarıyla;
da B Grubu
ya
imza
yetkililerinden herhangi biri
ile
C
Grubu
imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
2.10 2 C6 or D1 signature authorities
and any of the B Group or C
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
two of the B Group signature
authorities; or with the joint
signature of any of the B
Group signature authorities
and any of the C Group
signature authorities.
8.
VIBRCI
8. TAX
Her türlü vergi işlemlerinin
yerine getirilmesi ve her türlü
vergi işlemleri ile Vergi
C5, C9
veya
CR
imza
yetkililerinden biri ile B
Grubu İmza yetkililerinden
The fulfilment of all tax
procedures and representation
and authority of the Company
It is represented and bound
with the joint signature of any
of the C5, C9, or C6 signature
્ડિર 10 / 19

1 1

2017
mondi 17 ಲ್ಲಿ 2 2 Maris 202.
Mondi Turkey Yonetim ve Temsil Yetkisinin Devrine Ilişkin 2023/01, sayılı İç Yönerge
Mondi Turkey Internal Directive no. 2023/01 on the Transfer of Management and Representation Authority
Daireleri
ilgili
ve
tüm
kuruluşlar nezdinde
ve
kuruluşlarla ilgili tüm iş ve
ilişkilerde Şirketin temsil ve
ilzamı.
herhangi
müşterek
birinin
imzalarıyla; ya da D2 imza
bu
yetkilisi ile B Grubu İmza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
in all matters and relationships
with Tax Offices and all
relevant
institutions
organizations related to these
institutions.
្រែប្រជាប្រ
authorities and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of the
and
D2 signature authority and
any of the B Group signature
authorities.
9. KAMU KURUM VE KURULUŞLARI 9. PUBLIC INSTITUTIONS AND
ORGANIZATIONS
Bakanlıklar, taşra teşkilatları,
belediyeler, Ticaret
Sicili
Müdürlükleri, meslek oda ve
kuruluşları, sektörel dernek ve
vakıflar ile diğer tüm resmi ve
özel
kamu
kurum
ve
kuruluşlar nezdinde ve bu
kuruluşlarla ilgili izin, ruhsat,
kayıt ve tescil başvuruları da
dahil olmak üzere, tüm iş,
işlem ve ilişkilerde Şirketin
temsil ve ilzamı.
C Grubu imza yetkililerinden,
herhangi biri ile B Grubu imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
ya
da D
Grubu
imza
yetkililerinden herhangi biri
ile
B
Grubu
imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalariyla;
da
B
Grubu Imza
ya
yetkililerinden
herhangi
ikisinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
Representation and binding of
the Company in all matters,
transactions.
relationships,
, including
applications for permission,
license,
registration, and
certification, with ministries,
local
"organizations,
municipalities, Trade Registry
Offices,
professional
chambers and organizations,
associations
sectoral
and
foundations, and all other
official and private public
institutions and organizations,
and with the relations of these
organizations."
It is represented and bound
with the joint signature of any
of the C Group signature
and
authorities and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
of the D Group signature
authorities and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of any
two of the B Group signature
authorities.
10. SPK, MKK, KAP, BİST VE KGK
12 301
10. CMB, CSD, PDP, BIST VE POA
Sermaye Piyasası Kurumu,
Merkezi
Kayıt
Kuruluşu,
Kamuyu
Aydınlatma
Platformu, Borsa Istanbul ve
Kamu
Gözetimi
Kurumu
nezdinde ve bu kuruluşlarla
ilgili tüm iş ve ilişkilerde,
elektronik ortamlar da dâhil
olmak üzere, Şirketin temsil
ve ilzamı.
11. İNSAN KAYNAKLARI
C5, C9
veya C6
ımza
yetkililerinden
biri ile
B
Grubu imza yetkililerinden
herhangi
birinin
müşterek
imzalarıyla; ya da B2 imza®
yetkilisi ile C Grubu imza
yetkililerinden
herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
da
ya
B
Imza
Grubu
yetkililerinden
r herhangi
ikisinin müşterek imzalarıyla
temsil ve ilzam olunur.
the Company in all matters
and relationships, including
through
electronic
means,
with
Capital
the
Markets
Board,
Central
Security
Depository, Borsa
Istanbul
and
Public
Oversight
Authority
and
with
the
relations of these authorities.
Sinter 1
1 2014
Representation and binding of It is represented and bound
with the joint signature of any
of the C5, C9, or C6 signature
authorities and any of the B
Group signature authorities; or
with the joint signature of the
B2 signature authority and any
of the C Group signature
authorities; or with the joint
signature of any two of the B
Group signature authorities.
11. HUMAN RESOURCES
Güvenlik Kurumu
Sosyal
Müdürlükleri nezdinde temsil
dâhil olmak üzere; her türlü
işçi ve personel alımı, iş
sözleşmelerinin imzası, feshi,
insan
kaynakları
departmanının gerek duyduğu
tüm hizmet ve işlerin alınması,
B3 imza yetkilisi ile C Grubu
imza yetkililerinden herhangi
birinin müşterek imzalarıyla;
ya da C23, C24 veya C25 imza
yetkililerinden
biri ile B
Grubu imza yetkililerinden
herhangi
birinin
müşterek
imzalarıyla; ya da B Grubu
Including'
representation
before the
Social Security
Institution
Directorates; all
hiring
employees
of
and
personnel,
signing
of
employment
contracts,
termination of employment,
acquisition and provision of
It is represented and bound
with the joint signature of the
B3 signature authority and any
of the C Group signature
authorities; or with the joint
signature of any of the C23,
C24.
C25. signature
Or
authorities and any of the B.
A
್ತಿ
11/19.
tan u હુ
1 2 2 3
三厂

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.