Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

LHV Group Governance Information 2022

Jun 28, 2022

2219_bfr_2022-06-28_24b86423-6256-4a54-8327-ba340b832092.pdf

Governance Information

Open in viewer

Opens in your device viewer

AS LHV Group põhikiri AS LHV Group Articles of Association

  • 1.1. Ärinimi Aktsiaseltsi (edaspidi "Grupp") ärinimi on AS LHV Group.
  • 1.2. Asukoht Grupi asukoht on Tallinn, Eesti Vabariik.
  • 1.3. Tegevusalad Grupp on valdusettevõte.

2.1. Aktsiakapitali suurus 2.1. Size of Share Capital

  • 2.1.1. Grupi miinimumaktsiakapital on 15 000 000 EUR (viisteist miljonit eurot) ja maksimumaktsiakapital 60 000 000 EUR (kuuskümmend miljonit eurot). Miinimumja maksimumaktsiakapitali piires võib Grupi aktsiakapitali suurendada ja vähendada käesolevat põhikirja muutmata.
  • 2.1.2. Võimaliku kahjumi katmiseks moodustab Grupp reservkapitali, mille suuruseks on 1/10 (üks kümnendik) aktsiakapitalist. Igal aastal kantakse reservkapitali vähemalt 1/20 (üks kahekümnendik) Grupi puhaskasumist kuni minimaalse reservkapitali suuruse saavutamiseni.

2.2. Aktsiad 2.2. Shares

2.2.1. Aktsiakapital on jagatud 0,1 (null koma ühe) eurose, s.o 10 (kümne) eurosendise nimiväärtusega nimelisteks aktsiateks.

1. Ärinimi, asukoht, tegevusala 1. Business name, location, field of activity

1.1. Business Name

The business name of the public limited company (hereinafter the "Group") is AS LHV Group.

1.2. Location

The Group is located in Tallinn, Republic of Estonia.

1.3. Fields of Activity

The Group operates as a holding company.

2. Aktsiakapital ja aktsiad 2. Share Capital and Shares

  • 2.1.1. The Group shall have a minimum share capital of EUR 15,000,000 (fifteen million euros) and a maximum share capital of EUR 60,000,000 (sixty million euros). The Group may increase or reduce its share capital within the established minimum and maximum limits without amending these Articles of Association.
  • 2.1.2. To cover potential loss, the Group shall establish a legal reserve in the amount of 1/10 (one-tenth) of the share capital. Every year, at least 1/20 (one-twentieth) of the Group's net profit shall be transferred to the legal reserve until the minimum legal reserve is reached.

2.2.1. The share capital has been divided into registered shares with a nominal value of 0.1 (zero point one) euro, i.e., 10 (ten) euro cents.

  • 2.2.2. Grupil on ühte liiki aktsiad, mis annavad aktsiate omanikele ühesugused õigused.
  • 2.2.3. Aktsia annab aktsionärile õiguse osaleda üldkoosolekul ning kasumi ja Grupi lõpetamisel allesjäänud vara jaotamisel, samuti muud seaduses ja käesolevas põhikirjas ettenähtud õigused.
  • 2.2.4. Aktsiad on registreeritud Eesti Väärtpaberite Keskregistris (edaspidi "EVK"). Aktsiaraamatut peab EVK pidaja.

2.3. Aktsiate võõrandamine ja koormamine 2.3. Transfer and Encumbrance of Shares

  • 2.3.2. Grupi aktsiaid võib pantida seaduses sätestatud korras.

2.4. Aktsia eest tasumine 2.4. Payment for Shares

  • 2.4.1. Aktsia eest võib tasuda nii rahalise kui ka mitterahalise sissemaksega. Aktsia eest tasumise kord määratletakse üldkoosoleku otsusega.
  • 2.4.2. Mitterahalise sissemakse väärtuse määrab oma otsusega kindlaks Grupi juhatus ja hindamist kontrollib Grupi audiitor, kes esitab juhatusele kirjaliku arvamuse mitterahalise sissemakse väärtuse vastavuse kohta seaduses sätestatud nõuetele. Kui eseme hindamiseks on olemas üldiselt tunnustatud eksperdid, tuleb mitterahalise sissemakse ese lasta hinnata ekspertidel.

2.5.1. Grupil on õigus lasta välja vahetusvõlakirju.

  • 2.2.2. The Group has one type of shares, which grant similar rights to all shareholders.
  • 2.2.3. The share shall grant its holder the right to participate at the general meeting, allocation of profit and distribution of the assets remaining after dissolution of the Group, as well as other rights provided by law and these Articles of Association.
  • 2.2.4. The shares have been registered in the Estonian Central Register of Securities. The share register is kept by the maintainer of the Estonian Central Register of Securities.

  • 2.3.1. Grupi aktsiad on vabalt võõrandatavad. 2.3.1. The Group's shares may be freely transferred.

    • 2.3.2. The Group's shares may be pledged pursuant to the procedure provided by law.
  • 2.4.1. Monetary or non-monetary contributions may be made for the shares. The procedure for payment for shares shall be established with the resolution of the general meeting.

  • 2.4.2. The value of non-monetary contributions shall be ascertained with the resolution of the Management Board of the Group and subject to the assessment of the Group's auditor who shall prepare for the Management Board a written opinion on the compliance of the value of the non-monetary contribution with the requirements provided by law. Where acknowledged experts are available for assessment of the value of the item, the value of the non-monetary contribution shall be assessed by these experts.

2.5. Vahetusvõlakirjad 2.5. Convertible Bonds

2.5.1. The Group shall have the right to issue convertible bonds.

2/13

  • 3.1. Üldkoosoleku pädevus Üldkoosolek on Grupi kõrgeim juhtimisorgan, kus aktsionärid teostavad oma õigusi. Üldkoosoleku pädevuses on:
  • 3.1.2. aktsiakapitali suurendamine ja vähendamine;
  • 3.1.3. vahetusvõlakirjade väljalaskmise otsustamine;
  • 3.1.4. nõukogu liikmete valimine ja volituste pikendamine;
  • 3.1.5. nõukogu liikmete ennetähtaegne tagasikutsumine;
  • 3.1.6. majandusaasta aruande kinnitamine ja kasumi jaotamine;
  • 3.1.7. audiitorite arvu määramine, audiitori(te) nimetamine ja tagasikutsumine;
  • 3.1.8. erikontrolli korraldamise otsustamine; 3.1.8. designate a special audit;
  • 3.1.9. nõukogu liikmega igapäeva majandustegevuse raamest väljuva tehingu tegemise otsustamine, tehingu tingimuste määramine, õigusvaidluse pidamise otsustamine ja selles tehingus või vaidluses Grupi esindaja määramine;
  • 3.1.10. Grupi lõpetamise, ühinemise, jagunemise ja ümberkujundamise otsustamine;
  • 3.1.11. muude seadusega üldkoosoleku pädevusse antud küsimuste ja juhatuse või nõukogu poolt üldkoosolekule otsustamiseks antud küsimuste otsustamine.

3. Aktsionäride üldkoosolek 3. General Meeting of Shareholders

3.1. Competence of General Meeting The general meeting is the Group's highest management body, where shareholders can exercise their rights. The General Meeting shall be competent to:

  • 3.1.1. põhikirja muutmine; 3.1.1. amend the Articles of Association;
    • 3.1.2. increase and reduce the share capital;
    • 3.1.3. decide on the issue of convertible bonds;
    • 3.1.4. appoint and extend the authorisation of members of the Supervisory Board;
    • 3.1.5. prematurely remove members of the Supervisory Board;
    • 3.1.6. approve the Annual Report and allocate the profit;
    • 3.1.7. establish the number of auditors, appoint and remove auditor(s);

    • 3.1.9. decide on the conclusion of transactions which are beyond the scope of everyday economic activities with members of the Supervisory Board, establish the terms and conditions for such transactions, decide on legal disputes and appointment of the Group's representative in such a transaction or dispute;
    • 3.1.10. decide on the dissolution, merger, division or transformation of the Group;
    • 3.1.11. decide on other issues within the competence of the general meeting as provided by law, and on issues presented to the general meeting by the Management Board or Supervisory Board.

3.2. Üldkoosoleku kokkukutsumine 3.2. Calling of General Meeting

  • 3.2.1. Üldkoosoleku kutsub kokku juhatus, kui seaduses ei ole sätestatud teisiti, ning see toimub üldkoosoleku kokkukutsumise teates näidatud ajal ja kohas.
  • 3.2.2. Korraline üldkoosolek, mille päevakorras on majandusaasta aruande kinnitamine, toimub vähemalt 1 (üks) kord aastas. Juhatus kutsub korralise üldkoosoleku kokku hiljemalt 6 (kuue) kuu jooksul majandusaasta lõppemisest. Korralise üldkoosoleku toimumisest peab ette teatama vähemalt 3 (kolm) nädalat.
  • 3.2.3. Erakorralise üldkoosoleku kutsub juhatus kokku seaduses sätestatud alustel ja korras, teatades selle toimumisest ette vähemalt 3 (kolm) nädalat.

3.3. Aktsionäride üldkoosoleku läbiviimine ja otsuste vastuvõtmise kord

  • 3.3.1. Iga aktsia annab üldkoosolekul 1 (ühe) hääle.
  • 3.3.2. Üldkoosolekul osalemiseks õigustatud aktsionäride ring määratakse aktsiaraamatu alusel seisuga 7 (seitse) päeva enne üldkoosoleku toimumist.
  • 3.3.3. Üldkoosolekul võib osaleda aktsionär ise või tema esindaja, kelle esindusõiguse olemasolu on kirjaliku dokumendiga tõestatud, kui seaduses ei ole sätestatud teisiti.
  • 3.3.4. Üldkoosolek võib vastu võtta otsuseid, kui üldkoosolekul osalevad aktsionärid, kes omavad üle poole aktsiatega esindatud häältest. Kui üldkoosolekul ei osale aktsionärid, kes omavad üle poole aktsiatega esindatud häältest, kutsub juhatus 3 (kolme) nädala jooksul, kuid mitte varem

  • 3.2.1. The general meeting shall be called by the Management Board, unless otherwise provided by law, and shall be held at the place and time specified in the notice calling the general meeting.

  • 3.2.2. The annual general meeting, with the approval of the Annual Report on the agenda, shall be held at least 1 (once) a year. The Management Board shall call the annual general meeting within 6 (six) months after the end of the financial year at the latest. An advance notice of a minimum of 3 (three) weeks shall be given of the annual general meeting.
  • 3.2.3. The Management Board shall call the special general meeting on the basis of and pursuant to the procedure provided by law, giving an advance notice of at least 3 (three) months.

3.3. Procedure of General Meeting and Procedure for Adoption of Resolutions

  • 3.3.1. Each share shall grant 1 (one) vote at the general meeting.
  • 3.3.2. The list of shareholders entitled to participate in the general meeting shall be established based on the share register 7 (seven) days before the general meeting.
  • 3.3.3. The shareholder in person or a representative of the shareholder, the availability of whose right of representation shall be certified by a written document, may participate in a general meeting, unless otherwise provided by law.
  • 3.3.4. The general meeting shall have a quorum if shareholders holding over a half of the votes represented by shares participate at the meeting. If shareholders holding over a half of the votes represented by shares do not participate at the general meeting, the Management Board shall call a new general

kui 7 (seitsme) päeva pärast kokku uue üldkoosoleku sama päevakorraga. Uus üldkoosolek on pädev vastu võtma otsuseid sõltumata koosolekul esindatud häältest.

3.3.5. Üldkoosoleku otsus on vastu võetud, kui selle poolt antakse üle poole üldkoosolekul esindatud häältest, kui seaduse või põhikirjaga ei ole ette nähtud suurema häälteenamuse nõuet. Põhikirja punktides 3.1.13.1.3; 3.1.5 ja 3.1.10 nimetatud küsimustes on aktsionäride üldkoosoleku otsus vastu võetud, kui selle poolt antakse vähemalt 2/3 (kaks kolmandikku) üldkoosolekul esindatud häältest, kui seaduses ei ole ette nähtud suurema häälteenamuse nõuet.

3.4. Elektrooniline osalemine aktsionäride üldkoosolekul

  • 3.4.1. Aktsionärid võivad üldkoosolekust osa võtta ja teostada oma õigusi elektrooniliste vahendite abil ilma üldkoosolekul füüsiliselt kohal olemata ja ilma esindajat määramata, kui see on tehniliselt turvalisel viisil võimalik.
  • 3.4.2. Aktsionärid võivad üldkoosoleku päevakorras olevate punktide kohta koostatud otsuste eelnõusid hääletada elektrooniliste vahendite abil enne üldkoosolekut või üldkoosoleku kestel, kui see on tehniliselt turvalisel viisil võimalik.
  • 3.4.3. Elektrooniliselt hääletanud aktsionär loetakse üldkoosolekul osalevaks ja tema aktsiatega esindatud hääled arvestatakse üldkoosoleku kvoorumi hulka, kui seaduses ei ole sätestatud teisiti. Kui üldkoosolekul hääletatakse ainult enne üldkoosolekut avalikustamata otsuste eelnõusid, mille kohta ei ole aktsionär ühtegi häält edastanud, siis ei loeta aktsionäri üldkoosolekul osalevaks.

meeting with the same agenda within 3 (three) weeks, but not before 7 (seven) days. The new general meeting shall have a quorum, regardless of the votes present.

3.3.5. A resolution of the general meeting shall be adopted if over a half of the votes present at the meeting vote in favour, unless a bigger majority of votes is required by law or these Articles of Association. In issues specified in clauses 3.1.13.1.3, 3.1.5 and 3.1.10 of the Articles of Association, the resolution of the general meeting shall be adopted, if at least 2/3 (two-thirds) of the votes represented at the general meeting vote in favour, unless a bigger majority of votes is required by law.

3.4. Electronic Participation in General Meeting

  • 3.4.1. Shareholders may participate in the general meeting and exercise their rights using electronic means without physically attending the general meeting and without appointing a representative, if it is possible in a technically secure manner.
  • 3.4.2. Shareholders may vote, by using electronic means, on the draft resolutions prepared on the agenda items of the general meeting prior to the general meeting or during the general meeting, if it is possible in a technically secure manner.
  • 3.4.3. A shareholder who has casted a vote by using electronic means is considered a participant in the general meeting, with the shareholder's votes represented by shares calculated in the quorum of the general meeting, unless otherwise provided by law. Where votes are cast at the general meeting only with respect to resolutions that have not been published before the general meeting and where the shareholder has not cast any votes with respect to such resolutions, the shareholder shall not be considered as a participant in the general meeting.
  • 3.4.4 Elektroonilise hääletamise täpse korra määrab juhatus, mis peab tagama aktsionäride tuvastamise ning elektroonilise hääletamise turvalisuse ja usaldusvääruse ning olema nende eesmärkide saavutamiseks proportsionaalne.
  • 3.4.5. Elektrooniline hääletamine peab toimuma kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
  • 3.4.6. Elektroonilist osalemist ei võimaldata üldkoosolekul, kui Grupile rakendatakse kriisilahendusmeetmeid või -õigusi finantskriisi ennetamise ja lahendamise seaduse alusel.

  • 4.1.1. Nõukogu on Grupi juhtimisorgan, mis planeerib Grupi tegevust ja korraldab Grupi juhtimist ning teostab järelevalvet juhatuse tegevuse üle.
  • 4.1.3. Nõukogu määrab kindlaks ja vaatab korrapäraselt üle Grupi strateegia, üldise tegevuskava, riskijuhtimise põhimõtted ja aastaeelarve, samuti võtab vastu otsuseid Grupi tegevuse seisukohast tähtsust omavates küsimustes, mida ei ole antud aktsionäride üldkoosoleku pädevusse ning mis väljuvad Grupi igapäevase majandustegevuse raamest, sealhulgas:
  • (a) Grupi iga-aastase äriplaani ja aastaeelarve kinnitamine;
  • (b) juhatuse poolt koostatud aastaaruande ja kasumi jaotamise ettepaneku kinnitamine ja vajadusel muutmine;
  • 3.4.4. The specific procedure for electronic voting shall be determined by the Management Board, shall ensure a secure and reliable identification of and electronic voting by the shareholders, and shall be proportional with regard to the attainment of the objectives.
  • 3.4.5. Electronic votes shall be cast in a format which can be reproduced in writing.
  • 3.4.6. Electronic participation shall not be allowed at a general meeting, if resolution measures or rights are applied to the Group under the Financial Crisis Prevention and Resolution Act.

4. Nõukogu 4. Supervisory Board

4.1. Nõukogu pädevus 4.1. Competence of Supervisory Board

  • 4.1.1. The Supervisory Board is the Group's management body, charged with the task of planning the activities of the Group, organising the management of the Group and conducting supervision over the activities of the Management Board.
  • 4.1.2. Nõukogu kinnitab nõukogu töökorra. 4.1.2. The Supervisory Board shall establish the rules of procedure of the Supervisory Board.
    • 4.1.3. The Supervisory Board shall establish and regularly review the Group's strategy, general activity plan, risk management principles and annual budget, and adopt resolutions in issues of significance to the activities of the Group, which do not fall within the competence of the Management Board and are beyond the scope of everyday economic activities, including:
    • (a) approval of the Group's annual business plan and annual budget;
    • (b) approval and, if necessary, amendment of the Annual Report and profit allocation proposal prepared by the Management Board;
  • (c) osaluse omandamine või võõrandamine teistes ühingutes;
  • (d) Grupi tütarettevõtja asutamise või lõpetamise otsustamine;
  • (e) ettevõtte omandamine, võõrandamine või selle tegevuse lõpetamine;
  • (f) kinnisasjade ja registrisse kantud vallasasjade võõrandamine ja koormamine;
  • (h) investeeringute tegemine, mis ületavad eelarves selleks majandusaastaks ettenähtud kulutuste summa;
  • (i) laenude või muude võlakohustuste võtmine, mis ületavad eelarves selleks majandusaastaks ettenähtud summa;
  • (j) laenude andmine ja võlakohustuste tagamine, kui need väljuvad Grupi igapäevase majandustegevuse raamest;
  • (k) prokuristi nimetamine ja tagasikutsumine; (k) appointment and removal of procurators;
  • (l) juhatuse liikmete valimine, ametiaja pikendamine ja tagasikutsumine, juhatuse esimehe määramine;
  • (m) juhatuse liikmete kohustuste määramine, järelevalve juhatuse tegevuse üle ja juhatuse tasustamise põhimõtete otsustamine;
  • (n) juhatuse liikmega tehingu tegemise otsustamine, tehingu tingimuste määramine, õigusvaidluse pidamise otsustamine ja tehingus või õigusvaidluses Grupi esindaja määramine;
  • (o) Grupi aktsionäriga tehingu tegemise otsustamine ja tehingu tingimuste
  • (c) acquisition or disposal of a stake in other companies;
  • (d) deciding on the establishment or dissolution of a subsidiary of the Group;
  • (e) acquisition, transfer or dissolution of a company;
  • (f) transfer and encumbering of immovable property and movable property entered in the register;
  • (g) välisriigis filiaali asutamine ja sulgemine; (g) deciding on the opening and closure of foreign branches;
    • (h) investments which exceed the budgeted amount for the financial year;
    • (i) loans or other borrowings which exceed the budgeted amount for the financial year;
    • (j) granting of loans and borrowings beyond the scope of the everyday economic activities of the Group;

    • (l) election, extension of authorisation, and removal of members of the Management Board; appointment of the Chairman of the Management Board;
    • (m) specification of the obligations of members of the Management Board, supervision over the activities of the Management Board and establishment of the principles for remuneration of the Management Board;
    • (n) deciding on the conclusion of transactions with members of the Management Board, establishment of the terms and conditions for such transactions, deciding on legal disputes and appointment of the Group's representative in such a transaction or dispute;
    • (o) deciding on the conclusion of transactions with shareholders of the Group,

määramine, õigusvaidluse pidamise otsustamine ja tehingus või õigusvaidluses Grupi esindaja määramine;

  • (p) nõukogu poolt moodustatavate organite liikmete valimine ja tagasikutsumine ning nende töökorra kehtestamine, kui seaduses ei ole sätestatud teisiti;
  • (q) muude seaduse või Grupi põhikirjaga nõukogu pädevusse antud küsimuste otsustamine.
  • 4.1.4. Nõukogul on õigus asutada komiteesid, mille olemasolu, ülesanded, koosseis ja koht organisatsioonis määratakse nõukogu poolt ning avaldatakse Grupi veebilehel.
  • 4.1.5. Nõukogu on moodustanud auditikomitee, nomineerimiskomitee ning töötasukomitee ja kehtestanud vastavad töökorrad.
  • 4.1.6. Nõukogul on õigus alates põhikirja käesoleva redaktsiooni kehtima hakkamisest kuni 3 (kolme) aasta jooksul suurendada aktsiakapitali sissemaksete tegemisega järgmiselt:
  • (a) 2022. aastal kokku kuni 6 (kuue) protsendi ulatuses kapitali suurendamise otsuse tegemise hetkel kehtivast aktsiakapitali suurusest;
  • (b) mõlemal, nii 2023. ja 2024. aastal, kord aastas kuni 2 (kahe) protsendi ulatuses kapitali suurendamise otsuse tegemise hetkel kehtivast aktsiakapitali suurusest.

4.2.1. Nõukogul on 5 (viis) kuni 7 (seitse) liiget. Nõukogu liikme volituste tähtaeg on kuni 3 (kolm) aastat kui aktsionäride üldkoosolek ei otsusta teisiti. Nõukogu liikmed valivad enda seast nõukogu esimehe, kes korraldab nõukogu tegevust.

establishment of the terms and conditions for such transactions, deciding on legal disputes and appointment of the Group's representative in such a transaction or dispute;

  • (p) appointment and removal of bodies to be set up by the Supervisory Board, and establishment of their rules of procedure, unless otherwise provided by law;
  • (q) deciding on other matters placed within the competence of the Supervisory Board by law or the Articles of Association of the Group.
  • 4.1.4. The Supervisory Board shall have the right to establish committees whose existence, duties, staff, and position within the organisation shall be specified by the Supervisory Board and published on the Group's website.
  • 4.1.5. The Supervisory Board has set up the Audit Committee, the Nomination Committee and the Remuneration Committee and established the relevant rules of procedure.
  • 4.1.6. The Supervisory Board shall have the right, during a period of 3 (three) years from the moment of entry into force of this wording of the Articles of Association, to increase the share capital by contributions as follows:
  • (a) in 2022, by up to 6 (six) per cent in total of the size of the share capital valid at the time of making the decision to increase the capital;
  • (b) in both years, in 2023 and in 2024, once a year by up to 2 (two) per cent of the size of the share capital valid at the time of making the decision to increase the capital.

4.2. Nõukogu liikmed 4.2. Members of Supervisory Board

4.2.1. The Supervisory Board shall have 5 (five) to 7 (seven) members. The members of the Supervisory Board shall be appointed for a term of up to 3 (three) years, unless otherwise decided by the general meeting of the shareholders. The members of the Supervisory Board shall elect amongst themselves the

- 4.2.2. Nõukogu liikmeteks valitakse isikud, kellel on nõukogu töös osalemiseks ja nõukogu liikme ülesannete täitmiseks piisavad teadmised ja kogemused. Nõukogu liikmed valitakse ja kutsutakse tagasi aktsionäride üldkoosoleku otsusega

  • (a) Grupi või selle tütarettevõtjaga samal tegevusalal tegutseva äriühingu juhtorgani liige, revisjoni- või muu krediidiasutuse komisjoni liige või audiitor, välja arvatud, kui tegu on Grupiga samasse konsolideerimisgruppi kuuluva äriühinguga;
  • (b) isik, kelle suhtes on kohus kohaldanud nõukogu liikmena tegutsemise keeldu või ettevõtluskeeldu (nimetatud piirang kehtib viis aastat pärast ettevõtluskeelu lõppemist);
  • (c) isik, kelle süüline tegevus või tegevusetus on kohtuotsuse kohaselt tekitanud kahju juriidilisele isikule, toonud kaasa juriidilise isiku pankroti, või mis on kaasa toonud juriidilisele isikule antud tegevusloa kehtetuks tunnistamise (nimetatud piirang kehtib viis aastat pärast tegevusloa kehtetuks tunnistamist, kahju hüvitamist või pankroti välja kuulutamist);
  • (d) isik, kes on pannud toime majandusalase, ametialase või varavastase kuriteo (keeld ei laiene isikutele, kelle andmed karistuse kohta on nõukogu liikmeks kandideerimise ajaks karistusregistrist kustutatud).

Chairman of the Supervisory Board who shall organise the activities of the Supervisory Board.

  • 4.2.2. Persons with knowledge and experience sufficient for participating in the work of the Supervisory Board and fulfilling the duties of a member of the Supervisory Board shall be appointed members of the Supervisory Board. The members of the Supervisory Board shall be appointed and removed with the resolution of the general meeting of the shareholders.
  • 4.2.3. Grupi nõukogu liikmeks ei või olla: 4.2.3. The following persons may not serve as members of the Supervisory Board of the Group:

    • (a) member of the management body, audit committee or other committee, or auditor of a company operating in the same field of activity with the Group or its subsidiary, unless this is a company incorporated in the same consolidation group with the Group;
    • (b) a person with respect to whom the court has imposed a prohibition on acting as a member of the supervisory board or a prohibition to engage in enterprise (this restriction shall apply for a period of five years after expiry of the prohibition to engage in enterprise);
    • (c) a person whose wrongful actions or failure to act has, under a court judgement, caused damage to a legal person, triggered the bankruptcy of a legal person, or revocation of the activity licence of a legal person (this restriction shall apply for a period of five years after revocation of the activity licence, compensation of damage or declaration of bankruptcy);
    • (d) a person who has committed an economic criminal offence, a criminal official misconduct or a criminal offence against property (the prohibition shall not apply to individuals whose data regarding the punishment have been deleted from the punishment register by the time the person is nominated for the
  • 4.3.1. Nõukogu koosolekud toimuvad üldjuhul 1 (üks) kord kuus või vastavalt vajadusele, kuid mitte harvem kui üks kord kolme kuu jooksul.

  • 4.3.2. Nõukogu koosoleku päevakorra valmistab ette ja nõukogu koosolekut juhib nõukogu esimees. Nõukogu otsused protokollitakse, protokollile kirjutavad alla kõik koosolekul osalenud nõukogu liikmed.
  • 4.3.3. Igal nõukogu liikmel on 1 (üks) hääl. Nõukogu koosolek on otsustusvõimeline, kui sellest võtab osa üle poole nõukogu liikmetest. Nõukogu otsus on vastu võetud, kui selle poolt hääletab üle poole koosolekul osalenud nõukogu liikmetest. Häälte võrdsel jagunemisel on otsustav nõukogu esimehe hääl.
  • 4.3.4. Nõukogu otsuseid võib vastu võtta koosolekut kokku kutsumata, järgides seaduses ja nõukogu töökorras sätestatud korda.

  • 4.4.1. Nõukogu liikmetele makstava tasu suuruse ja selle maksmise korra otsustab aktsionäride üldkoosolek.

  • 4.4.2. Nõukogu liikmele võidakse määrata täiendav tasu seoses tema osalemisega komiteede töös.

position of a member of the Supervisory Board).

4.3. Nõukogu otsused 4.3. Resolutions of Supervisory Board

  • 4.3.1. Meetings of the Supervisory Board shall be held, as a rule, once (1) a month, or when necessary, but not less frequently than once every three months.
  • 4.3.2. The Chairman of the Supervisory Board shall prepare the agenda of and chair the meeting of the Supervisory Board. Minutes shall be taken of the resolutions of the Supervisory Board, with the minutes signed by all members of the Supervisory Board participating at the meeting.
  • 4.3.3. Each member of the Supervisory Board shall have 1 (one) vote. The Supervisory Board shall have a quorum, if more than a half of the members of the Supervisory Board are present at the meeting. A resolution of the Supervisory Board shall be adopted, if more than a half of the members participating at the meeting vote in favour. In case of equal division of votes, the Chairman of the Supervisory Board shall have the decisive vote.
  • 4.3.4. Resolutions of the Supervisory Board may be adopted without calling the general meeting pursuant to the procedure provided by law and the work procedure of the Supervisory Board.

4.4. Nõukogu liikmete tasustamine 4.4. Remuneration of Members of Supervisory Board

  • 4.4.1. The general meeting of the shareholders shall establish the amount of and the procedure for payment of the remuneration to members of the Supervisory Board.
  • 4.4.2. Additional remuneration may be established for members of the Supervisory Board in connection with their participation in the work of committees.

  • 5.1.1. Juhatus on Grupi juhtimisorgan, mis esindab ja juhib Gruppi ning korraldab selle raamatupidamist.

  • 5.1.2. Juhatus peab Grupi juhtimisel kinni pidama nõukogu seaduslikest korraldustest. Punktis 4.1.3 nimetatud tehinguid võib juhatus teha vaid nõukogu nõusolekul.
  • 5.1.3. Juhatus valmistab ette üldkoosolekul arutamisele tulevad küsimused, koostab otsuste eelnõud ja vajalikud projektid ning tagab üldkoosoleku otsuste täitmise.
  • 5.1.4. Juhatus peab Gruppi juhtima äris vajaliku hoolsusega ja efektiivselt ning vastavalt heale finants- ja äritavale eesmärgiga maksimeerida aktsionäridele kuuluvate Grupi aktsiate väärtust.
  • 5.2.1. Juhatus koosneb 1 (ühest) kuni 5 (viiest) liikmest. Juhatuse liikmed valitakse ja kutsutakse tagasi nõukogu otsusega. Juhatuse liikme volituste tähtaeg on kuni viis (5) aastat, kui nõukogu ei otsusta teisiti.

  • 5.2.2. Grupi juhatuse liikmeks ei või olla nõukogu liige ega punktides 4.2.3(a) - 4.2.3(d) nimetatud isik.

5. Juhatus 5. Management Board

5.1. Juhatuse pädevus 5.1. Competence of Management Board

  • 5.1.1. The Management Board is the Group's management body, which represents and manages the Group and organises its accounting.
  • 5.1.2. In the management of the Group, the Management Board shall adhere to the lawful orders of the Supervisory Board. The Management Board may conduct transactions referred to in clause 4.1.3 only on the consent of the Supervisory Board.
  • 5.1.3. The Management Board shall prepare the items on the agenda of the general meeting, prepare the draft resolutions and the necessary projects, and ensure implementation of the resolutions of the general meeting.
  • 5.1.4. The Management Board shall manage the Group diligently and efficiently and in accordance with the good financial and business practice, so as to maximise the value of the Group's shares held by the shareholders.
  • 5.1.5. Juhatus kinnitab juhatuse töökorra. 5.1.5. The Management Board shall establish the rules of procedure of the Management Board.

5.2. Juhatuse liikmed 5.2. Members of Management Board

  • 5.2.1. The Management Board shall have 1 (one) to 5 (five) members. The members of the Management Board shall be appointed and removed with the resolution of the Supervisory Board. The members of the Management Board shall be appointed for a term of up to five (5) years, unless otherwise decided by the Supervisory Board.
  • 5.2.2. Members of the Supervisory Board or persons specified in clauses 4.2.3(a) to 4.2.3(d) may not serve as members of the Management Board of the Group.

5.2.3. Juhul, kui Grupi juhatusel on üle 2 (kahe) liikme, määrab nõukogu juhatuse esimehe. Juhatuse esimees korraldab juhatuse tööd.

  • 5.3.1. Gruppi võib tehingu või muu õigustoimingu tegemisel esindada juhatuse esimees üksi või kaks juhatuse liiget ühiselt.
  • 6. Majandusaasta, aruandlus ja kasumi jaotamine

6.1. Majandusaasta 6.1. Financial Year

  • 6.1.1. Grupi majandusaasta algab 1. jaanuaril ja lõpeb 31. detsembril.
  • 6.1.2. Juhatus koostab Grupi majandusaasta aruande ja esitab selle koos audiitori aruandega nõukogule ja üldkoosolekule. Majandusaasta aruande kinnitab üldkoosolek.
  • 6.1.3. Grupp rakendab Grupi juhtimisel hea ühingujuhtimise tava ja kirjeldab selle järgimist ühingujuhtimise aruandena majandusaasta aruande koosseisus.
  • 6.1.4. Dividende makstakse aktsionäride üldkoosoleku otsuse alusel. Dividendi maksmise kord ja ulatus nähakse ette üldkoosoleku otsusega.

5.2.3. Where the Management Board of the Group has more than 2 (two) members, the Supervisory Board shall appoint the member of the Management Board. The work of the Management Board shall be managed by the Chairman of the Management Board.

5.3. Grupi esindamine 5.3. Representation of Group

5.3.1. The Group may be represented in a transaction or in a legal operation by the Chairman of the Management Board alone, or two members of the Management Board together.

6. Annual Report, Reporting and Profit Allocation

  • 6.1.1. The financial year of the Group begins on January 1 and ends on December 31.
  • 6.1.2. The Management Board shall prepare the Annual Report of the Group and submit it, together with the auditor's report, to the Supervisory Board and the general meeting. The general meeting shall approve the Annual Report.
  • 6.1.3. The Group shall apply the good corporate governance practice in the management of the Group and shall describe adherence thereto in the corporate governance report, which forms a part of the Annual Report.
  • 6.1.4. Dividends shall be paid based on the resolution of the general meeting of the shareholders. The procedure for and scope of payment of dividends shall be established in the resolution of the general meeting.

7.1. Audiitor 7.1. Auditor

  • 7.1.1. Audiitorite arvu määrab ja audiitori(d) nimetab aktsionäride üldkoosolek, kes määrab ka audiitorite tasustamise korra.
  • 7.1.2. Audiitor(id) nimetatakse ühekordse audiitorkontrolli tegemiseks või teatud tähtajaks.

  • 8.1. Grupi lõpetamine, ühinemine, jagunemine ja ümberkujundamine toimub seaduses sätestatud korras.

  • 8.2. Grupi likvideerijateks on juhatuse liikmed, kui üldkoosoleku otsusega või kohtumäärusega ei ole ette nähtud teisiti.
  • 8.3. Eestikeelsete ja ingliskeelsete tingimuste vastuolu korral kohaldatakse eestikeelseid tingimusi.

Käesolev põhikiri on kinnitatud Grupi aktsionäride üldkoosoleku otsusega 30.03.2022. a.

7. Audiitor ja kontroll 7. Auditor and Auditing

  • 7.1.1. The number of the auditors shall be established and the auditor(s) appointed by the general meeting of the shareholders, who shall also establish the procedure for remuneration of the auditors.
  • 7.1.2. The auditor(s) shall be appointed for a single audit, or for a specified term.

8. Lõppsätted 8. Final Provisions

  • 8.1. The dissolution, merger, division, and transformation of the Group shall be carried out pursuant to the procedure provided by law.
  • 8.2. The Group shall be liquidated by members of the Management Board, unless otherwise provided by the resolution of the general meeting or a court ruling.
  • 8.3. Should there be any contradiction between the conditions in the Estonian version and the English version, the Estonian version shall prevail.

These Articles of Association have been approved with the general meeting of the shareholders of the Group on 30 March 2022.