Remuneration Information • Jun 26, 2025
Remuneration Information
Open in ViewerOpens in native device viewer

Sprawozdanie o wynagrodzeniach Członków Zarządu i Rady Nadzorczej Makarony Polskie SA za rok obrotowy 2024
Report on the remuneration of members of the Management Board and the Supervisory Board of Makarony Polskie SA for the financial year 2024

26 maja 2025 roku / May 26, 2025
Podstawę prawną sporządzenia niniejszego sprawozdania o wynagrodzeniach Członków Zarządu i Rady Nadzorczej Makarony Polskie SA (dalej: "Sprawozdanie", "Sprawozdanie o wynagrodzeniach") stanowi art. 90g Ustawy z dnia 29 lipca 2005 roku o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych, a także §16 ust.5 lit.d Polityki wynagrodzeń Członków Zarządu i Rady Nadzorczej Makarony Polskie SA z siedzibą w Rzeszowie (dalej: "Polityka wynagrodzeń").
Polityka wynagrodzeń obowiązująca w Spółce została przyjęta na podstawie Uchwały Nr 17 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki z dnia 24 czerwca 2024 roku i jest dostępna na stronie internetowej Spółki www.makarony.pl w zakładce: Strefa Inwestora / Spółka / Polityka Wynagrodzeń.
W okresie od dnia 1 stycznia 2024 roku do dnia 23 czerwca 2024 roku w Spółce obowiązywała Polityka wynagrodzeń przyjęta na podstawie Uchwały Nr 17 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki z dnia 24 września 2020 roku.
Niniejsze Sprawozdanie o wynagrodzeniach przedstawia przegląd wynagrodzeń i wszystkich świadczeń otrzymanych i należnych poszczególnym członkom Zarządu i Rady Nadzorczej Spółki, i obejmuje rok obrotowy 2024.
The legal basis for the preparation of this report on the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board of Makarony Polskie SA (hereinafter: the "Report", the "Remuneration Report") is Article 90g of the Act of July 29, 2005 on public offering and conditions for introducing financial instruments to an organized trading system and on public companies, as well as §16 paragraph 5 item d) of the Remuneration Policy for Members of the Management Board and Supervisory Board of Makarony Polskie SA with its registered office in Rzeszów (hereinafter referred to as: "Remuneration Policy").
The Remuneration Policy applicable in the Company was adopted on the basis of Resolution No. 17 of the Ordinary General Assembly of the Company of June 24, 2024 and is available on the Company's website www.makarony.pl in the tab: Investor's Area / Company / Remuneration Policy.
During the period from January 1, 2024 to June 23, 2024, the Company applied the Remuneration Policy which has adopted pursuant to Resolution No. 17 of the Company's Annual General Meeting of September 24, 2020.
This Remuneration Report provides an overview of the remuneration and all benefits received and due to individual members of the Company's Management Board and Supervisory Board, and covers the financial year 2024.
Od dnia 1 stycznia 2024 roku do dnia publikacji niniejszego sprawozdania Zarząd Spółki jest jednoosobowy, a funkcję Prezesa Zarządu pełni pan Zenon Daniłowski.
W okresie objętym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach nie nastąpiły żadne zmiany osobowe w składzie Zarządu.
Od dnia 1 stycznia 2024 roku do dnia 24 czerwca 2024 roku Rada Nadzorcza działała w składzie:
W dniu 24 czerwca 2024 roku, w związku z zakończeniem X kadencji Rady Nadzorczej, Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki powołało Radę Nadzorczą XI kadencji.
Liczba Członków Rady Nadzorczej XI kadencji ustalona została na 6 osób. W skład Rady Nadzorczej XI kadencji powołano następujące osoby:
Since January 1, 2024 to to the date of publication of these statements, the Management Board of the Company is composed of one person, and Mr Zenon Daniłowski is the President of the Management Board.
There were no changes in the composition of the Management Board in the period covered by the Remuneration Report.
Since January 01, 2024 to June 24, 2024 the Supervisory Board was composed of:
On June 24, 2024, in connection with the end of the 10th term of the Supervisory Board, the Annual General Meeting of the Company appointed a Supervisory Board of the 11th term.
The number of the Members of the Supervisory Board of the 11th term was determined as 6 people. The following persons were appointed to the Supervisory Board of 11th term:
Ukonstytuowanie Rady Nadzorczej XI kadencji nastąpiło w dniu 24 czerwca 2024 roku. Przewodniczącym Rady Nadzorczej został Pan Roman Sobiecki, a Wiceprzewodniczącym Rady Nadzorczej Pan Ahmed Khalil.
Od dnia 24 czerwca 2024 roku do dnia publikacji niniejszego sprawozdania Rada Nadzorcza działa w składzie:
Podstawą prawną wynagradzania Członków Zarządu Spółki jest stosunek prawny łączący Spółkę z Członkiem Zarządu.
Spółka przewiduje powierzanie zarządzania Spółką na podstawie następujących stosunków prawnych, które mogą być także stosowane łącznie:
The Supervisory Board of the 11th term was constituted on 24 June 2024. Mr Roman Sobiecki became President of the Supervisory Board and Mr Ahmed Khalil became Vice-President of the Supervisory Board.
From 24 June 2024 to the date of publication of these statements, the Supervisory Board was composed of:
The legal basis for remuneration of the Company's Members of the Management Board is the legal relationship between the Company and a Member of the Management Board.
The Company provides for entrusting management of the Company under the following legal relationships, which may also be applied jointly:
Rada Nadzorcza w ramach negocjacji z Członkiem Zarządu określa podstawy prawne nawiązanego stosunku zarządzania oraz zasady wynagradzania Członka Zarządu. Określenie podstawy prawnej zarządzania Spółką przez Członka Zarządu następuje w drodze uchwały Rady Nadzorczej. Rada ustalając podstawy prawne wynagradzania Członków Zarządu, opiera się na ustalonej między stronami (tj. Spółką i Członkiem Zarządu) faktycznej treści ekonomicznej łączącego strony stosunku.
Rada Nadzorcza określa poziom wynagrodzenia Członków Zarządu wypłacanego przez Spółkę.
Niezależnie od formy prawnej łączącej Członka Zarządu ze Spółką, Członek Zarządu może otrzymywać wynagrodzenie pieniężne złożone z dwóch części, tj. części stałej oraz części zmiennej.
Rada Nadzorcza określa podstawowe elementy wynagrodzenia pieniężnego Członka Zarządu, w tym wysokość wynagrodzenia stałego i zmiennego oraz zasady zależności wynagrodzenia zmiennego od wyników finansowych w uchwale powołującej do pełnienia funkcji Członka Zarządu lub w odrębnej uchwale. Rada Nadzorcza może również przyznać Członkowi Zarządu prawo do innych świadczeń niepieniężnych.
Każdy z Członków Zarządu Spółki może otrzymywać wynagrodzenie stałe, wypłacane miesięcznie w wysokości określonej w uchwale Rady Nadzorczej w terminie wypłacania wynagrodzenia pracownikom Spółki. W razie wyodrębnienia stałej części wynagrodzenia, wynagrodzenie stałe wypłacane przez Spółkę za rok obrotowy nie może przekraczać 65% (sześćdziesiąt pięć procent) kwoty The Supervisory Board, within the negotiations with a Member of the Management Board, shall define the legal basis of the management relationship established and the rules of remuneration for the Member of the Management Board. The legal basis for managing the Company by a Member of the Management Board is determined by way of a resolution of the Supervisory Board. The Supervisory Board, while establishing the legal basis for remuneration of Members of the Management Board, shall rely on the agreed between the parties (i.e. the Company and a Member of the Management Board) actual economic content of the relationship between the parties.
The Supervisory Board shall determine the amount of remuneration of Members of the Management Board to be paid by the Company.
Regardless of the legal relationship between a Member of the Management Board and the Company, the Member of the Management Board may receive cash remuneration consisting of two parts, i.e. a fixed part and a variable part.
The Supervisory Board shall define the basic components of the cash remuneration of a Member of the Management Board, including the amount of fixed and variable parts of remuneration as well as the rules for the dependence of variable part of remuneration on financial results, in the resolution appointing the Member of the Management Board or in a separate resolution. The Supervisory Board may also grant a Member of the Management Board the right to other non-cash benefits.
Each Member of the Management Board of the Company may receive fixed part of remuneration, paid monthly in the amount specified in the resolution of the Supervisory Board on the date of paying remuneration to the Company's employees. If the fixed part of remuneration is separated, the remuneration payable by the Company for the financial year may not exceed 65% (sixty-five percent) of the amount
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
wynagrodzenia danego Członka Zarządu wypłaconego za poprzedni rok obrotowy.
Każdy z Członków Zarządu Spółki może otrzymywać wynagrodzenie zmienne, uzależnione od wyników finansowych i poziomu realizacji celów niefinansowych. Zależność od wyników finansowych i poziomu realizacji celów niefinansowych może dotyczyć zarówno wyników całej Spółki lub Grupy Kapitałowej. Szczegółowe zasady ustalania, naliczania i wypłacania wynagrodzenia zmiennego określa Rada Nadzorcza w uchwale.
Rada Nadzorcza, przy powołaniu oraz jeśli Rada Nadzorcza uzna to za konieczne także w trakcie trwającej kadencji, ustala wartości kwotowe uwzględniające zależność wynagrodzenia zmiennego Członka Zarządu w odniesieniu do przyjętego budżetu Spółki, w tym podział zależności tej części wynagrodzenia od wyników finansowych i poziomu realizacji celów niefinansowych całej Spółki lub/i Grupy Kapitałowej.
O ile inaczej nie stanowi uchwała Rady Nadzorczej, kwoty wynagrodzenia zmiennego są określane w wysokości brutto. Część zmienna wynagrodzenia jest wypłacana po zamknięciu okresu obrotowego (miesiąc, kwartał, rok), za który wynagrodzenie to jest naliczane i wypłacane na podstawie danych ze sprawozdania finansowego, zawartego w raporcie okresowym za dany okres sprawozdawczy opublikowanym przez Spółkę na GPW.
Oprócz wynagrodzenia pieniężnego, każdy z Członków Zarządu Spółki może otrzymywać również inne świadczenia niepieniężne od Spółki, takie jak:
of the remuneration of a given Management Board Member paid for the previous financial year.
Each Member of the Management Board of the Company may receive variable part of remuneration depending on the financial results and the level of fulfillment of non-financial goals. Dependence on financial results and the level of fulfillment of non-financial goals may relate to the results of the entire Company or the Group of Companies. Detailed rules for determining, calculating and paying out the variable part of remuneration shall be specified in a resolution by the Supervisory Board.
The Supervisory Board shall determine the amounts, upon appointment and if the Supervisory Board deems it necessary also during the current term of office, taking into account the dependence of the variable part of remuneration of a Member of the Management Board on the adopted budget of the Company, including the distribution of the dependence of this part of the remuneration on the financial results and the level of fulfillment of non-financial goals of the entire Company and/or Capital Group.
The variable part of remuneration amounts shall be specified as the gross amount, unless otherwise provided for in a resolution of the Supervisory Board. The variable part of the remuneration shall be paid after the end of the financial period (month, quarter, year), for which the remuneration was calculated and paid based on the data from the financial statements contained in the periodic statements for a given reporting period published by the Company on the WSE.
In addition to the cash remuneration, each Member of the Management Board of the Company may also receive other non-cash benefits from the Company, such as:
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
− prawo do uczestniczenia na zasadach ogólnych w funkcjonujących w Spółce programach emerytalnych (w tym PPK).
Zakres i zasady świadczeń niepieniężnych przysługujących Członkowi Zarządu określa szczegółowo uchwała Rady Nadzorczej, a w przypadku zawarcia umowy o pracę lub Kontraktu menedżerskiego również te dokumenty oraz dokumenty prawa wewnętrznego (np. Regulaminy, Procedury) Spółki.
Wyłączną podstawą prawną wynagradzania Członków Rady Nadzorczej z tytułu sprawowania funkcji w organie nadzorczym są uchwały Walnego Zgromadzenia.
Zasady wynagradzania Członka Rady mogą być określone w uchwale powołującej do pełnienia funkcji Członka Rady lub w odrębnej uchwale Walnego Zgromadzenia.
Członek Rady Nadzorczej może otrzymywać od Spółki wynagrodzenie z tytułu sprawowania funkcji w organie nadzorczym wyłącznie w formie stałej, zryczałtowanej kwoty brutto, ustalanej uchwałą Walnego Zgromadzenia, miesięcznie lub za posiedzenie organu nadzorczego, w którym weźmie udział.
Przewodniczący i Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej mogą otrzymywać wynagrodzenie większe od innych Członków Rady Nadzorczej, uwzgledniające dodatkowy nakład pracy z tytułu sprawowanych funkcji.
Członek Rady Nadzorczej, będący również Członkiem Komitetu Audytu, może otrzymywać wynagrodzenie − the right to participate under general rules in the pension programs functioning in the Company (including employee capital plans).
The scope and rules of non-cash benefits due to a Member of the Management Board shall be specified in detail in a resolution of the Supervisory Board, and in the event of the conclusion of an employment contract or managerial contract, also in those documents and internal law documents (e.g. Regulations, Procedures) of the Company.
The sole legal basis for remuneration for Members of the Supervisory Board for performing functions in the supervisory body shall be the resolutions of the General Meeting.
The rules for remuneration of a Member of the Supervisory Board may be specified in a resolution appointing to perform the function of a Member of the Supervisory Board or in a separate resolution of the General Meeting.
A Member of the Supervisory Board may receive remuneration from the Company for performing functions in the supervisory body only in the form of a fixed, flat-rate gross amount determined by a resolution of the General Meeting, monthly or for a meeting of the supervisory body in which he/she will participate.
The Chairperson and Vice-Chairperson of the Supervisory Board may receive a remuneration greater than other Members of the Supervisory Board, taking into account the additional workload for their functions.
A Member of the Supervisory Board, who is also a Member of the Audit Committee, may receive additional
THE DOCUMENT IS PREPARED IN POLISH AND ENGLISH LANGUAGE VERSIONS. THE BINDING VERSION OF THE MATERIALS IS THE POLISH ONE. IN CASE OF INTERPRETATION PROBLEMS OR ANY DISCREPANCIES BETWEEN THE TWO VERSIONS, THE POLISH VERSION TAKES PRECEDENCE OVER THE ENGLISH VERSION.
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
dodatkowe w formie stałej, zryczałtowanej kwoty brutto, ustalanej uchwałą Walnego Zgromadzenia, miesięcznie lub za posiedzenie Komitetu Audytu, w którym weźmie udział.
remuneration in the form of a fixed, flat-rate gross amount determined by a resolution of the General Meeting, monthly or for a meeting of the Audit Committee in which he/she will participate.
Spółka zawarła umowy ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej władz Spółki obejmujące członków Zarządu, członków Rady Nadzorczej, kluczowych dyrektorów, prokurentów.
W okresie objętym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach Spółka wykupiła następujące polisy ubezpieczeniowe władz Spółki:
Mając na uwadze charakter opisanego powyżej ubezpieczenia, a także fakt, iż poza członkami Zarządu i Rady Nadzorczej, obejmuje ono także prokurentów, a także jest odpowiednio rozszerzone na członków zarządów i kluczowych dyrektorów w spółkach zależnych, nie jest możliwe wyliczenie wartości takiego świadczenia przypadającego na jednego członka Zarządu czy Rady Nadzorczej Spółki.
The Company has concluded third party liability insurance contracts for the Company's governing bodies, covering members of the Management Board, Supervisory Board members, key directors and proxies.
In the period covered by the Remuneration Report, the Company purchased the following insurance policies for the Company's bodies:
Considering the nature of the insurance described above, as well as the fact that, in addition to members of the Management Board and Supervisory Board, it also covers commercial proxies, and is appropriately extended to members of management boards and key directors in subsidiaries, it is not possible to calculate the value of such benefit per one member of the Management Board or Supervisory Board of the Company.
I. Wysokość całkowitego wynagrodzenia członków Zarządu i Rady Nadzorczej w podziale na składniki, o których mowa w art. 90d ust. 3 pkt 1 Ustawy o ofercie, oraz wzajemne proporcje między tymi składnikami wynagrodzenia
I. Amount of the total remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board broken down into components referred to in Article 90d paragraph 3 point 1 of the Act on Public Offering, and the mutual proportions between these remuneration components
Wynagrodzenie członków Zarządu w okresie objętym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach obejmuje:
Wynagrodzenie zmienne z tytułu powołania na funkcję prezesa zarządu, o którym mowa powyżej, uzależnione jest od wyniku finansowego Grupy Makarony Polskie w danym kwartale roku obrotowego.
W okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach pozycją z wyniku finansowego, od której zależna jest wysokość wynagrodzenia kwartalnego Zarządu jest EBITDA osiągnięta w danym kwartale roku obrotowego przez Grupę Makarony Polskie – na mocy Uchwały nr 13 Rady Nadzorczej z dnia 19 maja 2023 roku.
W trakcie roku obrotowego 2024 Prezes Zarządu korzystał z dodatkowych świadczeń pozapłacowych (benefity) uruchomionych dla osób zatrudnionych w Spółce i stale współpracujących ze Spółką w postaci pakietów medycznych.
Szczegółowe informacje o wysokości poszczególnych składników wynagrodzenia członków Zarządu oraz wzajemnej proporcji poszczególnych składników w okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach przedstawiono w poniższej tabeli.
The remuneration of the members of the Management Board in the period covered by the Remuneration Report includes:
The variable remuneration for appointment to the position of the president of the management board referred to above depends on the financial result of the Makarony Polskie Group in a given quarter of the financial year.
In the period covered by this Remuneration Report, the item from the financial result on which the amount of quarterly remuneration of the Management Bord depends is EBITDA achieved in a given quarter of the financial year by the Makarony Polskie Group – on the basis of the Resolution No. 13 of the Supervisory Board of May 19, 2023.
During the financial year 2024, the President of the Management Board used use the additional non-wage benefits offered to persons employed by the Company and permanently cooperating with the Company in the form of employer's subsidies to medical packages,.
Detailed information on the amount of individual components of the remuneration of members of the Management Board and the mutual proportion of individual components in the period covered by this remuneration report is presented in the table below.
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
Tabela: Wysokość wynagrodzenia (w tys. zł) i proporcje poszczególnych składników wynagrodzenia członków Zarządu
Table: Amount of remuneration (in PLN k) and proportions of individual components of the remuneration of members of the Management Board
| Członek Zarządu | Wysokość wynagrodzenia stałego z tytułu umowy o pracę |
Wysokość wynagrodzenia zmiennego z tytułu pełnienia funkcji |
Świadczenia dodatkowe |
Razem |
|---|---|---|---|---|
| Member of the Menagement Board |
Amount of fixed remuneration under the employment contract |
Amount of variable remuneration for performing a function |
Additional benefits | Total |
| Zenon Daniłowski | ||||
| 2024 | 720 | 1 289 | 1 | 2 010 |
| 35,8% | 64,1% | 0,0% | 100% |
Wynagrodzenie członków Rady Nadzorczej przysługujące z tytułu powołania do Rady Nadzorczej i wykonywania obowiązków w organie Spółki, w okresie objętym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach, zostało ustalone na mocy:
Na mocy uchwały nr 23 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia z dnia 30 czerwca 2022 roku, w okresie od 1 stycznia 2024 roku do 23 czerwca 2024 roku członkom Rady Nadzorczej przysługiwało stałe wynagrodzenie miesięczne w wysokości brutto:
Na mocy uchwały nr 25 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia z dnia 24 czerwca 2024 roku, w okresie od 24 czerwca 2024 roku do 31 grudnia 2024 roku członkom Rady Nadzorczej przysługiwało stałe wynagrodzenie miesięczne w wysokości brutto:
− Przewodniczącemu Rady Nadzorczej – 3.500,00 zł,
The remuneration of the members of the Supervisory Board due to appointment to the Supervisory Board and performance of duties in the body of the Company, in the period covered by the Remuneration Report, was established on the basis of:
Under the resolution no. 23 of the Ordinary General Meeting of 30 June 2022, in the period from 1 January 2024 to 23 June 2024, members of the Supervisory Board were entitled to a fixed monthly remuneration in the following gross amounts:
Under the resolution no. 25 of the Annual General Meeting of 24 June 2024, in the period from 24 June 2024 to 31 December 2024, members of the Supervisory Board were entitled to a fixed monthly remuneration in the following gross amounts:
− Chairman of the Supervisory Board - PLN 3,500.00,
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
Jednocześnie Członkom Rady Nadzorczej będącym jednocześnie Członkami Komitetu Audytu przysługiwało dodatkowe stałe wynagrodzenie miesięczne w wysokości brutto:
Szczegółowe informacje o wysokości poszczególnych składników wynagrodzenia członków Rady Nadzorczej oraz wzajemnej proporcji poszczególnych składników w okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem o wynagrodzeniach przedstawiono w poniższej tabeli.
Tabela: Wysokość wynagrodzenia (w tys. zł) i proporcje poszczególnych składników wynagrodzenia członków Rady Nadzorczej
At the same time the members of the Supervisory Board who are also the members of the Audit Comitee will be entitled to an additional fixed monthly remuneration in the following gross amounts:
Detailed information on the amount of individual components of the remuneration of members of the Supervisory Board and the mutual proportion of individual components in the period covered by this remuneration report is presented in the table below.
Table: Amount of remuneration (in PLN k) and proportions of individual components of the remuneration of members of the Supervisory Board
| Członek Rady Nadzorczej | Wysokość wynagrodzenia stałego z tytułu pełnienia funkcji |
w tym Komitet Audytu |
Świadczenia dodatkowe |
Razem | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Member of the Supervisory Board | Amount of fixed remuneration for performing a function |
including Audit Committee |
Additional benefits |
Total | ||
| Roman Sobiecki | ||||||
| 39 | 0 | 0 | 39 | |||
| 2024 | 100% | 0% | 100% | |||
| Ahmed Khalil | ||||||
| 36 | 0 | 0 | 36 | |||
| 2024 | 100% | 0% | 100% | |||
| Dorota Podedworna-Tarnowska | ||||||
| 22 | 6 | 0 | 28 | |||
| 2024 | 78% | 0% | 100% | |||
| Marek Rocki | ||||||
| 30 | 0 | 0 | 30 | |||
| 2024 | 100% | 0% | 100% | |||
| Michał Słomkowski | ||||||
| 34 | 4 | 0,5 | 39 | |||
| 2024 | 88% | 1% | 100% | |||
| Wiesław Wasilewski | ||||||
| 34 | 4 | 0 | 38 | |||
| 2024 | 89% | 0% | 100% |
II. Wyjaśnienie sposobu, w jaki całkowite wynagrodzenie jest zgodne z przyjętą Polityką wynagrodzeń, w tym w jaki sposób przyczynia się do osiągnięcia długoterminowych wyników Spółki
Wynagrodzenie członków Zarządu Spółki
Wynagrodzenie członków Zarządu w Spółce ustalone zostało przez Radę Nadzorczą i zarówno w zakresie stałych, jak i zmiennych składników wynagrodzenia, jest zgodne z odpowiednimi regulacjami Polityki wynagrodzeń.
Uszczegółowienia dotyczące wynagrodzenia zmiennego przysługującego Prezesowi Zarządu zostały określone przez Radę Nadzorczą w oparciu i w ramach upoważnienia zawartego w Polityce wynagrodzeń i zostały uregulowane w obowiązujących prezesa Zarządu umowach o pracę i w uchwałach Rady Nadzorczej.
W ocenie Rady Nadzorczej wynagrodzenie Prezesa Zarządu przyczynia się do jego pełnego zaangażowania w sprawowaną funkcję i wykonywaną pracę oraz przyczynia się do realizacji celów biznesowych Spółki, a także długoterminowych wyników Spółki, na co szczególny wpływ ma powiązanie wynagrodzenia o zmiennym charakterze z wynikami Spółki osiąganymi w danym roku obrotowym. Przyjęta struktura podziału wynagrodzenia pomiędzy składniki stałe oraz zmienne w przekonaniu Rady Nadzorczej przyczynia się do stabilnego i długotrwałego rozwoju Spółki, a tym samym wzrostu jej wartości w dłuższej perspektywie czasu.
Wynagrodzenie członków Rady Nadzorczej zostało ustalone na mocy uchwały Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy Spółki powołanej w punkcie IV niniejszego Sprawozdania i jest to zgodne z odpowiednimi postanowieniami Polityki wynagrodzeń, podobnie jak fakt zróżnicowania wysokości II. An explanation of how the total remuneration complies with the adopted Remuneration Policy, including how it contributes to the long-term results of the Company
The remuneration of the members of the Management Board in the Company was determined by the Supervisory Board and, both in terms of fixed and variable remuneration components, complies with the relevant regulations of the Remuneration Policy.
Details concerning the variable remuneration due to the President of the Management Board have been specified by the Supervisory Board based on and under the authorization contained in the Remuneration Policy and have been regulated in the employment contracts applicable to the President of the Management Board and in resolutions of the Supervisory Board.
In the opinion of the Supervisory Board, the remuneration of the President of the Management Board contributes to his full involvement in the performed function and work, and contributes to the achievement of the Company's business goals and long-term results of the Company, which is particularly influenced by linking the variable remuneration with the Company's results achieved in a given fiscal year. The adopted structure of the division of remuneration between fixed and variable components, in the opinion of the Supervisory Board, contributes to the stable and longterm development of the Company, and thus the increase of its value in the long run.
The remuneration of the members of the Supervisory Board was determined by the resolution of the General Meeting of Shareholders of the Company appointed in point IV of this Report and it is in line with the relevant provisions of the Remuneration Policy, as well as the fact of differentiating the
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
wynagrodzenia dla członków Rady Nadzorczej w zależności od pełnionych przez nich funkcji.
Wynagrodzenie członków Rady Nadzorczej ma charakter wyłącznie wynagrodzenia stałego i nie jest powiązane z wynikami Spółki, co przyczynia się do wzrostu niezależności członków Rady Nadzorczej w zakresie wykonywania zadań w ramach organu, w szczególności o charakterze kontrolnym. To z kolei powoduje przełożenie na poprawę bezpieczeństwa w funkcjonowaniu Spółki i wpływa na jej stabilność, a tym samym przyczynia się do osiągania długoterminowych celów.
amount of remuneration for the members of the Supervisory Board depending on their functions.
The remuneration of the members of the Supervisory Board is only fixed remuneration and is not related to the results of the Company, which contributes to the increase of independence of the members of the Supervisory Board in the performance of tasks within the body, in particular of a control nature. This, in turn, translates into improved security in the functioning of the Company and affects its stability, and thus contributes to the achievement of longterm goals.
Zgodnie z treścią Polityki wynagrodzeń członkowie Zarządu mogą otrzymywać wynagrodzenie zmienne, uzależnione od wyników finansowych i poziomu realizacji celów niefinansowych. Kryteria te są określane przez Radę Nadzorczą.
W okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem Prezes Zarzadu otrzymywał wynagrodzenie zmienne oparte o wyniki finansowe Grupy Kapitałowej - kryterium finansowym od którego zależna była wysokość zmiennej części wynagrodzenia jest EBITDA osiągnięta w poszczególnych kwartałach roku obrotowego.
Rada Nadzorcza określa wartość % przyjętego kryterium finansowego w odniesieniu do wynagrodzenia członów Zarządu, co przekłada się na wysokość tego wynagrodzenia.
Pursuant to the Remuneration Policy, members of the Management Board can receive variable (additional) remuneration depending on the financial results and the level of fulfillment of non-financial goals. These criteria are determined by the Supervisory Board.
In the period covered by this Report, the President of the Management Board received variable remuneration based on the financial results of the Capital Group - the financial criterion on which the amount of the variable part of remuneration depended is EBITDA achieved in individual quarters of the financial year.
The Supervisory Board determines the % value of the adopted financial criterion for the remuneration of the Management Board members, which translates into the amount of this remuneration.
IV. Informacja o zmianie, w ujęciu rocznym, wynagrodzenia, wyników Spółki oraz średniego wynagrodzenia pracowników Spółki niebędących członkami Zarządu ani Rady Nadzorczej, w okresie co najmniej pięciu ostatnich lat obrotowych, w ujęciu łącznym, w sposób umożliwiający porównanie
Informacje dotyczące zmiany, w ujęciu rocznym, wynagrodzenia członków Zarządu oraz Rady Nadzorczej (przedstawionych jako średnie wynagrodzenie), wyników Spółki oraz średniego wynagrodzenia pracowników Spółki niebędących członkami Zarządu ani Rady Nadzorczej, w latach obrotowych 2024-2019, przedstawiono w poniższych tabelach.
Tabela: Zmiana % wyników Spółki w ujęciu rocznym (rok do roku)
IV. Information on the annual change in the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board (presented as average remuneration), the Company's results and the average remuneration of employees of the Company who are not members of the Management Board or Supervisory Board, over at least the last five financial years, taken cumulatively in a way that allows comparison
Information on the annual change in the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board (presented as average remuneration), the Company's results and the average remuneration of employees of the Company who are not members of the Management Board or Supervisory Board, in the financial years 2024-2019, is presented in the tables below.
Table: % change in the Company's results on annual basis (year on year)
| 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Wybrane dane finansowe / Selected financial data | |||||||
| Przychody netto ze sprzedaży produktów, towarów i materiałów / Net revenues from the sale of products, goods and materials |
289 954 | 302 826 | 234 409 | 155 561 | 172 039 | 151 251 | |
| zmiana / change | -4,3% | 29,2% | 50,7% | -9,6% | 13,7% | 12,5% | |
| EBITDA | 45 105 | 43 290 | 20 864 | 12 109 | 15 787 | 13 292 | |
| zmiana / change | 4,2% | 107,5% | 72,3% | -23,3% | 18,8% | 24,7% | |
| Zysk operacyjny / Operational profit |
32 321 | 32 703 | 14 678 | 5 999 | 9 896 | 8 064 | |
| zmiana / change | -1,2% | 122,8% | 144,7% | -39,4% | 22,7% | 14,6% | |
| Zysk netto / Net profit |
26 150 | 24 798 | 10 462 | 5 034 | 6 752 | 5 586 | |
| zmiana / change | 5,5% | 137,0% | 107,8% | -25,4% | 20,9% | 10,6% |
Tabela: Zmiana % wynagrodzeń w ujęciu rocznym (rok do roku)
Table: % change in the remunerations on annual basis (year on year)
| Średnie wynagrodzenie roczne / Average yearly remuneration |
2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Pracownicy niebędący członkami Zarządu ani Rady Nadzorczej / Employees who are not members of the Management Board or the Supervisory Board |
||||||
| Pracownicy / Employees |
85 | 80 | 78 | 72 | 72 | 60 |
| zmiana / change | 6% | 2% | 9% | 0% | 20% | 2% |
| Członkowie Zarządu / The Management Board Members |
||||||
| Zenon Daniłowski | 2 009 | 1 997 | 1 454 | 986 | 773 | 668 |
| zmiana / change | 1% | 37% | 47% | 28% | 16% | 5% |
| Członkowie Rady Nadzorczej / | The Supervisory Board Members | |||||
| Roman Sobiecki | 39 | 36 | 35 | 26 | 26 | 26 |
| zmiana / change | 9% | 3% | 36% | 0% | 0% | -12% |
| Ahmed Khalil | 35 | 35 | 33 | 24 | 8 | 0 |
| zmiana / change | 2% | 5% | 39% | 200% | - | - |
| Dorota Podedworna-Tarnowska | 22 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| zmiana / change | - | - | - | - | - | - |
| Marek Rocki | 30 | 30 | 29 | 21 | 21 | 21 |
| zmiana / change | 0% | 3% | 38% | 0% | 0% | -9% |
| Wiesław Wasilewski | 34 | 30 | 29 | 21 | 21 | 21 |
| zmiana / change | 15% | 3% | 38% | 0% | 0% | -9% |
| Michał Słomkowski | 34 | 30 | 29 | 21 | 21 | 21 |
| zmiana / change | 15% | 3% | 38% | 0% | 0% | -9% |
V. Wysokość wynagrodzenia od podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości
W okresie którego dotyczy Sprawozdanie żaden z członków Zarządu oraz Rady Nadzorczej nie otrzymywał wynagrodzenia od podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej.
V. Amount of remuneration from entities belonging to the same group of companies within the meaning of the Act of September 29, 1994 on accounting
In the period covered by the Report, none of members of the Management Board and the Supervisory Board received remuneration from entities belonging to the same group of companies.
VI. Number of financial instruments granted or offered and the main conditions for exercising rights under those instruments, including the price and date of exercise, and changes therein
Spółka w okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem nie przyznała ani nie oferowała żadnych instrumentów finansowych członkom Zarządu lub Rady Nadzorczej.
In the period covered by this Report, the Company did not grant or offer any financial instruments to members of the Management Board or Supervisory Board.
Zgodnie z obowiązującą Polityką wynagrodzeń zasady naliczania, wypłacania oraz ewentualnego zwrotu nadpłaconego wynagrodzenia zmiennego przysługującego Członkowi Zarządu określają każdorazowo uchwały Rady Nadzorczej, a w przypadku zawarcia umowy o pracę lub kontraktu menedżerskiego również te dokumenty.
W przypadku stwierdzenia w trakcie roku obrotowego braku podstaw do wypłacenia danemu Członkowi Zarządu części zmiennej wynagrodzenia, Prezes Zarządu jest zobowiązany do zawiadomienia o takich okolicznościach Przewodniczącego Rady Nadzorczej. Zawiadomienie wstrzymuje wypłatę zaliczek. Rada Nadzorcza niezwłocznie rozstrzyga zasadność wstrzymania wypłaty zaliczek. Jeżeli Rada Nadzorcza potwierdzi zasadność zgłoszenia, Członek
The rules for calculating, paying out and, if applicable, returning an overpaid variable part of the remuneration due to a Member of the Management Board shall be each time specified in resolutions of the Supervisory Board, and in the event of the conclusion of an employment contract or managerial contract also in those documents.
If during the financial year there are no grounds for paying a variable part of remuneration to a given Member of the Management Board, the President of the Management Board shall be obliged to notify the Chairperson of the Supervisory Board about such circumstances. The notification suspends the payment of advances. The Supervisory Board shall immediately decide whether to suspend the advance payments. If the Supervisory Board confirms the validity of
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
Zarządu będzie zobowiązany do zwrotu nadpłaconej kwoty części zmiennej wynagrodzenia.
W okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem nie zaistniały przesłanki uzasadniające korzystanie przez Spółkę z możliwości żądania zwrotu zmiennych składników wynagrodzenia
the notification, a Member of the Management Board shall be obliged to return the overpaid amount of the variable part of remuneration.
In the period covered by this Report, there were no premises justifying the use by the Company of the possibility to demand the return of variable remuneration components.
W okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem w skład wynagrodzenia członków Zarządu wchodzą świadczenia pieniężne lub niepieniężne na rzecz osób najbliższych takich osób, w rozumieniu art. 90g ust. 5 Ustawy o ofercie, których zestawienie przekazano w poniższej tabeli.
In the period covered by this Report the remuneration of members of the Management Board includes pecuniary or non-pecuniary benefits for the relatives of such persons, within the meaning of Article 90g paragraph 5 of the Act on Public Offering, which are indicated in the table below.
Table: Benefits to the relatives of members of the Management Board (in PLN k)
| 2024 | |
|---|---|
| Zenon Daniłowski | 213 |
W okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem w skład wynagrodzenia członków Rady Nadzorczej nie wchodzą świadczenia pieniężne lub niepieniężne na rzecz osób najbliższych takich osób, w rozumieniu art. 90g ust. 5 Ustawy o ofercie.
In the period covered by this Report the remuneration of members of the Supervisory Board does not include pecuniary or non-pecuniary benefits for the relatives of such persons, within the meaning of Article 90g paragraph 5 of the Act on Public Offering.
IX. Informacje dotyczące odstępstw od procedury wdrażania polityki wynagrodzeń oraz odstępstw zastosowanych zgodnie z art. 90f Ustawy o ofercie, w tym wyjaśnienie przesłanek i trybu, oraz wskazanie elementów, od których zastosowano odstępstwa
W okresie objętym niniejszym Sprawozdaniem Spółka nie stosowała odstępstw od procedury wdrażania Polityki wynagrodzeń ani odstępstw od samej Polityki wynagrodzeń określonych w art. 90f Ustawy o ofercie.
IX. Information on deviations from the procedure for implementing the remuneration policy and derogations applied pursuant to Article 90f of the Act on Public Offering, including an explanation of the premises and procedure, and an indication of the elements for which exceptions have been applied
In the period covered by this Report, the Company did not apply any exceptions to the procedure for implementing the Remuneration Policy or the Remuneration Policy itself, as specified in Article 90f of the Act on Public Offering.
Sprawozdanie Rady Nadzorczej o wynagrodzeniach Członków Zarządu i Rady Nadzorczej Makarony Polskie SA za rok obrotowy 2023 zostało pozytywnie zaopiniowane przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki Uchwałą nr 16 z dnia 24 czerwca 2024 roku.
Zarówno ww. uchwała, jak również dyskusja przeprowadzona w trakcie Walnego Zgromadzenia nie zawierały uwag i wytycznych, które powinny zostać wyjaśnione w niniejszym Sprawozdaniu zgodnie z art. 90g ust. 8 Ustawy o ofercie.
The Report of the Supervisory Board on the remuneration of members of the Management Board and the Supervisory Board of Makarony Polskie SA for the financial year 2023 has been received positively by the Annual General Meeting of Company by the Resolution no. 16 dated June 24, 2024.
Both, the above-mentioned resolution as well as the discussion during the General Meeting, did not contain any comments and guidelines that should be explained in this Report in accordance with Article 90g paragraph 8 of the Act on Public Offering.
| Roman Sobiecki | Przewodniczący Rady Nadzorczej Chairman of the Supervisory Board |
|
|---|---|---|
| Ahmed Khalil | Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej Deputy Chairman of the the Supervisory Board |
|
| Dorota Podedworna-Tarnowska | Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board |
|
| Marek Rocki | Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board |
|
| Michał Słomkowski | Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board |
|
| Wiesław Wasilewski | Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board |
DOKUMENT SPORZĄDZONO W POLSKIEJ ORAZ ANGIELSKIEJ WERSJI JĘZYKOWEJ. WIĄŻĄCĄ WERSJĄ MATERIAŁÓW JEST WERSJA POLSKA, KTÓRA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW INTERPRETACYJNYCH LUB ROZBIEŻNOŚCI POMIĘDZY OBIEMA WERSJAMI, POSIADA PIERWSZEŃSTWO PRZED WERSJĄ ANGIELSKĄ.
THE DOCUMENT IS PREPARED IN POLISH AND ENGLISH LANGUAGE VERSIONS. THE BINDING VERSION OF THE MATERIALS IS THE POLISH ONE. IN CASE OF INTERPRETATION PROBLEMS OR ANY DISCREPANCIES BETWEEN THE TWO VERSIONS, THE POLISH VERSION TAKES PRECEDENCE OVER THE ENGLISH VERSION.
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.