Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

ISP Holdings Limited Annual Report 2017

Apr 17, 2018

50536_rns_2018-04-17_9e66ebe9-d884-4a49-955d-7918e57c90e3.pdf

Annual Report

Open in viewer

Opens in your device viewer

==> picture [97 x 78] intentionally omitted <==

SYNERGIS HOLDINGS LIMITED 昇捷控股有限公司

(Incorporated in Bermuda with limited liability 於百慕達註冊成立之有限公司)

Stock Code 股份代號:02340.HK

MISSION 使命

We are committed to creating value for stakeholders by providing comprehensive and innovative solutions that achieve high quality results.

我們致力為持份者創造價值,為他們提供全 面及創新的方案,以達至高質素成效。

==> picture [89 x 228] intentionally omitted <==

VALUES 企業價值

  • Customer Focus 以客為本

  • Integrity 正直誠實

  • Innovation 不斷創新

  • Pursuit of Excellence 追求卓越

  • Teamwork 群策群力

==> picture [45 x 128] intentionally omitted <==

==> picture [45 x 77] intentionally omitted <==

CONTENTS 目錄

Significant Events of the Year
本年大事回顧
002
Chairman’s Statement
主席報告
005
Group Structure
集團架構
009
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
010
Profiles of Directors
董事之簡介
025
Profiles of the Group’s Key Personnel
集團要員之簡介
031
Corporate Governance Report
企業管治報告
037
Environmental, Social and Governance Highlights
環境、社會及管治摘要
062
Directors’ Report
董事會報告
063
Independent Auditor’s Report
獨立核數師報告
089
Consolidated Income Statement
綜合損益表
099
Consolidated Statement of Comprehensive Income
綜合全面收入報表
100
Consolidated Balance Sheet
綜合資產負債表
101
Consolidated Statement of Changes in Equity
綜合權益變動表
103
Consolidated Statement of Cash Flows
綜合現金流量表
104
Notes to the Financial Statements
財務報表附註
105
Five-Year Financial Summary
五年財務摘要
169
Major Projects
主要工程項目
170
Major Properties
主要物業
171
Corporate Information
公司資料
172

002 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

SIGNIFICANT EVENTS OF THE YEAR 本年大事回顧

marcH 2017

Became one of the first batch organisation being awarded the 15 years Plus Caring Company Logo by the Hong Kong Council of Social Service.

成為香港社會服務聯會首批獲頒 發「15 年 Plus 商界展關懷」嘉許 標誌的機構之一。

==> picture [159 x 84] intentionally omitted <==

april 2017

Renewed the status of “Manpower Developer” in the Manpower Developer Award Scheme organised by the Employees Retraining Board.

獲僱員再培訓局延續嘉 許為「ERB 人才企業嘉許 計劃 – 人才企業」。

marcH 2017

==> picture [155 x 91] intentionally omitted <==

Won two awards at the Construction Industry Safety Award Scheme 2016/2017.

榮獲「建造業安全獎勵計劃 2016/2017」兩項獎項。

==> picture [155 x 128] intentionally omitted <==

marcH 2017

Awarded “Prevention of Pneumoconiosis Best Practices Award – Excellence Award in the Occupational Safety and Health Award 2016/17”.

榮獲「職業健康大獎 2016/17 – 預防 肺塵埃沉著病獎項」卓越表現大獎。

==> picture [63 x 72] intentionally omitted <==

may 2017

於各區物業及保安選舉 中囊括過百個獎項。

Won over 100 property and security services awards from various regions.

==> picture [280 x 109] intentionally omitted <==

JUne 2017

Launched leasing and real estate agency business and awarded of a service contract for Golden Plaza, a famous wedding theme shopping mall located in Mongkok.

開展租賃及地產代理服務,為香港 著名的婚禮服務主題購物商場 – 旺 角金都商場提供服務。

==> picture [122 x 87] intentionally omitted <==

JUly 2017

Awarded of alteration and addition works contract of an indoor all-weather swimming pool at Po Leung Kuk Camoes Tan Siu Lin Primary School.

承接保良局陳守仁小學室內全天候泳 池的改建及加建工程合約。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 003

SIGNIFICANT EVENTS OF THE YEAR 本年大事回顧

==> picture [45 x 52] intentionally omitted <==

JUly 2017

Beijing Team won the CCFA Shopping Centre Golden Lily Award, the Oscar award of the industry.

北京團隊獲得有商界奧斯卡 美譽的「CCFA 購物中心金百 合獎」。

JUly 2017

Set up a new standing committee “S-Power” for ESG and employee activities planning and encouraged staff to maintain work life balance and contribute to the community.

成立「S-Power 昇動力」委員會,負責籌劃環 境、社會及管治及員工活動,鼓勵員工平衡 工作和生活,並積極回饋社會。

==> picture [143 x 87] intentionally omitted <==

==> picture [151 x 89] intentionally omitted <==

==> picture [178 x 145] intentionally omitted <==

octoBer 2017

SeptemBer 2017

aUgUSt 2017

Adopted a new Chinese name to better align with the Group’s English name and to enhance market positioning.

集團更改中文名稱,以更好地配 合現有的英文名稱及提高市場地 位。

Won two awards in “Quality Management • Caring Buildings” Property Management Competition.

Awarded of alteration and addition works contract of Hing Man Shopping Centre and interior decoration contract of a hotel project in Tung Chung.

承接興民商場的改建及加建工程及東涌 一個酒店項目的內部裝修工程合約。

榮獲「識管。惜樓宇」物業管理比 賽兩項獎項。

==> picture [159 x 97] intentionally omitted <==

==> picture [244 x 113] intentionally omitted <==

==> picture [84 x 49] intentionally omitted <==

==> picture [101 x 196] intentionally omitted <==

004 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

SIGNIFICANT EVENTS OF THE YEAR 本年大事回顧

octoBer 2017

Won five awards in the Excellence in Facility Management Award (EFMA) 2017 organised by the Hong Kong Institute of Facility Management.

榮獲香港設施管理學會「卓越設施管理獎2017」五項 獎項。

==> picture [164 x 111] intentionally omitted <==

noVemBer 2017

Awarded of six overseas projects to provide property sales agency services in Cambodia, Thailand and Malaysia.

承接六個海外項目,為柬埔寨、泰國及馬來西亞的項目 提供物業銷售代理服務。

==> picture [164 x 122] intentionally omitted <==

==> picture [164 x 99] intentionally omitted <==

==> picture [90 x 108] intentionally omitted <==

noVemBer 2017

Awarded of two car park management contracts by Link Asset Management Limited comprising 48 car parks and over 24,300 parking spaces located in the New Territories.

承接領展資產管理有限公司兩份 位於新界的停車場管理合約,合 共 48 個停車場,超過 24,300 個泊 車位。

noVemBer 2017

Awarded of several contracts of the Hong Kong International Airport, including modification & reinstatement service for shop units in Terminal 1, North Satellite Concourse and Skypier, enabling works for personal display systems installation in Terminal 1 and baggage reclaim hall and baggage belt improvement work project.

承接香港國際機場的多項工程,包 括一號客運大樓、北衛星客運廊及 海天客運碼頭的店舖改裝及翻新工 程、於一號客運大樓的個人航班信 息顯示系統安裝工程、行李領取大 堂及行李輸送帶優化項目等。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 005

CHAIRMAN’S STATEMENT 主席報告

==> picture [116 x 16] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Chairman, Mr. Kingston Chu Chun Ho
主席,朱俊浩先生
----- End of picture text -----

Dear shareholders,

致各位股東:

On behalf of the Board of Directors (the “Board”) of Synergis Holdings Limited (the “Company” or “Synergis”), I hereby present to you the annual performance of the Company and its subsidiaries (collectively, the “Group”) for the year ended 31 December 2017.

本人謹代表昇捷控股有限公司(「本公司」或「昇 捷」)董事會(「董事會」)向 閣下呈報本公司及 其附屬公司(統稱「本集團」)截至 2017 年 12 月 31 日止年度的年度表現。

During the year, the Company adopted a new Chinese company name “ 昇捷控股有限公司 ” and a new logo as part of re-branding exercise to better align with its English name, to cope with the change of new shareholder to Champ Key Holdings Limited (“Champ Key”) and to enhance our positioning in the market for the Company’s future development.

於本年度,本公司採納新中文名稱「昇捷控股 有限公司」及新標誌以作重塑品牌活動的一部 分,旨在更好地配合現有的英文名稱、並配合 新股東已更換為 Champ Key Holdings Limited (「Champ Key」)及提高市場地位以促進本公司 的未來發展。

The property and facility management (the “PFM”) business maintained a stable performance and manages over 86,000 residential units and 8.5 million square metres (“sqm”) of residential, commercial and industrial facilities of nearly 300 PFM projects in Hong Kong and Mainland China. With its expertise and extensive experience to offer one-stop services to customers for nearly 40 years, the Group has been well recognised by the market. With rich

物業及設施管理(「物業及設施管理」)業務維持 穩定的表現,於香港及中國內地近 300 個物業 及設施管理項目,當中超過 86,000 個住宅單 位及 8,500,000 平方米(「平方米」)的住宅、商 業及工業設施。本集團以專門知識及豐富的經 驗為客戶提供一站式服務近 40 年,一直備受 市場推崇。憑藉豐富的停車場管理經驗,我們

006 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CHAIRMAN’S STATEMENT 主席報告

experience in car park management, we have been awarded two new carpark management contracts with Link Asset Management Limited to provide services for 48 car parks in the New Territories. In 2017, the Group has launched its leasing and real estate agency business which will become one of the Group’s key foci. Besides, the Group determined to enhance the business model of its ancillary business and reposition its strategy. The new brand “SynWave” is committed to providing customers with professional laundry, cleaning, security services, procurement and maintenance contracting.

Our interiors and special projects (the “ISP”) business remains the engine and driving force for our growth. This business segment contributed over two-thirds of the Group’s total revenue and recorded an outstanding workload of approximately HK$1.4 billion as of year ended 31 December 2017. Apart from renovation, fitting-out and small scale construction businesses, being our core businesses in Hong Kong, ISP has actively expanded its business in raw materials procurement and online trading so as to ensure direct supply of high quality raw material with support from the curtain wall factory in Mainland China. Keen competition in the market and a continued rise in operating costs have had some impacts on our financial results of both segments. We would be eager to maintain and foster our core businesses to continuously offer top-notch professional services to customers. As we further our mission through the new changes and diversified business scopes, we are committed to creating value for stakeholders by providing comprehensive and innovative solutions that achieve excellent results. In addition to its existing business in Hong Kong, Macau and Mainland China, the Group is eyeing to expand its footprint to the South East Asia region.

The Group has suffered a loss of approximately HK$56 million for the year ended 31 December 2017. It was mainly attributable to one-off non-cash adjustments including an impairment loss on goodwill and a write-off of Hsin Chong’s trademark. The impairment loss on goodwill arising from the acquisition of ISP business from Hsin Chong Group Holdings Limited (“Hsin Chong”) in late 2012 was HK$55 million for the year ended 31 December 2017, due to decrease in new orders awarded for ISP business in 2017 and the increasingly competitive business environment for ISP business. Besides, the Group also took a write-off of Hsin Chong’s trademark that the Group acquired along with ISP segment in late 2012 of approximately HK$28.3 million (net of tax) during the year.

獲得領展資產管理有限公司授出兩份新停車場 管理合約,以於新界 48 個停車場提供服務。 於 2017 年,本集團推出其租賃及房地產代理 業務,勢將成為本集團的主要焦點之一。另 外,本集團矢志改良其輔助業務的業務模式和 重訂其策略。新品牌「SynWave」致力向客戶 提供專業洗衣、清潔、保安服務、採購及保養 合約。

我們的室內裝飾及特殊項目(「室內裝飾及特殊 項目」)業務仍為增長之引擎及動力。此業務分 部為本集團貢獻超過三分之二之總收益,且於 截至 2017 年 12 月 31 日錄得未完成的工程,金 額約港幣 1,400,000,000 元。除了翻新、裝修 及小規模建築業務外作為我們在香港的核心業 務,室內裝飾及特殊項目積極開拓原材料採購 及網上買賣業務,在中國內地幕牆廠房的支持 下,確保獲得優質原材料的直接供應。市場的 激烈競爭以及經營成本持續上升對兩個分部的 財務業績產生一定程度的影響。我們希望保持 及鞏固核心業務的同時,繼續提供頂級專業服 務予客戶。隨著我們透過新變化及多元化業務 範疇邁向目標,我們竭力提供全面創新解決方 案以達致理想業績,藉此為持份者創造價值。 除了香港、澳門及中國內地的現有業務外,本 集團有意擴大版圖至東南亞地區。

截至 2017 年 12 月 31 日止年度,本集團錄得虧 損約港幣 56,000,000 元。此乃主要由於一次性 非現金調整,包括商譽減值虧損及撇銷新昌商 標。截至 2017 年 12 月 31 日止年度,源於 2012 年底向新昌集團控股有限公司(「新昌」) 收購室內裝飾及特殊項目業務的商譽之減值虧 損為港幣 55,000,000 元,原因是 2017 年室內 裝飾及特殊項目業務獲授新訂單減低及室內裝 飾及特殊項目業務的經營環境競爭越趨激烈。 此外,本集團亦於本年度撇銷新昌商標,其由 本集團於 2012 年底連同室內裝飾及特殊項目 分部一併收購,金額約為港幣 28,300,000 元 (扣除稅項)。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 007

CHAIRMAN’S STATEMENT 主席報告

The recovery from Hsin Chong for the year ended 31 December 2017 was not satisfactory. Other than the repayment of approximately HK$3.3 million plus interest on 30 October 2017 under the supplemental agreement dated 17 August 2017 entered in between Hsin Chong and the Company (“Supplemental Agreement”), the Company has not received further repayment from Hsin Chong until now. The Company is doing all endeavours to ensure the recovery of the remaining amount of receivables of approximately HK$63.4 million from Hsin Chong by the deadline of repayment period pursuant to the Supplemental Agreement (i.e. 1 June 2018). We would like to share more details of the Group’s performance, financial position and operation of the Group for the year in the following section of Management Discussion and Analysis.

To strengthen the Group’s financial capacity to support the new significant projects and provide adequate buffer for its working capital requirement, an aggregate of approximately 69.5 million placing shares were issued and the placing was completed on 13 June 2017. The Company received the net proceeds of approximately HK$73.9 million, representing a net issue price of HK$1.06 per placing share.

Taking into account the financial results, the Group’s available cash reserves and working capital requirements, the Board resolved not to declare final dividend for the year ended 31 December 2017 (31 December 2016: Nil).

We are grateful for the effort and continuous support which our colleagues and business partners have put forth in driving the Group towards sustainable development. Aligning our values of customerfocus, integrity, teamwork, innovation and pursuit of excellence, sustainability is a core focus of our business strategy. We are truly hopeful that our combined efforts would create positive impacts in Hong Kong. We would like to share more details for the reporting period in our first standalone Environment, Social and Governance (“ESG”) Report.

Stepping into 2018, Hong Kong property market is keeping an expansion mode. Public gives great concern over housing stock production and the speed up of the issue of housing completion. We will expect that the property management business will expand simultaneously. We will continue to expand our management portfolio by capturing the continuing outsourcing activities implemented by private residential owners, corporations and government institutions. The management will also strive to identify new strategic growth opportunities under the challenging market conditions. Besides, with a track record of our ISP segment evidenced through the winning of

截至 2017 年 12 月 31 日止年度,向新昌的收款 未如理想。除了根據新昌與本公司訂立日期為 2017 年 8 月 17 日的補充協議(「補充協議」)於 2017 年 10 月 30 日收到還款約港幣 3,300,000 元加利息外,本公司迄今再無收到新昌的進一 步還款。本公司竭盡所能確保於補充協議所載 還款期限(即 2018 年 6 月 1 日)前向新昌收回應 收款項餘額約港幣 63,400,000 元。我們將於下 文管理層討論及分析一節刊載更多詳情,內容 有關本集團於本年內的表現、財務狀況及營 運。

為加強本集團的財務實力以支持新大型項目及 為其營運資金需求提供充分緩衝,已發行合共 大約 69,500,000 股配售股份,配售已於 2017 年 6 月 13 日完成。本公司獲得所得款項淨額約 港幣 73,900,000 元,即淨發行價為每股配售股 份港幣 1.06 元。

經計及財務業績、本集團的可用現金儲備及營 運資金需求,董事會議決不會就截至 2017 年 12 月 31 日止年度宣派末期股息(2016 年 12 月 31 日:無)。

我們感謝同事及業務夥伴的努力及長期支持, 推動了本集團邁向可持續發展。為切合客戶為 本、誠信、團隊精神、創意及追求卓越等價 值,可持續發展是業務策略的核心焦點。我們 衷心希望我們攜手努力,貢獻香港。我們將於 首份獨立環境、社會及管治(「環境、社會及管 治」)報告刊載更多有關報告期間的詳情。

踏入 2018 年,香港物業市場繼續擴張。大眾 非常關注住屋供應量及住屋落成加快的問題。 我們預期物業管理業務將同時擴張。我們會繼 續把握私人住宅業主、企業及政府機構實施的 持續外判活動,藉此擴大管理組合。在嚴峻的 市場狀況下,管理層亦會致力尋求全新策略增 長機遇。另外,室內裝飾及特殊項目分部的往 績記錄出眾,可見於本年內獲得的多份新合 約,包括香港國際機場行李運送自動化的建築 及機電工程、東涌酒店客房的內部裝修及旺角

008 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CHAIRMAN’S STATEMENT 主席報告

several new contracts during the year, including building and electrical and mechanical works for automation of arrival bags delivery at Hong Kong International Airport, interior decoration for hotel guestrooms at Tung Chung and reprovision of swimming pool at a primary school at Mong Kok, etc. The strength and capability in managing large scale projects, supported by our competent and professional teams, are widely recognised. Our ISP business is well positioned for stable long term growth.

In order to increase our profitability despite intensifying competition, we consider cost control as important as expansion of the business portfolio. We are reviewing the operating performance of both business segments and would implement appropriate cost controls in the forthcoming financial year.

We believe diversification of business scope and broadening revenue source will bring more stable and recurrent return to the Company and increase value to the shareholders of the Company. The Group is cautiously optimistic towards the outlook of both businesses with continuing challenge and uncertainties in 2018. We will continue to actively manage a customer centric portfolio of high quality services with a learning mindset. We are well positioned to deal with challenges and capture the opportunities ahead in this changing world.

On behalf of the Board, I would like to express my most sincere gratitude to our Directors and dedicated team of staff for their unwavering commitment and passion for the business over the past years. I would also like to sincerely thank all our valued service providers, business partners as well as our shareholders for their continuous support. With the solid business base and the effort of all our staff, the Group will endeavour to write a new chapter in the future.

In 2017, we also saw changes in membership of the Board with the departure of Mr. Stephen Ip Shu Kwan, Mr. David Yu Hon To and Mr. Wong Tsan Kwong. We shall bid farewell to Mr. Kan Fook Yee at the forthcoming annual general meeting (“AGM”). All four of them provided valuable service and wise counsel to the Board in the past nine years and I thank them warmly for their advice and support.

Kingston Chu Chun Ho Chairman

一間小學的泳池重置等。在稱職的專業團隊支 援下,管理大型項目的優勢及實力廣獲認同。 室內裝飾及特殊項目業務有望錄得穩定的長期 增長。

為了在日益激烈的競爭下提高盈利能力,我們 認為成本控制與業務組合擴張同樣重要。我們 正在檢討兩個業務分部的營運表現,並將於下 個財政年度實施合適的成本控制。

我們深信,多元化業務範疇及擴大收益來源將 為本公司帶來更多穩定及經常性回報,同時提 升本公司為股東帶來的價值。2018 年仍然充 滿挑戰及不確定因素,本集團對各業務的前景 抱持審慎樂觀態度。我們將繼續以好學之心, 積極管理以客為本的優質服務組合。我們已準 備就緒迎接未來種種挑戰及把握市場變幻莫測 帶來的機遇。

本人謹代表董事會向董事及盡心盡力的員工團 隊於過去多年來為業務的竭誠付出及敬業樂 業,致以最衷心的感謝。本人亦謹此對所有寶 貴的服務供應商、業務夥伴及股東一直以來的 鼎力支持致以誠摯的感謝。通過堅實的業務基 礎及全體員工的努力,本集團將竭力寫下未來 的新一章。

於 2017 年,我們的董事會成員組合亦有所變 動,其中葉澍堃先生、俞漢度先生及黃燦光先 生已離任。我們亦將於應屆股東周年大會(「股 東周年大會」)與簡福飴先生道別。上述四位董 事於過去九年為董事會提供寶貴服務及明智建 議,本人謹衷心感謝彼等的意見及支持。

主席 朱俊浩

香港,2018 年 3 月 27 日

Hong Kong, 27 March 2018

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 009

GROUP STRUCTURE 集團架構

==> picture [471 x 623] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Bermuda 百慕達 British Virgin Islands 英屬處女群島 Hong Kong 香港 Macau 澳門 China 中國
Synergis Health Industry (BVI) Limited Synergis Health Indusrty (Group) Limited 昇捷健康 產業(集團) 有限公司
P1 Design Limited 柏壹設計 有限公司
ISP Trading Limited 昇柏貿易 有限公司 ISP Sourcing Services Limited 昇柏採購服務 有限公司 ISP Sourcing Services (Macau) Limited 昇柏採購服務 (澳門)有限公司
ISP Construction Contracting Limited 昇柏營造承建 有限公司
Driven Power
Management Limited
ISP Construction (Engineering) Limited 昇柏營造廠 (工程) 有限公司 ISP Curtain Wall and Aluminum Products Limited 昇柏幕牆及鋁質 製品有限公司 60% Hsin Shun Metal Fabrication Company Limited新順金屬製品 有限公司 新順(東莞) 金屬製品 有限公司
50%
(02)

Hsin Chong – Wah Cheong Joint Venture 澳門
ISP Interiors Limited 昇柏室內裝飾 有限公司 Everich Construction (Macau) Limited恆裕建築( 有限公司
鐵嶺市星悅 物業服務 有限公司
昇捷控股有限公司
Synergis Holdings Limited
Synergis International Real Estate Advisory Services Limited 昇捷國際房地產 諮詢服務 有限公司 # Foshan Branch 佛山分公司
Focus Success Management Limited 集成管理 有限公司 Synergis Property Management (Shenzhen) Co., Limited 昇捷物業管理 深圳有限公司)( Guangzhou Branch 廣州分公司
俊峰有限公司 Linyi Branch 臨沂分公司 ” with effect from 31 January 2018 ” with effect from 29 March 2018
Smart Apex Limited
Synergis Holdings (BVI) Limited Limited Heifei Branch
Grand Ascend 晉宏有限公司
合肥分公司
SynWave Services Limited 新浪潮服務 有限公司 Qingdao Branch 青島分公司
Service Pro Limited 諾迅服務 有限公司 Shanghai First Branch 上海第一 分公司 Branch 北京西城 分公司 昇捷物業服務(北京)有限公司” to “ 昇捷物業管理(深圳)有限公司” to “
SynWave Supply & Services Limited 新浪潮供應及服務 有限公司 Laundrimate Service Limited 洗衣樂服務 有限公司 Shanghai Branch 上海分公司 Beijing Xicheng
Master Clean Service Limited 宏潔服務 有限公司 Beijing Dongcheng Branch
北京東城分公司
SecurExpert Solutions Limited 新盛保安服務 有限公司 Beijing First Branch 北京第一 分公司 新昌物業服務(北京)有限公司 新昌物業管理(深圳)有限公司
Branch 北京第二 分公司
Beijing Second 僅供識別
Synergis Facility Management Limited 昇捷設施管理 有限公司 Beijing Branch北京分公司
日起, 其公司名稱已由「新昌物業服務(北京)有限公司」更改為「昇捷物業服務(北京)有限公司」 日起, 其公司名稱已由「新昌物業管理(深圳)有限公司」更改為「昇捷物業管理(深圳)有限公司」
Synergis Management Services Limited 昇捷管理服務 有限公司 Synergis Management Services (Macau) Limited 昇捷管理服務(澳門) 有限公司 ∆ Beijing Haidian Branch 北京海淀 分公司 年 月311 年 月293
Synergis Property Management Limited 昇捷物業管理 有限公司 Synergis Property Services (Beijing) Co., Limited 昇捷物業服務 (北京)有限公司 First Branch 第一分公司 ∆ The company name has been changed from “自∆2018 # The company name has been changed from “自#2018 * for identification purposes only
----- End of picture text -----*

010 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Financial oVerVieW

財務概覽

Financial oVerVieW 財務概覽
Change
2017 2016 變動
Amount %
金額 百分比
Revenue HK$’ million
收益
Gross profit
港幣百萬元
HK$’ million
2,083.3 2,433.5 (350.2) –14.4%
毛利
Gross profit margin
港幣百萬元 166.8 185.2 (18.4) –9.9%
毛利率 8.0% 7.6% +0.4%
Operating profit before exceptional HK$’ million
operating items
除特殊經營項目前經營溢利 港幣百萬元 20.4 63.7 (43.3) -68.0%
Doubtful debts recovery HK$’ million
收回壞賬 港幣百萬元 19.8 19.8
Impairment of contracting work-in- HK$’ million
progress and receivables
興建中的工程及應收款項減值 港幣百萬元 (5.9) (91.8) 85.9 +93.6%
Operating profit/(loss) HK$’ million
經營溢利╱(虧損) 港幣百萬元 34.3 (28.1) 62.4 +222.1%
Impairment loss on goodwill HK$’ million
商譽減值虧損
Intangible asset write off
港幣百萬元
HK$’ million
(55.0) (55.0)
撇銷無形資產
EBITDA
港幣百萬元
HK$’ million
(33.9) (1.7) (32.2) –1,894.1%
除息稅、折舊及攤銷前盈利 港幣百萬元 50.5 (16.8) 67.3 +400.6%
Loss attributable to shareholders HK$’ million
股東應佔虧損 港幣百萬元 (54.4) (39.5) (14.9) –37.7%
Basic losses per share HK cents
每股基本虧損 港幣仙 (13.8) (11.7) (2.1) –17.9%

The Group reported consolidated revenue of approximately HK$2.1 billion for the year ended 31 December 2017, a decrease of 14.4% over the year ended 31 December 2016. The management team had focused on improving gross profit and was able to keep similar gross profit margin as that of last year in spite of keen competition and rising cost. The Group recorded an operating profit before exceptional operating items of approximately HK$20.4 million after taking into account operating expenses arising from tearing up business segments and recruiting talents, poised to open a new page for the Company. Unfortunately, the Group recorded a loss attributable to shareholders of approximately HK$54.4 million including few exceptional items as compared to the loss of approximately HK$39.5 million recorded last year.

截至 2017 年 12 月 31 日止年度,本集團錄得綜 合收益約港幣 2,100,000,000 元,較截至 2016 年 12 月 31 日止年度減少 14.4%。雖然競爭激 烈及成本上升,管理團隊專注提高毛利,成功 將毛利率保持於去年的水平。經扣除為本公司 揭開新一頁所產生之分拆業務分部及招聘人才 而產生的經營開支後,本集團錄得除特殊經營 項目前經營溢利經營溢利約港幣 20,400,000 元。本集團遺憾地錄得股東應佔虧損約港幣 54,400,000 元,其中包括多項特殊項目,而去 年則錄得虧損約港幣 39,500,000 元。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 011

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

The loss attributable to shareholders was stated after charging a noncash impairment loss on goodwill of HK$55.0 million and a write off of Hsin Chong’s trademark of approximately HK$28.3 million (net of tax), both of which were related to the acquisition of the ISP business from Hsin Chong in late 2012. We have taken an impairment charge on goodwill based on the management assessment especially the change of revenue growth of ISP business due to the decrease in terms of revenue and profits as a result of the poorer performance this year than budgeted and fewer new orders awarded as compared with last year. Furthermore, there is an increasing uncertainty over the business growth in the continuously increasingly competitive business environment of ISP business. Besides, the Company has written off Hsin Chong’s trademark which no longer has any useful life or resell value from the Group’s perspective, since Hsin Chong has ceased to be the major shareholder of the Company towards the end of 2016 and subsequently a rebranding exercise was carried out in mid-2017 with new trademarks designed, selected and for trademark registration applications made. Details of the impairment loss on goodwill and write off of intangible asset are set out in note 16 to the consolidated financial statements. Moreover, the Group has also recognised the doubtful debt recovery of approximately HK$19.8 million, the majority of which being approximately HK$19.0 million was from Hsin Chong. Being prudent after taking into account repetitive deferred repayment schedule and the absence of the announcements regarding any concrete cashflow enhancement activities by Hsin Chong, an additional amount of approximately HK$5.9 million on impairment of contracting work-in-progress and receivables has been provided during the year. Losses per share was 13.8 HK cents (2016: losses per share was 11.7 HK cents).

所列載股東應佔虧損已扣除非現金商譽減值虧 損港幣 55,000,000 元及撇銷新昌商標約港幣 28,300,000 元(扣除稅項),兩者均與 2012 年 底向新昌收購室內裝飾及特殊項目業務有關。 我們已根據管理層評估,尤其是室內裝飾及特 殊項目業務的收益增長變動,就商譽作出減值 扣減,乃由於本年度業績較預算欠佳及較去年 取得較少新訂單導致收益及溢利減少所致。此 外,室內裝飾及特殊項目業務的營商環境的競 爭日益激烈,業務增長之不明確因素增加。再 者,自接近 2016 年底時新昌不再為本公司主 要股東,本公司已撇銷對本集團不再具有任何 可使用年期或轉售價值的新昌商標。隨後, 2017 年中進行重塑品牌活動,並設計、篩選 新商標、作出商標註冊申請。商譽的減值虧損 及無形資產撇銷詳情載列於綜合財務報表附註 16。此外,本集團亦已確認收回壞賬約港幣 19,800,000 元,其中大部分為向新昌收回之壞 賬約港幣 19,000,000 元。於本年度額外約港幣 5,900,000 元興建中的工程及應收款項減值已 作撥備,此乃經考慮新昌因多次延期還款時間 及未有公佈任何具體的現金流量加強活動後而 作出之審慎之舉。每股虧損為港幣 13.8 仙 (2016 年:每股虧損為港幣 11.7 仙)。

Regarding the update on Hsin Chong’s repayment status, the Company entered into a supplemental agreement on 17 August 2017 in addition to the settlement agreement dated 27 March 2017 with Hsin Chong after arm’s length negotiation for the repayment of remaining balance of receivables of approximately HK$66.7 million plus interest by instalments, pursuant to which the deadline of the repayment period had been deferred from 31 July 2017 to 1 June 2018. Other than the repayment of approximately HK$3.3 million plus interest on 30 October 2017 under the Supplemental Agreement, the Company had not received further repayment from Hsin Chong as at the date of this report. The Company will continue to seek for settlement of the remaining balance of receivables of approximately HK$63.4 million plus interest under the Supplemental Agreement within the agreed period and the net balance of receivables of approximately HK$3.0 million plus interest during the year. The Company is monitoring the situation closely and seeking legal advice as to actions it may take to protect its right.

有關新昌的還款情況最新資料,經公平磋商分 期償還應收款項餘額約港幣 66,700,000 元加利 息後,本公司與新昌除於 2017 年 3 月 27 日訂 立還款協議外,於 2017 年 8 月 17 日訂立補充 協議,據此,還款期限由 2017 年 7 月 31 日延 長至 2018 年 6 月 1 日。除根據補充協議於 2017 年 10 月 30 日還款約港幣 3,300,000 元加 利息外,本公司於本報告日期前並無獲得新昌 的進一步還款。本公司將繼續根據補充協議於 協定期間內尋求償還應收款項餘額約港幣 63,400,000 元加利息及本年度之應收款項淨額 約港幣 3,000,000 元加利息。本公司正密切監 察狀況及就其可能採取的行動尋求法律意見以 保護其權利。

012 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

BUSineSS reVieW and proSpectS

Business overview

On 1 August 2017, the Company has adopted a new Chinese name “ 昇捷控股有限公司 ” which signifies the Group’s establishment of a new milestone, as the Chinese character “ 昇 ” means new drives, new team and new momentum while the Chinese character “ 捷 ” represents stepping forward and achieving success. The PFM arm has also used “ 昇捷 ” to replace its previous Chinese name “ 新昌 ” while “ISP” business has adopted a new English and Chinese name of “ISP” and “ 昇柏 ” respectively.

The Group’s PFM business remained stable in revenue and continued to maintain its solid market position whilst ISP business continued to be a significant contributor to the Group’s revenue.

Revenue 收益

==> picture [194 x 207] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

HK$ million
港幣百萬元 91.8
538.6
67.2
1,385.7
PFM — Hong Kong
物業及設施管理-香港
Interiors and Special Projects
室內裝飾及特殊項目
----- End of picture text -----

業務回顧及前景

業務概覽

於 2017 年 8 月 1 日,本公司已採納新中文名稱 「昇捷控股有限公司」,意味本集團將建立新里 程碑,因為中文字「昇」表示新衝勁、新團隊 及新動力,而中文字「捷」則代表踏步向前, 邁向成功。物業及設施管理分部亦使用「昇捷」 代替其舊中文名稱「新昌」,室內裝飾及特殊 項目業務已分別採納新英文「ISP」名稱及中文 名稱「昇柏」。

本集團的物業及設施管理業務收益維持穩定, 並繼續保持穩健的市場地位;室內裝飾及特殊 項目業務則繼續為本集團收益的重大來源。

毛利

==> picture [177 x 116] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

HK$ million
港幣百萬元
18.8
67.7
64.8
15.5
----- End of picture text -----

PFM — Mainland China 物業及設施管理-中國內地 Ancillary Business 輔助業務

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 013

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

The operating results of PFM business and ISP business in the following sections excluded the exceptional operating items being the impairment of contracting work-in-progress of approximately HK$2.7 million and receivable of approximately HK$3.2 million both related to Hsin Chong and its subsidiaries (collectively “Hsin Chong Group”) during the year and the recovery of doubtful debts of approximately HK$19.8 million previously impaired last year.

以下各節的物業及設施管理業務及室內裝飾及 特殊項目業務的經營業績,並不包括特殊經營 項目即是與新昌及其附屬公司(統稱「新昌集 團」)有關之興建中的工程約港幣 2,700,000 元 及應收款項減值約港幣 3,200,000 元,及收回 去年計提之壞賬撥備約港幣 19,800,000 元。

Operating Profit/(Loss) before Operating Profit/(Loss) before Operating Profit/(Loss) before
exceptional operating items
Revenue (HK$’ million) (HK$’ million)
除特殊經營項目前經營溢利╱(虧損)
收益(港幣百萬元) (港幣百萬元)
2017 2016 Change 2017 2016 Change
變動 變動
PFM 物業及設施管理
— Hong Kong — 香港 538.6 553.8 –2.7% 31.1 31.4 –1.0%
Ancillary Business 輔助業務 91.8 100.6 -8.7% 0.4 3.6 -88.9%
PFM Business 物業及設施管理業務
— Hong Kong — 香港
Sub-total 小計 630.4 654.4 –3.7% 31.5 35.0 –10.0%
PFM 物業及設施管理
— Mainland China
PFM Business
— 中國內地
物業及設施管理業務
67.2 62.1 8.2% (1.3) 0.6 -316.7%
Sub-total 小計 697.6 716.5 –2.6% 30.2 35.6 –15.2%
ISP Business 室內裝飾及特殊項目業務 1,385.7 1,717.0 -19.3% 5.7 44.2 -87.1%
Corporate Overheads 行政費用 (15.5) (16.1) +3.7%
Total 總計 2,083.3 2,433.5 -14.4% 20.4 63.7 -68.0%

property and Facility management Business

Property and Facility Management

As at 31 December 2017, the Group managed 341 PFM service contracts, with 35 contracts providing asset management, leasing, consultancy and sales agency services. The scope of service covers government departments, large scale public facilities, transportation systems, airport cargo terminals, education institutions, hospitals, industrial and commercial properties, public housing estates, private housing, car parks, etc. During this year, the Group’s business has become more diversified.

物業及設施管理業務

物業及設施管理

於 2017 年 12 月 31 日,本集團管理 341 份物業 及設施管理服務合約,連同 35 份合約提供資 產管理、租賃、顧問及銷售代理服務。服務範 圍涵蓋政府部門、大規模公共設施、運輸系 統、機場貨運站、教育機構、醫院、工商物 業、公共房屋、私人房屋、停車場等。於本年 內,本集團的業務更趨多元化。

014 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Hong Kong:

The Group has secured two 3-year new contracts with a total contract sum of HK$143.6 million with Link Asset Management Limited to provide management services for 48 Link Real Estate Investment Trust’s car parks located in the New Territories and other four major PFM contracts from two-year to three-year, with a total contract sum of around HK$65.4 million. Major contracts include:

  • Hong Kong Baptist University Staff Quarters;

  • Centennial College Island South (Pokfulam) Campus;

  • Station Assistant Services for various projects for MTR Corporation; and

  • The Carparks of residential under the Heya brand name at Cheung Sha Wan

We were able to maintain a high retention rate for contract renewal for the year. The high contract retention rate reflects that Synergis quality services are well received by customers and contributes stable revenues to the Group. The following key contracts were successfully renewed with an increase in service fee and/or with expanded scopes:

  • Property Management Service Contracts: Property Management Support Services for Link, King Shan Court, Sun Hing Garden, Lung Mun Oasis, Tin Fu Court and Tin Ping Estate;

  • Housing Authority Contract of the Hong Kong Housing Authority Headquarters Customer Service Centre;

  • Facility Management Service Contracts of Cathay Pacific Cargo Terminal, the Mid-Levels Escalator and Walkway System Management Contract in Central from the Electrical and Mechanical Services Department, Hong Kong Jockey Club, Riding Schools and Other Associated Properties; and

  • Carpark Management Contract of the Housing Authority’s Carparks

Although the revenue for this business segment has slightly decreased by 2.7%, the management team was able to keep the operating profit at approximately HK$31.1 million that was very similar with that of last year. We are striving hard to expand our business under keen competition together with exercising tighter cost control to push for a higher profit margin.

香港:

本集團向領展資產管理有限公司取得兩份三年 期新合約,合約總額為港幣 143,600,000 元, 提供管理服務予 48 個位於新界的領展房地產 基金停車場;以及另外四份兩至三年期的主要 物業及設施管理合約,合約總額為約港幣 65,400,000 元。主要合約包括:

  • 香港浸會大學職員宿舍;

  • 明德學院港島南(薄扶林)校園;

  • 港鐵公司的多個項目之車站助理服務; 及

  • 位於長沙灣「喜」字系列住宅的停車場

於本年度,我們得以保持良好之續約保留率。 良好合約保留率反映昇捷之優質服務受到客戶 青睞,並為本集團貢獻了穩定收益。以下主要 合約在成功續約時服務費均有所上調,及╱或 某些所涵蓋範圍有所擴大:

  • 物業管理服務合約:領展、瓊山苑、新 興花園、龍門居、天富苑及天平邨之物 業管理支援服務;

  • 香港房屋委員會總部客戶服務中心之房 屋委員會合約;

  • 國泰航空貨運站、機電工程署之位於中 環半山自動扶手電梯系統管理合約、香 港賽馬會、騎術學校及其他相關物業之 設施管理服務合約;及

  • 房屋委員會停車場之停車場管理合約

雖然此業務分部的收益輕微減少 2.7%,惟管 理團隊成功維持經營溢利於約港幣 31,100,000 元,非常接近去年水平。儘管競爭激烈,我們 仍竭力擴張業務,並實施更嚴格的成本控制以 爭取較高利潤率。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 015

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Stepping into 2018, the Group expects to focus more on expanding the facility management business as well. Apart from offering valueadded services such as consultancy services to our existing clients, the team also expects to increase our market share by expanding our service scope such as building consultancy and energy audit services. Besides, the team will continue to explore new customers including international schools or other institutions and develop technical consultancy and supporting services to food & beverage industry. With our stable market position in the property management segment, we will continue to retain our current portfolio whilst exploring opportunities in commercial premises especially in West Kowloon.

踏入 2018 年,本集團預期亦將更加注重擴充 設施管理業務。除向現有客戶提供諮詢服務等 增值服務外,團隊亦預期透過擴充服務範圍 (如樓宇諮詢及能源審核服務)提高我們的市場 佔有率。此外,團隊將繼續發掘新客戶,包括 國際學校或其他機構,並發展技術顧問及開發 餐飲行業支援服務。憑藉於物業管理分部的穩 固市場地位,我們將繼續保留現有組合,同時 拓展商業大廈的機會,特別著重於在西九龍的 該類大廈。

During the year, the Group has launched its leasing and real estate agency business in Hong Kong with the first project, Hong Kong’s famous wedding theme shopping mall — Golden Plaza in Mong Kok. The real estate agency business is one of the key development foci in 2018.

於本年內,本集團於香港推出其租賃及房地產 代理業務,首個項目為香港著名婚禮主題購物 商場旺角金都商場。房地產代理業務是 2018 年的主要發展焦點之一。

Mainland China:

The financial performance of this business segment was steady compared to that reported last year. However, this segment suffered an operating loss of HK$1.3 million compared to a profit of HK$0.6 million last year, mainly due to the increase in overheads in Southern China as a result of expansion of our agency team. The Company has secured several short term to three-year contracts mainly in Shanghai, Beijing and Shenzhen with a total contract sum of HK$11.6 million.

中國內地:

與去年所報告的情況比較,此業務分部的財務 表現穩定。但此分部錄得經營虧損港幣 1,300,000 元,與去年則錄得溢利港幣 600,000 元比較,主要由於擴充我們的代理團隊令華南 地區之營運費用增加所致。本公司主要於上 海、北京及深圳已獲得數份短期至三年期合 約,總合約價值為港幣 11,600,000 元。

The following key property management services contracts of the residential/commercial projects:

以下主要住宅╱商業項目的物業管理服務合 約:

  • A new office building of Huawei with an underground carpark covering a total construction area of 43,000 sqm in the Beijing Huawei Centre;

  • 位於北京華為中心的華為新辦公樓宇(配 備地下停車場),總建築面積為 43,000 平方米;

  • Shanghai Hongfa Garden consists of a luxury apartment tower with a construction area of approximately 27,600 sqm and is located at Changning District in Shanghai; and

  • 位於上海長寧區的上海鴻發苑,其由一 幢建築面積約 27,600 平方米的豪華公寓 組成;及

  • Shenyang Maternity and Child Health Hospital is located in downtown area of Shenyang consisting of 25,000 sqm health and care services centre.

  • 瀋陽市婦幼保健院位於瀋陽市中心地 區,是佔地 25,000 平方米的保健服務中 心。

016 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

The following key agency services contracts of the residential/ commercial development projects:

  • Fuyong Art Dock project is one of the key commercial projects with a construction area of approximately 30,000 sqm at Fuyong Pier in Shenzhen. We have been appointed as the commercial consultant and sole leasing agent of this project;

  • Located in Shenzhen Xixiang District, Xixiang Mall project consists a commercial area of 20,000 sqm. We have been appointed as the commercial consultant and sole leasing agent of the project;

  • East One and East Commercial Centre are the municipal government’s key construction projects with a total area of approximately 100,000 sqm, consisting a residential tower, two apartment towers and two office towers in new central business district of Phnom Penh in Cambodia. We have been appointed as the sole sales agent in Southern China for this project;

  • Yuyao Commercial Project is a commercial complex with a construction area of approximately 31,000 sqm in Yuyao City. We have been appointed as the commercial consultant and sole leasing agent of this project;

  • A luxury residential project, Royal Lee The Terminal Phuket — Phase I is located at Sakhu Sub-district, Phuket of Thailand. We have been appointed as the joint sole sales agent of the project; and

  • G Residence is a residential development consisting of 480 units of serviced apartments located at Mukim Plentong of Johor in Malaysia. We have been appointed as the sales agent of China Region for the project.

With different requirements of skillsets and job references in Northern China and Southern/Eastern China, management has adopted different development strategies for our developing businesses in different regions. The management team in Northern China focuses on developing the commercial consultancy and leasing services, while the Southern/Eastern China team focuses on developing business in property management and agency services. We will utilise our extensive network and experience in property and facility management to provide our customers with the most specialised services. In addition, the Group has established an extensive business network in the Mainland China and expected to achieve significant progress in forthcoming year.

以下主要住宅╱商業發展項目的代理服務合 約:

  • 位於深圳福永碼頭的福永集創碼頭項目 為主要商業項目之一,建築面積約為 30,000 平方米,我們已獲委任為該項目 的商業顧問及獨家租賃代理;

  • 位於深圳西鄉區由 20,000 平方米的商業 區組成的西鄉購物中心項目。我們已獲 委任為該項目的商業顧問及獨家租賃代 理;

  • 位於柬埔寨金邊市新中央商務區的 East One 及東華商業中心為市政府的重要建 築項目,總面積約為 100,000 平方米, 其由一幢住宅、兩幢公寓及兩幢寫字樓 組成,我們已獲委任為該項目於華南地 區的獨家銷售代理;

  • 餘姚市商業項目是商業綜合項目,建築 面積為約 31,000 平方米,位於餘姚市。 我們已獲委任為該項目的商業顧問及獨 家租賃代理;

  • 豪宅項目 Royal Lee 普吉航城第 1 期位於 泰國普吉府 Sakhu Sub-district。我們已 獲委任為該項目的聯合獨家銷售代理; 及

  • G Residence 是包括 480 個服務公寓單位 的住宅發展項目,位於馬來西亞柔佛避 蘭東鄉。我們已獲委任為項目的中國地 區銷售代理。

鑒於華北及華南╱華東地區不同的技能要求及 工作基準,管理層就不同地區的業務開發採取 不同發展策略。華北地區的管理團隊專注於發 展商業諮詢及租賃服務,而華南╱華東地區的 團隊專注於發展物業管理及代理服務。我們將 善用廣泛的物業及設施管理網絡及經驗,為客 戶提供最專門的服務。此外,本集團已於中國 內地成立廣泛業務網絡,預期於來年取得重大 進展。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Ancillary Business

Over the years, in order to provide a one-stop value added service to the customers, Synergis has constantly developed its ancillary business. The Group determined to modify the business model to provide integrated “5 in 1” professional services including procurement, laundry, cleaning, security and maintenance contracting services in mid-2017 to external customers in order to capture the new opportunities as nowadays many commercial corporations tend to outsource their non-core business to improve cost-effectiveness. The new brand — SynWave ( 新浪潮 ) aims to offer enhanced, flexible and tailor-made services. Total revenue from the ancillary business reported a 8.7% decrease from last year to HK$91.8 million as a result of the expiration of several management contracts in property management segment. The gross profit margin was improved from around 3.1% to 20.5% after a series of cost control exercise. However, due to the increase in the costs associated with such transformation in business model and general administrative expenses for business development, investment on infrastructure and repositioning strategy, this business segment only recorded a minor operating profit of HK$0.4 million for the year ended 31 December 2017.

輔助業務

多年來,為了向客戶提供一站式增值服務,昇 捷不斷發展其輔助業務。本集團矢志改變業務 模式,以於 2017 年中提供綜合「五合一」專業 服務,包括採購、洗衣、清潔、保安及保養分 包服務予外部客戶,藉此把握新商機,因為現 時許多商業機構傾向外判其非核心業務以提高 成本效益。新品牌 SynWave(新浪潮)旨在提 供經改良、靈活及度身訂造的服務。由於物業 管理分部之若干管理合約屆滿,來自輔助業務 之總收益較去年減少 8.7% 至港幣 91,800,000 元。經過一連串成本控制活動,毛利率上升約 3.1% 至 20.5%。然而,由於該等業務模式轉 型及業務發展的一般行政開支、基建投資及重 新定位策略導致成本上升,該業務分部於截至 2017 年 12 月 31 日止年度僅錄得小額經營溢利 港幣 400,000 元。

During the year, a two-year cleaning service contract from Kowloon Motor Bus Depot with a total contract sum of approximately HK$16.0 million and a two-year technical support services contract with a total contract sum of approximately HK$10.0 million for drainage improvement works for Tsing Yi Garden had been secured. Furthermore, SynWave has been appointed as the sole corporate distributor of Vinda, responsible for sales and distribution of Vinda’s products to more than 150 corporate customers. We have put effort to increase its customer’s diversification continuously after a repositioning exercise and expect a significant progress in the coming years.

於本年度,我們已自九龍巴士車廠取得一份合 約總額為約港幣 16,000,000 元之兩年期清潔服 務合約及一份合約總額為約港幣 10,000,000 元 之有關青怡花園排水改善工程的兩年期技術支 援服務合約。此外,新浪潮獲委任為維達的獨 家企業分銷商,負責銷售及分銷維達的產品至 超過 150 名企業客戶。經重新定位活動後,我 們致力不斷提高客戶多元化程度,並預期未來 數年有顯著進展。

interiors and Special projects Business

As a part of the core business of Synergis, ISP provides one-stop ISP services including planning, design, consultancy, project management, demolition work, site formation work, repair and restoration of historic buildings work, curtain wall, sourcing services, etc. to its local and overseas customers. With its expertise and extensive industry experience and the launch of our new branding, we strive to do better than ever before.

室內裝飾及特殊項目業務

室內裝飾及特殊項目乃昇捷核心業務的一部 分,向本地及海外客戶提供一站式室內裝飾及 特殊項目服務,包括規劃、設計、顧問、項目 管理、拆卸工程、地盤平整工程、歷史建築維 修及修復工程、幕牆、採購服務等。藉著其專 門知識及豐富的行業經驗和推出新品牌,我們 努力再創佳績。

018 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

For the year, the total revenue and gross profit of ISP business recorded HK$1,385.7 million and HK$64.8 million respectively, representing a decrease of 19.3% and 24.9% in the revenue and gross profit respectively when compared to those of the year ended 31 December 2016. The significant revenue contribution came from residential development at Discovery Bay North Phase 16, the new factory development of a well-established pharmaceutical brand in Yuen Long, the alteration and addition works at Kowloon Investment Building at Bute Street in Mong Kok, which covered over half of ISP’s revenue this year. The gross profit margin was around 4.7% that was 0.3% lower than that of last year. The decrease in revenue was mainly due to a lack of new order replenishment in the second half of 2017. Besides, the decrease in gross profit of approximately HK$21.5 million was mainly due to the lower gross margin generally for the construction projects brought forward from last year together with lower revenue this year in result.

During the year, ISP has expanded its new business in procurement and sourcing services and a metal work fabrication factory in Dongguan to support the curtain wall business. We also set up an interior design consultancy team to expand our services to small to medium size interior design and fitting out works for offices, retail and residential to capture any new opportunities. As a result, the general and administrative expenses substantially increased over 40.7% due to the investment on developing more diversified business to leverage the existing businesses with very keen competition. The operating profit inevitably substantially decreased to HK$5.7 million for the year ended 31 December 2017.

New contracts amounting to HK$519.0 million were awarded for the year. The major projects are listed below by nature:

Construction

  • Building and Electrical and Mechanical Works for Automation of Arrival Bags Delivery at Hong Kong International Airport; and

  • Reprovision of an Indoor All-weather Swimming Pool at Po Leung Kok Camoes Tan Siu Lin Primary School at Yau Ma Tei.

Alteration and Addition (“A&A”), and Fitting-out

  • A&A Works at Hung To Road in Kwun Tong;

  • Office Renovation Works at 28th Floor for CDW Building in Tsuen Wan;

  • Renovation Works at Whampoa Garden;

於本年度,室內裝飾及特殊項目業務的總收益 及毛利分別錄得港幣 1,385,700,000 元及港幣 64,800,000 元,較截至 2016 年 12 月 31 日止年 度的收益及毛利分別減少 19.3% 及 24.9%。收 益的主要貢獻來自香港愉景灣北第十六期之住 宅發展項目、一個知名製藥品牌於元朗之新廠 房發展項目、旺角弼街九龍企業有限公司大廈 改建及加建工程,其涵蓋本年度超過一半的室 內裝飾及特殊項目業務收益。毛利率為約 4.7%,較去年下降 0.3%。收益減少乃主要由 於 2017 年下半年缺乏新訂單補充。此外,毛 利減少約港幣 21,500,000 元主要由於去年建造 項目所帶來的較低毛利率,並導致於本年度的 收益較低。

於本年度,室內裝飾及特殊項目擴張了採購服 務的全新業務,以及東莞市五金製品廠以支持 幕牆業務。我們亦成立了室內裝飾設計顧問團 隊以擴大服務至辦公室、零售店及住宅的中小 型內部設計及裝修工程,以把握任何新商機。 因此,一般及行政開支大幅增加逾 40.7%,原 因是以發展更多元化業務所作出之投資,以發 揮競爭激烈的現有業務。截至 2017 年 12 月 31 日止年度的經營溢利無可避免地大幅下跌至港 幣 5,700,000 元。

於本年度已獲得新合約達港幣 519,000,000 元。該等主要項目按性質劃分列示如下:

建造

  • 香港國際機場入境行李提取處自動化的 建築及機電工程;及

  • 重置油麻地保良局陳守仁小學的室內全 天候游泳池。

改建及加建(「改建及加建」)、以及室內裝修 工程

  • 於觀塘鴻圖道的改建及加建工程;

  • 於荃灣的中國染廠大廈 28 樓的辦公室翻 新工程;

  • 於黃埔花園的翻新工程;

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 019

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

  • Renovation Works at Citistore in Tseung Kwan O;

  • 於將軍澳千色店的翻新工程;

  • Fitting-out for Hotel Guestrooms, Corridors, Lift Lobbies and Lift Car at Tung Chung Town Lot No.2 & 11; and

  • 於東涌市地段第 2 及 11 號酒店客房、走 廊、升降機大堂及電梯車的裝修工程; 及

  • A&A Works At Commercial/Carpark Block, Hing Man Shopping Centre, No. 188 Tai Tam Road.

  • 於大潭道 188 號興民商場商業╱停車場 大樓的改建及加建工程。

Procurement

  • A first phrase resort development contract in Danang, Vietnam, with an area of approximately 1.1 million sqm, providing entertainment facilities consultancy services as well as material and facilities procurement services.

採購

  • 越南峴港的第一期度假村發展合約,佔 地約 1,100,000 平方米,提供娛樂設施顧 問服務及物料和設施採購服務。

The total outstanding workload for contracts on hand, as of 31 December 2017, exceeded HK$1.4 billion, over two-thirds of which would be completed in 2018. Due to lesser new order replenishment during this year, the total outstanding work orders decreased from approximately HK$2.2 billion to HK$1.4 billion this year. With outstanding contracts on hand and our efforts to replenish orders, management believes that the ISP business would deliver growth in the coming years through the team’s commitment and dedication to excellence. We will continue to focus on the core businesses (fitting out, A&A, renovation, special construction project, demolition, etc) and target at high end/hotel fitting-out and retail fitting-out business with higher profit margin in the coming years.

於 2017 年 12 月 31 日,手上的未完成工程合約 超過港幣 1,400,000,000 元,當中三分之二以 上會於 2018 年完成。由於年內較少新訂單補 給,未完成工程訂單由約港幣 2,200,000,000 元減少至本年度的港幣 1,400,000,000 元。鑒 於本集團手頭有未完成合約及我們為補充訂單 所做的努力,管理層相信,透過團隊的竭誠努 力,室內裝飾及特殊項目業務於未來數年將實 現增長。我們將繼續集中於裝修、改建及加 建、翻新工程、特殊建設項目、拆卸等核心業 務,並於未來數年瞄準具較高毛利率之高端酒 店裝修及零售裝修業務。

After year end, ISP has been awarded a construction manager service and general contractor contract for temple renovation project in Kowloon Tong recently. ISP will provide professional construction manager services at the pre-construction stage to manage project design, project cost control, selection of building materials, plant and equipment, project planning and construction schedule of works. The renovation works for the temple will include interior renovations to the 8 levels of the building (comprising approximately 5,200 sqm), improvements for the garden at ground level, replacement of the roof system, mechanical & electrical plants and the exterior building facade. The exterior building facade of the temple will be replaced in its entirety and the expected project completion will take place by end of 2020. Besides, ISP has also been awarded a construction of a small size superstructure in Macau.

年結日後,室內裝飾及特殊項目近期已獲授九 龍塘廟宇翻新項目的建築經理服務及一般承建 商合約。室內裝飾及特殊項目將於建前階段提 供專業建築經理服務,以管理項目設計、項目 成本控制、挑選建材、機器及設備、項目規劃 及工程建築時間表。廟宇翻新工程將包括該建 築的八層內部翻新(佔地約 5,200 平方米)、庭 園裝修、替換屋簷結構、機電機器及建築外 牆。廟宇的建築外牆將完全更換及預期項目將 於 2020 年底完成。此外,室內裝飾及特殊項 目亦於澳門獲授小型上蓋建築工程。

mandatory Unconditional cash offer

The controlling shareholder of the Company has been changed to Champ Key after completion of acquisitions took place on 21 November 2016.

強制性無條件現金要約

於 2016 年 11 月 21 日完成收購後,本公司的控 股股東已變更為 Champ Key。

020 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Pursuant to Rules 26.1 and 13.5 of the Code on Takeovers and Mergers and Share Buy-backs, Champ Key and parties acting in concert are required to make mandatory unconditional cash offers for all the issued ordinary shares (other than those already owned and/or agreed to be acquired by Champ Key) (“Share Offer”) and to cancel all 7,244,000 outstanding options (“Option Offer”) (collectively, the “Offers”). As 80,000,000 convertible preference shares (“CPSs”) were held by Champ Key as at 30 November 2016, no comparable offer would be made in respect of the CPSs. The offer price of HK$1.12 per ordinary share under the Share Offer and the offer prices for the Option Offer were set out as below:

  • (a) 6,814,000 options may be exercised at an exercise price of HK$0.952 per ordinary share, the offer price for these options was HK$0.168 each;

  • (b) 330,000 options may be exercised at an exercise price of HK$0.860 per ordinary share, the offer price for these options was HK$0.260 each; and

  • (c) 100,000 options may be exercised at an exercise price of HK$0.850 per ordinary share, the offer price for these options was HK$0.270 each.

The Offers were closed on 3 February 2017.

the change of company name and company logo

The adoption of Chinese name “昇捷控股有限公司”, as the secondary name of the Company to replace the previous Chinese name “新昌管 理集團有限公司” which was used for identification purposes only, was approved by the shareholders of the Company at the annual general meeting held on 19 May 2017 and took effect on 25 May 2017. The Certificate of secondary name was issued by the Registrar of Companies in Bermuda on 4 July 2017, certifying that “昇捷控股有限 公司” was registered as the secondary name of the Company on 25 May 2017 and the certificate of Registration of Alteration of Name of Registered Non-Hong Kong Company was issued by the Registrar of Companies in Hong Kong on 18 July 2017. The Chinese stock short name of the shares of the Company for trading on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) has been changed from “新昌管理集團” to “昇捷控股” with effect from 1 August 2017. The English stock short name of the shares of the Company for trading on the Stock Exchange remains unchanged as “SYNERGIS HOLD”. The logo of the Company has been changed to reflect the change of company name with effect from 1 August 2017 as well. The changes of company name and logo are part of the re-branding exercise in light of the change of controlling shareholder of the Company from Hsin Chong to Champ Key.

根據公司收購、合併及股份回購守則規則 26.1 及 13.5,Champ Key 及與其一致行動人士須就 所有已發行普通股(Champ Key 已擁有及╱或 同意將予收購之該等股份除外)(「股份要約」) 及註銷所有 7,244,000 份尚未行使購股權(「購 股權要約」)提出強制性無條件現金要約(統稱 「要約」)。由於 80,000,000 股可轉換優先股 (「可轉換優先股」)於 2016 年 11 月 30 日均由 Champ Key 持有,故將不會就可轉換優先股作 出可資比較要約。股份要約項下之要約價每股 普通股港幣 1.12 元及購股權要約之要約價載列 如下:

  • (a) 6,814,000 份購股權可按每股普通股港幣 0.952 元之行使價行使,該等購股權之要 約價為每份港幣 0.168 元;

  • (b) 330,000 份購股權可按每股普通股港幣 0.860 元之行使價行使,該等購股權之要 約價為每份港幣 0.260 元;及

  • (c) 100,000 份購股權可按每股普通股港幣 0.850 元之行使價行使,該等購股權之要 約價為每份港幣 0.270 元。

要約已於 2017 年 2 月 3 日結束。

更改公司名稱及公司標誌

本公司股東於 2017 年 5 月 19 日舉行的股東周 年大會上批准採納中文名稱「昇捷控股有限公 司」作為本公司之第二名稱,以取代過往僅供 識別之用之中文名稱「新昌管理集團有限公 司」,並於 2017 年 5 月 25 日生效。百慕達公司 註冊處處長已於 2017 年 7 月 4 日發出第二名稱 證書,證明本公司於 2017 年 5 月 25 日註冊登 記「昇捷控股有限公司」作為第二名稱,及香 港公司註冊處處長已於 2017 年 7 月 18 日發出 註冊非香港公司變更名稱註冊證明書。自 2017 年 8 月 1 日起,本公司股份於香港聯合交 易所有限公司(「聯交所」)買賣之中文簡稱已由 「新昌管理集團」更改為「昇捷控股」。本公司 股份於聯交所買賣之英文簡稱「SYNERGIS HOLD」維持不變。自 2017 年 8 月 1 日起,本 公司亦已更改新標誌以示本公司名稱變更。鑑 於本公司的控股股東由新昌變更為 Champ Key,更改公司名稱及公司標誌為重塑品牌活 動的一部份。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 021

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Financial position and Financial risk management

As of 31 December 2017, the total outstanding bank loan was HK$162.4 million, which is scheduled to be repaid over the next three years. This includes an outstanding balance of HK$60.0 million (of which around $36.0 million is due over 1 year) relating to the banking facility drawn down for acquiring the ISP business in November 2012. The remaining sum represents working capital loans mainly to support ISP operations and business development. During the year under review, the Group’s sources of fund were generated primarily from operating activities, financing activities including placing and existing banking facilities.

財務狀況及財務風險管理

截至 2017 年 12 月 31 日,計劃於未來三年償還 之尚未償還銀行貸款總額為港幣 162,400,000 元,其包括於 2012 年 11 月為收購室內裝飾及 特殊項目業務而提取之銀行信貸有關之尚未償 還結餘港幣 60,000,000 元(約港幣 36,000,000 元為逾期超過一年)。餘款為主要支持室內裝 飾及特殊項目運作及業務開發之營運資金貸 款。在回顧年度內,本集團的資金來源主要來 自經營活動、融資活動(包括配售)及現有銀行 信貸。

On 12 May 2017, the Company entered into a placing agreement (as supplemented by a side letter on 26 May 2017) with Kingston Securities Limited and VMS Securities Limited (the “Placing Agreement”) as the placing agents (the “Placing Agents”), pursuant to which the Company conditionally agreed to place through the Placing Agents up to 69,520,000 placing shares (the “Placing Shares”) to not fewer than six independent placees at the placing price of HK$1.09 per Placing Share (the “Placing Price”) (collectively, the “Placing”). The Placing Price represented a discount of approximately 19.85% to the closing price of HK$1.36 per share as quoted on the Stock Exchange on the date of the Placing Agreement. The Placing was completed on 13 June 2017 and an aggregate of 69,520,000 Placing Shares were issued under the general mandate granted to the Directors by the shareholders at the AGM held on 20 May 2016. The aggregate nominal value of the Placing Shares under the Placing should be HK$6,952,000. The Company received the gross proceeds of approximately HK$75.8 million from the Placing while the net proceeds was approximately HK$73.9 million, which represents a net issue price of HK$1.06 per Placing Share.

於 2017 年 5 月 12 日,本公司與金利豐證券有 限公司及鼎珮證券有限公司(作為配售代理) (「配售代理」)訂立配售協議(經 2017 年 5 月 26 日之附帶函件補充)(「配售協議」),據此,本 公司有條件地同意透過配售代理配售最多 69,520,000 股配售股份(「配售股份」)予不少於 六名獨立承配人,配售價為每股配售股份港幣 1.09 元(「配售價」)(統稱「配售事項」)。配售 價較股份於配售協議日期在聯交所所報收市價 每股港幣 1.36 元折讓約 19.85%。配售事項於 2017 年 6 月 13 日完成,本公司已根據股東於 2016 年 5 月 20 日舉行之股東周年大會上授予 董事之一般授權發行合共 69,520,000 股配售股 份。配售事項項下配售股份之總面值為港幣 6,952,000 元。本公司收到配售事項之所得款 項總額約港幣 75,800,000 元,所得款項淨額約 港幣 73,900,000 元(相當於每股配售股份的淨 發行價為港幣 1.06 元)。

022 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

The purpose of the Placing which raised approximately HK$73.9 million after expenses is to provide adequate buffer for the Group’s working capital requirements in case that HK$63.4 million outstanding receivables due from Hsin Chong under its settlement agreement with the Group has not been received after taking into account the expected operating cash inflow, available banking and other facilities. The Group’s working capital requirements include operating overheads and the upfront cash outlay (before receipt of payments for certified works carried out) in respect of projects on hand and new projects that may be awarded in the ISP business. The Group closely manages its cash flow position to ensure that there is adequate cash buffer to support new projects if awarded. As at the date of this report, approximately HK$50.0 million out of the net Placing proceeds was used for supporting the subcontractor payments of ISP business and the balance of approximately HK$23.9 million has been remained in a bank. The Directors considered that the terms of the Placing Agreement (including the Placing Price and the placing commission) are fair and reasonable based on the market conditions and in the interests of the Company and the shareholders as a whole.

The effects of the Placing on the capital structure of the Company are more particularly depicted in note 22 to the financial information of this report. The full details of the aforesaid transaction can also be referred to in the announcements of the Company dated 14 May 2017, 26 May 2017, 6 June 2017 and 13 June 2017.

The gearing ratios and liquidity have been improved immediately after completion of Placing. The management will continue to proactively monitor the financial position of the Group so as to maintain a sufficient buffer in financial capacity while taking advantage of attractive business opportunities.

配售事項旨在籌集約港幣 73,900,000 元(扣除 開支後)為本集團在根據新昌與本公司訂立之 還款協議其尚未償還應收款項港幣 63,400,000 元。尚未收到的情況下,並計及預期經營現金 流入、可用銀行及其他融資後,為本集團營運 資金需求提供充足補充。本集團之營運資金需 求包括經營開支及有關室內裝飾及特殊項目之 已有項目及可能新批之項目之預付現金支出 (收到有關進行之認證工程款項前)。本集團會 密切管理其現金流量狀況以確保有足夠現金補 充為其新批項目提供支持。於本報告日期,所 得配售淨額中之約港幣 50,000,000 元已用作支 付室內裝飾及特殊項目業務之分包商付款及餘 額約港幣 23,900,000 元仍存於銀行。董事認 為,基於目前之市場狀況,配售協議之條款 (包括配售價及配售佣金)屬公平合理且符合本 公司及股東之整體利益。

配售事項對本公司股本架構之影響於 本報告之財務資料附註 22 中詳述。上述交易 之完整詳情亦於本公司日期為 2017 年 5 月 14 日、2017 年 5 月 26 日、2017 年 6 月 6 日 及 2017 年 6 月 13 日之公告中提述。

於配售事項完成後,資產負債比率隨即有所改 善。管理層致力利用任何良好商機,並將繼續 積極監察本集團之財務狀況從而維持本集團之 財務能力之充裕空間。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 023

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

Interest costs on bank borrowings are primarily charged based on a spread over HIBOR. With regard to the current portfolio of businesses, management expects that financial requirements for the future will be met from a combination of shareholders’ equity and banking facilities. The Group would continue to manage our financial position and maintain sufficient working capital and liquidity to get ready for any business opportunities and to prepare for the challenges in future.

銀行借貸之利息成本主要按香港銀行同業拆息 加息差計算。就現有業務組合而言,管理層預 期未來財務需求能夠以股東權益及銀行融資支 持。本集團將繼續管理其財務狀況,並維持充 足營運資本及流動資金以把握任何商機及為未 來挑戰作好準備。

Financial position (HK$’000) 財務狀況(港幣千元)

Financial position (HK$’000)
財務狀況(港幣千元) 2017 2016
Total assets 資產總值 1,120,897 1,197,562
Receivables and other assets 應收賬款及其他資產 864,921 841,996
Deposits, cash and cash equivalents 存款、現金及現金等值 116,198 129,284
Current assets 流動資產 981,119 971,280
Net assets 資產淨值 250,827 225,550
Current liabilities 流動負債 868,442 963,278
Bank loans 銀行貸款 162,402 204,000
Gearing ratios and liquidity 資產負債比率及流動資金
Net debt to net assets 淨負債與資產淨值之比率 18.4% 33.1%
Total debt to net assets 總負債與資產淨值之比率 64.7% 90.4%
Current ratio 流動比率 1.1 1.0
Per share data 每股資料
Shares in issue (all classes) 已發行股份(所有類別) 504,850,000 430,544,000
Basic losses per share (HK cents) 每股基本虧損(港幣仙) (13.8) (11.7)
Diluted losses per share (HK cents) 每股攤薄虧損(港幣仙) (13.8) (11.7)
Dividend per share (HK cents) 每股股息(港幣仙) 1.5
Net assets per share (HK cents) 每股資產淨值(港幣仙) 49.7 52.4

The Group adopts a conservative approach in the management of its financial risks and resources, under the supervision of the Executive Committee.

本集團於執行委員會之監管下對其財務風險和 資源採取審慎方式管理。

Interest rate risk arising from bank borrowings is low as interest rates are fixed for short-term periods to take advantage of the lower rates thus available. Interest rates will be subject to fluctuation at the time of renewal.

我們採用短期固定利率以充分利用當前的低息 環境,故銀行借貸之利率風險較低。利率將可 能於重續時波動。

024 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析

The Group’s business is conducted primarily in Hong Kong, and the majority of its assets and liabilities are denominated in Hong Kong Dollars, therefore it has minimal foreign currency exposure. The growth in Mainland China has been funded via permanent capital injection, which is for the long-term and as such, foreign currency hedging is considered unnecessary.

It is the Group’s policy not to enter into derivative transactions for speculative purposes. It is also the Group’s policy not to invest its financial resources in financial products, including hedge funds or similar instruments, with significant underlying leverage or derivative exposure.

cash management

The Group operates a centralised cash management system. Cash balances surplus to immediate requirements are mainly placed as short-term bank deposits with a number of licensed banks in Hong Kong.

Human resources

As at 31 December 2017, the Group employed a total of 5,695 staff (2016: 5,976) in Hong Kong and Mainland China. Employees are remunerated according to their job responsibilities and the market pay trends, with a discretionary annual performance bonus as variable pay for rewarding individual performance and contributions to the respective group’s achievement and results.

本集團的業務主要在香港進行,其大部分資產 和負債均以港幣計值,因此本集團的外匯風險 甚微。在中國內地之增長透過永久注資長期撥 付資金,因此本集團認為並無必要進行外匯對 沖。

本集團之一貫政策是不會訂立衍生工具交易作 投機炒賣用途,亦不會投資於帶來重大槓桿效 應或衍生工具風險之金融產品上,包括對沖基 金或類似投資工具。

現金管理

本集團設有中央現金管理系統。應對即時需求 之現金結餘盈餘主要作為短期銀行存款存放於 香港多間持牌銀行。

人力資源

截至 2017 年 12 月 31 日,本集團於香港及中國 內地僱佣合共 5,695 名員工(2016 年:5,976 名)。僱員根據其工作職責及市場薪金趨勢獲 發薪酬,並設有酌情年度表現花紅,以作根據 集團成就及業績獎勵個人表現及貢獻的可變薪 金。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 025

PROFILES OF DIRECTORS 董事之簡介

==> picture [127 x 121] intentionally omitted <==

MR. KINGSTON CHU CHUN HO

(aged 32)

Mr. Kingston Chu Chun Ho (“Mr. Chu”) was appointed as an Executive Director and the Chairman of the Company with effect from 9 March 2017. He is also a member of each of the Executive Committee, the Nomination Committee and the Remuneration Committee.

朱俊浩先生

(32 歲)

朱俊浩先生(「朱先生」)自 2017 年 3 月 9 日起 獲委任為本公司之執行董事兼主席。彼亦為執 行委員會、提名委員會及薪酬委員會之成員。

Mr. Chu is a licensed person under Securities and Futures Ordinance for Type 1 (dealing in securities) and Type 6 (advising on corporate finance) regulated activities for Kingston Securities Limited and Kingston Corporate Finance Limited, respectively. Mr. Chu is a member of Guangxi Committee of The Chinese People’s Political Consultative Conference, a member of General Committee of The Chamber of Hong Kong Listed Companies, vice president of Hong Kong CPPCC Youth Association, Youth Committee Vice Director of HKCPPCC (Provincial) Members Association, vice president of Federation of Hong Kong Guangxi Community Organisations, vice chairman of Hong Kong Guangdong Youth Association, honorary chairman of Hong Kong Guangxi Youth Organisations, Youth Committee Chairman of Hong Kong Federation of Dongguan Associations and a director of Hong Kong Securities Association. Mr. Chu holds a Bachelor Degree of Business from the University of Southern California in the U.S.A.

朱先生分別為金利豐證券有限公司及金利豐財 務顧問有限公司於證券及期貨條例項下之第 1 類(證券交易)及第 6 類(就機構融資提供意見) 受規管活動之持牌人士。朱先生為中國人民政 治協商會議廣西壯族自治區政協委員、香港上 市公司商會常務委員會委員、香港政協青年聯 會副主席、港區省級政協委員聯誼會青年委員 會副主任、香港廣西社團總會副會長、香港廣 東青年總會副主席、香港廣西青年聯會名譽主 席、香港東莞社團總會青年委員會主席及香港 證券業協會董事。朱先生持有美國南加州大學 商學士學位。

Mr. Chu has been an executive director of Sincere Watch (Hong Kong) Limited (stock code: 444) (“Sincere HK”), a company listed on the main board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Main Board”), since 29 May 2012. Mr. Chu has also been a director of Sincere Watch Limited, the immediate holding company of Sincere HK since 21 May 2012. In addition, he has been an executive director of Kingston Financial Group Limited (stock code: 1031), a company listed on the Main Board, since 21 August 2015 and a non-executive director of New Concepts Holdings Limited (stock code: 2221), a company listed on the Main Board, since 8 September 2016.

朱先生自 2012 年 5 月 29 日起出任香港聯合交 易所有限公司主板(「主板」)上市公司 Sincere Watch (Hong Kong) Limited(股份代號:444) (「Sincere HK」)之執行董事。朱先生亦自 2012 年 5 月 21 日起出任 Sincere HK 直接控股公司 Sincere Watch Limited 之董事。此外,彼亦自 2015 年 8 月 21 日起出任主板上市公司金利豐 金融集團有限公司(股份代號:1031)之執行 董事及自 2016 年 9 月 8 日起出任主板上市公司 創業集團(控股)有限公司(股份代號:2221) 之非執行董事。

Mr. Chu is the son of Mrs. Chu Yuet Wah, the ultimate beneficial owner of Champ Key, which is the controlling shareholder of the Company.

朱先生為李月華女士(本公司控股股東 Champ Key 之最終實益擁有人)之兒子。

026 SYNERGIS HOLDINGS LIMITED Annual Report 2017

PROFILES OF DIRECTORS 董事之簡介

MR. TERENCE LEUNG SIU CHEONG

BSc, MHKIE, MCIOB, MHKICM, ACIArb, R.P.E. (aged 52)

Mr. Terence Leung Siu Cheong (“Mr. Leung”) was appointed as an Executive Director with effect from 10 April 2015. He subsequently was (i) appointed as a Co-Managing Director with effect from 1 September 2015 and re-designated to a Managing Director with effect from 5 April 2016; and (ii) appointed as the Deputy Chairman with effect from 9 March 2017. He is also a member of the Executive Committee.

Mr. Leung is the managing director of certain subsidiaries of the Company. He is also a member of the supervisory board of a joint venture of the Group.

Mr. Leung is responsible for the business development and project monitoring of all addition and alteration works, renovation works, fitting-out works, conservation and revitalisation works, and various construction and special projects. He is a member of the Hong Kong Institution of Engineers and a registered professional engineer. Before joining the Group, Mr. Leung was a senior management member of Hsin Chong Group Holdings Limited, where he established and managed the interiors and special projects division. He has over 30 years of experience in project planning and monitoring, building construction and coordination, cost control, renovation and fitting-out works.

梁兆昌先生

BSc, MHKIE, MCIOB, MHKICM, ACIArb, R.P.E.(52 歲)

梁兆昌先生(「梁先生」)自 2015 年 4 月 10 日起 獲委任為執行董事。彼其後 (i) 自 2015 年 9 月 1 日起獲委任為聯席董事總經理及自 2016 年 4 月 5 日起調任為董事總經理;及 (ii) 自 2017 年 3 月 9 日起獲委任為副主席。彼亦為執行委員會 之成員。

梁先生為本公司之若干附屬公司之董事總經 理。彼亦為本集團一間合資公司之監事會成 員。

梁先生負責所有加建及改建工程、翻新工程、 室內裝飾工程、保育及活化工程,以及各項建 築及特殊項目工程之業務發展及項目監控。彼 為香港工程師學會之會員及註冊專業工程師。 加入本集團前,梁先生為新昌集團控股有限公 司之高層管理人員,並成立及管理該公司之室 內裝飾及特殊項目部門。彼擁有逾 30 年之項 目規劃與監控、樓宇建造及整理、成本控制、 翻新與室內裝飾工程經驗。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 027

PROFILES OF DIRECTORS 董事之簡介

MR. RONALD LAU MAN TAK

==> picture [126 x 121] intentionally omitted <==

(aged 48)

Mr. Ronald Lau Man Tak (“Mr. Lau”) h a s b e e n a p p o i n t e d a s a n Independent Non-executive Director since 28 September 2017. He is also the chairman of the Audit Committee, and a member of the Remuneration Committee and the Nomination Committee.

Mr. Lau graduated from the Hong Kong Polytechnic University with a bachelor’s degree of arts in accountancy in November 1991. Mr. Lau has more than 15 years of experience in finance and accounting. He has been an associate member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants since September 1997, a fellow member of the Association of Chartered Certified Accountants since July 2002, a fellow member of the Hong Kong Institute of Directors since August 2012 and a member and a fellow member of the Hong Kong Securities and Investment Institute since April 2000 and December 2015, respectively.

Mr. Lau is currently the chairman and an executive director of TEM Holdings Limited (stock code: 8346), a company listed on the Growth Enterprise Market (the “GEM”) of the Stock Exchange, and an independent non-executive director of Kingston Financial Group Limited (stock code: 1031), a company listed on the Main Board of the Stock Exchange. He is also a non-executive director and chairman of REF Holdings Limited (stock code: 1631), a company listed on the Main Board of the Stock Exchange. Mr. Lau was an executive director, the chairman, authorised representative and compliance officer of Aurum Pacific (China) Group Limited (stock code: 8148) from June 2012 to September 2014, which is a company listed on the GEM of the Stock Exchange. He was also an independent non-executive director of each of Sincere Watch (Hong Kong) Limited (stock code: 444) from June 2012 to December 2016, Kong Sun Holdings Limited (stock code: 295) from September 2008 to April 2014, AMCO United Holding Limited (stock code: 630) from October 2010 to June 2015 and KuangChi Science Limited (stock code: 439) from March 2008 to September 2015, which are companies listed on the Main Board of the Stock Exchange.

劉文德先生

(48 歲)

劉文德先生(「劉先生」)自 2017 年 9 月 28 日起 獲委任為本公司之獨立非執行董事。彼為審核 委員會主席、薪酬委員會及提名委員會成員。

劉先生於 1991 年 11 月在香港理工大學畢業, 持有會計學文學士學位。劉先生於金融及會計 方面擁有逾 15 年經驗。彼自 1997 年 9 月起為 香港會計師公會之會員,自 2002 年 7 月起為 英國特許公認會計師公會之資深會員,自 2012 年 8 月起為香港董事學會之資深會員及分 別自 2000 年 4 月及 2015 年 12 月起為香港證券 及投資學會之會員及資深會員。

劉先生現時為 TEM Holdings Limited(創新電子 控股有限公司 *)(股份代號:8346)之主席兼 執行董事,該公司於聯交所 GEM(「GEM」)上 市,亦為金利豐金融集團有限公司(股份代號: 1031)之獨立非執行董事,該公司於聯交所主 板上市。彼亦為 REF Holdings Limited(股份代 號:1631)之非執行董事兼主席,該公司於聯 交所主板上市。劉先生於 2012 年 6 月至 2014 年 9 月曾擔任奧栢中國集團有限公司(股份代 號:8148)之執行董事、主席、授權代表兼合 規主任,該公司於聯交所 GEM 上市。彼於 2012 年 6 月至 2016 年 12 月亦曾擔任 Sincere Watch (Hong Kong) Limited(股份代號:444) 之獨立非執行董事、於 2008 年 9 月至 2014 年 4 月亦曾擔任江山控股有限公司(股份代號: 295)之獨立非執行董事、於 2010 年 10 月至 2015 年 6 月亦曾擔任雋泰控股有限公司(股份 代號:630)之獨立非執行董事及於 2008 年 3 月至2015年9月亦曾擔任光啟科學有限公司(股 份代號:439)之獨立非執行董事,該等公司全 部均於聯交所主板上市。

  • 僅供識別

028 SYNERGIS HOLDINGS LIMITED Annual Report 2017

PROFILES OF DIRECTORS 董事之簡介

MR. ERIC LEE HON MAN

==> picture [127 x 121] intentionally omitted <==

(aged 51)

Mr. Eric Lee Hon Man (“Mr. Lee”) has been appointed as an Independent Non-executive Director since 28 September 2017. He is a member of t h e A u d i t C o m m i t t e e , t h e Remuneration Committee and the Nomination Committee.

Mr. Lee is currently an independent non-executive director of TEM Holdings Limited (stock code: 8346), a company listed on the GEM of the Stock Exchange, and is employed by Orient Finance Holdings (Hong Kong) Limited as managing director of investment banking department. Mr. Lee graduated from the University of Birmingham, the United Kingdom with a bachelor’s degree of engineering in electronic and electrical engineering in July 1988, and obtained a master’s degree in business administration from the Chinese University of Hong Kong in December 1993.

Mr. Lee has over 20 years of experience in the corporate finance industry. From August 2015 to February 2017, Mr. Lee worked at LY Capital Limited, a company engaging in advising on corporate finance, as a director. From April 2002 to November 2014, Mr. Lee worked at First Shanghai Capital Limited, a company engaging in advising on corporate finance, and his last position was managing director. From July 1997 to March 2002, Mr. Lee worked at DBS Asia Capital Limited, a company engaging in advising on corporate finance, and his last position was vice president.

李翰文先生

(51 歲)

李翰文先生(「李先生」)自 2017 年 9 月 28 日起 獲委任為本公司之獨立非執行董事。彼為審核 委員會、薪酬委員會及提名委員會成員。

李先生現為 TEM Holdings Limited(創新電子控 股有限公司 *)(股份代號:8346)之獨立非執 行董事,該公司於聯交所 GEM 上市,亦受聘 於東方金融控股(香港)有限公司,擔任投資銀 行部董事總經理。李先生於 1988 年 7 月畢業 於英國伯明翰大學,獲工程學士學位(電子及 電機工程),並於 1993 年 12 月取得香港中文 大學工商管理碩士學位。

李先生在企業融資行業有逾 20 年經驗。李先 生於 2015 年 8 月至 2017 年 2 月為絡繹資本有 限公司的董事,該公司從事就企業融資提供意 見。由 2002 年 4 月至 2014 年 11 月,李先生任 職第一上海融資有限公司,該公司從事就企業 融資提供意見,而彼離職前職位為董事總經 理。由 1997 年 7 月至 2002 年 3 月,李先生效 力於星展亞洲融資有限公司,該公司從事就企 業融資提供意見,而彼離職前職位為副總裁。

  • 僅供識別

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 029

PROFILES OF DIRECTORS 董事之簡介

DR. EDWARD WONG YUN KUEN

==> picture [126 x 121] intentionally omitted <==

(aged 60)

Dr. Edward Wong Yun Kuen (“Dr. Wong”) has been appointed as an Independent Non-executive Director since 1 December 2017. He is the chairman of the Remuneration Committee, and a member of the Audit Committee and the Nomination Committee.

Dr. Wong received a Ph.D. Degree from Harvard University, and was “Distinguished Visiting Scholar” at Wharton School of the University of Pennsylvania. He has worked in financial industries in the United States and Hong Kong for many years, and has considerable experience in corporate finance, investment and derivative products. He is a member of Hong Kong Securities and Investment Institute. He is also an Adjunct Professor of Syracuse University, USA.

Dr. Wong is the chairman and an executive director of UBA Investments Limited and Far East Holdings International Limited, an executive director of Boill Healthcare Holdings Limited (formerly known as Ngai Shun Holdings Limited), a non-executive director of China Sandi Holdings Limited and an independent non-executive director of Kingston Financial Group Limited, DeTai New Energy Group Limited (formerly known as Guocang Group Limited), Kaisun Energy Group Limited, GT Group Holdings Limited (formerly known as China Yunnan Tin Minerals Group Company Limited) and Tech Pro Technology Development Limited. Dr. Wong was also an independent non-executive director of Sincere Watch (Hong Kong) Limited from September 2012 to November 2017, Bauhaus International (Holdings) Limited from October 2004 to December 2016, China Sandi Holdings Limited from September 2009 to September 2016, Far East Holdings International Limited from December 2014 to July 2017, Huge China Holdings Limited (formerly known as Harmony Asset Limited) from September 2004 to January 2015, Kong Sun Holdings Limited from April 2007 to November 2014, Huajun Holdings Limited (formerly known as New Island Development Holdings Limited) from October 2010 to September 2014 and KuangChi Science Limited (formerly known as Climax International Company Limited) from June 2007 to August 2014. All the companies mentioned above are listed on the Stock Exchange.

黃潤權博士

(60 歲)

黃潤權博士(「黃博士」)自 2017 年 12 月 1 日起 獲委任為獨立非執行董事。彼為薪酬委員會主 席、審核委員會及提名委員會成員。

黃博士持有哈佛大學博士學位,並曾任賓夕法 尼亞大學沃頓商學院之「傑出客席學者」。彼 投身美國及香港金融界多年,於企業融資、投 資及衍生產品方面擁有豐富經驗。彼為香港證 券及投資學會會員。彼亦為美國雪城大學客席 教授。

黃博士為開明投資有限公司及遠東控股國際有 限公司之主席兼執行董事、保集健康控股有限 公司(前稱毅信控股有限公司)之執行董事、中 國三迪控股有限公司之非執行董事以及金利豐 金融集團有限公司、德泰新能源集團有限公司 (前稱國藏集團有限公司)、Kaisun Energy Group Limited(凱順能源集團有限公司 )、高 富集團控股有限公司(前稱中國雲錫礦業集團 有限公司)及德普科技發展有限公司之獨立非 執行董事。黃博士亦曾於 2012 年 9 月至 2017 年 11 月期間出任 Sincere Watch (Hong Kong) Limited 之獨立非執行董事;於 2004 年 10 月至 2016 年 12 月期間出任包浩斯國際(控股)有限 公司之獨立非執行董事;於 2009 年 9 月至 2016 年 9 月期間出任中國三迪控股有限公司之 獨立非執行董事;於 2014 年 12 月至 2017 年 7 月期間出任遠東控股國際有限公司之獨立非執 行董事;於 2004 年 9 月至 2015 年 1 月期間出 任匯嘉中國控股有限公司(前稱 Harmony Asset Limited(亨亞有限公司 ))之獨立非執行董事; 於 2007 年 4 月至 2014 年 11 月期間出任江山控 股有限公司之獨立非執行董事;於 2010 年 10 月至 2014 年 9 月期間出任 Huajun Holdings Limited(華君控股有限公司 )(前稱 New Island Development Holdings Limited(新洲發展控股 有限公司 ))之獨立非執行董事;於 2007 年 6 月至2014年8月期間出任光啟科學有限公司(前 稱 Climax International Company Limited(英發 國際有限公司 *))之獨立非執行董事,上述公 司均於聯交所上市。

  • 僅供識別

030 SYNERGIS HOLDINGS LIMITED Annual Report 2017

PROFILES OF DIRECTORS 董事之簡介

MR. KAN FOOK YEE

GBS, SBS (aged 81)

==> picture [127 x 121] intentionally omitted <==

Mr. Kan Fook Yee (“Mr. Kan”) has been appointed as an Independent Non-executive Director since 27 September 2008. He is also the c h a i r m a n o f t h e N o m i n a t i o n Committee, and a member of the A u d i t C o m m i t t e e a n d t h e Remuneration Committee.

Mr. Kan has ceased his barrister practice from 1 September 2014 and is now the principal and proprietor of F.Y. Kan Property Consultancy & ADR Services Co.

Mr. Kan continues to hold his membership as a Fellow Member of the Hong Kong Institute of Surveyors and a Fellow Member of the Chartered Institute of Arbitrators.

簡福飴先生

GBS, SBS(81 歲)

簡福飴先生(「簡先生」)自 2008 年 9 月 27 日起 獲委任為獨立非執行董事。彼亦為提名委員會 主席、審核委員會及薪酬委員會成員。

簡先生自 2014 年 9 月 1 日起已不再為執業大律 師,彼現在為簡褔飴地產顧問及調解事務所之 主事人及經營者。

簡先生繼續持有其香港測量師學會資深專業會 員及特許仲裁司學會資深會員的資格。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 031

PROFILES OF THE GROUP’S KEY PERSONNEL 集團要員之簡介

PROPERTY AND FACILITY MANAGEMENT BUSINESS

物業及設施管理業務

MR. WILLIAM YEUNG WAI LING

MBA, BSSc, MRICS (aged 62)

楊威寧先生

MBA, BSSc, MRICS (62 歲)

Mr. William Yeung Wai Ling (“Mr. Yeung”) joined the Group as Chief Operation Officer with effect f r o m 5 A p r i l 2 0 1 6 . H e subsequently was re-designated to Managing Director for the property and facility management business of the Company with effect from 29 June 2016.

楊威寧先生(「楊先生」)於 2016 年 4 月 5 日加入 本集團出任首席營運總監一職,其後楊先生於 2016 年 6 月 29 日調任為本公司物業及設施管 理業務之董事總經理。

Mr. Yeung is a director of certain subsidiaries of the Company and mainly responsible for strategic planning and implementation, business development, as well as monitoring and improving operational management of the Group.

楊先生為本公司之若干附屬公司之董事及主要 負責戰略規劃及實施、業務發展以及監察並提 升本集團的營運管理。

Mr. Yeung has over 32 years of senior management experience in both Hong Kong and Mainland China. He held senior positions in a number of Hong Kong companies listed on the Main Board.

楊先生於香港及中國內地共擁有超過 32 年的 高級管理經驗。彼曾在多間於主板上市的香港 公司擔任高級職務。

Mr. Yeung holds a Bachelor’s degree in Social Sciences from the University of Hong Kong and a Master’s degree in Business Administration from the Chinese University of Hong Kong. He is also a member of Royal Institution of Chartered Surveyors (MRICS).

==> picture [151 x 130] intentionally omitted <==

MR. WILSON WONG SIU KWAN

(aged 59)

Mr. Wilson Wong Siu Kwan (“Mr. Wong”) is the Deputy Managing Director (China) and a director of certain subsidiaries of the Company. He is responsible for

the overall strategic planning, business development and management operations of the real estate service business in Mainland China. He is a member of the Royal Institution of Chartered Surveyors and the Chartered Institute of Housing. Mr. Wong joined the Group in 2009 and has over 39 years of extensive experience in real estate service in Hong Kong, Taiwan and Mainland China.

楊先生持有香港大學社會學學士學位及香港中 文大學工商管理碩士學位。彼亦為英國皇家特 。 許測量師學會會員 (MRICS)

王少軍先生

(59 歲)

王少軍先生(「王先生」)為副董事總經理(中國) 及本公司之若干附屬公司之董事。彼負責中國 內地房地產業務之整體策略規劃、發展及管理 營運。彼為英國皇家特許測量師學會會員及英 國特許房屋經理學會會員。王先生於 2009 年 加入本集團,並於香港、臺灣及中國內地之房 地產服務擁有超過 39 年豐富經驗。

032 SYNERGIS HOLDINGS LIMITED Annual Report 2017

PROFILES OF THE GROUP’S KEY PERSONNEL 集團要員之簡介

MR. TERENCE NG CHUN MAN

(aged 52)

Mr. Terence Ng Chun Man (“Mr. Ng”) joined the Group as Director — Ancillary Services Business. He is also a director of certain subsidiaries of the Company and responsible for the strategic planning, business development

伍振民先生

(52 歲)

伍振民先生(「伍先生」)加入本集團出任董事 — 集團附屬公司業務一職。彼亦為本公司之 若干附屬公司之董事及主要職務包括制定有關 業務發展方針與策略、開拓業務及管理一切有 關業務之營運。

and overall operation of the business.

Mr. Ng obtained a Bachelor degree of Social Sciences from the University of Hong Kong. He has been a director of Business Environmental Council (BEC) and is the vice chairman of the Federation of Environmental and Hygienic Services (FEHS). He is also a member of Hong Kong Professionals and Senior Executives Association (HKPASEA). Mr. Ng has over 22-year experience in top management position including ancillary services business management in listed companies.

MR. NELSON HO SIU LEUNG

==> picture [150 x 130] intentionally omitted <==

MBA, FRICS, F.PFM, FHKIoD, M H K I S , B e a m P r o , G r e e n Building Faculty (aged 52)

Mr. Nelson Ho Siu Leung (“Mr. Ho”) joined the Group on 11 May 2016 as a director of Synergis Facility Management Limited and is responsible for the overall

伍先生持有香港大學社會科學學士,彼曾為商 界環保協會 (BEC) 董事及現屆中港澳環衛總商 會 (FEHS) 副主席。彼亦為香港專業及資深行政 人員協會 (HKPASEA) 會員。伍先生擁有超過 22 年高層管理經驗,當中包括管理上市集團 附屬公司業務。

何少亮先生

MBA, FRICS, F.PFM, FHKIoD, MHKIS, Beam Pro, Green Building Faculty(52 歲)

何少亮先生(「何先生」)於 2016 年 5 月 11 日加 盟本集團出任昇捷設施管理有限公司董事,負 責設施管理業務的整體策略規劃、業務發展及 管理營運。

strategic planning, business development and management operation of the facility management business.

Mr. Ho graduated from the Hong Kong Polytechnic University and qualified as a Chartered Building Surveyor and Chartered Project Management Surveyor. He is also a green building expert and appointed as a member of Green Building Faculty of Hong Kong Green Building Council and a nominated director of the Beam Society Limited. He is a founding director and the past president of the Hong Kong Institute of Facility Management; and a founding director and the founding chairman of buildingSMART Hong Kong. Mr. Ho contributes much of his time to public service and is currently a member (2012–2018) of the Appeal Tribunal Panel (Building) of the Development Bureau, Task Force Member (since 2012) of the Task Force on Energy Management System (EnMS) Certification of the Hong Kong Accreditation Service, Innovation and Technology Commission and a member (2011–2017) of the Panel of Advisors on Building Management Disputes, Home Affairs Department.

何先生畢業於香港理工大學,持有特許建築測 量師及特許項目管理測量師資格。彼亦為香港 綠色建築議會一名綠色建築專家,並獲委任為 建築環保評估協會理事。彼為香港設施管理學 會的創會理事及前會長與「型建香港議會」創 會理事及創會主席。何先生身兼多項公職,現 為發展局上訴審裁小組(建築物)的現任成員 (2012–2018 年)、創新科技署轄下香港認可處 的能源管理系統 (EnMS) 認證工作小組成員(自 2012 年起)及民政事務總署大廈管理糾紛顧問 小組成員(2011–2017 年)。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 033

PROFILES OF THE GROUP’S KEY PERSONNEL 集團要員之簡介

Mr. Ho possesses over 29 years of experience in the project and facility management industry and had served in various renowned developers, major consulting firms and public organisations in Hong Kong. Prior to joining the Group, Mr. Ho had established recognition from the facility management industry. During his service in the Hong Kong Academy for Performing Arts, his team won the United Nations’ Cultural Award in Heritage in 2008 with the restoration project of the Bethanie. During his service in the Hong Kong Science and Technology Parks Corporation, his team won the HKIFM EFMA Grand Award twice in 2012 and 2015 and the HKIS QPFMA Grand Award in 2011, and is the Winner of Sustainability Initiative of the RICS Hong Kong Property Award 2012, the Winner of Building Surveyors Award 2015 in the Maintenance and Repair Works (Client’s Representative) Category. Moreover, Mr. Ho had led his team to certify for Hong Kong’s first ISO 50001 Energy Management System in 2011 for the Hong Kong Science Park. Mr. Ho led the Synergis facility management team won four awards in the EFMA in 2017.

何先生於項目及設施管理行業具有逾 29 年的 經驗,曾在香港多間著名發展商、大型顧問公 司及公營機構服務。加入本集團前,何先生已 於業界獲得高度認可。彼於任職香港演藝學院 期間,團隊於 2008 年憑伯大尼修院之復修項 目,勇奪聯合國文物古蹟保護獎,於任職香港 科技園公司期間,其團隊兩奪香港設施管理學 會卓越設施管理獎(2012 及 2015 年),並於 2011 年贏取香港測量師學會優質物業設施管 理大獎,勝出皇家特許測量師學會 2012 香港 房地產年度大獎的可持續發展策劃團隊獎,及 贏取香港測量師學會建築測量師大獎 2015 之 保養及維修工程(客戶代表)組別優勝獎。另 外,何先生領導的團隊於 2011 年為香港科學 園取得香港首個 ISO 50001 能源管理體系認 證。何先生領導昇捷設施管理團隊於 2017 年 取得香港設施管理學會卓越設施管理獎 (2017) 四個獎項。

INTERIORS AND SPECIAL PROJECTS BUSINESS

室內裝飾及特殊項目業務

==> picture [151 x 130] intentionally omitted <==

MR. DAVID CHAN TAT WAI

(aged 58)

Mr. David Chan Tat Wai, (“Mr. Chan”) is a director of certain subsidiaries of the Company and responsible for the strategic planning, business development and overall operation of interiors and special projects business.

陳達偉先生

(58 歲)

陳達偉先生(「陳先生」)為本公司之若干附屬公 司之董事,負責室內裝飾及特殊項目的整體策 略規劃、業務發展及管理營運。

Mr. Chan is also responsible for the business development and project monitoring of certain alteration and addition works, renovation works, fitting-out works, façade works and special projects. He is a member of the Chartered Institute of Building and Hong Kong Institute of Construction Managers.

陳先生亦負責多個改建及加建工程、翻新工 程、室內裝飾工程、幕牆及覆面工程,以及特 殊項目工程之業務發展及項目監控。陳先生為 英國特許建造學會員及香港營造師學會會員。

Mr. Chan joined the Group in 2010 and has over 36 years of experience in project planning and monitoring, building construction and coordination, estimating and budgeting, cost control, procurement, renovation and fitting-out works.

陳先生於 2010 年加入本集團,並已積逾 36 年 之項目規劃與監控、樓宇建造及整理、估價及 預算、成本控制、採購、翻身與室內裝飾工程 經驗。

034 SYNERGIS HOLDINGS LIMITED Annual Report 2017

PROFILES OF THE GROUP’S KEY PERSONNEL 集團要員之簡介

MR. DANNY TSUI CHI HOU

==> picture [150 x 130] intentionally omitted <==

(aged 53)

Mr. Danny Tsui Chi Hou (“Mr. Tsui”) is a director of certain subsidiaries of the Company and responsible for the strategic planning, business development and overall operation of interiors and special projects business.

Mr. Tsui graduated from the United Kingdom and qualified as a member of each of Royal Institution of Chartered Surveyors, Chartered Association of Building Engineers and Hong Kong Institute of Surveyors since his graduation. He is also an authorised person and registered inspector under the Hong Kong Buildings Ordinance. Mr. Tsui is currently appointed as a member (2015–2018) of the Appeal Tribunal Panel (Buildings) under the Planning and Lands of the Development Bureau of the Government Secretariat.

Mr. Tsui possesses over 30 years of experience in the building construction industry in the areas of project planning, design and construction management with exposure in Hong Kong, Macau, Mainland China and South East Asia. He has been involved in various mega sized projects including several entertainment projects in Macau, theme park and property developments in Singapore, numerous international brand hotel developments in various provinces of Mainland China, and a wide range of new build, fitting-out, and alteration and addition work projects in Hong Kong territory.

MR. YU CHI WING

==> picture [151 x 130] intentionally omitted <==

(aged 50)

Mr. Yu Chi Wing (“Mr. Yu”) is a director of certain subsidiaries of the Company and responsible for the strategic planning, business d e v e l o p m e n t a n d o v e r a l l operation of interiors and special projects business.

徐智豪先生

(53 歲)

徐智豪先生(「徐先生」)為本公司之若干附屬公 司之董事及負責室內裝飾及特殊項目的整體策 略規劃、業務發展及管理營運。

徐先生畢業於英國,其後取得多個建築專業學 會會員資格,包括英國皇家特許測量師學會、 英國皇家特許建築工程師學會及香港測量師學 會等。徐先生亦是香港建築物條例轄下之註冊 認可人士及註冊檢驗人員。徐先生現為政府總 部發展局規劃地政科轄下之上訴審裁團(建築 物)成員(2015–2018)。

徐先生擁有逾 30 年之建築項目策劃及項目管 理之經驗,往績經驗涵蓋香港、澳門、中國內 地以及東南亞等地。彼曾參與多個大型項目包 括位於澳門之娛樂場、新加坡之主題公園及物 業發展項目、於中國多個不同省份的國際酒店 集團之發展項目以及在香港林林總總不同之新 建、室內裝飾和改建及加建工程等等。

余志榮先生

(50 歲)

余志榮先生(「余先生」)為本公司之若干附屬公 司之董事,負責室內裝飾及特殊項目的整體策 略規劃、業務發展及管理營運。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 035

PROFILES OF THE GROUP’S KEY PERSONNEL 集團要員之簡介

Mr. Yu is also responsible for the business development, tendering, project monitoring and commercial issues of all alteration and addition works, renovation works, fitting-out works, conservation and revitalization works and special projects. Before joining the Group, Mr. Yu had worked for over 24 years in Hsin Chong Group Holdings Limited and was its senior staff member. He has over 29 years of experience in building construction and coordination, cost control, renovation and fitting-out works.

余先生亦負責所有改建及加建工程、翻新工 程、室內裝飾工程、保育及活化工程,以及特 殊項目工程之業務發展、投標事務、項目監控 及商務事宜。加入本集團前,余先生曾於新昌 集團控股有限公司服務逾 24 年並為其高級人 員。彼擁有逾 29 年之樓宇建造及整理、成本 控制、翻新與室內裝飾工程經驗。

==> picture [151 x 130] intentionally omitted <==

MS. CECILIA CHIU MEI ZIN

CIPS(UK), MIPS(HK) (aged 59)

Ms. Cecilia Chiu Mei Zin (“Ms. Chiu”) is a director of certain subsidiaries of the Company and is responsible for overall strategic planning, business development and operation of the Group’s procurement and supply chain services.

趙美仙女士

CIPS(UK), MIPS(HK) (59 歲)

趙美仙女士(「趙女士」)為本公司之若干附屬公 司之董事,負責本集團採購及供應鏈服務的整 體策略規劃、業務發展及營運。

Ms. Chiu is a member of the Chartered Institute of Procurement & Supply of the United Kingdom and a member of Institute of Purchasing & Supply of Hong Kong. Being a procurement and supply chain professional, Ms. Chiu possesses over 31 years of solid procurement and supply chain experience at top management capacity regionally and globally in several multinational listed companies.

趙女士為英國皇家採購及供應學會會員及香港 採購供應專業協會會員。趙女士為採購及供應 鏈的專業人員,在採購及供應鏈部門擁有逾 31 年豐富高層管理經驗,先後任職於多家跨 國上市公司亞洲及全球範圍的業務。

She was the head in charge of procurement and supply chain for different industries, majority of which are construction and hospitality industries including various sizeable construction projects in Hong Kong, Macau, Mainland China and South East Asia plus several mega integrated resort projects in Las Vegas, Macau and Singapore.

彼曾擔任多種不同行業的採購及供應鏈業務主 管,大部分屬建造業及綜合渡假酒店業,包括 多個香港、澳門及東南亞大型建築工程項目, 以及位於拉斯維加斯、澳門及新加坡的若干大 型綜合渡假村項目。

036 SYNERGIS HOLDINGS LIMITED Annual Report 2017

PROFILES OF THE GROUP’S KEY PERSONNEL 集團要員之簡介

MR. QUENTIN NG CHUN TUN

==> picture [151 x 138] intentionally omitted <==

BA (Int) (aged 50)

Mr. Quentin Ng Chun Tun (“Mr. Ng”) is a director of P1 Design Limited, a subsidiary of the Company, and responsible for the operation of interior design consultancy and fitting-out design project management.

Graduated in interior design from the Hong Kong Polytechnic University, Mr. Ng’s professional career spans over 27 years which cover diversified project scope ranging from commercial office, shopping mall project to prestigious hospitality interiors in Hong Kong, Mainland China and South East Asia, such as Park Hyatt Tokyo in Japan, and Westgate Mall Shopping Plaza in Shanghai.

Mr. Ng was formerly an entrepreneur and he possesses insight into the full spectrum of the design process, organisation skills and market sense. Mr. Ng pays attention to every detail in his design project and is passionate in pursuit of modern design excellence.

FINANCIAL SERVICE

MS. MANDY HUI SUK MAN

==> picture [151 x 130] intentionally omitted <==

MBA, FCCA, FCPA (aged 42)

Ms. Mandy Hui Suk Man (“Ms. Hui”) is the Financial Director of the Group and is also a director of certain subsidiaries of the Company. She is a Certified Public Accountant in Hong Kong.

Ms. Hui is responsible for overseeing the finance and accounting operations, budgetary control, group financial control and treasury management. She also assists the Board for merger and acquisition projects. She has around 20 years of experience in corporate accounting, financing and taxation. Ms. Hui joined the Group in 2006 and prior to that, she got extensive experience in both audit and accounting. She is also responsible for company secretarial practice of the Group and is the primary corporate contact person of company secretarial function for the Company. Ms. Hui holds a Master’s Degree of Business Administration from Hong Kong Baptist University. She is a fellow member of The Association of Chartered Certified Accountants and Hong Kong Institute of Certified Public Accountant.

吳俊騰先生

BA (Int) (50 歲)

吳俊騰先生(「吳先生」)為柏壹設計有限公司 (本公司之附屬公司)之董事及負責室內設計顧 問及裝修設計項目管理之營運。

畢業於香港理工大學室內設計學系,吳先生具 有逾 27 年的專業經驗,涵蓋不同項目範疇由 辦公大樓、大型商場室內設計至高端酒店等; 作品遍佈香港、中國內地及東南亞,如日本東 京柏悅酒店及上海梅龍鎮廣場等。

吳先生曾為業務創業者,彼洞悉全方位的設計 流程,並具備管理技能及市場觸角。吳先生的 設計注重細節,並堅持著一貫現代優質的設計 理念。

財務服務

許淑敏女士

MBA, FCCA, FCPA (42 歲)

許淑敏女士(「許女士」)為本集團財務董事,亦 為本公司多間附屬公司的董事。彼為香港註冊 會計師。

許女士負責監督財務及會計運作、預算控制、 集團財務監控及庫務管理,亦協助董事會的併 購項目。彼於企業會計、融資及稅務積累約 20 年的經驗。許女士在 2006 年加盟本集團,在 此之前彼於核數及會計擁有深厚資歷。彼亦負 責本集團公司秘書實務工作,為本公司公司秘 書職能的主要企業聯絡人士。許女士擁有香港 浸會大學工商管理碩士學位,並為特許公認會 計師公會及香港會計師公會的資深會員。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 037

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

The Company recognises the interests of and its responsibility to one of its most important stakeholders — the shareholders. Synergis is committed to upholding high standards of corporate governance as a means of protecting and enhancing shareholder value and ensuring the integrity of operations of the Group. Synergis’s corporate governance standards are built on the principles of independence, accountability, transparency and fairness with an appropriate system of checks and balances.

本公司深明股東是最重要之持份者之一,並對 股東承擔責任。昇捷致力維持高度企業管治水 平,以保障及提升股東價值,同時確保本集團 誠實公正運作。昇捷的企業管治標準建基於獨 立性、問責性、透明度及公平性原則,並制訂 完善檢討及平衡制度。

corporate goVernance code

The Company has applied the principles of the code provisions and certain recommended best practices set out in the Corporate Governance Code and Corporate Governance Report (the “CG Code”) as set out in Appendix 14 of the Rules Governing the Listing of Securities (the “Listing Rules”) on Stock Exchange.

企業管治守則

本公司應用聯交所證券上市規則(「上市規則」) 附錄 14 所載之《企業管治守則》及《企業管治報 告》(「企業管治守則」)所載各項守則條文之原 則及若干建議最佳常規。

Throughout the year, the Company has fully complied with all code provisions of the CG Code.

於本年內,本公司已全面遵守企業管治守則之 所有守則條文。

model code For SecUritieS tranSactionS By directorS

The Board has adopted the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers set out in Appendix 10 of the Listing Rules (the “Model Code”) as its own code of conduct for regulating securities transactions by the Directors. Having been made specific enquiry by the Company, all the Directors confirmed that they have complied with the required standard set out in the Model Code throughout the year ended 31 December 2017.

董事進行證券交易之標準守則

董事會已採納上市規則附錄 10 所載之《上市發 行人董事進行證券交易的標準守則》(「標準守 則」)作為其規管本公司董事進行證券交易之操 守準則。經本公司作出特定查詢後,所有董事 均確認彼等於截至 2017 年 12 月 31 日止年度內 一直遵守標準守則所規定之標準。

The Board has further adopted the Model Code as the written guidelines for regulating securities transactions by the senior management (whose names appear in the annual report of the Company) and certain employees (collectively, the “Relevant Employees”) of the Group. The Board believes that the Relevant Employees may, by virtue of their positions, likely be in possession of unpublished inside information of the Group.

董事會進一步採納標準守則作為規管本集團高 層管理人員(彼等名稱出現於本公司年報)及若 干僱員(統稱「有關僱員」)進行證券交易之書 面指引。董事會相信有關僱員可憑藉本身職位 取得本集團未公開之內幕消息。

038 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Board oF directorS

composition

During the year and up to the date of this annual report, the Board comprised six Directors, including two Executive Directors and four Independent Non-executive Directors.

The names of the Directors are set out below:

Executive Directors

  • Mr. Kingston Chu Chun Ho (Chairman)

(appointed with effect from 9 March 2017)

Mr. Terence Leung Siu Cheong

(Deputy Chairman and Managing Director)

(appointed as Deputy Chairman with effect from 9 March 2017)

Ir. Joseph Choi Kin Hung (former Chairman) (resigned with effect from 9 March 2017)

Mr. Lui Chun Pong

(resigned with effect from 9 March 2017)

Independent Non-executive Directors

Mr. Ronald Lau Man Tak

(appointed with effect from 28 September 2017) Mr. Eric Lee Hon Man (appointed with effect from 28 September 2017)

Dr. Edward Wong Yun Kuen (appointed with effect from 1 December 2017)

Mr. Kan Fook Yee

Mr. Stephen Ip Shu Kwan (resigned with effect from 1 December 2017)

Mr. Wong Tsan Kwong (resigned with effect from 1 January 2018)

Mr. David Yu Hon To

(resigned with effect from 1 January 2018)

An updated list of directors identifying their roles and functions is available on the websites of the Stock Exchange (www.hkexnews.hk) and the Company (www.synergis.com.hk).

Coming from diverse businesses and professional backgrounds, the Board members possess a balance of skills and expertise appropriate for the requirements of the business of the Group and they are collectively responsible for promoting the success of the Company by directing and supervising the Company’s affairs. Save as disclosed in the Profiles of Directors set out on pages 25 to 30 of this annual report, there is no relationship among the Board members.

董事會

組成

本年內及截至本年報日期,董事會由 6 名董事 組成,包括 2 名執行董事及 4 名獨立非執行董 事。

各董事姓名載列如下:

執行董事

朱俊浩先生(主席) (自 2017 年 3 月 9 日起獲委任) 梁兆昌先生 (副主席兼董事總經理) (自 2017 年 3 月 9 日起獲委任為副主席) 蔡健鴻工程師(前主席) (自 2017 年 3 月 9 日起辭任) 呂振邦先生 (自 2017 年 3 月 9 日起辭任)

獨立非執行董事

劉文德先生 (自 2017 年 9 月 28 日起獲委任) 李翰文先生 (自 2017 年 9 月 28 日起獲委任) 黃潤權博士 (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 簡福飴先生 葉澍堃先生 (自 2017 年 12 月 1 日起辭任) 黃燦光先生 (自 2018 年 1 月 1 日起辭任) 俞漢度先生 (自 2018 年 1 月 1 日起辭任)

董事名單更新版本可於聯交所 網站 (www.hkexnews.hk) 及本公司網站 (www.synergis.com.hk) 供查閱,當中會列明各 董事之職能及責任。

董事會成員來自不同行業及專業背景,具備切 合本集團業務需要的全面技能及專業知識。彼 等共同負責領導及監督本公司的事務,以協助 本公司成功發展。除於本年報第 25 頁至第 30 頁所載董事之簡介所披露者外,董事會成員之 間並無任何關係。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 039

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

The Company currently has four Independent Non-executive Directors representing more than one-third of the total number of Board members and is in compliance with the requirement under Rule 3.10 of the Listing Rules. The views of the Independent Nonexecutive Directors carry weight in the Board’s decisions, and their participation helps the Board exercise judgment, make decisions and act objectively in the interests of the Company and its shareholders as a whole.

本公司現時有 4 名獨立非執行董事,佔董事會 成員總人數三分之一以上,符合上市規則第 3.10 條之規定。獨立非執行董事之意見於董事 會決策中極具影響力,彼等幫助董事會行使判 斷、作出決定及採取符合本公司與其股東整體 利益之客觀行動。

Each of the Independent Non-executive Directors has given to the Company an annual confirmation of independence in compliance with Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers that all the Independent Non-executive Directors are and have remained independent. Mr. Ronald Lau Man Tak, chairman of the Audit Committee, has the appropriate accounting and financial management expertise required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.

各位獨立非執行董事已遵照上市規則第 3.13 條 之規定就彼等之獨立性向本公司提交年度確認 函。本公司認為所有獨立非執行董事現時及一 直保持獨立。審核委員會主席劉文德先生具備 上市規則第 3.10(2) 條所規定的合適會計及財 務管理專長。

The Board members, including the names of all the Independent Non-executive Directors, are expressly identified in all corporate communications which disclose the names of the Directors of the Company.

董事會成員(包括各獨立非執行董事的姓名)均 明確地載列於所有披露本公司董事姓名的企業 通訊中。

Functions

The Board has an ultimate oversight of the Group’s activities. Its primary functions are to set and direct the Company’s strategy and to monitor and measure the management’s performance. It is accountable for the overall strategic development of the Group with the objective to enhance shareholder value. Material matters are reserved for the Board’s considerations or decisions which include, among other things, overall strategy of the Group, business plans, annual budgets, significant capital expenditure, interim and annual results and reports, dividend policy and payments, material acquisitions, disposals or investment proposals, directors’ appointments, re-appointments or removal, and other material transactions.

職能

董事會為本集團業務之最高監督組織,其主要 職能為制定本公司之策略並提供指引,亦同時 監察及評估管理層之表現,並負責本集團之整 體策略發展,以致力提升股東價值為目標。所 有重大事宜均留待董事會考慮或決定,有關事 宜包括(其中包括)本集團整體策略、業務計 劃、年度預算、重大資本開支、中期與年度業 績及報告、股息政策及分派、重大收購、出售 或投資建議、委任、重新委任或罷免董事、及 其他重大交易。

The Board has delegated certain of its responsibilities to the Audit Committee, Remuneration Committee, Nomination Committee, Special Committee and Executive Committee. It has also delegated the day-to-day operations of the Group’s business to the senior management. Delegation of duties to the Board committees and daily business operations to the management are discussed on pages 46 to 54 of this report.

董事會已將其若干責任轉授予審核委員會、薪 酬委員會、提名委員會、特別委員會以及執行 委員會。董事會亦已授權高層管理人員處理本 集團業務之日常營運。有關轉授職責予董事會 轄下的委員會及授權管理層處理日常營運之詳 情,將於本報告第 46 頁至第 54 頁討論。

040 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Board chairman and managing director

Code provision A.2.1 of the CG Code provides that the roles of chairman and chief executive should be separate and should not be performed by the same individual. The division of responsibilities between the chairman and chief executive should be clearly established and set out in writing. Ir. Joseph Choi Kin Hung was the Chairman of the Board until 8 March 2017, and Mr. Kingston Chu Chun Ho has been appointed as the Chairman of the Board with effect from 9 March 2017. Mr. Terence Leung Siu Cheong and Mr. William Yeung Wai Ling have been appointed as Managing Directors of ISP and PFM business of the Company respectively.

At all times, the chairmen and chief executives are not related to each other and there are clear divisions among their responsibilities with a view to achieving a balance of power and authority. The Chairman of the Board provides leadership to the Board in terms of formulating policies and strategies, and discharges those duties set out in code provision A.2 of the CG Code. The Managing Directors have the overall responsibility of implementing the decisions, policies and strategies approved by the Board, and overseeing the Group’s business and operations. The duties of the Chairman and the Managing Directors are set out in their respective service agreements entered into with the Company.

With the support from the Executive Directors and the Company Secretary, the Chairman of the Board ensures that all Directors are properly briefed on issues arising from Board meetings and receive adequate, complete and reliable information in a timely manner.

appointment, re-election and removal of directors

The Board has assumed the responsibility to consider the appointment, re-election and removal of the Directors. The Board set up a Nomination Committee in 2011 to recommend the appointment, re-election and removal of the Directors.

All the Independent Non-executive Directors have entered into letters of appointment with the Company for a term of three years subject to the requirements of the Listing Rules and the bye-laws of the Company (“Bye-laws”), including the requirement of retirement by rotation and re-election or standing for re-election at AGMs of the Company at least once every three years. The term is renewable upon expiry.

董事會主席及董事總經理

企業管治守則之守則條文第 A.2.1 條訂明,主 席及行政總裁之職能必須分開,且不可由同一 人兼任。主席及行政總裁之責任分工應以書面 形式清楚列明。蔡健鴻工程師擔任董事會主席 直至 2017 年 3 月 8 日,而朱俊浩先生自 2017 年 3 月 9 日起獲委任為董事會主席。梁兆昌先 生及楊威寧先生分別獲委任為本公司室內裝飾 及特殊項目業務董事總經理及物業及設施管理 業務董事總經理。

主席及行政總裁之間一直並無任何關係及彼等 之責任有明確區分,以確保權力及職權的平 衡。董事會主席領導董事會制訂政策及策略, 以及履行企業管治守則守則條文第 A.2 條所載 的職責。董事總經理負責實行董事會通過之所 有決定、政策及策略,並監察本集團之業務及 營運。主席及董事總經理的職責分別載於彼等 各自與本公司訂立之服務協議內。

在執行董事及公司秘書的協助下,董事會主席 確保在董事會會議上所有董事均適當知悉當前 的事項,並適時收到充份且完備及可靠的資 料。

委任、重選及罷免董事

董事會負責考慮委任、重選及罷免董事。董事 會於2011年設立提名委員會,就董事之委任、 重選及罷免作出建議。

所有獨立非執行董事均與本公司簽訂任期為 3 年之委任函,惟須遵守上市規則及本公司細則 (「細則」)之規定,包括最少每 3 年一次於本公 司股東周年大會上輪席告退並膺選連任或尋求 重選連任之規定。於任期屆滿後可予續期。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 041

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Any new Director to be appointed by the Company shall be provided with information on duties and obligations of director, relevant regulatory requirements and the Group’s business affairs. All Directors appointed to fill a casual vacancy on the Board or as an addition to the existing Board shall hold office only until the next following general meeting or next following AGM of the Company respectively and shall then be eligible for re-election at the meeting according to the Byelaws of the Company.

任何獲本公司委任之新董事,將獲提供有關董 事職責及責任、相關監管規則及本集團業務之 資料。所有為填補董事會臨時空缺或增加現有 董事名額而獲委任之董事任期僅分別至本公司 下屆股東大會或下屆股東周年大會為止,並有 資格根據本公司細則於該股東大會上重選。

Board meetings

Regular Board meetings are held at least four times a year at approximately quarterly intervals. Tentative dates of regular Board meetings for next year are scheduled approaching the end of each calendar year in order to facilitate the Directors to plan for attendance of the meetings. Additional Board meetings will be convened, as and when required, to deal with ad hoc issues. Any Director who is not able to present physically may participate at any Board meeting through electronic means of communication, such as conference telephone or other similar communication equipment, in accordance with the Bye-laws.

董事會會議

董事會定期會議每年最少舉行 4 次,約每季一 次。翌年董事會定期會議之暫定舉行日期將於 每年近年底時編訂,以便董事安排出席有關會 議。董事會亦將於有需要時召開額外的董事會 會議,以處理突發事務。根據細則之規定,任 何未能親身出席董事會會議之董事,可透過電 話會議或其他類似通訊設備等電子通訊方式參 與董事會會議。

Board proceedings

Notice convening each regular Board meeting is sent at least 14 days in advance, and reasonable notice is given for other Board meetings. The Company Secretary assists the Chairman of the Board to prepare the meeting notice and agenda. Each Director may include any item in the agenda. The agenda, accompanied by meeting papers with sufficient and reliable information, are sent to each Director not less than three days before the date of a Board meeting to enable the Directors to make informed decisions on the matters to be discussed, except where a Board meeting is convened on a very urgent basis to consider any urgent ad hoc matter.

董事會程序

董事會定期會議之通告於會議召開前最少 14 日發出,而董事會其他會議之通告則於合理時 間內發出。公司秘書負責協助董事會主席擬備 會議通告及議程。每位董事皆有機會將任何事 項納入議程之內。在舉行董事會會議前最少 3 日,送出會議議程及其他具備充足可靠資料之 會議文件予每位董事(除非董事會會議於緊急 情況下召開以考慮任何緊急突發事項),使董 事能夠就提出的事項作出知情決定。

The Company Secretary is responsible for taking minutes of the Board meetings, drafts and final versions of which will be circulated to Directors for comment and records, respectively, and in both cases, within a reasonable time after each meeting. Minutes recorded in sufficient detail the matters considered by the Board at the meeting and decisions reached, including any concerns raised by the Directors or dissenting view (if any) expressed. Minutes of Board meetings are kept by the Company Secretary and open for inspection to any Director on request.

公司秘書須負責撰寫董事會會議記錄,其初稿 及最終稿須在每次董事會會議結束後的合理時 間內發送予董事評議,而最終稿則予以存檔。 會議記錄須對董事會會議上各董事所考慮的事 項及達致的決定作出足夠詳細之記錄,其中包 括董事提出之任何關注事項或表達之異議(如 有)。董事會會議記錄由公司秘書備存,並按 要求公開予任何董事查閱。

042 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

All Directors have access to the Company Secretary who is responsible for ensuring that Board procedures are complied with and all applicable rules and regulations are followed. Directors have full and timely access to all relevant information, including reports from the Board committees and reports from the management. They are also provided with updates on the latest developments of the Listing Rules and other relevant legal and regulatory changes and matters of relevance to the Directors in discharging their duties as and when appropriate.

To assist the Directors to discharge their duties, the Board has adopted written procedures in case any Director wishes to seek independent professional advice at the Company’s expenses.

Board approval is also given by circulation of resolution in writing pursuant to the Bye-laws on urgent matter which requires decision in a tight timeframe and hence convening a Board meeting is difficult or not practicable. In the case where a resolution in writing is circulated, sufficient information and explanatory materials will also be provided to the Directors at the same time.

If a substantial shareholder or a Director has a conflict of interest in a matter (including material transaction with connected persons) which the Board determines to be material, the Board will hold a meeting (as long as time is allowed to convene a Board meeting) to consider the relevant matter first before any subsequent approval is given by way of circulation of resolution in writing.

Appropriate insurance cover on Directors’ and officers’ liabilities has been arranged to protect the Directors and officers of the Group.

所有董事均有聯絡公司秘書之途徑,而公司秘 書有責任確保董事會程序獲依循及所有適用規 則及規例均獲遵守。董事均可適時全面取得所 有相關資料,包括董事會轄下的委員會之報告 及管理層之報告。彼等亦獲適時提供有關上市 規則之最新發佈及其他有關法例及監管規例變 動之最新信息,以及與董事履行彼等職責有關 之事宜。

為協助董事履行彼等之職責,董事會已採納書 面程序,讓任何董事可尋求獨立專業意見,費 用則由本公司支付。

如有緊急事項須於緊迫時限內作出決定,並因 此難以或不能召開董事會會議,則根據細則, 董事會可透過傳閱書面決議方式批准有關事 項。在傳閱書面決議時,充分之資料及說明材 料亦將同時提供予董事。

若有主要股東或董事在某一事項(包括與關連 人士的重大交易)中存有董事會認為重大的利 益衝突時,董事會將首先舉行會議(只要在時 間上容許召開董事會會議)以考慮有關事項, 隨後才會透過以傳閱書面決議方式給予任何批 准。

本集團已購買適當之董事及高級職員責任保 險,為其董事及高級職員提供保障。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 043

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

attendances of meetings

Seven Board meetings, three Audit Committee Meetings, three Remuneration Committee meetings, one Nomination Committee meeting and one general meeting were held during the year. Attendances of these meetings by Directors are set out below:

會議出席情況

本年內,曾經舉行 7 次董事會會議、3 次審核 委員會會議、3 次薪酬委員會會議、1 次提名 委員會會議及 1 次股東大會。下表載列董事出 席該等會議之情況:

Meetings attended/Eligible to attend 出席╱具資格出席會議

Audit Remuneration Nomination Special General
Board Committee Committee Committee Committee10 Meeting
Name of Directors 董事姓名 董事會 審核委員會 薪酬委員會 提名委員會 特別委員會10 股東大會
Chairman 主席
Kingston Chu Chun Ho1 朱俊浩1 6/6 n/a 3/3 1/1 n/a 1/1
Joseph Choi Kin Hung5 蔡健鴻5 1/1 n/a n/a n/a n/a n/a
Executive Directors 執行董事
Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌 7/7 n/a n/a n/a n/a 1/1
Lui Chun Pong6 呂振邦6 1/1 n/a n/a n/a n/a n/a
Independent 獨立非執行董事
Non-executive Directors
Ronald Lau Man Tak2 劉文德2 1/1 n/a 1/1 n/a n/a n/a
Eric Lee Hon Man3 李翰文3 1/1 n/a 1/1 n/a n/a n/a
Edward Wong Yun Kuen4 黃潤權4 1/1 n/a 1/1 n/a n/a n/a
Kan Fook Yee 簡福飴 7/7 3/3 3/3 1/1 0/0 1/1
Stephen Ip Shu Kwan7 葉澍堃7 6/6 n/a 2/2 1/1 0/0 1/1
Wong Tsan Kwong8 黃燦光8 7/7 3/3 n/a n/a 0/0 1/1
David Yu Hon To9 俞漢度9 7/7 3/3 n/a n/a 0/0 1/1

Notes:

  • 1 Mr. Kingston Chu Chun Ho has been appointed as an Executive Director and the Chairman with effect from 9 March 2017.

  • 2 Mr. Ronald Lau Man Tak has been appointed as an Independent Non-executive Director with effect from 28 September 2017.

  • 3 Mr. Eric Lee Hon Man has been appointed as an Independent Non-executive Director with effect from 28 September 2017.

  • 4 Dr. Edward Wong Yun Kuen has been appointed as an Independent Nonexecutive Director with effect from 1 December 2017.

  • 5 Ir. Joseph Choi Kin Hung resigned as an Executive Director and the Chairman with effect from 9 March 2017.

  • 6 Mr. Lui Chun Pong resigned as an Executive Director with effect from 9 March 2017.

  • 7 Mr. Stephen Ip Shu Kwan resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 December 2017.

  • 8 Mr. Wong Tsan Kwong resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 January 2018.

  • 9 Mr. David Yu Hon To resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 January 2018.

  • 10 To streamline the structure of the Board Committees, the Company ceased to have the Special Committee with effect from 28 September 2017.

  • n/a: not applicable

附註:

  • 1 自 2017 年 3 月 9 日起,朱俊浩先生已獲委任為執行 董事兼主席。

  • 2 自 2017 年 9 月 28 日起,劉文德先生已獲委任為獨立 非執行董事。

  • 3 自 2017 年 9 月 28 日起,李翰文先生已獲委任為獨立 非執行董事。

  • 4 自 2017 年 12 月 1 日起,黃潤權博士已獲委任為獨立 非執行董事。

  • 5 自 2017 年 3 月 9 日起,蔡健鴻工程師已辭任執行董 事兼主席。

  • 6 自2017年3月9日起,呂振邦先生已辭任執行董事。

  • 7 自 2017 年 12 月 1 日起,葉澍堃先生已辭任獨立非執 行董事。

  • 8 自 2018 年 1 月 1 日起,黃燦光先生已辭任獨立非執 行董事。

  • 9 自 2018 年 1 月 1 日起,俞漢度先生已辭任獨立非執 行董事。

  • 10 為精簡董事委員會架構,自 2017 年 9 月 28 日起,本 公司不再設立特別委員會。

  • n/a: 不適用

044 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

During the year under review, the Chairman of the Board also held a meeting with the Independent Non-executive Directors without the Executive Directors present.

Code provision A.6.7 of the CG Code provides that Independent Non-executive Directors and other Non-executive Directors should attend general meetings and develop a balanced understanding of the views of shareholders. All Independent Non-executive Directors attended the AGM of the Company held on 19 May 2017.

directors’ training and professional development

Every Director keeps abreast of responsibilities as a Director of the Company and of the conduct, business activities and development of the Company. The Company provides all Board members with monthly updates on the Group’s performance and financial position.

Directors are aware of the requirement under the code provision A.6.5 of CG Code regarding continuous professional development. During the year, the Company provided reading materials to the Directors for self-study. In addition, the Directors have attended external courses, conference or luncheons organised by various organisations.

於回顧年度,董事會主席亦與獨立非執行董事 在沒有執行董事出席下召開會議。

企業管治守則之守則條文第 A.6.7 條訂明,獨 立非執行董事及其他非執行董事應出席股東大 會,並對股東的意見有公正的了解。全體獨立 非執行董事均已出席本公司於 2017 年 5 月 19 日舉行之股東周年大會。

董事培訓及專業發展

每位董事均會時常更新有關本公司董事責任, 以及本公司的經營、業務活動及動向的資料。 本公司每月向所有董事會成員匯報本集團業績 及財務狀況最新資料。

董事均知曉企業管治守則下守則條文第 A.6.5 條有關持續專業發展的規定。本年內,本公司 曾為董事提供閱讀資料供自我進修。此外,董 事已參加由不同機構舉辦的外界課程、會議或 午餐會。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 045

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Directors also reviewed the monthly business and financial updates and other reading materials provided to them concerning latest developments in corporate governance practices, and relevant legal and regulatory developments. A record of the Directors’ participation in various continuous professional development programme is kept by the company secretarial department. A summary of training received by the Directors for the year ended 31 December 2017 is according to the records provided by the Directors as follows:

董事亦審閱彼等獲提供之每月業務及財務的更 新資料以及其他有關企業管治常規及相關法律 及法規演進最新發展的閱覽資料。1 份董事參 與不同持續專業發展項目的記錄,由公司秘書 部保存。董事於截至 2017 年 12 月 31 日止年度 所接受培訓的概要(根據董事所提供的記錄編 製)如下:

Reading newspapers,
journals and updates
relating to the economy,
Giving talks or general business,
attending seminars/ accounting, laws, rules
conferences/forums and regulations, etc
閱讀關於經濟、
舉行講座或 一般商業、會計、法律、
出席研討會╱ 規則及法規等方面
Name of Directors 董事姓名 會議╱論壇 之報章、期刊及最新資訊
Kingston Chu Chun Ho1 朱俊浩1
Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌
Ronald Lau Man Tak2 劉文德2
Eric Lee Hon Man3 李翰文3
Edward Wong Yun Kuen4 黃潤權4
Kan Fook Yee 簡福飴
Joseph Choi Kin Hung5 蔡健鴻5
Lui Chun Pong6 呂振邦6
Stephen Ip Shu Kwan7 葉澍堃7
Wong Tsan Kwong8 黃燦光8
David Yu Hon To9 俞漢度9

Notes:

  • 1 Mr. Kingston Chu Chun Ho has been appointed as an Executive Director and the Chairman with effect from 9 March 2017.

  • 2 Mr. Ronald Lau Man Tak has been appointed as an Independent Non-executive Director with effect from 28 September 2017.

  • 3 Mr. Eric Lee Hon Man has been appointed as an Independent Non-executive Director with effect from 28 September 2017.

  • 4 Dr. Edward Wong Yun Kuen has been appointed as an Independent Nonexecutive Director with effect from 1 December 2017.

  • 5 Ir. Joseph Choi Kin Hung resigned as an Executive Director and the Chairman with effect from 9 March 2017.

  • 6 Mr. Lui Chun Pong resigned as an Executive Director with effect from 9 March 2017.

  • 7 Mr. Stephen Ip Shu Kwan resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 December 2017.

  • 8 Mr. Wong Tsan Kwong resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 January 2018.

  • 9 Mr. David Yu Hon To resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 January 2018.

附註:

  • 1 自 2017 年 3 月 9 日起,朱俊浩先生已獲委任為執行 董事兼主席。

  • 2 自 2017 年 9 月 28 日起,劉文德先生已獲委任為獨立 非執行董事。

  • 3 自 2017 年 9 月 28 日起,李翰文先生已獲委任為獨立 非執行董事。

  • 4 自 2017 年 12 月 1 日起,黃潤權博士已獲委任為獨立 非執行董事。

  • 5 自 2017 年 3 月 9 日起,蔡健鴻工程師已辭任執行董 事兼主席。

  • 6 自2017年3月9日起,呂振邦先生已辭任執行董事。

  • 7 自 2017 年 12 月 1 日起,葉澍堃先生已辭任獨立非執 行董事。

  • 8 自 2018 年 1 月 1 日起,黃燦光先生已辭任獨立非執 行董事。

  • 9 自 2018 年 1 月 1 日起,俞漢度先生已辭任獨立非執 行董事。

046 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Board committeeS

Each of the Board committees, namely, the Audit Committee, the Remuneration Committee, the Nomination Committee and the Executive Committee, is to assist in the execution of the Board’s responsibilities and to oversee particular aspect of the Group’s affairs. Each Board committee is provided with sufficient resources to discharge its duties properly, and holds meetings in accordance with the Bye-laws, its specific written terms of reference and, where applicable, the proceedings of Board meeting.

audit committee

The Audit Committee currently comprises four Independent Nonexecutive Directors, and Mr. Ronald Lau Man Tak acts as the chairman of the Audit Committee. The members of Audit Committee during the year under review were:

  • Mr. Ronald Lau Man Tak (Chairman)

(appointed with effect from 1 January 2018)

Mr. Eric Lee Hon Man

(appointed with effect from 1 December 2017)

  • Dr. Edward Wong Yun Kuen

  • (appointed with effect from 1 December 2017)

Mr. Kan Fook Yee

  • Mr. David Yu Hon To (former Chairman)

  • (resigned with effect from 1 January 2018)

  • Mr. Wong Tsan Kwong

  • (resigned with effect from 1 January 2018)

None of the Audit Committee members is or has been a former partner of the Company’s existing external auditors for the past one year.

The Audit Committee is primarily responsible for conducting an independent and objective review of the financial reporting process, internal controls and audit function with emphasis on:

  • (i) appraise the quality of the audit effort of the Company’s internal and external auditors;

  • (ii) serve as an independent and objective party to review the financial information presented by management to shareholders, regulators and the general public;

  • (iii) ascertain the adequacy of the Company’s systems of risk management and internal control which management and the Board have established; and

董事委員會

各董事委員會(即審核委員會、薪酬委員會、 提名委員會及執行委員會)均為協助執行董事 會之責任,並專責監督本集團事務之某一特定 範疇。每個董事委員會均獲提供充足資源,可 適當地履行其職責,並根據細則、其特定書面 職權範圍及董事會議事程序(如適用)舉行會 議。

審核委員會

審核委員會目前由四名獨立非執行董事組成, 劉文德先生擔任審核委員會主席。回顧年度 內,審核委員會的成員如下:

劉文德先生(主席) (自 2018 年 1 月 1 日起獲委任) 李翰文先生 (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 黃潤權博士 (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 簡福飴先生 俞漢度先生(前主席) (自 2018 年 1 月 1 日起辭任) 黃燦光先生 (自 2018 年 1 月 1 日起辭任)

概無審核委員會成員現時或於過去一年曾經為 本公司現任外聘核數師之前合夥人。

審核委員會主要負責就財務申報程序、內部監 控及審核職能進行獨立及客觀之檢討,並專注 於以下事項:

  • (i) 評估本公司內部及外聘核數師之審核工 作質素;

  • (ii) 以獨立及客觀身份審核管理層向股東、 監管機構及公眾呈報之財務資料;

  • (iii) 釐定管理層及董事會設立的本公司風險 管理及內部監控系統是否充分;及

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 047

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

  • (iv) serve as useful channel of communication between the Board and the external and internal auditors on matters relating to and arising out of the external and internal audit.

  • (iv) 就關於外部及內部審核及由其產生的事 項,擔任董事會與外部及內部核數師之 間有效的溝通渠道。

The authority and duties of the Audit Committee are set out in its specific written terms of reference. Full text of the terms of reference of the Audit Committee is available on the websites of the Company and the Stock Exchange.

審核委員會之權限及職責載於其特定書面職權 範圍內。審核委員會之職權範圍全文已登載於 本公司及聯交所網站內。

The principal duties of the Audit Committee include, among other things, recommending to the Board on the appointment, reappointment or removal of the Company’s external auditor and on its remuneration; reviewing the Company’s interim and annual financial statements and other financial reports; and reviewing the Company’s financial reporting system, internal control procedures (including monitoring the effectiveness of the internal audit function) and risk management systems. The Audit Committee has explicit authority to investigate any activity within its duties and responsibilities and the authority to obtain outside legal or other independent professional advice if it considers necessary.

審核委員會之主要職責包括(當中包括)就委 任、重新委任或罷免本公司外聘核數師及就其 酬金向董事會作出建議;審閱本公司中期及年 度財務報表以及其他財務報告;並檢討本公司 之財務申報制度、內部監控程序(包括監管內 部審核職能之成效)及風險管理制度。審核委 員會具清晰權限,可在其職責及責任範圍內調 查任何活動,並有權於其認為必需時取得外聘 法律或其他獨立專業意見。

The Audit Committee meets at least twice a year. During the year, three Audit Committee meetings were held. Attendances of the meetings have been disclosed on page 43 of this report.

審核委員會每年至少舉行兩次會議。本年內, 審核委員會舉行了 3 次會議。出席會議之情況 已於本報告第 43 頁披露。

During the year, the Audit Committee members reviewed (i) the audit strategy memorandum from the external auditor; (ii) with the participation of the internal and external auditors and the management, the risk management and internal control systems of the Group; and (iii) with the participation of the internal and external auditors and the management, the interim and annual results and the related financial statements of the Company with a view to ensuring that these financial statements were prepared in accordance with the accounting principles and standards generally accepted in Hong Kong. The Audit Committee also considered the reports from the external auditor on the scope and findings of its independent review of the interim financial statements and audit of the annual financial statements.

本年內,審核委員會成員已 (i) 審閱外聘核數師 之審核策略備忘錄;(ii) 連同內部及外聘核數師 與管理層,審閱本集團風險管理及內部監控制 度;及 (iii) 連同內部及外聘核數師與管理層, 審閱本公司中期及年度業績以及相關財務報 表,以確保該等財務報表根據香港公認會計原 則及準則編製。審核委員會亦已省覽外聘核數 師就其對中期與年度財務報表進行獨立審閱和 審核之範圍及就所得結果作出之報告。

There is no disagreement between the Board and the Audit Committee’s view on re-appointment of external auditor, and they both have agreed to recommend the re-appointment of PricewaterhouseCoopers as the Company’s external auditor for the ensuing year at the 2018 AGM of the Company.

董事會及審核委員會就重新委任外聘核數師上 並無分歧意見,而彼等均已同意於本公司即將 舉行之 2018 年股東周年大會上,建議重新委 任羅兵咸永道會計師事務所為本公司來年之外 聘核數師。

048 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

remuneration committee

The Remuneration Committee currently comprises five Directors, a majority of whom are Independent Non-executive Directors, and Dr. Edward Wong Yun Kuen acts as the chairman of the Remuneration Committee. The members of the Remuneration Committee during the year under review were:

  • Dr. Edward Wong Yun Kuen (Chairman)

(appointed with effect from 1 December 2017)

  • Mr. Kingston Chu Chun Ho

  • (appointed with effect from 9 March 2017)

  • Mr. Ronald Lau Man Tak

  • (appointed with effect from 1 December 2017)

  • Mr. Eric Lee Hon Man

  • (appointed with effect from 1 December 2017)

  • Mr. Kan Fook Yee

  • Mr. Stephen Ip Shu Kwan (former Chairman)

  • (resigned with effect from 1 December 2017)

  • Ir. Joseph Choi Kin Hung

  • (resigned with effect from 9 March 2017)

The authority and duties of the Remuneration Committee are set out in its specific written terms of reference. Full text of the terms of reference of the Remuneration Committee is available on the websites of the Company and the Stock Exchange.

The Remuneration Committee is primarily responsible for reviewing the remuneration policy of the Group and the remuneration packages of the Directors and senior management of the Company. Its duties are summarised below:

  • (i) make recommendations to the Board on the Company’s policy and structure for all Directors and senior management remuneration and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy;

  • (ii) review and approve the management’s remuneration proposals with reference to the Board’s corporate goals and objectives;

  • (iii) make recommendations to the Board on the remuneration packages of individual Executive Directors and senior management;

  • (iv) make recommendations to the Board on the remuneration of Non-executive Directors;

薪酬委員會

薪酬委員會目前由五名董事組成,以獨立非執 行董事佔多數,黃潤權博士擔任薪酬委員會主 席。回顧年度內,薪酬委員會的成員如下:

黃潤權博士(主席)

(自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 朱俊浩先生 (自 2017 年 3 月 9 日起獲委任) 劉文德先生 (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 李翰文先生 (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 簡福飴先生 葉澍堃先生(前主席) (自 2017 年 12 月 1 日起辭任) 蔡健鴻工程師 (自 2017 年 3 月 9 日起辭任)

薪酬委員會之權限及職責載於其特定書面職權 範圍內。薪酬委員會之職權範圍全文已登載於 本公司及聯交所網站內。

薪酬委員會主要負責檢討本集團之薪酬政策及 本公司董事與高層管理人員之薪酬待遇。其職 責概述如下:

  • (i) 就本公司所有董事及高層管理人員薪酬 之政策及架構,以及就發展薪酬政策而 訂立一套正式且具透明度之程序,向董 事會作出建議;

  • (ii) 經參考董事會之企業目的及目標後,檢 討及批准管理層之薪酬建議;

  • (iii) 就個別執行董事及高層管理人員之薪酬 待遇,向董事會作出建議;

  • (iv) 就非執行董事之薪酬,向董事會作出建 議;

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 049

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

  • (v) consider salaries paid by comparable companies, time commitment and responsibilities, and employment conditions elsewhere in the Group;

  • (v) 考慮比較公司支付的薪金,須付出的時 間及職責,以及本集團內其他職位的僱 用條件;

  • (vi) review and approve compensation payable to Executive Directors and senior management for any loss or termination of office or appointment to ensure that it is consistent with contractual terms and is otherwise fair and not excessive;

  • (vi) 檢討及批准向執行董事及高層管理人員 就任何喪失或終止職務或委任而須支付 的賠償,以確保該等賠償與合約條款一 致;若未能與合約條款一致,賠償亦須 公平合理,不致過多;

  • (vii) review and approve compensation arrangement, relating to dismissal or removal of Directors for misconduct to ensure that they are consistent with contractual terms and are otherwise reasonable and appropriate; and

  • (vii) 檢討及批准因董事行為失當而解僱或罷 免有關董事所涉及的賠償安排,以確保 該等安排與合約條款一致;若未能與合 約條款一致,有關賠償亦須合理適當; 及

  • (viii) ensure that no Director or any of his associates is involved in deciding his own remuneration.

  • (viii) 確保任何董事或其任何連繫人不得參與 釐定其薪酬。

The Remuneration Committee shall meet at least once a year. During the year, three Remuneration Committee meetings were held. Attendances of the meetings have been disclosed on page 43 of this report.

薪酬委員會須每年至少舉行一次會議。本年 內,薪酬委員會舉行了 3 次會議。出席會議之 情況已於本報告第 43 頁披露。

During the year, the Remuneration Committee members reviewed (i) the remuneration packages of the newly appointed Executive Director, Independent Non-executive Directors and senior management; (ii) the salaries of Executive Directors and business segment heads for the year ending 2018; (iii) the salary increment of the general staff for the year ending 2018; (iv) the directors’ fees for the year ending 31 December 2018; and (v) recommended the aforesaid matters to the Board for approval.

本年內,薪酬委員會成員已檢討 (i) 新獲委任的 執行董事、獨立非執行董事及高層管理人員之 薪酬待遇;(ii) 截至 2018 年止年度之執行董事 及業務分部主管之薪金;(iii) 截至 2018 年止年 度之普通員工的加薪;(iv) 截至 2018 年 12 月 31 日止年度之董事袍金;及 (v) 就批准上述事宜向 董事會作出推薦建議。

050 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Pursuant to code provision B.1.5 of the CG Code, the remuneration of the senior management by band for the year ended 31 December 2017 is set out below:

根據企業管治守則之守則條文第 B.1.5 條,以 下列出高層管理人員於截至 2017 年 12 月 31 日 止年度的薪酬組別:

Number of
Within the band of 組別介乎於 individuals
人數
up to HK$1,000,000 港幣1,000,000元或以下 17
HK$1,000,001 to HK$2,000,000 港幣1,000,001元至港幣2,000,000元 18
HK$2,000,001 to HK$3,000,000 港幣2,000,001元至港幣3,000,000元 3

remuneration policy of the group

The Group sets its remuneration policy by making reference to the prevailing market conditions and benchmark of the industry, and by formulating a performance-based reward system. It is to ensure that the Group is able to attract, retain and motivate executives of the highest calibre, essential to the successful leadership and effective management of the Group. The performance measures are balanced between financial and industrial comparatives. The components of remuneration package may consist of base salary, allowances, benefits-in-kind, fringe benefits including medical insurance and contributions to pension funds, as well as incentives like discretionary bonus, participation in a share option scheme or long-term rewards.

本集團之薪酬政策

本集團在訂定其薪酬政策時會參考當時市況及 行業標準,並制定一套與表現掛鈎的獎賞制 度,以確保本集團能吸引、挽留及激勵具有卓 越才幹、可成功領導及有效管理本集團之人 才。在進行表現評核時會考慮財政狀況及行業 指標以求在兩者中取得平衡。薪酬待遇之組成 部分可包括基本薪金、津貼、實物福利、附加 福利(包括醫療保險及退休金供款)及諸如酌情 花紅、參與購股權計劃或長期回報等激勵。

The remuneration packages of the Executive Directors and senior management of the Company are determined by the Remuneration Committee and approved by the Board by reference to their respective duties and responsibilities in the Group, individual performance, achievement of the Group’s targets and the prevailing market terms in the industry.

本公司執行董事及高層管理人員之薪酬待遇乃 由薪酬委員會及董事會經參考彼等各自於本集 團之職責及責任、個人表現、本集團目標之達 標情況及業內當時之市場條款後釐定及批准。

The remunerations of the Non-executive and Independent Nonexecutive Directors are determined by the Board under the recommendation of the Remuneration Committee by reference to their duties and responsibilities in the Group, time involvement and the prevailing market situation.

非執行及獨立非執行董事之薪酬乃由董事會根 據薪酬委員會之建議,並經參考各董事於本集 團之職責及責任、所耗時間及當時市況後釐 定。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 051

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

nomination committee

The Nomination Committee currently comprises five Directors, a majority of whom are Independent Non-executive Directors, and Mr. Kan Fook Yee acts as the chairman of the Nomination Committee. The members of the Nomination Committee during the year under review were:

提名委員會

提名委員會目前由五名董事組成,以獨立非執 行董事佔多數,簡福飴先生擔任提名委員會主 席。回顧年度內,提名委員會的成員如下:

Mr. Kan Fook Yee (Chairman)

  • Mr. Kingston Chu Chun Ho

  • (appointed with effect from 9 March 2017)

  • Mr. Ronald Lau Man Tak

  • (appointed with effect from 1 December 2017)

  • Mr. Eric Lee Hon Man

  • (appointed with effect from 1 December 2017)

  • Dr. Edward Wong Yun Kuen

  • (appointed with effect from 1 December 2017)

  • Ir. Joseph Choi Kin Hung

  • (resigned with effect from 9 March 2017)

  • Mr. Stephen Ip Shu Kwan

  • (resigned with effect from 1 December 2017)

簡福飴先生(主席) 朱俊浩先生

  • (自 2017 年 3 月 9 日起獲委任)

  • 劉文德先生

  • (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任)

  • 李翰文先生

  • (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任)

  • 黃潤權博士

  • (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任)

  • 蔡健鴻工程師

  • (自 2017 年 3 月 9 日起辭任)

  • 葉澍堃先生

  • (自 2017 年 12 月 1 日起辭任)

The authority and duties of the Nomination Committee are set out in its specific written terms of reference. Full text of the said terms of reference of the Nomination Committee is available on the websites of the Company and the Stock Exchange.

提名委員會之權限及職責載於其特定書面職權 範圍內。提名委員會之有關職權範圍全文已登 載於本公司及聯交所網站內。

The Nomination Committee is primarily responsible for formulating nomination policy and leading the process of identifying and nominating suitable candidates. Its duties are summarised below:

提名委員會主要負責制定提名政策及主導物色 及提名適合候選人的過程。其職責概述如下:

  • (i) review the structure, size and diversity (including without limitation, gender, age, cultural and educational background, ethnicity, skills, knowledge, professional experience and length of service) of the Board at least annually and make recommendations on any proposed changes to the Board to complement the Group’s corporate strategy;

  • (i) 至少每年檢討董事會的架構、規模及多 元化(包括但不限於性別、年齡、文化及 教育背景、種族、技能、知識、專業經 驗及服務年期方面),並就任何擬作出的 變動向董事會提出建議以配合執行本集 團企業策略;

  • (ii) identify individuals suitably qualified to become Board members and select or make recommendations to the Board on the selection of individuals nominated for directorships;

  • (ii) 物色具備合適資格可擔任董事會成員的 人士,並挑選提名有關人士出任董事或 就此向董事會提出建議;

  • (iii) identify and nominate candidates to fill casual vacancies of Directors for the Board’s approval;

  • (iii) 物色及提名候選人供董事會批准以填補 董事之臨時空缺;

  • (iv) taking into account the Group’s corporate strategy and mix of skills, knowledge, experience and diversity needed in the future, to make recommendations to the Board on the appointment or re-appointment of Directors and succession planning for directors, in particular the Chairman and the Chief Executive;

  • (iv) 經計及本集團的企業策略以及未來所需 的技能、知識、經驗及多元化組合,就 董事委任或重新委任以及董事(尤其是主 席及行政總裁)繼任計劃的有關事宜向董 事會提出建議;

052 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

  • (v) assess the independence of Independent Non-executive Directors and review the Independent Non-executive Directors’ annual confirmations on their independence; and make disclosure of its review results in the Corporate Governance Report;

  • (vi) regularly review the time required from a Director to perform his/ her responsibilities and report to the Board of their findings; and

  • (vii) review the Board Diversity Policy, as appropriate; review the measurable objectives that the Board had set for implementing the Board Diversity Policy, and the progress on achieving the objectives; and make disclosure of its review results in the Corporate Governance Report annually.

The Nomination Committee shall meet at least once a year. During the year, one Nomination Committee meeting was held. Attendances of the meeting have been disclosed on page 43 of this report.

During the year, the Nomination Committee members (i) reviewed and considered that the structure, size, diversity and composition of the Board are appropriate: (ii) assessed the independence of Independent Non-executive Directors; (iii) reviewed the appointments of Executive Director and Independent Non-executive Directors; and (iv) recommended the aforesaid matters to the Board for approval.

The “Board Diversity Policy” sets out the approach to achieve diversity on the Board. It is believed that a truly diverse board will include and make good use of differences in the skills, background, experience, knowledge, expertise and other qualities of the Board members. These differences will be taken into account in determining the optimum composition of the Board. The Nomination Committee will review the Board composition by considering the benefits of all aspect of diversity, including but not limited to those described above. The “Board Diversity Policy” shall be reviewed by the Nomination Committee, as appropriate, to ensure its effectiveness.

  • (v) 評核獨立非執行董事之獨立性及審視獨 立非執行董事就其獨立性所作年度確認; 並在《企業管治報告》內披露其審視結果;

  • (vi) 定期檢討董事履行其責任所需付出之時 間,並向董事會匯報其檢討結果;及

  • (vii) 在適當情況下檢討董事會成員多元化政 策;檢討董事會為執行董事會成員多元 化政策而制定之可計量目標和達標進度; 以及每年在《企業管治報告》內披露其檢 討結果。

提名委員會須每年至少舉行一次會議。本年 內,提名委員會舉行了 1 次會議。出席會議之 情況已於本報告第 43 頁披露。

本年內,提名委員會成員已 (i) 檢討並認為董事 會的架構、規模、多元化及組成適當;(ii) 評估 獨立非執行董事的獨立性;(iii) 檢視執行董事及 獨立非執行董事之聘任;及 (iv) 建議董事會批 准上述事宜。

「董事會成員多元化政策」載列實現董事會成 員多元化之方式。本公司認為,一個真正成員 多元化之董事會將融入及善用董事會成員之不 同技能、背景、經驗、知識、專長及其他質 素。該等差異將在釐定董事會之最佳組合時納 入考量。提名委員會將透過考慮多元化之所有 裨益(包括但不限於上述方面)檢討董事會之組 成。「董事會成員多元化政策」須由提名委員 會進行檢討(如適用)以確保其有效性。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 053

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Special committee

To streamline the structure of the Board Committees, the Company ceased to have the Special Committee with effect from 28 September 2017. As at 28 September 2017, the Special Committee comprised four Independent Non-executive Directors. The members of the Special Committee were:

特別委員會

為精簡董事委員會架構,本公司自 2017 年 9 月 28 日起不再設立特別委員會。截至 2017 年 9 月 28 日,特別委員會由四名獨立非執行董事 組成。特別委員會成員如下:

Mr. Kan Fook Yee (Chairman) Mr. Stephen Ip Shu Kwan Mr. Wong Tsan Kwong Mr. David Yu Hon To

簡福飴先生(主席) 葉澍堃先生 黃燦光先生 俞漢度先生

On 9 April 2015, the Special Committee was established to deal with the investigation by Independent Commission Against Corruption of Hong Kong in connection with the contracts awarded for a renovation project of Garden Vista, the property managed by the Group previously with duties summarised below:

特別委員會於 2015 年 4 月 9 日成立,以處理香 港廉政公署有關先前由本集團所管理物業翠湖 花園的維修項目所授出合約的調查,其職責概 述如下:

  • (i) review, as appropriate, the adequacy of internal procedures and related checks and balances in relation to the provision of property and facility management services of the Group (including managing any tender processes for client properties or facilities) and internal training programmes implemented by the Group in such procedures and legal/regulatory compliance and recommend measures to strengthen the procedures and/ or training programmes as the Committee deems necessary;

  • (i) 審閱(如適當)有關提供本集團之物業及 設施管理服務(包括管理客戶物業或設施 之任何招標程序)之內部程序及相關的互 相制衡、以及本集團於該等程序實施之 內部培訓計劃及法律╱規管合規之足夠 性,並作出委員會視為必要之建議,以 加強該等程序及╱或培訓計劃;

  • (ii) monitor the progress of investigations on the matters, and to consider the impact of any further developments on the operations and financial position of the Group and to recommend action to be taken by the Board;

  • (ii) 監管調查該等事宜之過程;及考慮任何 進一步發展對本集團之營運及財務狀況 之影響,並建議董事會將予採取之行動;

  • (iii) where the Committee considers it appropriate, appoint external legal counsel or other independent professional advisers (the “Advisers”) (the terms of engagement and scope of work of which shall be determined and finalised by the Committee) to provide advice and assistance in conducting the investigation into the matters, to review and comment on the findings and to consider the advice of the Advisers;

  • (iii) 如委員會視為適當,委任外聘法律顧問 或其他獨立專業顧問(「顧問」)(其委聘條 款及工作範圍將由委員會釐定及落實)以 提供意見及協助對該等事宜進行調查, 審閱調查結果及就此提出意見並考慮顧 問之意見;

  • (iv) authorise any further investigations that may be deemed necessary in the Committee’s sole opinion; and

  • (iv) 授權委員會全權進行可能認為屬必要之 任何進一步調查;及

054 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

  • (v) report on any irregularities identified by the Advisers and from the results of any investigations to the Board as and when the Committee considers appropriate and to make recommendations to the Board on the action to be taken.

The Special Committee met from time to time and as necessary. As at 28 September 2017, none of Special Committee meeting was held.

executive committee

The Executive Committee currently comprises two Executive Directors and two senior management members of the Group. The members of the Executive Committee during the year under review were:

Mr. Kingston Chu Chun Ho (appointed with effect from 9 March 2017) Mr. Terence Leung Siu Cheong Mr. William Yeung Wai Ling (appointed with effect from 25 September 2017) Ms. Mandy Hui Suk Man (appointed with effect from 25 September 2017) Ir. Joseph Choi Kin Hung (resigned with effect from 9 March 2017) Mr. Lui Chun Pong (resigned with effect from 9 March 2017)

The authority and duties of the Executive Committee are set out in the specific written terms of reference adopted by the Board. Full text of the said terms of reference of the Executive Committee is available on the website of the Company. The principal duties of the Executive Committee are, pursuant to the Authorisation Matrix/Limits of Authority of each subsidiary, to approve tender submission and/or payment requisition when the amount of tender or payment exceeds certain limits, to approve banking matters, the issue of guarantees to third party customers, the issue of shares under share option scheme, promotion or appointment of senior management at operation level, and other duties delegated by the Board from time to time.

The Executive Committee shall meet as and when required depending on business and operation needs. Members’ attendances would depend on the importance of the matters to be transacted. During the year ended 31 December 2017, the Executive Committee held 22 meetings to discharge their duties.

  • (v) 於委員會認為適當時,向董事會報告顧 問所識別及於任何調查結果中識別之任 何不當行為,並就將予採取之行動向董 事會作出建議。

特別委員會不時及於有必要時舉行會議。截至 2017 年 9 月 28 日,特別委員會概無舉行任何 會議。

執行委員會

執行委員會目前由兩名執行董事及兩名本集團 高層管理人員組成。回顧年度內,執行委員會 的成員如下:

朱俊浩先生 (自 2017 年 3 月 9 日起獲委任) 梁兆昌先生 楊威寧先生 (自 2017 年 9 月 25 日起獲委任) 許淑敏女士 (自 2017 年 9 月 25 日起獲委任) 蔡健鴻工程師 (自 2017 年 3 月 9 日起辭任) 呂振邦先生 (自 2017 年 3 月 9 日起辭任)

執行委員會之權限及職責載於經董事會採納之 特定書面職權範圍內。執行委員會之有關職權 範圍全文已登載於本公司網站內。執行委員會 之主要職責為根據各附屬公司之審批權限額度 表,倘若投標額或付款額超過若干限制,則需 批准入標競投及╱或付款請求,批准銀行事 務、向第三方客戶出具擔保、按購股權計劃發 行股份、晉升或委任業務層的高層管理人員及 不時執行由董事會委任的其他職責。

執行委員會須因應業務及營運需要召開會議。 成員可按將予處理事宜之重要性出席會議。截 至 2017 年 12 月 31 日止年度,執行委員會舉行 了 22 次會議以履行職責。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 055

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

corporate goVernance FUnctionS

The Board is responsible for determining the policy for the corporate governance of the Company and performing the corporate governance duties as below:

企業管治職能

董事會負責釐定本公司企業管治政策及履行以 下企業管治職責:

  • (i) develop and review the Company’s policies and practices on corporate governance;

  • (i) 制訂及檢討本公司企業管治政策及常規;

  • (ii) review and monitor the training and continuous professional development of Directors and senior management;

  • (ii) 檢討及監察董事及高層管理人員之培訓 及持續專業發展;

  • (iii) review and monitor the Company’s policies and practices on compliance with all legal and regulatory requirements;

  • (iii) 檢討及監察本公司就遵守所有法律及監 管規定所制定之政策及常規;

  • (iv) develop, review and monitor the code of conduct and compliance manual (if any) applicable to employees and Directors; and

  • (iv) 制訂、檢討及監察適用於僱員及董事之 行為守則及合規手冊(如有);及

  • (v) review the Company’s compliance with the CG Code and disclosure requirements in the Corporate Governance Report.

  • (v) 檢討本公司是否遵守企業管治守則及企 業管治報告之披露規定。

The Board has in place Procedures for Directors to seek Independent Professional Advice.

董事會已設有董事尋求獨立專業意見之程序。

delegation to management

The monitoring of the day-to-day business operations of the Group and the implementation of the business plans and strategies adopted by the Board are performed by the senior management led primarily by the Managing Directors of the Company.

轉授權力予管理層

高層管理人員主要在本公司董事總經理之領導 下,監督本集團之日常業務運作及執行經董事 會採納之業務計劃與策略。

The Group has also organised a management meeting for senior management and other relevant staff to meet on a monthly basis to review business operations with significant issue, review the financial and business performance against the budget approved by the Board, and review the implementation of the strategies and policies adopted by the Board.

本集團亦為高層管理人員及其他相關員工設有 管理人員會議,以供每月召開會議以檢討有關 業務運作之重要事宜,按董事會批准之預算檢 討財務及業務表現,以及檢討董事會所採納策 略及政策之實施成效。

risk management committee

With a view to further enhancing risk management at all levels, a Risk Management Committee, as approved by the Audit Committee and the Board, has been established to assume the responsibility for identifying, evaluating, assessing and managing risk areas from company-wide perspective. The Risk Management Committee comprises senior management, and corporate managers of the Group. Its findings and recommendations will be reported to the Audit Committee.

風險管理委員會

為進一步加強各層面的風險管理,經審核委員 會與董事會批准,風險管理委員會已成立,其 責任是從公司整體層面識別、分析、評估及管 理不同的風險範疇。風險管理委員會由本集團 高層管理人員及企業部門經理組成。其調查結 果及建議將向審核委員會呈報。

056 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

risk management

The Board has the overall responsibility for establishing, maintaining and evaluating the adequacy and effectiveness of the risk management and internal control systems of the Group on an ongoing basis. Such systems are designed to manage rather than eliminate risk of failure to achieve business objective, and can only provide reasonable but not absolute assurance against material misstatement or loss.

Management is responsible for setting the appropriate tone from the top, performing risk assessments, and owning the design, implementation and maintenance of internal controls. The associated policies and procedures for risk management and internal controls, which are properly documented and communicated to staff, are designed to help ensure that the Group’s assets are safeguarded against unauthorised use or disposition; relevant rules and regulations are adhered to and complied with; complete, accurate and reliable financial and accounting records are maintained; and key risk factors including business strategic, operational, financial and regulatory compliance risks which may impact the Group’s performance are appropriately identified and managed.

To ensure the risk management process is consistent with the best practice, the Group reviews the existing practice, and their suggestions will be incorporated into the Group’s risk management framework in due course.

The Group’s risk management framework comprises the following key features:

  • A distinct organisational structure for different responsible parties with defined authority, responsibilities and risk management roles;

  • The Board sets forth the proper risk management culture and risk appetite for the Group, evaluates and determines the level of risk that the Group should take and monitor regularly;

  • The Risk Management Committee facilitates the risk assessment process and timely communication to the Audit Committee and the Board. Also, they ensure key business and operational risks being properly identified and managed; and

  • A Risk Management Policy has been established to provide a framework for the identification, analysis, evaluation, treatment, monitoring and reporting of key risks at all levels across the Group to support the achievement of the organisation’s overall strategic objectives.

風險管理

董事會全權負責設立、維持並持續評估本集團 之風險管理及內部監控系統之充足性及成效。 有關管理系統旨在管理而非消除未能達成業務 目標之風險,並僅可就重大錯誤陳述或損失提 供合理而非絕對保證。

管理層負責從頂層為監控定調、執行風險評 估、並設計、實施及維護內部監控。風險管理 及內部監控之相關政策及程序已作妥善書面記 錄並傳達予員工,該等政策及程序旨在協助確 保本集團資產不會在未經授權下被使用或轉 讓;有關規則及規例獲依循及遵守;財務及會 計記錄獲完整、準確及可靠地保存;以及可能 影響本集團業績的業務策略、營運、財務及監 管合規風險等主要風險因素均獲妥為識別及管 理。

為確保風險管理程序與最佳常規一致,本集團 審閱現時的做法,彼等的建議將於適當時候納 入本集團風險管理框架。

本集團之風險管理框架包含以下主要特徵:

  • 就負責各方訂立權責及風險管理角色分 明的組織架構;

  • 董事會為本集團設立適當的風險管理文 化及風險承受能力,評估及釐定本集團 應承擔並進行定期監控的風險水平;

  • 風險管理委員會促進風險評估程序,並 及時向審核委員會及董事會溝通。再 者,彼等確保主要業務及營運風險妥為 識別及管理;及

  • 制定風險管理政策以提供一個框架,以 識別、分析、評估、處理、監控及匯報 本集團的關鍵風險,協助組織實現整體 戰略目標。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 057

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

Identified potential risks are evaluated using appropriate qualitative and quantitative techniques and risk responses (i.e. accept, reduce, transfer and avoid) are formulated, which are consistent with the Group’s risk appetite. Risks are assessed based on a risk assessment matrix that helps to rank the risks into 4 risk levels (i.e. Extremely High, High, Medium and Low) and to prioritise risk management effort to determine the appropriate risk mitigation plans.

已識別潛在風險乃以恰當定性及定量方法評 估,並制定與本集團風險承受能力一致的風險 應對方法(即接受、減低、轉移及避免)。風險 乃根據風險評級分為四個風險等級(即極高、 高、中等及低)進行評估,該評級亦可協助制 定風險管理優先次序,訂立恰當的風險緩解計 劃。

internal control

The Group has an internal audit (“IA”) function, which plays a major role in monitoring the internal governance of the Group, to conduct independent reviews of the adequacy and effectiveness of its risk management and internal control system and report the review results regularly to the Board through the Audit Committee.

內部監控

本集團既有內部審核(「內部審核」)職能,主要 職責為監察本集團內部管治,對風險管理及內 部監控系統的充足性及成效進行獨立審視,並 透過審核委員會定期向董事會匯報審視結果。

To ensure systematic coverage of all auditable areas and effective deployment of resources, a 3-year IA plan with reference to the risk assessment results has been formulated and approved by the Audit Committee. During the year, the IA plan focused on the examination of the fraud control, site safety, business strategy, financial and treasury management, compliance with applicable rules and regulations, management of litigation and claims, payment controls, and management of information technology. Subsequent meetings were conducted to update the IA plan in order to reflect the major changes in the organisational structure and business objectives, review the IA reports and highlight the more significant issues identified from the IA reviews and follow-up actions taken. Meetings between the Head of IA function and senior management are conducted monthly to stay current with market developments and changes in the business strategy.

為確保有系統地覆蓋所有審核範圍及有效分配 資源,參考風險評估結果後已制訂三年內部審 核計劃並獲得審核委員會批准。本年內,內部 審核計劃的焦點為評核欺詐監控、地盤安全、 業務策略、財務及庫務管理、遵守適用守則及 規定、管理訴訟及索賠、付款監控、以及管理 資訊科技。其後亦召開會議,更新內部審核計 劃,反映組織架構的主要變動及業務目標、審 閱內部審核報告,並重點提及內部審核所識別 的較重大問題及已採取的跟進行動。內部審核 職能的主管與高層管理人員每月召開會議,以 得知市場發展及業務策略的變動。

The Group is fully aware of its obligation of handling and dissemination of inside information under the Listing Rules and the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong) (the “SFO”). The Group has a set of procedures and controls in place to preserve the confidentiality of inside information relating to the Group. All Board members and senior management, who are likely to possess the Group’s inside information because of their offices or employments in the Group, are bound by Model Code. In addition, every employee is required to follow the guidelines of the code of conduct and the staff handbook to keep unpublished inside information strictly confidential.

本集團十分清楚上市規則及香港法例第 571 章 證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)下處理及 發佈內幕消息的責任。本集團有一系列程序及 監控,保持與本集團有關的內幕消息機密。全 體董事會成員及高層管理人員均可能因彼等的 職務或受僱於本集團,而擁有本集團內幕消 息,彼等受標準守則約束。再者,各員工須遵 守操守守則及員工手冊內的指引,保持未刊發 內幕消息絕對保密。

058 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

review of risk management and internal control Systems

During the year, the Board has conducted a review on the effectiveness of risk management and internal control systems of the Group through discussion with the Audit Committee, which covers the major control procedures in areas of business/strategy, operational, financial, compliance and regulatory risk, and was satisfied with the effectiveness of the Group’s risk management and internal control systems.

The changes in the nature and extent of significant risks faced by the Group and response plans to changes in its business and the external environment have been evaluated. The scope and quality of ongoing monitoring of risks and the internal control systems have been assessed. No significant areas of concern that may affect the Group to achieve strategic goals have been identified. The Board considered that the risk management and internal control systems are functioning effectively and adequately.

In addition, confirmation from management on the effectiveness of the risk management and internal control systems of the Group was received during the year.

The Board has reviewed and is satisfied with the adequacy of resources, staff qualifications and experiences, training requirements and budgets of the Group’s accounting, financial reporting and IA functions.

integrity monitoring committee

Each of our staff is given clear guidelines and codes of standard in the staff handbook with integrity being put as the first and foremost code of conduct. A whistle-blowing-type channel which is implemented by the Integrity Monitoring Committee is to provide staff and contractors a channel to report issues which might cause a significant financial loss to, or an adverse impact on the image of the Company. The Integrity Monitoring Committee comprises senior quality assurance manager as chairman of the Committee, finance director and senior human resources manager as members.

風險管理及內部監控系統回顧

本年內,董事會已通過與審核委員會就業 務╱策略、營運、財務、合規及監管的風險範 疇之主要監控程序的討論,對本集團風險管理 及內部監控系統的效能進行檢討,並對本集團 風險管理及內部監控系統的成效表示滿意。

本集團所面臨重大風險之性質及程度之轉變以 及就其業務及外部環境變動所作出之應對計劃 已經作出評估。持續監察風險及內部監控系統 的工作範疇及素質已作出評估。概無識別可能 影響本集團達成策略目標的重要關注事項。董 事會認為風險管理及內部監控系統的運作有效 充足。

此外,本年內已收到管理層對本集團風險管理 及內部監控系統有效性之確認。

董事會已審視及滿意資源充足性、僱員資格及 經驗、受訓要求及本集團會計、財務報告及內 部審核職能的預算。

誠信監察委員會

本集團給每位員工的員工手冊中均載有清晰指 引及標準守則,其中以誠信為首要操守原則。 誠信監察委員會實施之舉報渠道為員工及承建 商提供渠道報告或會導致本公司蒙受重大財務 損失或有損本公司形象的事項。誠信監察委員 會由高級質量監控經理(委員會主席)、財務董 事及高級人才資源經理(成員)組成。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 059

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

directorS’ reSponSiBility For Financial reporting

The Directors acknowledge their responsibility for preparing the consolidated financial statements which give a true and fair view of the state of affairs of the Company and the Group on a going concern basis. With the support of the accounting and finance functions led by Finance Director of the Group, the Directors have ensured that the consolidated financial statements for the year ended 31 December 2017 have been prepared in accordance with appropriate accounting policies applied, if any, consistently save for those new and amended accounting standards as disclosed in the notes to the consolidated financial statements.

董事的財務匯報責任

董事明白彼等對編製綜合財務報表的責任,財 務報表須真實公平地反映本公司及本集團按持 續經營基準的事務狀況。在本集團財務董事統 領的會計及財務職能支援下,董事確保截至 2017 年 12 月 31 日止年度之綜合財務報表已根 據貫徹應用的適當會計政策(如有)編製,惟綜 合財務報表附註所披露的該等新訂及經修訂會 計準則除外。

In preparing the interim and annual financial statements, announcements and other financial disclosures required under the Listing Rules, the Directors aim at presenting a balanced, clear and understandable assessment of the Group’s position and prospects. Financial information put before the Board for approval by management is accompanied by sufficient explanation to enable the Directors to make an informed assessment.

在編製中期與年度財務報表、公告及根據上市 規則之規定須予披露之其他財務資料時,董事 均以中肯、清晰及易於理解之形式評估本集團 之情況及前景為目標。管理層提呈予董事會審 批的財務資料須連同充足解說,使董事可作出 知情評估。

The independent auditor’s report, which contains the statement of the external auditor about its reporting responsibilities on the Company’s financial statements, is set out in pages 96 to 98 of this annual report.

獨立核數師報告(當中載有外聘核數師就本公 司財務報表之匯報責任所作聲明)載於本年報 第 96 至第 98 頁。

aUditor’S remUneration

The fees paid/payable to PricewaterhouseCoopers, the Company’s external auditor, for services rendered for the year ended 31 December 2017 are set out as follows:

核數師酬金

截至 2017 年 12 月 31 日止年度,就本公司外聘 核數師羅兵咸永道會計師事務所提供服務而已 付╱應付費用載列如下:

Services rendered Fees paid/payable
所提供服務 已付╱應付費用
HK$’000
港幣千元
Audit services 審核服務 1,520
Non-audit services* 非審核服務* 223
  • compressed advisory services in compliance with regulatory requirements, ad hoc projects for the transactions and potential transactions interim review and continuing connected transactions assurance, etc.

  • 包括符合規例要求的諮詢服務、交易和潛在交易的 特別項目、中期審查和持續關連交易保證等。

060 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

company Secretary

The Company Secretary is responsible for facilitating the Board process, as well as communications among Board members. The Company Secretary complied with all the qualifications under the Listing Rules. Mr. Wong Long Kee acted as the Company Secretary during the period from 1 January 2017 to 27 February 2017 and the Company appointed Mr. Eric Chan Kwong Leung as the Company Secretary from an external service provider with effect from 28 February 2017. The primary corporate contact person at the Company is Ms. Mandy Hui Suk Man, the Finance Director of the Group.

SHareHolderS’ rigHtS, inVeStor relationS and commUnicationS WitH SHareHolderS

In addition to publishing interim and annual reports, announcements, circulars, quarterly business updates and press releases, updates on the Group’s developments are also provided on the Company’s website which is updated in a timely manner.

Comments and suggestions from shareholders or investors are welcome through the following channels to the Company:

  • (i) by post to the Company’s Hong Kong principal place of business at 7/F., Linkchart Centre, 2 Tai Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

  • (ii) by facsimile transmission to (852) 2751 8784

  • (iii) by telephone at (852) 3471 2340

  • (iv) by email at [email protected]

  • (v) on the Company’s website at www.synergis.com.hk under “IR Contact” of “Investor Relations”

An AGM is deemed as a forum for shareholders to communicate directly with the Board members. Notice of 20 clear business days together with detailed agenda is given to shareholders for the AGM of the Company and 10 clear business days for all special general meetings of the Company. Separate resolution is proposed at the AGM on each substantially separate issue, including the election of each individual director.

公司秘書

公司秘書負責促成董事會的有效運作,以及董 事會成員之間的溝通。公司秘書已符合所有上 市規則之資格規定。自 2017 年 1 月 1 日起至 2017 年 2 月 27 日期間,王朗祺先生擔任公司 秘書,而本公司自 2017 年 2 月 28 日起從外間 服務商委任陳鄺良先生為公司秘書。本公司的 主要企業聯絡人為本集團財務董事許淑敏女 士。

股東權利、投資者關係及與股東之溝通

除透過刊發中期報告與年報、公告、通函、季 度業務更新及新聞稿外,有關本集團最新發展 情況之資料亦會登載於本公司下述網站並及時 予以更新。

  • 股東或投資者如有任何意見及建議,歡迎透過 下列途徑提交予本公司:

  • (i) 郵寄至本公司之香港主要營業地點,地 址為香港九龍觀塘大業街 2 號聯卓中心 7 樓

  • (ii) 傳真至 (852) 2751 8784

  • (iii) 致電 (852) 3471 2340

  • (iv) 發送電郵至 [email protected]

  • (v) 於本公司網站 www.synergis.com.hk 之 「投資者關係」下「投資界查詢」一欄

股東周年大會被視為股東與董事會成員直接溝 通的平台。召開本公司股東周年大會須最少於 20 個完整營業日前向股東寄發載有詳細會議 議程之通告,而本公司所有股東特別大會則須 10 個完整營業日。個別的決議案就各項基本 上獨立的事項提呈股東周年大會,包括選舉各 個別董事。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 061

CORPORATE GOVERNANCE REPORT 企業管治報告

In accordance with the Bye-laws, any shareholder holding not less than one-tenth of the paid-up capital of the Company carrying the right of voting at a general meeting shall have the right, by written requisition served to the Board or the Company Secretary, to require a special general meeting to be convened by the Board for transaction of any business specified in such requisition. Any vote of shareholders at a general meeting must be taken by poll. The chairman of meeting will explain the poll voting procedures at the relevant general meeting.

根據細則之規定,任何持有有權於股東大會上 投票之本公司繳足股本不少於十分之一的股 東,均有權向董事會或公司秘書發出書面要 求,要求董事會召開股東特別大會,以處理有 關要求列明之任何事項。股東於股東大會上必 須以投票表決方式進行任何表決。大會主席將 於相關股東大會上解釋投票表決的程序。

continUoUS corporate goVernance enHancement

The Board is committed to continuous corporate governance enhancement including giving closer attention to any regulatory changes with a view to maintaining a corporate culture built on ethics and integrity and increasing shareholder value as a whole.

不斷提升企業管治水平

董事會承諾將繼續提升企業管治水平,包括密 切留意任何法規變動,務求維持一套建基於道 德及誠信的企業文化,及提升股東的整體價 值。

062 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

ENVIRONMENTAL, SOCIAL AND GOVERNANCE HIGHLIGHTS 環境、社會及管治摘要

With a mission to create value for our stakeholders, we, Synergis, are dedicated to ensuring that our business operations bring sustained value to our shareholders, customers, employees, and business partners, while benefitting the environment and community at large.

力求為持份者締造價值,昇捷致力確保業務營 運為股東、客戶、僱員及業務夥伴帶來持續價 值,同時從整體上惠及環境和社區。

The Group’s first standalone ESG report demonstrates our commitment to the integration of economic, environmental, social considerations in our business approach. It also demonstrates the Group’s comprehensive effort in caring for its stakeholders. The report outlines our sustainability management approach and performances for the year ended 31 December 2017 and has been prepared in accordance with the “comply or explain” and “recommended disclosures” provisions of the ESG Reporting Guide as set out in Appendix 27 of the Listing Rules.

本集團的首份獨立的環境、社會及管治報告闡 述我們對經濟、環保及社會考慮因素融入營運 方針的承擔。報告亦展示本集團對兼顧持份者 的全面措施。該報告概括截至 2017 年 12 月 31 日止年度的可持續發展管理方針及表現及乃根 據上市規則附錄 27 所載環境、社會及管治指 引的「不遵守就解釋」及「建議披露」條文編製。

Key highlights of the Group’s sustainability initiatives and performances are as follows:

本集團的可持續發展政策及表現的主要摘要如 下:

  • Participated in ESG engagement exercises with close to 300 stakeholders, including management, employees, customers and business partners;

  • 接近 300 名持份者參與環境、社會及管 治活動,包括管理層、僱員、客戶及業 務夥伴;

  • Refined its sustainability strategy and commitment;

  • 改進其可持續發展策略及承諾;

  • Achieved 98% customer satisfaction in our property and facility management services;

  • 物業及設施管理服務達致 98% 客戶滿意 度;

  • Attended over 50 recruitment talks and job fairs to attract talents;

  • 參與逾 50 場招聘講座及招聘會以吸納人 才;

  • Accumulated over 11,000 training hours for full time employees; and

  • 全職僱員累積超過 11,000 個培訓小時; 及

  • Set up a new standing committee responsible for planning ESG and employee activities, namely “S-Power”.

  • 新設立常務委員會,負責規劃環境、社 會及管治和僱員活動,名為「S-Power 昇 動力」。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 063

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

The Directors present the report and the consolidated financial statements of the Group for the year ended 31 December 2017.

principal actiVitieS

The principal activity of the Company is investment holding. The principal activities of the Company’s subsidiaries are the provision of PFM business and ISP business in Hong Kong, Mainland China and Macau. Particulars of the principal subsidiaries of the Company are set out in notes 32 to the financial statements.

Segment inFormation

Details of segment information are set out in note 5 to the financial statements.

BUSineSS reVieW

Details of the business review information are set out in the section headed “Management Discussion and Analysis” on pages 10 to 24 of this annual report.

enVironmental policieS and perFormance

We consider environmental protection is essential to the long-term development of the Group and will constantly improve management practices so as to minimise waste, maximise efficiencies and reduce our negative environmental impact on the environment.

For details, please refer to our standalone “Environmental, Social and Governance Report”.

compliance WitH laWS and regUlationS

The Group recognises the importance of compliance with regulatory requirements and the risk of non-compliance with such requirements. The Group has been allocating system and staff resources to ensure ongoing compliance with rules and regulations.

The Group’s operations are mainly carried out by the Company’s subsidiaries in Hong Kong, Mainland China and Macau while the Company itself was incorporated in Bermuda and listed on the Stock Exchange in Hong Kong. Our establishment and operations accordingly shall comply with relevant laws and regulations in Hong Kong, Bermuda, Mainland China and Macau.

董事會提呈本報告及本集團截至 2017 年 12 月 31 日止年度之綜合財務報表。

主要業務

本公司之主要業務為投資控股。本公司附屬公 司之主要業務為於香港、中國內地及澳門提供 物業及設施管理服務及室內裝飾及特殊項目業 務以及輔助業務。本公司主要附屬公司之詳情 載於財務報表附註 32。

分部資料

分部資料詳情載於財務報表附註 5。

業務回顧

業務回顧資料之詳情載於本年報第 10 頁至第 24 頁之「管理層討論及分析」一節。

環境政策及表現

我們認為環境保護對本集團之長遠發展而言屬 至關重要,並將持續提升管理常規以盡量減少 廢棄物、提升效益及降低負面環境影響。

有關詳情謹請參閱我們獨立的「環境、社會及 管治報告」。

遵守法律及法規

本集團承認遵守監管規定之重要性及不遵守有 關規定之風險。本集團已分配系統及員工資源 以確保持續遵守相關規則及法規。

本集團之營運主要由本公司於香港、中國內地 及澳門之附屬公司進行,而其本身於百慕達註 冊成立並於香港聯交所上市。我們的成立及營 運因此應遵守香港、百慕達、中國內地及澳門 之相關法律及法規。

064 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

To ensure compliance with the Competition Ordinance, the Group has conducted trainings for our staff. We also step up measures to increase safety awareness amongst our management and staff to prevent accidents in contravention with safety regulations.

riSKS and UncertaintieS

Various risks that the Company may face have been disclosed in the Corporate Governance Report and the notes to the Financial Statements on pages 55 to 58 and pages 124 to 129 of this annual report respectively.

relationSHipS WitH employeeS, cUStomerS and SUpplierS

The Group ensures all staff are reasonably remunerated and we regularly review and improve our policies on remuneration and benefits, training, occupational health and safety.

The Group maintains a good relationship with its customers. A customer complaint handling mechanism is in place to receive, analyse and study complaints and make recommendations on remedies with the aim of improving service quality.

The Group is in good relationship with its suppliers and conducts a fair and strict appraisal of its suppliers.

For details, please refer to our standalone “Environmental, Social and Governance Report”.

reSUltS and appropriationS

The results of the Group for the year ended 31 December 2017 are set out in the consolidated income statement on page 99; the consolidated statement of comprehensive income on page 100 and the state of affairs of the Group and of the Company as at 31 December 2017 are set out in the consolidated balance sheet on pages 101 to 102 and balance sheet and reserve movement of the Company on note 30.

The Board did not recommend the payment of interim dividend for the six months ended 30 June 2017 (2016: 1.5 HK cents per share). To preserve funds for the expansion and development of the Company, the Board does not recommend the payment of final dividend for the year ended 31 December 2017 (2016: Nil). Accordingly, total dividends for the financial year of 2017 is nil (2016: 1.5 HK cents per share).

為確保遵守競爭條例,本集團已對員工進行培 訓。我們亦加強措施提升管理人員及員工安全 意識,以防止違反安全法規之事故發生。

風險及不確定因素

本公司可能面臨的各類風險已分別於本年報第 55 至第 58 頁及第 124 頁至第 129 頁之企業管 治報告及財務報表附註披露。

與僱員、客戶及供應商之關係

本集團確保全體員工均獲得合理薪酬,同時我 們亦定期檢討及改進我們的薪酬及福利、培 訓、職業健康及安全政策。

本集團與客戶保持良好關係。本集團設有客戶 投訴處理系統以接收、分析及研究投訴及就補 救措施提供建議,進而提升服務質素。

本集團與其供應商保持良好關係並對其供應商 進行公平及嚴格之評估。

有關詳情謹請參閱我們獨立的「環境、社會及 管治報告」。

業績及分派

本集團截至 2017 年 12 月 31 日止年度之業績載 於第 99 頁之綜合損益表;第 100 頁之綜合全 面收入報表,及本集團和本公司截至 2017 年 12 月 31 日之財政狀況載於第 101 至第 102 頁 之綜合資產負債表及附註 30 之本公司資產負 債表及儲備變動表。

董事會不建議就截至 2017 年 6 月 30 日止六個 月派付中期股息(2016 年:每股港幣 1.5 仙)。 為了本公司擴張及發展之資金所需,董事會不 建議就截至 2017 年 12 月 31 日止年度派付末期 股息(2016 年:無)。因此,2017 財政年度之 股息總額為零(2016 年:每股港幣 1.5 仙)。

065

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

reSerVeS

Details of movements in the reserves of the Group and of the Company during the year are set out in the consolidated statement of changes in equity on page 103 and in note 23 to the financial statements respectively.

FiVe-year Financial SUmmary

A summary of the operating results and of the assets and liabilities of the Group for the last four financial years and for the year ended 31 December 2017 is set out on page 169. This summary does not form a part of the financial statements.

property, plant and eQUipment, and inVeStment propertieS

Details of movements in the property, plant and equipment, and investment properties of the Group during the year are set out in note 14 and note 15 to the financial statements respectively.

SHare capital

Details of movements in the share capital of the Company during the year are set out in note 22 to the consolidated financial statements.

diStriBUtaBle reSerVeS

Distributable reserves of the Company at 31 December 2017, calculated under the Companies Act 1981 of Bermuda (as amended), amounted to HK$7,947,000 (31 December 2016: HK$66,447,000).

pre-emptiVe rigHtS

There are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s Bye-laws although there is no restriction against such rights under the laws of Bermuda.

儲備

本集團及本公司於本年內之儲備變動詳情分別 載於第 103 頁之綜合權益變動表及財務報表附 註 23。

五年財務摘要

本集團於過去 4 個財政年度及截至 2017 年 12 月 31 日止年度經營業績與資產及負債摘要載 於第 169 頁。此摘要並不屬於財務報表之一部 份。

物業、機器及設備以及投資物業

於本年內,本集團物業、機器及設備以及投資 物業之變動詳情分別載於財務報表附註 14 及 附註 15。

股本

本年內本公司之股本變動詳情,載於綜合財務 報表附註 22。

可供分派儲備

本公司於 2017 年 12 月 31 日之可供分派儲備乃 根據百慕達 1981 年公司法(經修訂)計算,金 額為港幣 7,947,000 元(2016 年 12 月 31 日:港 幣 66,447,000 元)。

優先購買權

本公司細則並無優先購買權之條文,惟百慕達 法例亦無就該等權利設有任何限制。

066 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

directorS

The Directors during the year and up to the date of this report were:

executive directors

Mr. Kingston Chu Chun Ho (Chairman) (appointed with effect from 9 March 2017) Mr. Terence Leung Siu Cheong[△] (Deputy Chairman and Managing Director) Ir. Joseph Choi Kin Hung[#] (former Chairman) (resigned with effect from 9 March 2017) Mr. Lui Chun Pong[#] (resigned with effect from 9 March 2017)

independent non-executive directors

Mr. Ronald Lau Man Tak (appointed with effect from 28 September 2017) Mr. Eric Lee Hon Man (appointed with effect from 28 September 2017) Dr. Edward Wong Yun Kuen (appointed with effect from 1 December 2017) Mr. Kan Fook Yee Mr. Stephen Ip Shu Kwan[#] (resigned with effect from 1 December 2017) Mr. Wong Tsan Kwong[#] (resigned with effect from 1 January 2018) Mr. David Yu Hon To[#] (resigned with effect from 1 January 2018)

The profiles of Directors who are in office as at the date of this report are set out on pages 25 to 30 of this annual report.

In accordance with Bye-laws 86(2), Mr. Ronald Lau Man Tak, Mr. Eric Lee Hon Man and Dr. Edward Wong Yun Kuen shall retire and being eligible, offer themselves for re-election at 2018 AGM. In accordance with Bye-laws 87(1) and 87(2), Mr. Kan Fook Yee shall retire by rotation at 2018 AGM. Mr. Kan Fook Yee, who has been an Independent Non-executive Director since 2008, has decided to retire as a Director in May 2018 as he would like to devote more time for other personal pursuits. Mr. Kan Fook Yee has informed the Company that he will not be standing for re-election at the 2018 AGM and will therefore retire at the conclusion of the 2018 AGM. Save for the aforesaid, the other remaining Directors would continue in office.

董事

於本年內及截至本報告日期止,董事如下:

執行董事

朱俊浩先生(主席) (自 2017 年 3 月 9 日起獲委任) 梁兆昌先生[△] (副主席兼董事總經理) 蔡健鴻工程師(前主席)[#] (自 2017 年 3 月 9 日起辭任) 呂振邦先生[#] (自 2017 年 3 月 9 日起辭任)

獨立非執行董事

劉文德先生 (自 2017 年 9 月 28 日起獲委任) 李翰文先生 (自 2017 年 9 月 28 日起獲委任) 黃潤權博士 (自 2017 年 12 月 1 日起獲委任) 簡福飴先生 葉澍堃先生[#] (自 2017 年 12 月 1 日起辭任) 黃燦光先生[#] (自 2018 年 1 月 1 日起辭任) 俞漢度先生[#] (自 2018 年 1 月 1 日起辭任)

於本報告日期在職之董事之簡介載於本年報第 25 至第 30 頁。

根據細則第 86(2) 條,劉文德先生、李翰文先 生及黃潤權博士應退任並符合資格於 2018 年 股東周年大會膺選連任;而根據細則第 87(1) 及 87(2) 條,簡福飴先生須於 2018 年股東周年 大會上輪值退任。簡福飴先生由 2008 年起擔 任獨立非執行董事,已決定於 2018 年 5 月退 任董事,因彼擬投入更多時間於個人事務。簡 福飴先生已通知本公司,彼將不會於 2018 年 股東周年大會重選連任,並將於 2018 年股東 周年大會結束時退任。除前述者外,其他餘下 之董事均將繼續留任。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 067

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

The Company has received from each of its Independent Nonexecutive Directors an annual confirmation of independence pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules, and considers that all the Independent Non-executive Directors are independent in accordance with the terms of the independence guidelines set out in Rule 3.13 of the Listing Rules.

  • ∆ Mr. Terence Leung Siu Cheong was appointed as the Deputy Chairman with effect from 9 March 2017.

  • Ir. Joseph Choi Kin Hung resigned as an Executive Director with effect from 9 March 2017 as he wished to devote more time to his other business commitments. Mr. Lui Chun Pong resigned as an Executive Director with effect from 9 March 2017 as he wished to pursue his other business and personal interests. Mr. Stephen Ip Shu Kwan resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 December 2017 and Mr. Wong Tsan Kwong and Mr. David Yu Hon To resigned as Independent Non-executive Directors with effect from 1 January 2018, as they would like to devote more time for other personal pursuits. They have confirmed that they have no disagreement with the Board and there is nothing relating to the affairs of the Company that needed to be brought to the attention of the shareholders of the Company or the Stock Exchange.

directorS’ SerVice contractS

None of the Directors offering themselves for re-election at AGM have entered into a service contract with the Company or any of its subsidiaries which is not determinable within one year without payment of compensation (other than statutory compensation).

directorS’ intereStS in tranSactionS, arrangementS or contractS

There were no transactions, arrangements and contracts of significance in relation to the Group’s business to which the Company’s subsidiaries, its holding companies or its fellow subsidiaries was a party and in which any Director and the Director’s connected party had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of or at any time during the year.

directorS’ emolUmentS

Details of Directors’ emoluments are set out in note 9 to the financial statements.

本公司已接獲其每位獨立非執行董事就其獨立 性根據上市規則第 3.13 條作出之年度確認書, 並認為所有獨立非執行董事根據上市規則第 3.13 條所載之獨立指引條款均為獨立人士。

  • 梁兆昌先生自 2017 年 3 月 9 日起獲委任為副主席。

  • 蔡健鴻工程師因有意投放更多時間於其他事務承擔 而自 2017 年 3 月 9 日起辭任執行董事一職。呂振邦 先生因有意尋求其他事務及個人興趣而自 2017 年 3 月 9 日起辭任執行董事一職。葉澍堃先生因彼有意 投放更多時間於其他個人事務而自 2017 年 12 月 1 日 起辭任獨立非執行董事一職。黃燦光先生及俞漢度 先生因彼等有意投放更多時間於其他個人事務而自 2018 年 1 月 1 日起辭任獨立非執行董事一職。彼等 確認彼等與董事會並無分歧,亦無其他有關本公司 事務之事宜須敦請本公司股東或聯交所垂注。

董事之服務合約

於即將舉行之股東周年大會上重選連任之董事 概無與本公司或其任何附屬公司簽訂不可於一 年內終止而毋須支付賠償(法定賠償除外)之服 務合約。

董事於交易、安排或合約之權益

於本年末或本年內之任何時間,本公司之附屬 公司、其控股公司或其同系附屬公司概無就本 集團之業務訂立董事及董事之關連人士直接或 間接擁有重大權益之交易、安排及合約。

董事酬金

董事酬金之詳情載於財務報表附註 9。

068 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

eQUity-linKed agreementS

Save for disclosed in the sections headed “Share Option Schemes”, “Convertible Securities, Options, Warrants or Similar Rights” and “Substantial Shareholders’ Interests and Short Positions in the Shares and Underlying Shares of the Company — Convertible Preference Shares” of this report, the Company has not entered into any equitylinked agreements during the year.

permitted indemnity proViSionS

Pursuant to the Bye-law 168, every Director or other officer of the Company shall be entitled to be indemnified out of the assets of the Company against all losses or liabilities which he/she may sustain or incur in or about the execution of the duties of his office or otherwise in relation thereto, and no Director or other officer shall be liable for any loss, damages or misfortune which may happen to or be incurred by the Company in the execution of the duties of his/her office or in relation thereto, provided that this Bye-law shall only have effect in so far as its provisions are not avoided by the Bermuda Companies Act. The Company has maintained Directors and officers liability insurance during the year.

BanK loanS and otHer BorroWingS

Analysis of bank loans and other borrowings of the Group as at 31 December 2017 is set out in note 26 to the consolidated financial statements.

mandatory Unconditional caSH oFFer

The controlling shareholder of the Company has been changed to Champ Key after completion of acquisition took place on 21 November 2016.

Pursuant to Rules 26.1 and 13.5 of the Code on Takeovers and Mergers and Share Buy-backs, Champ Key and parties acting in concert are required to make mandatory unconditional cash offers for all the issued ordinary shares (other than those already owned and/or agreed to be acquired by Champ Key) (“Share Offer”) and to cancel all 7,244,000 outstanding options (“Option Offer”) (collectively, the “Offers”). As 80,000,000 CPSs were held by Champ Key as at 30 November 2016, no comparable offer would be made in respect of the CPSs.

權益掛鈎協議

除本報告「購股權計劃」、「可換股證券、購股 權、認股權證或類似權利」及「主要股東於本 公司股份及相關股份中擁有之權益及淡倉[—] 可轉換優先股」各節所披露外,本公司概無於 本年內訂立任何權益掛鈎協議。

獲准許彌償條文

根據細則第 168 條,各董事或其他高級職員有 權就履行其職務或在其他有關方面蒙受或產生 之所有虧損或負債自本公司之資產中獲得彌 償,且概無董事或其他高級職員須就履行職責 或與此有關而使本公司蒙受或產生之任何虧 損、損失或不幸事件負責,惟該公司細則僅在 未被百慕達公司法廢止之情況下有效。本公司 於本年內維持董事及高級職員責任保險。

銀行貸款及其他借貸

本集團於 2017 年 12 月 31 日之銀行貸款及其他 借貸分析載於綜合財務報表附註 26。

強制性無條件現金要約

於 2016 年 11 月 21 日完成收購後,本公司的控 股股東已變更為 Champ Key。

根據公司收購、合併及股份回購守則規則 26.1 及 13.5,Champ Key 及與其一致行動人士須就 所有已發行普通股股份(Champ Key 已擁有 及╱或同意將予收購之該等股份除外)(「股份 要約」)及註銷所有 7,244,000 份尚未行使購股 權(「購股權要約」)提出強制性無條件現金要約 (統稱「要約」)。由於 80,000,000 股可轉換優 先股於2016年11月30日均由Champ Key持有, 故將不會就可轉換優先股作出可資比較要約。

069

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

The Offers became or was declared unconditional on 13 January 2017 when the composite document was despatched.

The offer price of HK$1.12 per ordinary share under the Share Offer and the offer prices for the Option Offer were set out as below:

  • (a) 6,814,000 options may be exercised at an exercise price of HK$0.952 per ordinary share, the offer price for these options was HK$0.168 each;

  • (b) 330,000 options may be exercised at an exercise price of HK$0.860 per ordinary share, the offer price for these options was HK$0.260 each; and

  • (c) 100,000 options may be exercised at an exercise price of HK$0.850 per ordinary share, the offer price for these options was HK$0.270 each.

The Offers were closed on 3 February 2017.

For the details, please refer to the Company’s announcements dated 30 November 2016, 13 January 2017 and 3 February 2017 and the Company’s composite document dated 13 January 2017 (“Composite Document”).

  • 要約於綜合文件派發日期 2017 年 1 月 13 日成 為或宣佈為無條件。

股份要約項下之要約價每股普通股股份港幣 1.12 元及購股權要約之要約價載列如下:

  • (a) 6,814,000 份購股權附帶之認購權可按每 股普通股股份港幣 0.952 元之行使價行 使,要約價為現金港幣 0.168 元;

  • (b) 330,000 份購股權附帶之認購權可按每股 普通股股份港幣 0.860 元之行使價行使, 要約價為現金港幣 0.260 元;及

  • (c) 100,000 份購股權附帶之認購權可按每股 普通股股份港幣 0.850 元之行使價行使, 要約價為現金港幣 0.270 元。

要約已於 2017 年 2 月 3 日結束。

更多詳情請參閱本公司日期為 2016 年 11 月 30 日、2017 年 1 月 13 日及 2017 年 2 月 3 日之公 告及本公司日期為 2017 年 1 月 13 日之綜合文 件(「綜合文件」)。

070 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

directorS’ and cHieF eXecUtiVeS’ intereStS and SHort poSitionS in tHe SHareS, Underlying SHareS and deBentUreS oF tHe company and itS aSSociated corporationS

As at 31 December 2017, the interests and short positions of the Directors and the chief executive of the Company in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO, which were required: (a) to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO); or (b) pursuant to section 352 of the SFO, to be entered into the register referred to therein (the “Register”); or (c) to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code as set out in Appendix 10 to the Listing Rules, were as follows:

董事及行政總裁於本公司及其相聯法團 的股份、相關股份及債券中擁有之權益 及淡倉

截至 2017 年 12 月 31 日,本公司董事及行政總 裁於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及 期貨條例第 XV 部)的股份、相關股份及債券中 擁有下列權益及淡倉而須:(a) 根據證券及期貨 條例第 XV 部第 7 及第 8 分部知會本公司及聯交 所(包括根據證券及期貨條例有關條文彼等被 當作或視為擁有之權益及淡倉);或 (b) 根據證 券及期貨條例第 352 條須記錄於該條所指之登 記冊(「登記冊」)內;或 (c) 根據上市規則附錄 10 所載之標準守則須知會本公司及聯交所:

long positions in the Shares and Underlying Shares of the company

於本公司股份及相關股份之好倉

Approximate
percentage of
interests in
Number of Number of the total
ordinary underlying number of
Name of Directors Capacity shares held shares held Total issued shares
佔已發行股份
持有之普通股 持有之相關 總數之概約權益
董事姓名 身份 股份數目 股份數目 總計 百分比
(Note)
(附註)
Kan Fook Yee Beneficial owner 200,000 200,000 0.05%
簡福飴 實益擁有人

Note: There were 424,850,000 ordinary shares of the Company in issue as at 31 December 2017.

附註: 本公司截至 2017 年 12 月 31 日之已發行普通股股份 為 424,850,000 股。

Save as disclosed above, as at 31 December 2017, none of the Directors and chief executive of the Company had any interests or short positions in any shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which had been notified to the Company and the Stock Exchange or as recorded in the Register or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.

除上文所披露者外,截至 2017 年 12 月 31 日, 本公司董事或行政總裁概無於本公司或其任何 相聯法團(定義見證券及期貨條例第 XV 部)之 股份、相關股份或債券中擁有任何權益或淡倉 而知會本公司及聯交所或記錄於登記冊內,或 根據標準守則須知會本公司及聯交所。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 071

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

SHare option ScHemeS

At the 2013 AGM, the shareholders approved the adoption of a new share option scheme (the “New Option Scheme”) and the termination of the share option scheme, which was adopted on 19 September 2003 (the “Old Option Scheme”). Share options granted under the Old Option Scheme remain effective. Details of the Old Option Scheme and the New Option Scheme as required to be disclosed under Chapter 17 of the Listing Rules are set out below:

(1) Summary of the old option Scheme

(a) Purpose of the Old Option Scheme

The Old Option Scheme was set up for the purpose of recognising and motivating the contribution of the Eligible Persons (as defined below) to the Company and/or any of its subsidiaries and/or any Invested Entity (as defined below).

(b) Participants of the Old Option Scheme

Eligible persons entitled to participate in the Old Option Scheme (the “Eligible Persons”) include:

  • (i) any employee (whether full-time or part-time) of the Company, any of its subsidiaries, or any entity in which the Company or any of its subsidiaries holds an equity interest (the “Invested Entity”); including any executive director of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity and any employee employed or to be employed by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity, whether in Hong Kong or in The People’s Republic of China;

  • (ii) any non-executive director (including any independent non-executive director) of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (iii) any shareholder of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity or any holder of any securities issued by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who had, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

購股權計劃

在 2013 年股東周年大會上,股東批准採納新 購股權計劃(「新購股權計劃」)及終止於 2003 年 9 月 19 日採納之購股權計劃(「舊購股權計 劃」)。根據舊購股權計劃授出之購股權仍為有 效。根據上市規則第 17 章規定須予披露有關 舊購股權計劃及新購股權計劃之詳情載列如 下:

(1) 舊購股權計劃之摘要

(a) 舊購股權計劃之目的

舊購股權計劃旨在表彰及激勵合資 格人士(定義見下文)為本公司 及╱或其任何附屬公司及╱或任何 投資實體(定義見下文)作出貢獻。

(b) 舊購股權計劃之參與人士

可參與舊購股權計劃之合資格人士 (「合資格人士」)包括:

  • (i) 本公司、其任何附屬公司, 或本公司或其任何附屬公司 持有股本權益之任何實體

  • (「投資實體」)之任何僱員(不 論全職或兼職),包括本公 司、其任何附屬公司或任何 投資實體之任何執行董事, 及本公司、其任何附屬公司 或任何投資實體(不論於香港 或中華人民共和國)僱用或將 僱用之任何僱員;

  • (ii) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之任何非執行 董事(包括任何獨立非執行董 事);

  • (iii) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之任何股東或 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體所發行任何證 券之持有人,而董事會認為 其對本公司、其任何附屬公 司或任何投資實體之業務發 展有所貢獻者;

072 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

  • (iv) any person or entity that provides research, development or other technological support to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (v) any supplier of goods and/or services to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (vi) any business collaborator, business consultant, joint venture or business partner, or technical, financial, legal and other professional advisers engaged by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (vii) any associate (as defined under the Listing Rules) of the directors or the substantial shareholders of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who had, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity; or

  • (viii) the trustee of any trust pre-approved by the Board, the beneficiary (or in case of discretionary trust, the discretionary objects) of which included any of the above-mentioned persons,

and, for the purposes of the Old Option Scheme, the options might be granted to any company wholly-owned by one or more of the above Eligible Persons.

(c) Number of shares available for issue under the Old Option Scheme

During the year, (i) 4,686,000 options were exercised; (ii) no options were lapsed, granted and cancelled by the Company. As at the date of this report, there are no outstanding options.

  • (iv) 向本公司、其任何附屬公司 或任何投資實體提供研究、 開發或其他技術支援之任何 人士或實體;

  • (v) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體的任何貨品 及╱或服務供應商;

  • (vi) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體所委聘之任何 業務合作方、業務顧問、合 資公司或業務夥伴、或技 術、財務、法律及其他專業 顧問;

  • (vii) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之董事或主要 股東之任何聯繫人(定義見上 市規則),而董事會認為其對 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之業務發展有 所貢獻者;或

  • (viii) 經董事會預先批准之任何信 託之受託人,其受益人(或倘 為全權信託,則為受益對象) 包括任何上述人士,

及根據舊購股權計劃,購股權可獲 授予任何一名或以上之上述合資格 人士全資擁有之任何公司。

(c) 根據舊購股權計劃可發行之股份數 目

本年內,(i) 4,686,000 份購股權獲 行使;(ii) 概無購股權失效及本公司 概無授出或註銷購股權。截至本報 告日期,概無尚未行使購股權。

073

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(d) Maximum entitlement of each Eligible Person under the Old Option Scheme

No option might be granted to any one Eligible Person in any 12-month period which, if exercised in full, would result in the total number of shares already issued to such Eligible Person under all the options previously granted to him/her which had been exercised and, issuable to him/ her under all the options previously granted to him/her which were for the time being subsisting and unexercised, exceeding 1% of the share capital of the Company in issue on the last date of such 12-month period unless being approved by the shareholders of the Company in a general meeting.

Where any proposed grant of option to a substantial shareholder or an independent non-executive director of the Company, or any of their respective associates (as defined in the Listing Rules), would result in the shares issued and to be issued upon exercise of all options already granted (including options exercised, cancelled and outstanding) and to be granted to such person in the 12-month period up to and including the date of the proposed grant:

  • (i) representing in aggregate over 0.1% of the total number of shares in issue for the time being; and

  • (ii) the aggregate value of which, based on the closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the date of the proposed grant, was in excess of HK$5.0 million,

such proposed grant of option shall be subject to the prior approval of the shareholders of the Company at a general meeting in which all connected persons for the time being of the Company (if any) (except where any connected person intends to vote against the proposed grant of option and his/her intention to do so has been stated in the circular) should abstain from voting at such general meeting and at which any vote taken should be taken on a poll.

(d) 舊購股權計劃下每位合資格人士可 獲授購股權之上限

倘於任何 12 個月期間內向任何一 位合資格人士授出之購股權獲悉數 行使時,會導致該合資格人士因過 往獲授及已行使之所有購股權而獲 發行的股份,及過往獲授仍有效且 未行使之所有購股權而可予發行之 股份,合計總數超過於該 12 個月 期間最後一日之本公司已發行股本 之 1%,則不可向該合資格人士授 出購股權,惟於股東大會上獲本公 司股東批准則除外。

倘向本公司之主要股東或獨立非執 行董事或彼等各自之任何聯繫人 (定義見上市規則)建議授出購股 權,而將會導致於截至(及包括)建 議授出日期止 12 個月期間向該人 士已授出(包括已行使、註銷及未 行使之購股權)及將授出之所有購 股權獲行使而已發行及將予發行之 股份:

  • (i) 合共超過當時已發行股份總 數之 0.1%;及

  • (ii) 根據於建議授出日期聯交所 發出之每日報價表所載股份 之收市價計算,總值超過港 幣 5,000,000 元,

則授出購股權的建議須事先獲得本 公司股東於股東大會上批准,而本 公司當時的所有關連人士(如有)不 得於該股東大會上投票(惟擬投票 反對該項授出購股權建議並已在通 函中表明其意向的任何關連人士除 外),及該股東大會須以投票表決 方式進行表決。

074 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(e) Period for and payment on acceptance of an option

An offer for grant of an option must be accepted by an Eligible Person (and by no other person except the Eligible Person) in respect of all the shares for which the offer is made. Acceptance should be made by such Eligible Person by signing and returning the duplicate of the offer letter together with the payment of a consideration of HK$1.00 for such grant to the Company within the time period specified in the offer letter.

(f) The basis of determining the subscription price

The subscription price in respect of any option granted under the Old Option Scheme should be a price determined by the Board and notified to each grantee and should not be less than the highest of (i) the nominal value of a share; (ii) the average of the closing prices of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date on which an offer for grant of an option (the “Old Offer Date”) was made to an Eligible Person; and (iii) the closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the Old Offer Date which must be a business day, provided that the subscription price shall be rounded upwards to the nearest whole cent.

(g) Minimum period for holding an option before exercise

There was no minimum holding period for which an option must be held before exercise pursuant to the Old Option Scheme. The commencement date of an option period should be specified by the Board in the relevant offer letter.

(h) Remaining life

The Old Option Scheme was terminated pursuant to resolutions passed by the shareholders on 17 June 2013.

(e) 接納購股權之期限及付款

合資格人士(不可為該合資格人士 以外的其他人士)可就其獲授之購 股權下全部股份接納有關授出購股 權的要約。接納要約須於要約函件 指定時限內,由該合資格人士將要 約函件副本正式簽妥並連同港幣 1.00 元作為有關授出之代價交回本 公司。

(f) 釐定認購價之基準

根據舊購股權計劃所授出任何購股 權的認購價須由董事會釐定及通知 各承授人,惟不得低於下列三者中 的最高者:(i) 股份之面值;(ii) 於緊 接授出購股權要約予合資格人士日 期(「舊要約日期」)前 5 個營業日股 份在聯交所每日報價表所載之平均 收市價;及 (iii) 於舊要約日期(必須 為營業日)股份在聯交所每日報價 表所載之收市價,惟認購價不足 1 仙的金額亦作 1 仙計算。

(g) 購股權行使前須持有之最短期限

根據舊購股權計劃,購股權於行使 前並無須持有之最短期限。購股權 可能獲行使之期間的開始日期由董 事會於有關要約函件內訂明。

(h) 餘下期限

舊購股權計劃已根據於 2013 年 6 月 17 日由股東通過之決議案終止。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 075

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(2) Summary of the new option Scheme

(a) Purpose of the New Option Scheme

The New Option Scheme is set up for the purpose of recognising and motivating the contribution of the Eligible Persons (as defined below) to the Company and/or any of its subsidiaries and/or any Invested Entity (as defined below).

(b) Participants of the New Option Scheme

Eligible persons entitled to participate in the New Option Scheme (the “Eligible Persons”) include:

  • (i) any employee (whether full time or part time) of the Company, any of its subsidiaries, or any entity in which the Company or any of its subsidiaries holds an equity interest (the “Invested Entity”); including any executive director of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity and any employee employed or to be employed by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity, whether in Hong Kong or in The People’s Republic of China;

  • (ii) any non-executive director (including any independent non-executive director) of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (iii) any shareholder of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity or any holder of any securities issued by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who has, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (iv) any person or entity that provides research, development or other technological support to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (v) any supplier of goods and/or services to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

(2) 新購股權計劃之摘要

(a) 新購股權計劃之目的

新購股權計劃之設立旨在表彰及激 勵合資格人士(定義見下文)為本公 司及╱或其任何附屬公司及╱或任 何投資實體(定義見下文)作出之貢 獻。

(b) 新購股權計劃之參與人士

可參與新購股權計劃之合資格人士 (「合資格人士」)包括:

  • (i) 本公司、其任何附屬公司、 或本公司或其任何附屬公司 持有股本權益之任何實體

  • (「投資實體」)之任何僱員(不 論全職或兼職),包括本公 司、其任何附屬公司或任何 投資實體之任何執行董事, 及本公司、其任何附屬公司 或任何投資實體(不論於香港 或中華人民共和國)僱用或將 僱用之任何僱員;

  • (ii) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之任何非執行 董事(包括任何獨立非執行董 事);

  • (iii) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之任何股東或 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體所發行任何證 券之持有人,而董事會認為 其對本公司、其任何附屬公 司或任何投資實體之業務發 展有所貢獻者;

  • (iv) 向本公司、其任何附屬公司 或任何投資實體提供研究、 開發或其他技術支援之任何 人士或實體;

  • (v) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體的任何貨品 及╱或服務供應商;

076 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

  • (vi) any business collaborator, business consultant, joint venture or business partner, or technical, financial, legal and other professional advisers engaged by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;

  • (vii) any associate (as defined under the Listing Rules) of the directors or the substantial shareholders of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who has, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity; or

  • (viii) the trustee of any trust pre-approved by the Board, the beneficiary (or in case of discretionary trust, the discretionary objects) of which includes any of the above-mentioned persons,

and, for the purposes of the New Option Scheme, the options may be granted to any company wholly owned by one or more of the above Eligible Persons.

(c) Maximum Number of shares available for issue under the New Option Scheme

At 2013 AGM, the scheme mandate limit for the New Option Scheme to allow the Company to issue a maximum of 33,200,000 options under the New Option Scheme, representing approximately 7.81% of the total number of issued shares of the Company (i.e. 424,850,000 ordinary shares) as at 27 March 2018.

During the year, (i) 100,000 options were exercised; and (ii) no options were lapsed, granted and cancelled by the Company. As at the date of this report, there are no outstanding options and the maximum number of shares available for issue under the New Option Scheme is 29,600,000, representing approximately 6.97% of the total number of issued shares of the Company (i.e. 424,850,000 ordinary shares) as at 27 March 2018.

  • (vi) 與本公司、其任何附屬公司 或任何投資實體已訂約之任 何業務合作方、業務顧問、 合資公司或業務夥伴、或技 術、財務、法律及其他專業 顧問;

  • (vii) 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之董事或主要 股東之任何聯繫人(定義見上 市規則),而董事會認為其對 本公司、其任何附屬公司或 任何投資實體之業務發展有 所貢獻者;或

  • (viii) 經董事會預先批准之任何信 託之受託人,其受益人(或倘 為全權信託,則為受益對象) 包括任何上述人士,

及就新購股權計劃而言,購股權可 授予任何一名或以上之上述合資格 人士全資擁有之任何公司。

(c) 根據新購股權計劃可發行之股份數 目上限

  • 在 2013 年股東周年大會上,新購 股權計劃之計劃授權限額允許本公 司根據新購股權計劃最多發行 33,200,000 份購股權,佔本公司於 2018年3月27日已發行股份總數(即 424,850,000 股普通股股份)約 7.81%。

  • 本年內,(i)100,000 份購股權獲行 使;及 (ii) 概無購股權失效,獲本公 司授出及註銷。於本報告日期,概 無未行使購股權,而根據新購股權 計劃可發行之股份數目上限為 29,600,000 股,佔本公司於 2018 年 3 月 27 日已發行股份總數(即 424,850,000 股普通股股份)約 6.97%。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 077

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(d) Maximum entitlement of each Eligible Person under the New Option Scheme

No option may be granted to any one Eligible Person in any 12-month period which, if exercised in full, would result in the total number of shares already issued to such Eligible Person under all the options previously granted to him/her which have been exercised and, issuable to him/ her under all the options previously granted to him/her which are for the time being subsisting and unexercised, exceeding 1% of the share capital of the Company in issue on the last date of such 12-month period unless being approved by the shareholders of the Company in a general meeting.

Where any proposed grant of option to a substantial shareholder or an independent non-executive director of the Company, or any of their respective associates (as defined in the Listing Rules), would result in the shares issued and to be issued upon exercise of all options already granted (including options exercised, cancelled and outstanding) and to be granted to such person in the 12-month period up to and including the date of the proposed grant:

  • (i) representing in aggregate over 0.1% of the total number of shares in issue for the time being; and

  • (ii) the aggregate value of which, based on the closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the date of the proposed grant, is in excess of HK$5.0 million, such proposed grant of option shall be subject to the prior approval of the shareholders of the Company at a general meeting in which all connected persons for the time being of the Company (if any) (except where any connected person intends to vote against the proposed grant of option and his/her intention to do so has been stated in the circular) shall abstain from voting at such general meeting and at which any vote taken shall be taken on a poll.

(d) 新購股權計劃項下每位合資格人士 可獲授購股權之上限

倘於任何 12 個月期間內向任何一 位合資格人士授出之購股權獲悉數 行使時,會導致該合資格人士因過 往獲授及已行使之所有購股權而獲 發行的股份,及過往獲授仍有效且 未行使之所有購股權而須予發行之 股份,合計總數超過於該 12 個月 期間最後一日之本公司已發行股本 之 1%,則不可向該合資格人士授 出有關購股權,惟經本公司股東於 股東大會上批准則除外。

倘向本公司之主要股東或獨立非執 行董事或彼等各自之任何聯繫人 (定義見上市規則)建議授出購股 權,而將會導致於截至(及包括)建 議授出日期止 12 個月期間向該人 士已授出(包括已行使、註銷及未 行使之購股權)及將授出之所有購 股權獲行使而已發行及將予發行之 股份:

  • (i) 合共超過當時已發行股份總 數之 0.1%;及

  • (ii) 根據於建議授出日期聯交所 發出之每日報價表所載股份 之收市價計算,總值超過港 幣 5,000,000 元,則授出購股 權的建議須事先獲得本公司 股東於股東大會上批准,而 本公司當時的所有關連人士

  • (如有)不得於該股東大會上 投票(惟擬投票反對該項授出 購股權建議並已在通函中表 明其意向的任何關連人士除 外),及該股東大會須以投票 表決方式進行表決。

078 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(e) Period for and payment on acceptance of an option

An offer for grant of an option must be accepted by an Eligible Person (and by no other person) in respect of all the shares for which the offer is made. Acceptance shall be made by such Eligible Person by signing and returning the duplicate of the offer letter together with the payment of a consideration of HK$1.00 for such grant to the Company within the time period specified in the offer letter.

(f) The basis of determining the subscription price

The subscription price in respect of any option granted under the New Option Scheme shall be a price determined by the Board and notified to each grantee and shall not be less than the highest of (i) the nominal value of a share; (ii) the average of the closing prices of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date on which an offer for grant of an option (the “New Offer Date”) is made to an Eligible Person; and (iii) the closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the New Offer Date which must be a business day, provided that the subscription price shall be rounded upwards to the nearest whole cent.

(g) Minimum period for holding an option before exercise

There is no minimum holding period for which an option must be held before exercise pursuant to the New Option Scheme. The commencement date of the period during which an option may be exercised shall be specified by the Board in the relevant offer letter.

(h) Remaining life

The New Option Scheme shall be valid and effective for a period of ten years commencing on 17 June 2013, the date of adoption of the New Option Scheme, unless otherwise terminated in accordance with the rules of the New Option Scheme.

(e) 接納購股權之期限及付款

合資格人士(及並無其他人士)可就 其獲授之購股權下全部股份接納有 關授出購股權的要約。接納要約須 於要約函件指定時限內,由該合資 格人士將要約函件副本正式簽妥並 連同港幣 1.00 元作為有關授出之代 價交回本公司。

(f) 釐定認購價之基準

根據新購股權計劃所授出任何購股 權的認購價須由董事會釐定及通知 各承授人,惟不得低於下列三者中 的最高者:(i) 股份之面值;(ii) 於緊 接授出購股權要約予合資格人士日 期(「新要約日期」)前 5 個營業日股 份在聯交所每日報價表所載之平均 收市價;及 (iii) 於新要約日期(必須 為營業日)股份在聯交所每日報價 表所載之收市價,惟認購價不足 1 仙的金額亦作 1 仙計算。

(g) 購股權行使前須持有之最短期限

根據新購股權計劃,購股權於行使 前並無須持有之最短期限。購股權 可獲行使之期間的開始日期應由董 事會於有關要約函件內訂明。

(h) 餘下期限

除根據新購股權計劃之規則予以終 止外,新購股權計劃由 2013 年 6 月 17 日(即採納新購股權計劃之日期) 起計十年期間內生效及維持有效。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 079

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(3) movements in options

Details of movements in the share options under the Old Option Scheme and the New Option Scheme, and the share options outstanding at the beginning and the year ended 31 December 2017 are set out as follows:

(3) 購股權之變動

在舊購股權計劃及新購股權計劃下購股 權之變動詳情及於年初及截至 2017 年 12 月31日止年度之未行使購股權載列如下:

Name of grantees
Date of grant
(dd/mm/yyyy)
承授人姓名
授出日期
(日╱月╱年)
Number of
share options
held as at
1 January
2017
於2017年
1月1日持有之
購股權數目
Changes during the year
本年內變動
Number of
share options
held as at
31 December
2017
Exercise
price per
share
Exercisable period
Closing price
per share
immediately
before
date of grant
of share
options
Weighted
average
price of
closing price
per share
immediately
before
date of
exercise of
share options
Granted
Exercised
Lapsed
Cancelled
(HK$)
(dd/mm/yyyy)
(HK$)
(HK$)
授出
行使
失效
註銷
於2017年
12月31日
持有之
購股權數目
每股行使價
行使期
緊接購股權授
出日前的每股
收市價
緊接購股權行
使日前的每股
加權平均收市價
(港幣元)
(日╱月╱年)
(港幣元)
(港幣元)
Directors
董事
Terence Leung Siu Cheong
27/05/2013
梁兆昌
Kan Fook Yee
27/05/2013
簡福飴
Ex-directors
前董事
Stephen Ip Shu Kwan6
27/05/2013
葉澍堃6
16/10/2013
Employees(in aggregate)
07/06/2011
僱員(總數)
27/05/2013
600,0002
200,0003
300,0004
100,000
196,0001
3,390,0005

(600,000)



0.952
27/05/2017–27/05/2019
0.94
1.62

(200,000)



0.952
27/05/2015–27/05/2017
0.94
1.54

(300,000)



0.952
27/05/2014–27/05/2017
0.94
1.54

(100,000)



0.850
16/10/2013–15/10/2018
0.85
1.50

(196,000)



0.860
07/06/2014–06/06/2017
0.85
1.59

(3,390,000)



0.952
27/05/2015–27/05/2019
0.94
1.57

(4,786,000)


4,786,000

Notes:

附註:

  • 1 Share options were vested in equal portions on 7 June 2014, 2015 and 2016 respectively.

  • 1 購股權分別已於 2014 年、2015 年及 2016 年 6 月 7 日按同等份數歸屬。

  • 2 Share options were or will be vested in equal portions on 27 May 2017 and 2018 respectively. The unvested options became exercisable within a 30-day period after the date on which the Option Offer became or was declared unconditional (i.e. the date of the despatch of the Composite Document, 13 January 2017) according to Rules 6.3(c) and 7(b) of the Old Option Scheme. All share options were exercised on 26 January 2017, which is within a 30-day period after the commencement of the Option Offer.

  • 2 購股權分別已於或將於 2017 年及 2018 年 5 月 27 日按同等份數歸屬。根據舊購股權計劃 規則第 6.3(c) 及 7(b) 條,未歸屬購股權於購股 權要約成為或宣佈為無條件當日(即 2017 年 1 月 13 日派發之綜合文件)後 30 日期間內可 予行使。所有購股權已於2017年1月26日(即 購股權要約開始後 30 日內)獲行使。

  • 3 Share options were vested in equal portions on 27 May 2015 and 2016 respectively.

  • 3 購股權分別已於 2015 年及 2016 年 5 月 27 日 按同等份數歸屬。

080 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

  • 4 Share options were vested in equal portions on 27 May 2014, 2015 and 2016 respectively.

  • 5 Share options were or will be vested in equal portions on 27 May 2015, 2016, 2017 and 2018 respectively. The unvested options became exercisable within a 30-day period after the date on which the Option Offer became or was declared unconditional (i.e. the date of the despatch of the Composite Document, 13 January 2017) according to Rules 6.3(c) and 7(b) of the Old Option Scheme. All share options were exercised on 26 January 2017, which is within a 30-day period after the commencement of the Option Offer.

  • 6 Mr. Stephen Ip Shu Kwan resigned as an Independent Non-executive Director with effect from 1 December 2017.

(4) Fair Value of Share options granted

The fair value of share options granted for the year ended 31 December 2017 is set out in note 10 to the financial statements.

directorS’ rigHt to acQUire SHareS or deBentUreS

During the year, the Company has the New Option Scheme pursuant to which options may be granted, inter alia, to the Directors. Details of such schemes and the movements in options are set out in the paragraphs entitled “Share Option Schemes” above. Further details of options granted and/or shares allotted or transferred to the Directors are disclosed in the paragraph entitled “Directors’ and Chief Executives’ Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and Its Associated Corporations” and note 10 to the financial statements.

Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the Directors to acquire benefits by means of the acquisition of shares in, or debentures of, the Company or any other body corporate.

  • 4 購股權分別已於 2014 年、2015 年及 2016 年 5 月 27 日按同等份數歸屬。

  • 5 購股權分別已於或將於 2015 年、2016 年、 2017年及2018年5月27日按同等份數歸屬。 根據舊購股權計劃規則第 6.3(c) 及 7(b) 條,未 歸屬購股權於購股權要約成為或宣佈為無條 件當日(即 2017 年 1 月 13 日派發之綜合文件) 後 30 日期間內可予行使。所有購股權已於 2017 年 1 月 26 日(即購股權要約開始後 30 日 內)獲行使。

  • 6 葉澍堃先生自 2017 年 12 月 1 日起已辭任獨立 非執行董事。

(4) 已授出購股權的公允值

截至 2017 年 12 月 31 日止年度已授出購 股權的公允值載於財務報表附註 10。

董事認購股份或債券之權利

於本年內,本公司擁有新購股權計劃,據此, 本公司可授出購股權予(其中包括)董事。有關 計劃及購股權之變動之詳情載於上文「購股權 計劃」一段。向董事所授出購股權及╱或所配 發或轉讓股份之進一步詳情披露於「董事及行 政總裁於本公司及其相聯法團的股份、相關股 份及債券中擁有之權益及淡倉」一段及財務報 表附註 10。

除上文所披露者外,本公司或其任何附屬公司 於本年內任何時間概無訂立任何安排,致使董 事可透過購買本公司或任何其他法人團體之股 份或債券而從中獲取利益。

081

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

director’S intereSt in competing BUSineSS

As at 27 March 2018, a Director had the following interests in business which competed or were likely to compete, either directly or indirectly, with the Group’s business:

董事於競爭業務之權益

截至 2018 年 3 月 27 日,一名董事於以下與本 集團業務直接或間接構成競爭或可能構成競爭 之業務中擁有權益:

Name of Director Name of company Nature of business Nature of interests
董事姓名 公司名稱 業務性質 權益性質
Mr. Terence Leung Siu Cheong 新昌營造建築有限公司 Building construction and Being the legal representative
(Hsin Chong civil engineering and a director of Hsin Chong
Construction Co. Ltd.*) Construction Co. Ltd.*
(a wholly foreign owned
enterprise in the PRC)
梁兆昌先生 (中國外商獨資企業) 樓宇建造及土木工程 為新昌營造建築有限公司
的法定代表人及董事

Note: Although Mr. Terence Leung Siu Cheong has competing interests in Hsin Chong Construction Co. Ltd.* by virtue of his common directorship, the Directors consider that such competition, if any, is neither significant nor material to the Group as a whole. Furthermore, Mr. Terence Leung Siu Cheong will fulfil his fiduciary duties in order to ensure that he will act in the best interest of the shareholders and the Company as a whole at all times. Hence, the Group is capable of carrying on its businesses independently of, and at arm’s length from, the businesses of such companies.

附註: 雖然梁兆昌先生因共同董事職務而於新昌營造建築 有限公司擁有競爭權益,董事認為有關競爭(如有) 整體上對本集團而言並不重要或重大。此外,梁兆 昌先生將履行其受信責任,以確保其於任何時間均 以股東及本公司的整體最佳利益行事。因此,本集 團能夠獨立於上述公司的業務而公平地經營業務。

Save as disclosed above, none of the Directors (excluding Independent Non-executive Directors) nor their respective associates had any interest in business which competes or is likely to compete, either directly or indirectly, with the business of the Group for the year ended 31 December 2017.

除上文披露者外,董事(不包括獨立非執行董 事)或其各自的聯繫人於截至 2017 年 12 月 31 日止年度概無擁有與本集團業務直接或間接構 成競爭或可能構成競爭的業務之權益。

* for identification purposes only

082 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

conVertiBle SecUritieS, optionS, WarrantS or Similar rigHtS

The Company issued and allotted 80,000,000 CPSs, as part of the consideration for the acquisition of ISP business in late 2012. The CPSs are convertible into the ordinary shares at HK$0.75 per share subject to satisfaction of the minimum public float requirements under the Listing Rules. As at 31 December 2017, none of the CPSs was converted nor redeemed.

Save as above and other than the share option schemes described in the paragraph titled “Share Option Scheme” above and in note 10 to the financial statements, the Company had no outstanding convertible securities, options, warrants or similar rights at 31 December 2017. There was no issue or exercise of any convertible securities, options, warrants or similar rights during the year.

management contractS

No contract concerning the management and administration of the whole or any substantial part of the business of the Company was entered into or existed during the year.

retirement ScHemeS

The Group participated in mandatory provident fund schemes in Hong Kong and in the municipal government contribution scheme in Mainland China. Particulars of the retirement schemes are set out in note 2.17(c) to the financial statements.

SUBStantial SHareHolderS’ intereStS and SHort poSitionS in tHe SHareS and Underlying SHareS oF tHe company

As at 31 December 2017, the following person/entities (other than Directors or chief executive of the Company) had or were deemed or taken to have interests or short positions in the shares and underlying shares of the Company as recorded in the register of interests and short positions of substantial shareholders (the “Register of Substantial Shareholders”) required to be kept by the Company pursuant to section 336 of the SFO:

可換股證券、購股權、認股權證或類似 權利

本公司發行及配發 80,000,000 股可轉換優先股 股份,作為於 2012 年年末收購室內裝飾及特 殊項目業務之部份代價。可轉換優先股可按每 股港幣 0.75 元轉換為普通股,惟須符合上市規 則規定之最低公眾持股量。截至 2017 年 12 月 31 日,概無轉換或贖回可轉換優先股。

除上文及上述「購股權計劃」一段及財務報表 附註 10 所述之購股權計劃外,於 2017 年 12 月 31 日,本公司概無任何尚未發行之可換股證 券、購股權、認股權證或類似權利。本年內, 概無任何可換股證券、購股權、認股權證或類 似權利獲發行或行使。

管理合約

本年內,概無就本公司全部或任何主要業務部 份訂立或訂有任何管理及行政合約。

退休計劃

本集團參與香港強制性公積金計劃及中國內地 市級政府供款計劃。該等退休計劃詳情載於財 。 務報表附註 2.17(c)

主要股東於本公司股份及相關股份中擁 有之權益及淡倉

截至 2017 年 12 月 31 日,根據證券及期貨條例 第 336 條本公司須予存置之主要股東權益及淡 倉登記冊(「主要股東登記冊」)所記錄,下列人 士╱實體(本公司董事或行政總裁除外)於本公 司股份及相關股份中擁有或被視為擁有權益或 淡倉:

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 083

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

long positions in the Shares and Underlying Shares of the company

(a) Ordinary Shares

於本公司股份及相關股份之好倉

(a) 普通股股份

Approximate
percentage of
Number of interests in the
ordinary shares total number of
Name of Shareholders Capacity held issued shares
佔已發行股份
持有之普通股 總數之概約權益
股東名稱 身份 股份數目 百分比
(Note (ii))
(附註(ii))
Chu Yuet Wah Interests of controlled 225,518,633 53.08%
corporation(s) (Note (i))
李月華 受控法團權益 (附註(i))
Champ Key Beneficial owner 225,518,633 53.08%
實益擁有人

Notes:

附註:

  • (i) Champ Key being a company wholly-owned by Mrs. Chu Yuet Wah is deemed to be a controlled corporation of Mrs. Chu Yuet Wah under the SFO.

  • (i) 根據證券及期貨條例,Champ Key(李月華 女士全資擁有之公司)被視為李月華女士之 受控法團。

  • (ii) There were 424,850,000 ordinary shares of the Company in issue as at 31 December 2017.

  • (ii) 本公司截至 2017 年 12 月 31 日之已發行普通 股股份為 424,850,000 股。

084 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

(b) Convertible Preference Shares

(b) 可轉換優先股

Approximate
Number of percentage of
convertible interests in the
preference total number of
Name of Shareholders Capacity shares held issued shares
佔已發行股份
持有之可轉換 總數之概約權益
股東名稱 身份 優先股數目 百分比
(Note (ii))
(附註(ii))
Chu Yuet Wah Interests of controlled 80,000,000 100%
corporation(s) (Note (i))
李月華 受控法團權益 (附註(i))
Champ Key Beneficial owner 80,000,000 100%
實益擁有人

Notes:

附註:

  • (i) The Company issued and allotted 80,000,000 CPSs to Smart Lane Holdings Limited (“Smart Lane”), as part of the consideration for the acquisition of ISP business in late 2012. As disclosed in the joint announcement of Champ Key and the Company dated 30 November 2016, Champ Key (a company wholly-owned by Mrs. Chu Yuet Wah) as the offeror entered into the sale and purchase agreement with Smart Lane as the vendor of the sale and purchase of 169,116,777 ordinary shares and the 80,000,000 CPSs. Champ Key being a company wholly-owned by Mrs. Chu Yuet Wah is deemed to be a controlled corporation of Mrs. Chu Yuet Wah under the SFO.

  • (i) 本公司向 Smart Lane Holdings Limited(「Smart Lane」)發行及配發 80,000,000 股可轉換優先 股股份,作為於 2012 年年末收購室內裝飾及 特殊項目業務之部份代價。誠如 Champ Key 及本公司日期為 2016 年 11 月 30 日之聯合公 告所披露,由李月華女士全資擁有之公司 Champ Key(作為要約人)與 Smart Lane(作 為買賣 169,116,777 股普通股及 80,000,000 可轉換優先股之賣方)訂立買賣協議。根據證 券及期貨條例,Champ Key(李月華女士全 資擁有之公司)被視為李月華女士之受控制 法團。

  • (ii) There were 80,000,000 CPSs of the Company in issue as at 31 December 2017.

  • (ii) 本公司截至 2017 年 12 月 31 日之已發行可轉 換優先股股份為 80,000,000 股。

Save as disclosed above, as at 31 December 2017, the Directors were not aware of any persons/entities (other than Directors or chief executive of the Company) who/which had or were deemed or taken to have any other interests or short position in the shares or underlying shares of the Company as recorded in the Register of Substantial Shareholders required to be kept by the Company pursuant to section 336 of the SFO.

除上文所披露者外,於 2017 年 12 月 31 日,董 事並無獲悉任何人士╱實體(本公司董事或行 政總裁除外)於本公司股份及相關股份中擁有 或被視為擁有記錄於本公司根據證券及期貨條 例第 336 條須予存置之主要股東登記冊之任何 其他權益或淡倉。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 085

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

continUing connected tranSactionS

During the year, the Company and/or its subsidiaries had entered into the following continuing connected transaction which is subject to annual review and reporting requirements under Chapter 14A of the Listing Rules:

持續關連交易

本年內,本公司及╱或其附屬公司已訂立下列 須遵守上市規則第 14A 章之年度審核及申報規 定的持續關連交易:

The Company entered into a General Business Services Master Agreement on 8 September 2017 with Mrs. Chu Yuet Wah, pursuant to which the Group is the services provider. The annual cap for the General Business Services Master Agreement for the year ended 31 December 2017 was HK$5,700,000. Details of the transaction were disclosed in the announcement of the Company dated 8 September 2017.

於 2017 年 9 月 8 日,本公司與李月華女士訂立 一般業務服務總協議,據此本公司為服務供應 商。截至 2017 年 12 月 31 日止年度,一般業務 服務總協議的年度上限為港幣 5,700,000 元。 交易詳情於本公司日期為 2017 年 9 月 8 日的公 告內披露。

Consideration
for the Nature and extent of the
Connected person(s) Date of agreement(s) Terms Particulars Annual cap Period connected person’s interest
關連人士 協議日期 期限 詳情 年度上限 該期間代價 關連人士權益性質及範圍
(HK$) (HK$)
(港幣元) (港幣元)
Mrs. Chu General Business Services The period from Provision of the general business 5,700,000 1,759,581 Mrs. Chu Yuet Wah is a substantial
Master Agreement dated 8 September 2017 to services, including but not limited to, shareholder and controlling
8 September 2017 31 December 2019 the property and assets shareholder of the Company and
(both days inclusive) management, real estate advisory hence, a connected person under
(“the Period”) services, fitting-out works, the Listing Rules.
renovation works, general
consultancy and other ancillary
services, by relevant members of
the Group to Mrs. Chu and/or
her associates
李女士 日期為2017年9月8日之 自2017年9月8日起至 本集團有關成員公司向李女士及╱或 李月華女士為本公司之主要股東及
一般業務服務總協議 2019年12月31日止期間 其聯繫人提供一般業務服務,包括 控股股東,因而為上市規則下之
(包括首尾兩日) 但不限於物業及資產管理、房地產 關連人士。
(「該期間」) 諮詢服務、裝修工程、翻新工程、
一般諮詢及其他輔助服務

The Directors (including the Independent Non-executive Directors) have reviewed and confirmed that all the continuing connected transactions mentioned above conducted in the year were entered into on the following basis:

董事(包括獨立非執行董事)已審閱並確認上文 所述本年度進行的所有持續關連交易乃按照下 列原則進行:

  • (a) in the ordinary and usual course of the business of the Group;

  • (a) 於本集團日常及一般業務範圍內進行;

  • (b) on normal commercial terms or better; and

  • (b) 按照一般商業條款或更好的條款;及

  • (c) according to the relevant agreements governing these transactions on terms that are fair and reasonable and in the interests of the shareholders of the Company as a whole.

  • (c) 根據監管該等交易的相關協議按公平合 理並符合本公司股東整體利益的條款訂 立。

086 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

The Company’s auditor was engaged to report on the Group’s continuing connected transactions in accordance with Hong Kong Standard on Assurance Engagements 3000 “Assurance Engagements other than Audits or Reviews of Historical Financial Information” and with reference to Practice Note 740 “Auditor’s Letter on Continuing Connected Transactions under the Hong Kong Listing Rules” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. The auditor has issued an unqualified letter containing the findings and conclusions in respect of the continuing connected transactions disclosed by the Group as above in accordance with Rule 14A.56 of the Listing Rules. A copy of the auditor’s letter has been provided by the Company to the Stock Exchange.

In addition, the auditor of the Company has confirmed to the Board that nothing has come to their attention that causes them to believe that the above continuing connected transactions for the year ended 31 December 2017:

  • (a) have not been approved by the Board;

  • (b) were not, in all material respects, in accordance with the pricing policies of the Group where the transactions involve the provision of services by the Group;

  • (c) were not entered into, in all material respects, in accordance with the relevant agreements governing the transactions; and

  • (d) have not exceeded the relevant annual caps as disclosed in the respective previous announcements of the Company.

The Company has complied with the disclosure requirements in accordance with Chapter 14A of the Listing Rules in respect of the continuing connected transactions mentioned above.

根據香港會計師公會發佈的香港鑒證業務準則 3000 號「歷史財務資料審核或審閱以外的鑒証 工作」並參考實務說明 740 號「香港上市規則 規定的持續關連交易的核數師函件」,本公司 核數師已受聘對本集團持續關連交易作出報 告。根據上市規則第 14A.56 條,核數師已就 本集團披露的上述持續關連交易,發出無保留 意見的函件,並載有其發現和結論。本公司已 將核數師函件副本向聯交所提供。

此外,本公司之核數師已向董事會確認,彼等 並不知悉任何事項使彼等相信上述截至 2017 年 12 月 31 日止年度之持續關連交易:

  • (a) 並無獲董事會批准;

  • (b) 於所有重大方面並不符合本集團有關涉 及本集團提供服務之交易之定價政策;

  • (c) 於所有重大方面並無根據規管該等交易 之相關協議訂立;及

  • (d) 並無超過本公司先前公告所披露之相關 年度上限。

本公司就上文所述有關的持續關連交易,已遵 守上市規則第 14A 章所載之披露規定。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 087

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

maJor cUStomerS and SUpplierS

The aggregate revenue attributable to the Group’s five largest customers accounted for approximately 44.8% (31 December 2016: 44.0%) of the Group’s total revenue and the revenue attributable to the Group’s largest customer accounted for approximately 16.3% (31 December 2016: 13.7%) of the Group’s total revenue for the year.

The aggregate purchases attributable to the Group’s five largest suppliers were less than 30% of the Group’s total purchases for the year (2016: less than 30%).

None of the Directors, any of their associates or shareholders (which, to the best knowledge of the Directors, own more than 5% of the Company’s issued share capital), had any beneficial interest in the Group’s five largest customers.

BanK BorroWingS

The particulars of bank borrowings of the Group as at 31 December 2017 are set out in note 26 to the financial statement.

donationS

The Group donated HK$12,000 (2016: Nil) for charitable and other purposes during the year.

pUrcHaSe, Sale or redemption oF tHe company’S liSted SecUritieS

Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed any of the Company’s listed securities during the year.

related party tranSactionS

Significant related party transactions of the Group are set out in note 29 to the financial statements. In relation to those related party transactions that also constituted connected transactions or continuing connected transactions of the Group as defined in the Listing Rules, the relevant disclosure requirements in accordance with Chapter 14A of the Listing Rules have been complied with.

主要客戶及供應商

於本年度,本集團最大 5 位客戶佔本集團總收 益約 44.8%(2016 年 12 月 31 日:44.0%),而 本集團最大客戶則佔本集團總收益約 16.3% (2016 年 12 月 31 日:13.7%)。

於本年度,本集團最大 5 位供應商佔本集團之 總採購額少於 30%(2016 年:少於 30%)。

董事、任何彼等之聯繫人或股東(據董事所知 擁有本公司已發行股本超過 5% 者)概無在本 集團之最大 5 位客戶中擁有任何實益權益。

銀行貸款

本集團於 2017 年 12 月 31 日的銀行貸款詳情載 於財務報表附註 26。

捐款

本年內,本集團作出慈善及其他捐款港幣 12,000 元(2016 年:無)。

購買、出售或贖回本公司之上市證券

本公司或其任何附屬公司於本年內概無購買、 出售或贖回本公司之任何上市證券。

關連人士交易

本集團之重大關連人士交易載於財務報表附註 29。就該等亦構成本集團關連交易或持續關連 交易(定義見上市規則)之關聯方交易而言,本 集團已遵守根據上市規則第 14A 章之相關披露 規定。

088 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

DIRECTORS’ REPORT 董事會報告

pUBlic Float

At the date of this report, the Company has maintained the prescribed public float under the Listing Rules, based on the information that is publicly available to the Company and to the best of knowledge of its Directors.

aUditor

The retiring auditor, Messrs. PricewaterhouseCoopers, has expressed its willingness to offer for re-appointment. A resolution will be proposed at the forthcoming AGM of the Company to re-appoint Messrs. PricewaterhouseCoopers as the auditor of the Company for the ensuing year and to authorise the Directors to fix its remuneration.

On behalf of the Board

Kingston Chu Chun Ho

Chairman

Hong Kong, 27 March 2018

公眾持股量

於本報告日期,據本公司所獲之公眾資料及董 事所知悉,本公司已維持上市規則所指定之公 眾持股量。

核數師

即將退任之核數師羅兵咸永道會計師事務所已 表明彼等願意接受續聘。本公司擬於即將舉行 之股東周年大會上提呈一項決議案,重新委聘 羅兵咸永道會計師事務所為本公司來年度之核 數師,並授權董事釐定其酬金。

代表董事會

主席

朱俊浩

香港,2018 年 3 月 27 日

089

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

==> picture [67 x 49] intentionally omitted <==

TO THE SHAREHOLDERS OF SYNERGIS HOLDINGS LIMITED

(incorporated in Bermuda with limited liability)

致昇捷控股有限公司之股東

(於百慕達註冊成立之有限公司)

opinion

What we have audited

The consolidated financial statements of Synergis Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries (collectively, the “Group”) set out on pages 99 to 168, which comprise:

意見

我們已審計的內容

昇捷控股有限公司(「貴公司」)及其附屬公司 (以下統稱「貴集團」)列載於第 99 頁至第 168 頁的綜合財務報表,包括:

  • the consolidated balance sheet as at 31 December 2017;

  • 於 2017 年 12 月 31 日的綜合資產負債表;

  • the consolidated income statement for the year then ended;

  • 截至該日止年度的綜合損益表;

  • the consolidated statement of comprehensive income for the year then ended;

  • 截至該日止年度的綜合全面收入報表;

  • the consolidated statement of changes in equity for the year then ended;

  • 截至該日止年度的綜合權益變動表;

  • the consolidated statement of cash flows for the year then ended; and

  • 截至該日止年度的綜合現金流量表;

  • the notes to the consolidated financial statements, which include a summary of significant accounting policies.

  • 綜合財務報表附註,包括主要會計政策 概要。

our opinion

In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the consolidated financial position of the Group as at 31 December 2017, and of its consolidated financial performance and its consolidated cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”) issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”) and have been properly prepared in compliance with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.

我們的意見

我們認為,該等綜合財務報表已根據香港會計 師公會頒佈的《香港財務報告準則》真實而中 肯地反映了 貴集團於 2017 年 12 月 31 日的綜 合財務狀況及其截至該日止年度的綜合財務表 現及綜合現金流量,並已遵照香港《公司條例》 的披露規定妥為擬備。

090

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

BaSiS For opinion

We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing (“HKSAs”) issued by the HKICPA. Our responsibilities under those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial Statements section of our report.

We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion.

independence

We are independent of the Group in accordance with the HKICPA’s Code of Ethics for Professional Accountants (“the Code”), and we have fulfiled our other ethical responsibilities in accordance with the Code.

Key aUdit matterS

Key audit matters are those matters that, in our professional judgment, were of most significance in our audit of the consolidated financial statements of the current period. These matters were addressed in the context of our audit of the consolidated financial statements as a whole, and in forming our opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on these matters.

Key audit matters identified in our audit are summarised as follows:

  • Accounting for construction contracts — including profit recognition and contracting work-in-progress;

  • Impairment assessment on receivables; and

  • Impairment assessment on goodwill.

意見的基礎

我們已根據香港會計師公會頒佈的《香港審計 準則》進行審計。我們在該等準則下承擔的責 任已在本報告「核數師就審計綜合財務報表承 擔的責任」部份中作進一步闡述。

我們相信,我們所獲得的審計憑證能充足及且 適當地為我們的審計意見提供基礎。

獨立性

根據香港會計師公會頒佈的《專業會計師道德 守則》(以下簡稱「守則」),我們獨立於 貴集 團,並已履行守則中的其他專業道德責任。

關鍵審計事項

關鍵審計事項是根據我們的專業判斷,認為對 本期綜合財務報表的審計最為重要的事項。這 些事項是在我們審計整體綜合財務報表及出具 意見時進行處理的。我們不會對這些事項提供 單獨的意見。

我們在審計中識別的關鍵審計事項概述如下:

  • 建築合約之會計處理[—] 包括確認溢利及 興建中的工程;

  • 應收款項之減值評估;及

  • 商譽之減值評估。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 091

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

Key Audit Matter How our audit addressed the Key Audit Matter 關鍵審計事項 我們的審計如何處理關鍵審計事項

Accounting for construction contracts — including profit recognition and contracting work-in-progress

建築合約之會計處理[—] 包括確認溢利及興建中的工程

Refer to note 2.10, note 2.21, note 4(c), note 5 and note 17 to the consolidated financial statements 請參閱綜合財務報表附註 2.10、附註 2.21、附註 4(c)、 附註 5 及附註 17

For the year ended 31 December 2017, the Group recognised revenue from construction contracts relating to the interiors and special projects which totalled HK$1,386 million. The contracting work-in-progress amounted to HK$349.3 million as at 31 December 2017.

截至 2017 年 12 月 31 日止年度, 貴集團確認來自室內裝 飾及特殊項目建築合約的收益合共港幣 1,386,000,000 元。於 2017 年 12 月 31 日,興建中的工程為港幣 349,300,000 元。

We tested the key controls on how management determine the stage of completion, including controls on estimated total contract costs and budgeted margins, progress billings and progress payments of contracts.

我們已就管理層如何釐定完成階段的主要監控進行測試, 包括就估計合約總成本及預算利潤、合約進度發票及進 度付款的監控。

Our work in relation to management’s estimated total contract costs and budgeted margins focused on the following procedures in relation to material construction contracts within the Group:

我們對管理層於 貴集團的重大建築合約所估計的合約 總成本及預算利潤集中進行以下程序:

The recognition of revenue and cost of sales for the Group’s construction contracts is based on the stage of completion of contract activity. Stage of completion is determined by reference to work performed up to the end of the reporting period. Recognition of profit on contracts requires significant judgement and estimates of the total contract costs and revenue by management.

貴集團建築合約之收益及銷售成本乃根據合約活動的完 成階段予以確認。完成階段則參照截至報告期末已完成 的工程釐定。合約溢利的確認需要管理層對合約總成本 及收益作出重大判斷及估計。

  • Discussing with the Group’s quantity surveyors and project managers for the status of the projects, identifying any variations, claims and provision on loss-making contracts, and obtaining explanations for fluctuations in margins and the expected recovery of variations.

  • 與 貴集團工料測量師及項目經理討論有關項目之 狀況,以識別是否存在任何變更、申索及因虧蝕合 約而產生的撥備,並取得有關利潤波動及預期變更 回收的解釋。

  • Obtaining corroborative evidence, in relation to the above points, by reviewing the project budgets, external architect’s certificates of work performed and minutes of management’s regular internal meetings, on a sample basis.

  • 對項目預算、外部建築師已進行工程的證書及管理 層進行的定期內部會議之會議紀錄進行抽樣審閱, 就上述觀點取得證據支持。

  • Inspecting signed contracts to identify the total contract sum and terms.

  • 檢查已簽署合約,以識別合約總金額及條款。

092

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

Key Audit Matter 關鍵審計事項

Accounting for construction contracts — including profit recognition and contracting work-in-progress

These judgements include the expected recovery of costs arising from variations to contracts requested by customers, compensation events and claims made against contractors for delays.

該等判斷包括客戶要求變更合約而產生的預期收回成本、 補償事件及就延誤而向承包商提出之索償。

Due to the significant judgement and estimates involved, specific audit focus is placed on this area.

基於涉及重大判斷及估計,我們的審計對於此範疇特別 關注。

How our audit addressed the Key Audit Matter 我們的審計如何處理關鍵審計事項

建築合約之會計處理[—] 包括確認溢利及興建中的工程

  • Agreeing the stage of completion to the surveyors’ latest valuation and/or external architects’ certificates.

  • 同意完成階段符合測量師之最近估值及╱或外部建 築師之證書。

  • Testing the calculations of contract revenue, costs and construction contracts in progress.

  • 對合約收益、成本及進行中建築合約的計算進行測 試。

  • Where applicable, inspecting correspondence with the customers and sub-contractors to obtain audit evidence on variations from customers, claims from customers and sub-contractors.

  • 在適當情況下,檢查與客戶及分包商的來往資料, 以就對客戶的變更指令、客戶及分包商所提出之索 償取得審計證據。

We found the assumptions made by management in relation to construction (including profit recognition and contracting work-in-progress) are supported by the audit evidence available.

根據可得之證據,我們認為管理層就建築作出之假設(包 括確認溢利及興建中的工程)獲可得審核理據支持。

093

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

Key Audit Matter How our audit addressed the Key Audit Matter 關鍵審計事項 我們的審計如何處理關鍵審計事項

Impairment assessment on receivables

應收款項之減值評估

Refer to note 2.12, note 4(b) and note 18 to the consolidated financial statements 請參閱綜合財務報表附註 2.12、附註 4(b) 及附註 18

We performed the following procedures in relation to the recoverability of receivables: 我們已就應收款項之可收回性進行以下程序:

The Group has a net receivables of HK$490.6 million after provision for impairment of HK$70.6 million as at 31 December 2017.

於 2017 年 12 月 31 日, 貴集團擁有應收款項淨額為港幣 490,600,000 元(扣除減值撥備港幣 70,600,000 元)。

Receivables of the Group comprise mainly receivables in relation to the Group’s business of (i) property and facility management services, and (ii) interiors and special projects.

貴集團之應收款項主要包括與 貴集團 (i) 物業及設施管理 服務;及 (ii) 室內裝飾及特殊項目業務有關之應收賬款。

The recoverable amount is estimated by management based on their specific recoverability assessment on individual debtor with reference to the ageing profile, historical payment pattern, the past record of default and assessment of their financial positions. Management would make specific provision against individual balances with reference to the estimated recoverable amount.

可回收金額乃管理層根據其個別債務人的可回收性評估 而估算得出,當中參考賬齡組合、以往付款習慣、以往拖 欠紀錄及評估其財務狀況。管理層會參考估算可收回金 額,對個別結餘作出特定撥備。

For the purpose of impairment assessment, significant judgements and assumptions include identification of impairment indicators, the credit risks of debtors, the estimated timing and amount of future cash flows for the determination of the impairment charge.

就減值評估而言,重大判斷及假設包括識別減值跡象、債 務人之信貸風險、估計時間及未來現金流量金額,以識別 減值金額。

  • Testing the accuracy of ageing of trade receivables at year end on a sample basis.

  • 對年末貿易應收款項的賬齡之準確性進行抽樣測試。

  • Obtaining a list of outstanding receivables and identifying any debtors with potential financial difficulty through discussion with management as well as conducting market research on the industry.

  • 獲取應收賬款的清單,通過與管理層討論從而識別 是否存在有潛在財政困難的債務人,並對行業進行 市場研究。

  • Assessing the recoverability of the unsettled receivables on a sample basis through our evaluation of management’s assessment with reference to the credit profile of the debtors, historical payment pattern of debtors, publicly available information and latest correspondence with debtors and to consider if any additional provision should be made.

  • 根據管理層對應收賬款結餘可回收性的評估,我們 參照債務人的信貸組合、債務人以往付款習慣、公 開資訊及與債務人的近期通信,以抽樣方式評估應 收賬款之可回收性,並考慮應否作出額外撥備。

  • Testing subsequent settlement of trade receivables after the balance sheet date on a sample basis.

  • 對結算日後的貿易應收款項之期後結算進行抽樣測 試。

We found the key judgements and assumptions used by management in the recoverability assessment of trade receivables to be supportable based on the available evidence.

根據可得之憑證,我們認為管理層用於貿易應收款項的 可回收評估之關鍵判斷及假設是有理據支持的。

094

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

Key Audit Matter How our audit addressed the Key Audit Matter 關鍵審計事項 我們的審計如何處理關鍵審計事項 Impairment assessment on goodwill 商譽之減值評估

Refer to note 2.5, note 2.9, note 4(d) and note 16 to the consolidated financial statements 請參閱綜合財務報表附註 2.5、附註 2.9、附註 4(d) 及附註 16

As at 31 December 2017, the Group has significant balance of goodwill of HK$171.8 million before impairment relating to the acquisition of the Interiors and Special Projects business and ISP Curtain Wall and Aluminum Products Limited in 2012 and 2015 respectively. The industry competition and upward pressure on salaries and wages increase the risk that these businesses may not perform in line with initial expectations and forecasts and therefore the carrying values of goodwill may be impaired. 於 2017 年 12 月 31 日, 貴集團擁有的減值前重大商譽總 額為港幣 171,800,000 元,此額與 2012 年及 2015 年分別 收購室內裝飾及特殊項目業務及昇柏幕牆及鋁質製品有 限公司有關。行業競爭及薪金和工資上漲的壓力增加了 該等業務的表現或未能切合初期估計及預測的風險,因 此商譽的賬面值可能出現減值。

Our work in relation to management’s impairment assessment included:

我們對管理層的減值評估進行之工作包括:

  • Assessing management’s identification of CGUs based on the Group’s accounting policies and our understanding of the Group’s business.

  • 根據 貴集團之會計政策及我們對 貴集團業務之 了解,評估管理層就現金產生單位之識別。

  • Assessing the value-in-use calculations methodology adopted by management.

  • 評估管理層所採用之使用價值計算方法。

  • Assessing the reasonableness of key assumptions (including gross profit growth, terminal growth rates and discount rates) based on our knowledge of the business and industry.

  • 根據我們對業務及行業的認識,評估關鍵假設(包 括毛利增長、最終增長率及折現率)之合理性。

For the purpose of assessing impairment, the goodwill balances are allocated to separate cash-generating units (“CGUs”), and the recoverable amount of each CGU is determined by management based on value-in-use calculations using cash flow projections.

就評估減值而言,商譽結餘被分配至獨立現金產生單位 (「現金產生單位」)。管理層採用現金流量預測及根據使用 價值計算來釐定現金產生單位的可收回金額。

Management has concluded to make an impairment charge of HK$55.0 million in respect of the goodwill for the year ended 31 December 2017. This conclusion is based on significant management judgment with respect to the key assumptions, including gross profit growth, terminal growth rates and discount rates.

管理層的結論為於截至 2017 年 12 月 31 日止年度就商譽 減值金額為港幣 55,000,000 元。此結論乃根據對關鍵假 設包括毛利增長、最終增長率及折現率行使重大管理判 斷。

  • Engaging our internal valuation specialist to assess the appropriateness of the valuation methodology and discount rates.

  • 委聘內部估值專家評估估值方法及折現率之適當性。

  • Performing sensitivity analyses over the key assumptions by considering the impact of possible downside changes.

  • 考慮假設下調變動的影響,對關鍵假設進行敏感性 分析。

We found the management’s assumptions used in the impairment assessment to be reasonable based on available evidence.

根據可得之憑證,我們認為管理層於減值評估中所用的 假設是合理的。

095

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

otHer inFormation

The directors of the Company are responsible for the other information. The other information comprises all of the information included in the annual report other than the consolidated financial statements and our auditor’s report thereon.

其他信息

貴公司董事須對其他信息負責。其他信息包括 年報內的所有信息,但不包括綜合財務報表及 我們的核數師報告。

Our opinion on the consolidated financial statements does not cover the other information and we do not express any form of assurance conclusion thereon.

我們對綜合財務報表的意見並不涵蓋其他信 息,我們亦不對該等其他信息發表任何形式的 鑒證結論。

In connection with our audit of the consolidated financial statements, our responsibility is to read the other information and, in doing so, consider whether the other information is materially inconsistent with the consolidated financial statements or our knowledge obtained in the audit or otherwise appears to be materially misstated.

結合我們對綜合財務報表的審計,我們的責任 是閱讀其他信息,在此過程中,考慮其他信息 是否與綜合財務報表或我們在審計過程中所了 解的情況存在重大抵觸或者似乎存在重大錯誤 陳述的情況。

If, based on the work we have performed, we conclude that there is a material misstatement of this other information, we are required to report that fact. We have nothing to report in this regard.

基於我們已執行的工作,如果我們認為其他信 息存在重大錯誤陳述,我們需要報告該事實。 在這方面,我們沒有任何報告。

reSponSiBilitieS oF directorS and aUdit committee For tHe conSolidated Financial StatementS

The directors of the Company are responsible for the preparation of the consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with HKFRSs issued by the HKICPA and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.

董事及審核委員會就綜合財務報表須承 擔的責任

貴公司董事負責根據香港會計師公會頒佈的 《香港財務報告準則》以及香港《公司條例》的 披露規定擬備真實而中肯的綜合財務報表,並 對其認為為使綜合財務報表的擬備不存在由於 欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述所需的內部 控制負責。

In preparing the consolidated financial statements, the directors are responsible for assessing the Group’s ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the directors either intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic alternative but to do so.

在擬備綜合財務報表時,董事負責評估 貴集 團持續經營的能力,並在適用情況下披露與持 續經營有關的事項,以及使用持續經營為會計 基礎,除非董事有意將 貴集團清盤或停止經 營,或別無其他實際的替代方案。

Audit Committee is responsible for overseeing the Group’s financial reporting process.

審核委員會須負責監督 貴集團的財務報告過 程。

096

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

aUditor’S reSponSiBilitieS For tHe aUdit oF tHe conSolidated Financial StatementS

Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. We report our opinion solely to you, as a body, in accordance with Section 90 of the Companies Act 1981 of Bermuda and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report. Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with HKSAs will always detect a material misstatement when it exists. Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these consolidated financial statements.

As part of an audit in accordance with HKSAs, we exercise professional judgment and maintain professional scepticism throughout the audit. We also:

  • Identify and assess the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error, design and perform audit procedures responsive to those risks, and obtain audit evidence that is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a material misstatement resulting from fraud is higher than for one resulting from error, as fraud may involve collusion, forgery, intentional omissions, misrepresentations, or the override of internal control.

  • Obtain an understanding of internal control relevant to the audit in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Group’s internal control.

  • Evaluate the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates and related disclosures made by the directors.

核數師就審計綜合財務報表承擔的責任

我們的目標,是對綜合財務報表整體是否不存 在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述取得 合理保證,並出具包括我們意見的核數師報 告。我們僅按照百慕達一九八一年《公司法》 第90條向 閣下(作為整體)報告我們的意見, 除此之外本報告別無其他目的。我們不會就本 報告的內容向任何其他人士負上或承擔任何責 任。合理保證是高水平的保證,但不能保證按 照《香港審計準則》進行的審計,在某一重大 錯誤陳述存在時總能發現。錯誤陳述可以由欺 詐或錯誤引起,如果合理預期它們單獨或匯總 起來可能影響綜合財務報表使用者依賴綜合財 務報表所作出的經濟決定,則有關的錯誤陳述 可被視作重大。

在根據《香港審計準則》進行審計的過程中, 我們運用了專業判斷,保持了專業懷疑態度。 我們亦:

  • 識別和評估由於欺詐或錯誤而導致綜合 財務報表存在重大錯誤陳述的風險,設 計及執行審計程序以應對這些風險,以 及獲取充足和適當的審計憑證,作為我 們意見的基礎。由於欺詐可能涉及串 謀、偽造、蓄意遺漏、虛假陳述,或凌 駕於內部控制之上,因此未能發現因欺 詐而導致的重大錯誤陳述的風險高於未 能發現因錯誤而導致的重大錯誤陳述的 風險。

  • 了解與審計相關的內部控制,以設計適 當的審計程序,但目的並非對 貴集團 內部控制的有效性發表意見。

  • 評價董事所採用會計政策的恰當性及作 出會計估計和相關披露的合理性。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 097

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

  • Conclude on the appropriateness of the directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Group’s ability to continue as a going concern. If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our auditor’s report to the related disclosures in the consolidated financial statements or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are based on the audit evidence obtained up to the date of our auditor’s report. However, future events or conditions may cause the Group to cease to continue as a going concern.

  • 對董事採用持續經營會計基礎的恰當性 作出結論。根據所獲取的審計憑證,確 定是否存在與事項或情況有關的重大不 確定性,從而可能導致對 貴集團的持 續經營能力產生重大疑慮。如果我們認 為存在重大不確定性,則有必要在核數 師報告中提請使用者注意綜合財務報表 中的相關披露。假若有關的披露不足, 則我們應當發表非無保留意見。我們的 結論是基於核數師報告日止所取得的審 計憑證。然而,未來事項或情況可能導 致 貴集團不能持續經營。

  • Evaluate the overall presentation, structure and content of the consolidated financial statements, including the disclosures, and whether the consolidated financial statements represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation.

  • 評價綜合財務報表的整體列報方式、結 構和內容,包括披露,以及綜合財務報 表是否中肯反映交易和事項。

  • Obtain sufficient appropriate audit evidence regarding the financial information of the entities or business activities within the Group to express an opinion on the consolidated financial statements. We are responsible for the direction, supervision and performance of the group audit. We remain solely responsible for our audit opinion.

  • 就 貴集團內實體或業務活動的財務信 息獲取充足、適當的審計憑證,以便對 綜合財務報表發表意見。我們負責 貴 集團審計的方向、監督和執行。我們為 審計意見承擔全部責任。

We communicate with Audit Committee regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit.

除其他事項外,我們與審核委員會溝通了計劃 的審計範圍、時間安排、重大審計發現等,包 括我們在審計中識別出內部控制的任何重大缺 陷。

We also provide Audit Committee with a statement that we have complied with relevant ethical requirements regarding independence, and to communicate with them all relationships and other matters that may reasonably be thought to bear on our independence, and where applicable, related safeguards.

我們還向審核委員會提交聲明,說明我們已符 合有關獨立性的相關專業道德要求,並與他們 溝通有可能合理地被認為會影響我們獨立性的 所有關係和其他事項,以及在適用的情況下, 相關的防範措施。

098 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 獨立核數師報告

From the matters communicated with Audit Committee, we determine those matters that were of most significance in the audit of the consolidated financial statements of the current period and are therefore the key audit matters. We describe these matters in our auditor’s report unless law or regulation precludes public disclosure about the matter or when, in extremely rare circumstances, we determine that a matter should not be communicated in our report because the adverse consequences of doing so would reasonably be expected to outweigh the public interest benefits of such communication.

The engagement partner on the audit resulting in this independent auditor’s report is Chu Ho Kwan Raphael.

PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants

Hong Kong, 27 March 2018

從與審核委員會溝通的事項中,我們確定哪些 事項對本期綜合財務報表的審計最為重要,因 而構成關鍵審計事項。我們在核數師報告中描 述這些事項,除非法律法規不允許公開披露這 些事項,或在極端罕見的情況下,如果合理預 期在我們報告中溝通某事項造成的負面後果超 過產生的公眾利益,我們決定不應在報告中溝 通該事項。

出具本獨立核數師報告的審計項目合夥人是朱 皓琨。

羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師

香港,2018 年 3 月 27 日

099

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

CONSOLIDATED INCOME STATEMENT 綜合損益表

CONSOLIDATED INCOME STATEMENT
綜合損益表
CONSOLIDATED INCOME STATEMENT
綜合損益表
For the year ended 31 December 2017
截至2017年12月31日止年度
2017
2016
Note
HK$’000
HK$’000
附註
港幣千元
港幣千元
Revenue
收益
5
2,083,300
Cost of sales
銷售成本
(1,916,456)
2,433,471
(2,248,218)
Gross profit
毛利
166,844
Other income
其他收入
7
9,801
General and administrative expenses
一般及行政開支
(148,505)
Doubtful debt recovery
收回壞賬
7
19,818
Amortisation of intangible assets
無形資產攤銷
(1,628)
Intangible asset write off
撇銷無形資產
7
(33,907)
Impairment loss on goodwill
商譽之減值虧損
16
(55,000)
Impairment of contracting
work-in-progress
興建中的工程之減值
17
(2,723)
lmpairment of receivables
應收賬款之減值
18
(3,160)
Interest expenses
利息開支
6
(5,291)
185,253
5,162
(122,494)

(3,401)
(1,755)

(9,448)
(82,304)
(5,959)
Loss before taxation
除稅前虧損
7
(53,751)
Taxation
稅項
11
(1,770)
(34,946)
(4,766)
Loss for the year
年內虧損
(55,521)
(39,712)
Loss attributable to:
應佔虧損:
Equity holders of the Company
本公司股權持有人
(54,377)
Non-controlling interests
非控股權益
(1,144)
(39,483)
(229)
(55,521) (39,712)
Losses per share for loss attributable to
the equity holders of the Company
本公司股權持有人應佔虧損
之每股虧損
— basic (HK cents)
—基本(港幣仙)
13
(13.8)
(11.7)
— diluted (HK cents)
—攤薄(港幣仙)
13
(13.8)
(11.7)
Dividend
股息
12
6,419

100

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME 綜合全面收入報表

For the year ended 31 December 2017 截至2017年12月31日止年度

2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Loss for the year
年內虧損
(55,521)
(39,712)
Other comprehensive income/(loss):
其他全面收入╱(虧損):
Items that will not be reclassified to
profit or loss:
其後將不會重新分類至損益之項目:
Actuarial gain on long service
payment liabilities
長期服務金負債之精算收益
505
Items that may be subsequently
reclassified to profit or loss:
可其後重新分類至損益之項目:
Exchange differences on translating
foreign operations
換算海外業務產生之匯兌差額
1,696
1,564
(2,060)
Other comprehensive income/(loss)
for the year
年內其他全面收入╱(虧損)
2,201
(496)
Total comprehensive loss for the year
年內全面虧損總額
(53,320)
(40,208)

101

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

CONSOLIDATED BALANCE SHEET 綜合資產負債表

As at 31 December 2017 於2017年12月31日

Note
附註
2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Non-current assets
Property, plant and equipment
Investment properties
Intangible assets
Goodwill
Deferred tax assets
Prepayment
非流動資產
物業、機器及設備
投資物業
無形資產
商譽
遞延稅項資產
預付款項
14
15
16
16
25
13,435
3,600
35,535
171,794
78
1,840
15,263
5,600
116,794
41
2,080
Total non-current assets 非流動資產總額 139,778 226,282
Current assets
Contracting work-in-progress
Receivables
Deposits and prepayments
Taxation recoverable
Cash and cash equivalents
Time deposits with original maturities
over three months
流動資產
興建中的工程
應收賬款
按金及預付款項
可收回稅項
現金及現金等值

原到期日超過三個月
之定期存款
17
18
18
20
20
411,412
398,409
26,622
5,553
111,723
17,561
349,294
490,604
22,429
2,594
112,532
3,666
Total current assets 流動資產總額 981,119 971,280
Current liabilities
Payables and accruals
Bank loans
Amount due to non-controlling
interests
Amount due to other partner of
joint operations
Taxation payable
流動負債
應付賬款及應計費用
銀行貸款
應付非控股權益款項
應付其他共同經營夥伴款項
應付稅項
21
26
19
753,368
204,000
1,240
15
4,655
704,154
162,402
1,306
15
565
Total current liabilities 流動負債總額 868,442 963,278
Net current assets 流動資產淨值 112,677 8,002
Total assets less current liabilities 資產總額減流動負債 252,455 234,284

102 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CONSOLIDATED BALANCE SHEET 綜合資產負債表

As at 31 December 2017

於2017年12月31日

Note
附註
2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Non-current liabilities
Long service payment liabilities
Deferred tax liabilities
非流動負債
長期服務金負債
遞延稅項負債
24
25
2,378
6,356
1,380
248
Total non-current liabilities 非流動負債總額 1,628 8,734
Net assets 資產淨值 250,827 225,550
Equity attributable to equity holders
of the Company
Share capital
Retained profits and other reserves

本公司股權持有人
應佔權益
股本
保留溢利及其他儲備
22
23
43,055
182,509
50,486
201,499
Non-controlling interests 非控股權益 251,985 225,564
(14)
(1,158)
Total equity 權益總額 250,827 225,550

The notes on pages 105 to 168 are an integral part of these consolidated financial statements.

第 105 至第 168 頁之附註為該等綜合財務報表 之組成部分。

The financial statements were approved by the Board of Directors on 27 March 2018 and were signed on its behalf.

財務報表經董事會於 2018 年 3 月 27 日批准, 並由以下人士代表簽署。

Kingston Chu Chun Ho 朱俊浩 Chairman 主席

Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌 Director 董事

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 103

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY 綜合權益變動表

For the year ended 31 December 2017 截至2017年12月31日止年度

Attributable to equity holders of the Company
歸屬於本公司股權持有人
Attributable to equity holders of the Company
歸屬於本公司股權持有人
Attributable to equity holders of the Company
歸屬於本公司股權持有人
Attributable to equity holders of the Company
歸屬於本公司股權持有人
Attributable to equity holders of the Company
歸屬於本公司股權持有人
Non-
controlling
interests
非控股
權益
HK$’000
港幣千元
Total
Equity
權益總額
HK$’000
港幣千元
Share
capital
股本
HK$’000
港幣千元
Share
premium
股份溢價
HK$’000
港幣千元
Merger
reserve
合併儲備
HK$’000
港幣千元
Employee
share
option
reserve
僱員購股權
儲備
HK$’000
港幣千元
Exchange
reserve
匯兌儲備
HK$’000
港幣千元
Retained
profits
保留溢利
HK$’000
港幣千元
Total
總計
HK$’000
港幣千元
At 1 January 2017
於2017年1月1日
Loss for the year
年內虧損
Other comprehensive income
其他全面收入
43,055 114,143 1,513 255 (2,546) 69,144 225,564 (14) 225,550
(54,377) (54,377) (1,144) (55,521)
1,696 505 2,201 2,201
Total comprehensive income/(loss)
全面收入╱(虧損)總額
1,696 (53,872) (52,176) (1,144) (53,320)
Placing of new shares
配售新股份
Share option scheme
購股權計劃
Issue of shares upon exercise of
share options
因行使購股權而發行股份
6,952 66,777 73,729 73,729
195 144 339 339
479 4,500 (450) 4,529 4,529
At 31 December 2017
於2017年12月31日
50,486 185,420 1,513 (850) 15,416 251,985 (1,158) 250,827
At 1 January 2016
於2016年1月1日
Loss for the year
年內虧損
Other comprehensive (loss)/income
其他全面(虧損)╱收入
42,768

110,935

1,513

764

(486)

(2,060)
125,109
(39,483)
1,564
280,603
(39,483)
(496)
(1,211)
(229)
279,392
(39,712)
(496)
Total comprehensive loss
全面虧損總額
(2,060) (37,919) (39,979) (229) (40,208)
2015 final dividend paid
已派2015年度末期股息
2016 interim dividend paid (note 12)
已派2016年度中期股息
(附註12)
Share option scheme
購股權計劃
Transfer upon share options lapsing
因購股權失效而轉撥
Issue of shares upon exercise of
share options
因行使購股權而發行股份
Incorporation of a subsidiary
註冊成立的一間附屬公司
Further acquisition of a subsidiary
進一步收購一間附屬公司




287





3,208









539
(268)
(780)







(10,692)
(6,419)

268


(1,203)
(10,692)
(6,419)
539

2,715

(1,203)





41
1,385
(10,692)
(6,419)
539

2,715
41
182
At 31 December 2016
於2016年12月31日
43,055 114,143 1,513 255 (2,546) 69,144 225,564 (14) 225,550

第 105 至第 168 頁之附註為該等綜合財務報表 之組成部分。

The note on pages 105 to 168 are an integral part of these consolidated financial statements.

104

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS 綜合現金流量表

For the year ended 31 December 2017 截至2017年12月31日止年度

2017 2016
Note HK$’000 HK$’000
附註 港幣千元 港幣千元
Operating activities 經營業務
Cash (used in)/generated from operations 經營業務(耗用)╱產生之現金 28 (32,902) 142,341
Interest received 已收利息 3,737 115
Interest paid 已付利息 (5,267) (6,072)
Income taxes paid 已付所得稅 (8,972) (19,344)
Net cash (used in)/generated from 經營業務(耗用)╱產生之
operating activities 現金淨額 (43,404) 117,040
Investing activities 投資業務
Purchase of property, 購買物業、機器及設備
plant and equipment (8,588) (12,404)
Proceeds from disposal of property, 出售物業、機器及
plant and equipment 設備所得款項 213 183
Decrease/(increase) time deposits 減少╱(增加)超過三個月的
over three months 定期存款 13,895 (17,561)
Net cash generated from/(used in) 投資業務產生╱(耗用)
investing activities 之現金淨額 5,520 (29,782)
Financing activities 融資業務
Issuance of shares upon exercise of 因行使購股權而發行股份
share options 4,529 2,715
Drawdown of bank loans 動用銀行貸款 233,138 615,005
Placing of new shares 配售新股份 73,729
Repayment of bank loans 償還銀行貸款 (274,736) (704,541)
Dividend paid 已付股息 (17,111)
Net cash generated from/(used in) 融資業務產生╱(耗用)之
financing activities 現金淨額 36,660 (103,932)
Net decrease in cash and 現金及現金等值減少之
cash equivalents 淨額 (1,224) (16,674)
Cash and cash equivalents at 年初之現金及現金等值
the beginning of the year 111,723 129,841
Exchange gain/(loss) on cash and 現金及現金等值之匯兌
cash equivalents 收益╱(虧損) 2,033 (1,444)
Cash and cash equivalents at 年末之現金及現金等值
the end of the year 112,532 111,723

The note on pages 105 to 168 are an integral part of these 第 105 至第 168 頁之附註為該等綜合財務報表 consolidated financial statements. 之組成部分。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 105

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

1 general inFormation

The Company was incorporated in Bermuda under the Companies Act 1981 of Bermuda as an exempted company on 4 August 2003. The address of its registered office is Clarendon House, 2 Church Street, Hamilton, HM 11, Bermuda. The Company’s shares were listed on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) on 9 October 2003.

1 一般資料

本公司於 2003 年 8 月 4 日根據 1981 年百 慕達公司法在百慕達註冊成立為獲豁免 公司。註冊辦事處地址為 Clarendon House, 2 Church Street, Hamilton, HM 11, Bermuda。本公司股份於 2003 年 10 月 9 日在香港聯合交易所有限公司(「聯 交所」)上市。

The principal business of the Group is principally engaged in the provision of PFM business and ISP business in Hong Kong, Mainland China and Macau.

本集團之主要業務為於香港、中國內地 及澳門主要從事提供物業及設施管理業 務以及室內裝飾及特殊項目業務。

The consolidated financial statements are presented in thousands of Hong Kong dollars (HK$), unless otherwise stated, and were approved for issue by the Board on 27 March 2018.

除另有列明者外,本綜合財務報表以港 幣千元列示,並已於 2018 年 3 月 27 日經 董事會批准刊發。

2 BaSiS oF preparation and accoUnting policieS

The consolidated financial statements of Synergis Holdings Limited have been prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”) and requirements of the Hong Kong Companies Ordinance (Cap.622). The consolidated financial statements have been prepared under the historical cost convention, as modified by the revaluation of investment properties which are carried at fair value.

2 編製基準及會計政策

昇捷控股有限公司之綜合財務報表乃根 據香港財務報告準則(「香港財務報告準 則」)及香港公司條例(622 章)之規定而 編製。本綜合財務報表按歷史成本慣例 編製,並已就按公允值列賬之投資物業 重估作出修訂。

The preparation of financial statements in conformity with HKFRSs requires the use of certain critical accounting estimates. It also requires management to exercise its judgement in the process of applying the Group’s accounting policies. The areas involving a higher degree of judgement or complexity, or areas where assumptions and estimates are significant to the consolidated financial statements are disclosed in note 4.

在遵照香港財務報告準則編製財務報表 時,須採用若干關鍵會計估算,管理層 亦須在應用本集團會計政策之過程中作 出判斷。涉及較高水平判斷或較複雜之 範圍或對綜合財務報表屬重大之假設及 估計範圍已於附註 4 披露。

106 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(a) new and amended standards adopted by the group

The following amendments to standards have been adopted by the Group for the first time for the financial year beginning on or after 1 January 2017:

Amendments to HKFRS 12 Annual Improvements 2014–2016 Cycle Amendments to HKAS 7 Disclosure Initiative

Amendments to HKAS 12 Recognition of Deferred Tax Assets for Unrealised Losses

The adoption of the above amendments to existing standards has no material impact on the Group’s results and financial position or any substantial changes to the Group’s accounting policies.

  • (a) 本集團採納之新訂及經修訂準 則

本集團已於 2017 年 1 月 1 日開始之 財政年度首次採納以下準則之修 訂:

香港財務報告準則 2014 年至 2016 年 第 12 號之修訂 週期之年度改進 香港會計準則 披露計劃 第 7 號之修訂 香港會計準則 就未變現虧損確認 第 12 號之修訂 遞延稅項資產

採納上述現有準則的修訂對本集團 之業績及財務狀況或本集團會計政 策的任何重大變動並無重大影響。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 107

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

  • (b) Standards and amendments to existing standards which are not yet effective

The following standards and amendments are effective after 2017 and have not been early adopted by the Group:

  • (b) 尚未生效之準則及現有準則之 修訂

以下準則及修訂乃於 2017 年之後 生效,亦並無獲本集團提早採納:

Annual Improvements Project Annual Improvements on HKFRS 1 and HKAS 28 2014–2016 Cycle[1]

Amendments to HKFRS 2 Classification and Measurement of Share-based Payment Transactions[1] Amendments to HKFRS 4 Applying HKFRS 9 Financial Instruments with HKFRS 4 Insurance Contracts[1] HKFRS 9 Financial Instruments[1] HKFRS 15 Revenue from Contracts with Customers[1] Amendments to HKFRS 15 Clarifications to HKFRS 15[1] Amendments to HKAS 40 Transfers of Investment Property[1] HK(IFRIC)-Int 22 Foreign Currency Transactions and Advance Consideration[1] Amendments to HKFRS 9 Prepayment Features with Negative Compensation[2] HKFRS 16 Leases[2] HK(IFRIC)-Int 23 Uncertainty over Income Tax Treatments[2] HKFRS 17 Insurance Contracts[3] Amendments to HKFRS 10 Sale or Contribution of Assets and HKAS 28 between an Investor and its Associate or Joint Venture[4]

香港財務報告準則第1號及 2014年至2016年週期之
香港會計準則第28號之 年度改進1
年度改進項目
香港財務報告準則第2號之 股份基礎給付交易之分類
修訂 及計量1
香港財務報告準則第4號之 與香港財務報告準則第4號
修訂 保險合約一併應用香港
財務報告準則第9號金融
工具1
香港財務報告準則第9號 金融工具1
香港財務報告準則第15號 來自客戶合約之收益1
香港財務報告準則第15號 香港財務報告準則第15號
之修訂 之澄清1
香港會計準則第40號之修訂投資物業轉讓1
香港(國際財務報告詮釋 外幣交易及預付代價1
委員會)— 詮釋第22號
香港財務報告準則第9號 具有負補償的提前還款
之修訂 特性2
香港財務報告準則第16號 租賃2
香港(國際財務報告詮釋 有關所得稅處理方法之
委員會)— 詮釋第23號 不明朗因素2
香港財務報告準則第17號 保險合約3
香港財務報告準則第10號 投資者與其聯營公司或
及香港會計準則第28號 合營企業之間的資產出售
之修訂 或注資4
  • 1 Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2018

  • 2 Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2019

  • 3 Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2021

  • 4 Effective for annual periods to be determined

  • 1 於 2018 年 1 月 1 日開始或之後開始之年 度期間生效

  • 2 於 2019 年 1 月 1 日開始或之後開始之年 度期間生效

  • 3 於 2021 年 1 月 1 日開始或之後開始之年 度期間生效

  • 4 生效的年度期間有待確定

108

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

The Group will adopt the above standards and amendments to existing standards as and when they become effective. None of the above is expected to have a significant effect on the consolidated financial statements of the Group, except the following set out below:

HKFRS 15, “Revenue from Contracts with Customers”

HKFRS 15 replaces HKAS 18 “Revenue” and HKAS 11 “Construction Contracts” and the related interpretations (including but not limited to HK(IFRIC)-Int 18 “Transfers of Assets from Customers”). HKFRS 15 establishes a comprehensive framework for determining when to recognise revenue and how much revenue to recognise through a 5-step approach: (i) identify the contract(s) with a customer; (ii) identify separate performance obligations in the contract; (iii) determine the transaction price; (iv) allocate the transaction price to the performance obligations; and (v) recognise revenue when a performance obligation is satisfied. The core principle is that a company should recognise revenue when control of a good or service transfers to a customer. Under HKFRS 15, an entity normally recognises revenue when a performance obligation is satisfied. Impact on the revenue recognition may arise when multiple performance obligations are identified.

Based on the assessment undertaken to date, the Group does not expect the adoption of HKFRS 15 would have a material impact over revenue recognition of the Group’s major operation.

The Group intends to adopt the standard using the modified retrospective approach which means that the cumulative impact of the adoption will be recognised in retained earnings as of 1 January 2018 and that comparatives will not be restated.

本集團將於彼等生效時採納上述準 則及現有準則之修訂。以上各項預 期將不對本集團之綜合財務報表產 生重大影響,惟以下所述者除外:

香港財務報告準則第 15 號「來自客 戶合約之收益」

香港財務報告準則第 15 號取代了 香港會計準則第 18 號「收入」及香 港會計準則第 11 號「建築合約」, 以及相關詮釋(包括但不限於香港 (國際財務報告詮釋委員會)-詮釋 第 18 號「轉移客戶資產」)。香港財 務報告準則第 15 號應用五步法, 作為確認收入確認的時間和金額之 全面框架:(i) 識別與客戶的合同; (ii) 識別合同內獨立的履約義務;(iii) 釐定交易價格;(iv) 將交易價格分攤 至合同內的履約義務;及 (v) 當主體 符合履約義務時確認收入。核心原 則是公司應於商品或服務的控制權 轉移給客戶的時點或過程中以其預 計有權獲得的金額予以確認。根據 香港財務報告準則第 15 號,實體 通常於履行履約義務時確認收入。 當識別多項履約責任,可能產生收 益確認影響。

根據迄今評估,本集團並不預期採 納香港財務報告準則第 15 號對本 集團主要業務的收益確認會有重大 影響。

本集團擬採用經修定準則下之累積 影響法,不對比較期間進行追溯調 整,而是在採用之日,即 2018 年 1 月 1 日直接執行該項新準則並調整 保留盈利,比較數據並不會重新編 列。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 109

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

HKFRS 9, “Financial Instruments”

HKFRS 9 addresses the classification, measurement and recognition of financial assets and financial liabilities. It replaces the guidance in HKAS 39 that relates to the classification and measurement of financial instruments. HKFRS 9 retains but simplifies the mixed measurement model and establishes three primary measurement categories for financial assets: amortised cost, fair value through other comprehensive income and fair value through profit or loss. The basis of classification depends on the entity’s business model and the contractual cash flow characteristics of the financial asset. Investments in equity instruments are required to be measured at fair value through profit or loss with the irrevocable option at inception to present changes in fair value in other comprehensive income not recycling. There is now a new expected credit losses model that replaces the incurred loss impairment model used in HKAS 39. For financial liabilities there were no changes to classification and measurement except for the recognition of changes in own credit risk in other comprehensive income, for liabilities designated at fair value through profit or loss. HKFRS 9 relaxes the requirements for hedge effectiveness but contemporaneous documentation is still required.

香港財務報告準則第 9 號「金融工 具」

香港財務報告準則第 9 號闡述金融 資產及金融負債的分類、計量及確 認。該準則取代有關金融工具的分 類及計量的香港會計準則第 39 號 的指引。香港財務報告準則第 9 號 保留但簡化混合計量模式,並確立 金融資產的三個主要計量類別:攤 銷成本、以公平值誌入其他全面收 益及以公平值誌入損益賬。分類基 準視乎實體的業務模式及金融資產 的合約現金流特徵而定。股本工具 的投資須按公平值誌入損益賬計 量,並可於初始計量時不可撤回地 選擇於其他全面收益中呈列公平值 變動而不循環呈列。現有新預期信 貸虧損模式取代香港會計準則第 39 號所用的已產生減值虧損模式。 金融負債方面,概無分類及計量變 動,惟於其他全面收益就按公平值 計入損益的負債確認自有信貸風險 變動除外。香港財務報告準則第 9 號放寬有關對沖成效的要求,惟仍 需將同期資料存檔。

The new impairment model requires the recognition of impairment provisions based on expected credit losses rather than only incurred credit losses as is the case under HKAS 39. Based on the assessments undertaken to date, the Group expects an earlier recognition of loss which would result in a small increase in loss allowances.

新減值模式規定根據預期信貸虧損 確認減值撥備,而不僅是已產生信 貸虧損(根據香港會計準則第 39 號)。根據迄今評估,本集團預期 若更早確認虧損,彼將導致虧損限 額輕微上升。

The new standard also introduces expanded disclosure requirements and changes in presentation. These are expected to change the nature and extent of the Group’s disclosures about its financial instruments particularly in the year of the adoption of the new standard.

新準則亦引入擴大披露規定及呈報 變動。預期會改變本集團有關其金 融工具的披露性質及範圍,尤其是 採納新準則的年度。

The group will apply the new rules retrospectively from 1 January 2018, with the practical expedients permitted under the standard. Comparatives for 2017 will not be restated.

自 2018 年 1 月 1 日起,本集團將以 準則下許可之可行方法,回顧性應 用新規定。2017 年之比較數據將 不再重新編列。

110

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

HKFRS 16, “Leases”

HKFRS 16 will result in almost all leases being recognised on the statement of financial position, as the distinction between operating and finance leases is removed. Under the new standard, an asset (the right to use the leased item) and a financial liability to pay rentals are recognised. The only exceptions are short-term and low-value leases. The accounting for lessors will not significantly change.

The standard will affect primarily the accounting for the Group’s operating leases. As at the reporting date, the Group has non-cancellable operating lease commitments of HK$20,165,000. Based on the preliminary assessment undertaken to date, it is estimated that the adoption of HKFRS 16 would result in recognition of right-of-use assets and financial liabilities in the consolidated statement of financial position primarily arising from leases of land and buildings. The interest expenses on the lease liabilities and the depreciation expenses on the right-ofuse assets under HKFRS 16 will replace the rental charge under HKAS 17 in the consolidated income statement.

The new standard is mandatory for financial years commencing on or after 1 January 2019. At this stage, the Group does not intend to adopt the standard before its effective date.

香港財務報告準則第 16 號「租賃」

香港財務報告準則第 16 號將導致 差不多所有租賃在資產負債表內確 認,經營租賃與融資租賃的劃分已 被刪除。根據該新準則,資產(該 租賃項目的使用權)與支付租金的 金融負債被確認。唯一例外者為短 期和低價值租賃。對出租人的會計 處理將不會有重大變動。

此準則將主要影響本集團經營租賃 的會計處理。於本報告日期,本集 團有不可撤銷的經營租賃承擔港幣 20,165,000 元。根據迄今初步評 估,估計採納香港財務報告準則第 16 號將導致於綜合財務狀況表確 認主要源於土地及樓宇租賃的使用 權資產及金融負債。根據香港財務 報告準則第 16 號,租賃負債利息 開支及使用權資產折舊開支將代替 香港會計準則第 17 號項下的綜合 收益表租賃費用。

新準則於 2019 年 1 月 1 日或之後開 始的財政年度強制生效。於此階 段,本集團不擬在其生效日期前採 用。

111

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

2.1 Basis of consolidation

(a) Subsidiaries

Subsidiaries are all entities (including special purpose entities) over which the Group has control. The Group controls an entity when the Group is exposed to, or has rights to, variable returns from its involvement with the entity and has the ability to affect those returns through its power to direct the activities of the entity. Subsidiaries are fully consolidated from the date on which control is transferred to the Group. They are de-consolidated from the date that control ceases. Inter-company transactions, balances and unrealised gains on transactions between group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated. Accounting policies of subsidiaries have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.

2.1 綜合賬目基準

(a) 附屬公司

附屬公司指本集團擁有控制 權之所有實體(包括特殊目的 實體)。當本集團因為參與該 實體而承擔可變回報的風險 或享有可變回報的權益,並 有能力透過其對該實體活動 的主導權影響此等回報時, 本集團即控制該實體。附屬 公司在控制權轉移至本集團 之日起全面綜合入賬,並在 控制權終止之日起停止綜合 入賬。集團內公司間之收 益、集團公司之間之交易結 餘及未變現收益會予以對 銷。未變現虧損亦予以對 銷。附屬公司之會計政策已 按需要作出修訂,確保與本 集團所採納之會計政策一致。

In the Company’s balance sheet, the investments in subsidiaries are accounted for at cost less impairment (note 2.9). Cost also includes direct attributable costs of investment. The results of subsidiaries are accounted for by the Company on the basis of dividend received and receivable.

在本公司之資產負債表內, 於附屬公司之投資乃按成本 值扣除減值(附註 2.9)列賬。 成本亦計入直接投資應佔成 本。附屬公司之業績由本公 司按已收及應收股息基準入 賬。

(b) Transactions with non-controlling interests

The Group treats transactions with non-controlling interests as transactions with equity owners of the Group. For purchases from non-controlling interests, the difference between any consideration paid and the relevant share acquired of the carrying value of net assets of the subsidiary is recorded in equity. Gains or losses on disposals to noncontrolling interests are also recorded in equity.

(b) 與非控股權益交易

本集團將其與非控股權益的 交易視為與本集團權益擁有 人進行的交易。向非控股權 益進行購置而言,相當於所 支付的任何代價與相關應佔 所收購附屬公司資產賬面淨 值之差額已計入權益。向非 控股權益出售之收益或虧損 亦計入權益。

112

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(c) Disposal of subsidiaries

When the Group ceases to have control, any retained interest in the entity is re-measured to its fair value at the date when control is lost, with the change in carrying amount recognised in the income statement. The fair value is the initial carrying amount for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as a joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. This may mean that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to the income statement.

2.2 Joint arrangements

Investments in joint arrangements are classified as either joint operations or joint ventures; depending on the contractual rights and obligations each investor has rather than the legal structure of the joint arrangement. For the joint arrangements that specify that the parties to the joint arrangements have rights to the assets and obligations to the liabilities relating to the joint arrangements, they are classified as joint operations. For the remaining joint arrangements, they are classified as joint ventures.

All joint arrangements under the Group are joint operations.

The Group recognises its direct right to the assets, liabilities, revenues and expenses of joint operations and its share of any jointly held or incurred assets, liabilities, revenues and expenses. These have been incorporated in the financial statements under the appropriate headings. Details of the joint operation are set out in note 33.

(c) 出售附屬公司

本集團失去控制權時,於實 體的任何保留權益按失去控 制權當日的公允值重新計 量,有關賬面值變動在損益 表確認。就其後入賬列作合 營企業或財務資產的保留權 益,其公允值為初始賬面 值。此外,先前於其他全面 收入確認與該實體有關的任 何金額按猶如本集團已直接 出售有關資產或負債的方式 入賬。此可能意味著先前在 其他全面收入確認的金額重 新分類至損益表。

2.2 共同安排

於共同安排之投資分類為共同經營 或合營企業,視乎各投資者於共同 安排下之合約權利及責任,而非其 法律架構。共同安排訂明訂約方對 有關共同安排之資產擁有權利並對 負債負有責任,共同安排應分類為 共同經營。其他共同安排則分類為 合營企業。

本集團的所有共同安排均為共同經 營。

本集團確認共同經營之資產、負 債、收益及開支及應佔任何共同持 有或產生之資產、負債、收益及開 支的直接權益。該等項目已納入財 務報表合適標題下。共同經營詳情 載於附註 33。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 113

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

2.3 Segment reporting

Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decision maker. The chief operating decision maker, identified as the Executive Committee who is responsible for allocating resources and assessing performance of the operating segments and making strategic decisions.

2.3 分部報告

營運分部之報告形式與向主要營運 決策者提供之內部報告形式一致。 主要營運決策者即執行委員會,負 責資源調配、為各營運分部評估表 現及作策略性決定。

2.4 Foreign currency translation

(a) Functional and presentation currency

Items included in the financial statements of each of the Group’s entities are measured using the currency of the primary economic environment in which the entity operates (“the functional currency”). The consolidated financial statements are presented in HK dollars, which is the Company’s and the Group’s functional and presentation currency.

2.4 外幣匯兌

(a) 功能及列賬貨幣

本集團每個實體之財務報表 所列項目均以該實體營運所 在之主要經濟環境之貨幣 (「功能貨幣」)計量。綜合財 務報表以港幣呈報,港幣為 本公司及本集團之功能及列 賬貨幣。

(b) Transactions and balances

Foreign currency transactions are translated into the functional currency using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions. Foreign exchange gain and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation at year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the income statement.

(b) 交易及結餘

外幣交易採用交易日之匯率 換算為功能貨幣。結算此等 交易產生之匯兌盈虧以及將 外幣計值之貨幣資產與負債 以年終匯率換算產生之匯兌 盈虧在損益表確認。

(c) Group companies

The results and financial position of all Group entities (none of which has the currency of a hyperinflationary economy) that have a functional currency different from the presentation currency are translated into the presentation currency as follows:

(c) 集團公司

功能貨幣與列賬貨幣不同之 所有集團實體(其中並無任何 實體持有通脹嚴重之經濟體 系之貨幣)之業績及財務狀況 按如下方法換算為列賬貨幣:

  • (i) assets and liabilities for each balance sheet presented are translated at the closing rate at the date of that balance sheet;

  • (i) 每份呈報之資產負債表 所列資產與負債按該資 產負債表日期之收市匯 率換算;

114

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

  • (ii) income and expenses for each income statement and statement of comprehensive income are translated at average exchange rates (unless this average is not a reasonable approximation of the cumulative effect of the rates prevailing on the transaction dates, in which case income and expenses are translated at the dates of the transactions); and

  • (iii) all resulting exchange differences are recognised in other comprehensive income and as a separate component of equity.

On consolidation, exchange differences arising from the translation of the net investment in foreign operations, and of borrowings, are taken to other comprehensive income. When a foreign operation is partially disposed of or sold, exchange differences that were recorded in equity are recognised in the income statement as part of the gain or loss on sale.

2.5 goodwill

Goodwill represents the excess of the cost of an acquisition over the fair value of the Group’s share of the net identifiable assets of the acquired subsidiary at the date of acquisition. Goodwill is accessed for impairment annually or whenever there is an indication that it may be impaired and carried at cost less accumulated impairment losses. Impairment losses on goodwill are not reversed. Gains and losses on the disposal of an entity include the carrying amount of goodwill relating to the entity sold.

Goodwill is allocated to cash-generating units for the purpose of impairment assessment. The allocation is made to those cash-generating units or groups of cashgenerating units that are expected to benefit from the business combination in which the goodwill arose identified according to operating segment.

  • (ii) 每份損益表及全面收入 報表內之收入及開支按 平均匯率換算(除非此 平均匯率並非交易日期 匯率之累計影響的合理 約數,收支項目則按交 易日期之匯率換算); 及

  • (iii) 所有由此產生之匯兌差 額均於其他全面收入中 確認為權益之獨立組成 項目。

在綜合入賬時,換算對海外 業務的投資淨額所產生之匯 兌差額,以及借貸,會計入 其他全面收入。當出讓或出 售部份海外業務時,於權益 入賬的匯兌差額會在損益表 確認為出售盈虧之一部份。

2.5 商譽

商譽指收購成本超過於收購日期本 集團應佔所收購附屬公司的淨可識 別資產的公允值之數額。商譽每年 或當有跡象顯示可能減值時進行減 值評估並按成本減累計減值虧損入 賬。商譽減值虧損不作回撥。出售 實體之收益及虧損包括與出售實體 有關之商譽之賬面值。

商譽就減值評估獲分配至現金產生 單位,並獲分配至預期可按營運分 部確認產生商譽的業務合併中得益 的該等現金產生單位或多組現金產 生單位。

115

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

2.6 intangible assets

(a) Trademarks

Separately acquired trademarks and trade names are shown at historical cost. Trademarks and trade names acquired in a business combination are recognised at fair value at the acquisition date.

2.6 無形資產

(a) 商標

獨立購入之商標及商號按歷 史成本列賬。在業務合併中 購入之商標及商號按收購日 之公允值確認。

Trademarks and trade names that have a definite useful life are carried at cost less accumulated amortisation. Amortisation is calculated using the straight-line method to allocate the cost of trademarks over their estimated useful lives of 15 years.

有指定可使用年期之商標及 商號具按成本減累計攤銷列 賬。有關攤銷乃根據其估計 十五年可使用年期以直線法 攤銷。

Trademarks that have indefinite useful lives are not amortised. They subject to impairment testing annually and whenever there is an indication that it may be impaired.

有無限可使用年期之商標不 會攤銷,惟須每年及當有跡 象顯示可能減值時進行減值 測試。

(b) Backlog orders

Backlog orders acquired in a business combination are recognised at fair value at the acquisition date. The secured contracts have a finite useful life and carried at cost less accumulated amortisation. Amortisation is calculated using the straight-line method over the expected life of the contracts of 3 years.

(b) 未完成訂單

在業務合併中購入之未完成 訂單按收購日之公允值確 認。已抵押合約有指定可使 用年期且按成本減累計攤銷 列賬。有關攤銷乃根據其預 計三年合約使用年期以直線 法攤銷。

(c) Non-competition agreement

Non-competition agreement acquired in a business combination are recognised at fair value at the acquisition date. The non-competition agreement have a finite useful life and carried at cost less accumulated amortisation. Amortisation is calculated using the straight-line method over the expected life of the contracts of 15 years.

(c) 不競爭協議

在業務合併中購入之不競爭 協議按收購日之公允值確 認。不競爭協議有指定可使 用年期且按成本減累計攤銷 列賬。乃根據其預計十五年 合約使用年期以直線法攤銷。

2.7 investment properties

Investment property is held for long-term rental yields or for capital appreciation or both, and is not occupied by the companies in the Group.

2.7 投資物業

投資物業為獲得長期租金收益或資 本增值或兩者兼備而持有,且並非 由集團旗下公司佔用。

116 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Investment property is measured initially at its cost, including related transaction costs. After initial recognition, investment property is carried at fair value. Fair value is revaluated bi-annually based on active market prices, adjusted for any necessary difference in the nature, location or condition of the specific asset.

The fair value of investment property reflects, among other things, rental income from current leases and assumptions about rental income from future leases in the light of current market conditions. Changes in fair values are recognised in the income statement.

2.8 property, plant and equipment

Property, plant and equipment are stated at historical cost less accumulated depreciation and impairment losses. Historical cost includes expenditure that is directly attributable to the acquisition of the items.

Subsequent costs are included in each asset’s carrying amount only when it is probable that there is future economic benefit to the Group and the cost of the item can be measured reliably. The carrying amount of the replaced part is derecognised. All other repairs and maintenance are charged to the income statement during the financial period in which they are incurred.

Depreciation of property, plant and equipment is calculated using the straight-line method based on estimated useful lives, as follows:

Leasehold improvements Over the lease period Motor vehicles 25%–33.3% per annum Furniture and equipment 10%–50% per annum

The assets’ residual values and useful lives are reviewed, and adjusted if appropriate, at each balance sheet date. An assets’ carrying amount is written down immediately to its recoverable amount if the asset’s carrying amount is greater than its estimated recoverable amount (note 2.9).

Gains and losses on disposals are determined by comparing proceeds with carrying amount and are recognised in the income statement.

投資物業初步按成本(包括有關交 易成本)計量。在首次確認後,投 資物業按公允值列賬。公允值每年 進行兩次重估,並根據活躍市場價 格計算,如有需要會按個別資產的 性質、地點或狀況之差異作出調 整。

投資物業之公允值反映(其中包括) 來自現有租賃之租金收入以及在現 時市況下未來租賃之租金收入假 設。公允值變動在損益表確認。

2.8 物業、機器及設備

物業、機器及設備按歷史成本減累 計折舊及減值虧損列賬。歷史成本 包括收購該等項目直接應佔之開 支。

其後成本僅在對本集團很可能有未 來經濟利益,而該項目之成本能可 靠計量時,方計入各項資產的賬面 值。已更換項目部份的賬面值已被 取消確認。所有其他維修及保養在 所涉財政期間內於損益表支銷。

物業、機器及設備的折舊以直線法 於預計可使用年期內計算如下:

租賃物業裝修 按租約年期 汽車 每年 25%–33.3% 傢俱及設備 每年 10%–50%

資產餘值及可使用年期於各結算日 檢討並按需要作出調整。倘資產的 賬面值高於其估計可收回金額,則 資產賬面值即時撇減至其可收回金 額(附註 2.9)。

出售之盈虧乃按所得款項與賬面值 的差額而釐定,並在損益表內中確 認。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 117

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

  • 2.9 impairment of investment in subsidiaries and non-financial assets

Goodwill and intangible assets that have an indefinite useful life are not subject to amortisation and are accessed annually for impairment, or more frequently if events or changes in circumstances indicate that they might be impaired. Other assets are accessed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount may not be recoverable. An impairment loss is recognised for the amount by which the asset’s carrying amount exceeds its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of an asset’s fair value less costs of disposal and value in use. For the purposes of assessing impairment, assets are grouped at the lowest levels for which there are separately identifiable cash inflows which are largely independent of the cash inflows from other assets or groups of assets (cash-generating units). Non-financial assets other than goodwill that suffered an impairment are reviewed for possible reversal of the impairment at the end of each reporting period.

  • 2.9 於附屬公司及非財務資產之投 資減值

商譽及具有無限使用年期的無形資 產毋須進行分攤,但須每年就減值 進行評估,倘有事件或情況變化顯 示賬面值可能出現減值跡象,則進 行更為頻密的測試。其他資產須於 出現事件或情況變動顯示其賬面值 可能無法收回時進行減值評估。減 值虧損按資產賬面值超出其可收回 金額之金額確認入賬。可收回金額 指資產公允值減銷售成本及使用價 值之較高者。就評估減值而言,資 產按獨立可識別現金流量(即獨立 於其他資產或一組資產的現金流 量)(現金產生單位)之最低水平歸 類。已減值之非財務資產(商譽除 外)於各報告期末檢討是否可能撥 回減值。

2.10 contracting work-in-progress

Contracting work-in-progress is valued at cost incurred plus an appropriate proportion of profit after deducting progress billings and allowances for foreseeable losses. Cost comprises direct materials, labour and overheads attributable in bringing the work-in-progress to its present condition.

2.10 興建中的工程

興建中的工程按成本值加合適比例 之溢利並扣除進度付款及可預見虧 損撥備後列值。成本包括將興建中 的工程達致現時狀況所需之直接原 料、勞工以及間接開支。

The Group presents as an asset the gross amount due from customers for contract work for all contracts in progress for which costs incurred plus recognised profits (less recognised losses) exceed progress billings. Progress billings not yet paid by customers and retention are included within trade and retention receivables. The Group presents as a liability the gross amount due to customers for contract work for all contracts in progress for which progress billings exceed costs incurred plus recognised profits (less recognised losses).

倘所有進行中合約所產生成本加上 已確認溢利或減已確認虧損超出進 度發票額,本集團按資產呈列為應 收客戶之工程款項毛額。客戶尚未 支付之進度發票額及保固金,計入 應收賬款及應收保固金。倘所有進 行中合約之進度發票額超出所產生 成本加上已確認溢利或減已確認虧 損,本集團按負債呈列為應付客戶 之工程款項毛額。

2.11 Financial assets

The Group classifies its financial assets as loans and receivables. The classification depends on the purpose for which the financial assets were acquired. Management determines the classification of its financial assets at initial recognition.

2.11 財務資產

本集團將其財務資產分類為貸款及 應收賬款。分類視乎購入財務資產 之目的而定。管理層於首次確認時 決定財務資產之類別。

118 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. They are included in current assets, except that for maturities greater than 12 months or the normal operating cycle after the balance sheet date (whichever is applicable). These are classified as noncurrent assets.

Regular purchases and sales of financial assets are recognised on the trade-date, the date on which the Group commits to purchase or sell the asset. Investments are initially recognised at fair value plus transaction costs. Financial assets are derecognised when the rights to receive cash flows from the investments have expired or have been transferred and the Group has transferred substantially all risks and rewards of ownership. Loans and receivables are carried at amortised cost using the effective interest method.

The Group assesses at each balance sheet date whether there is objective evidence that a financial asset or a group of financial assets is impaired. Impairment testing of receivables is described in note 2.12.

2.12 receivables

Receivables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less provision for impairment. A provision for impairment of receivables is established when there is objective evidence that the Group will not be able to collect all amounts due according to the original terms of receivables. The amount of the provision is the difference between the asset’s carrying amount and the present value of estimated future cash flows, discounted at the original effective interest rate. The carrying amount of the assets is reduced through the use of an allowance account, and the amount of the loss is recognised in the income statement. When a receivable is uncollectible, it is written off against the allowances account for receivables. Subsequent recoveries of amounts off are credited in the income statement.

貸款及應收賬款為有既定或可釐定 還款且在活躍市場並無報價的非衍 生財務資產。此等項目包括在流動 資產內,惟到期日超逾結算日起計 12 個月或一般營運週期(視乎適用 者而定)者,則分類為非流動資產。

定期購入及出售之財務資產於交易 日(即本集團承諾買賣該資產之日 期)予以確認。投資初步按公允值 加交易成本確認。倘從投資收取現 金流之權利已到期或經已轉讓,而 本集團已將其擁有權之絕大部份風 險及回報實體轉讓時,則會終止確 認財務資產。貸款及應收賬款按實 際利率法以攤銷成本列賬。

本集團於每個結算日評估是否有客 觀證據顯示某項財務資產或某組財 務資產經已減值。應收賬款之減值 測試載於附註 2.12。

2.12 應收賬款

應收賬款首次按公允值確認,其後 以實際利率法按攤銷成本扣除減值 撥備計量。當有客觀證據證明本集 團將無法按應收賬款之原有條款收 回所有賬款時,即就應收賬款計算 減值撥備。撥備金額為資產賬面值 與按原實際利率折現之估計未來現 金流量之現值差額。該項資產的賬 面值會在撥備賬扣減,而虧損數額 於損益表確認。倘應收賬款無法收 回,則在應收賬款撥備賬作出撇 銷。已撇銷的款額若其後收回,則 計入損益表內。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 119

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

2.13 provisions

Provisions are recognised when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that an outflow of resources will be required to settle the obligations, and such amount can be reliably estimated. Where the Group expects a provision will be reimbursed, the reimbursement is recognised as a separate asset.

2.13 撥備

當本集團因過往事件需承擔法定或 推定現有責任,可能須耗費資源以 履行有關責任,且能夠可靠估計有 關金額時確認撥備。凡本集團預期 撥備可獲補償,則補償確認為個別 資產。

2.14 Borrowings

Borrowings are recognised initially at fair value, net of transaction costs incurred. Borrowings are subsequently stated at amortised cost; any difference between the proceeds (net of transaction costs) and the redemption value is recognised in the income statement over the period of the borrowings using the effective interest method. Borrowings are classified as current liabilities unless the Group has an unconditional right to defer settlement of the liability for at least 12 months after the balance sheet date.

2.14 借款

借款初期以公允值扣除所產生交易 成本確認。借款其後按攤銷成本列 賬,所得款項(扣除交易成本)與贖 回價值之任何差額則於借款期內以 實際利率法於損益表內確認。除非 本集團有權無條件於結算日後將負 債之結算遞延至少十二個月,否則 借款分類為流動負債。

2.15 deposits, cash and cash equivalents

Deposits, cash and cash equivalents include cash in hand and deposits held at call with banks that are readily convertible to known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk of changes in value.

2.15 存款、現金及現金等值

存款、現金及現金等值包括手頭現 金及銀行通知存款(可輕易轉換為 已知金額的現金,所面對的價值變 動風險極微)。

2.16 payables

Payables are obligations to pay for goods or services that have been acquired in the ordinary course of business from suppliers. They are classified as current liabilities if payment is due within one year or the normal operating cycle (whichever is applicable) or else, they are presented as non-current liabilities. Payables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method.

2.16 應付賬款

應付賬款乃支付於日常業務中自供 應商取得之貨品或服務之責任。倘 有關賬款於一年以內或一般營運週 期(視乎適用者而定)到期,應付賬 款會入賬列為流動負債。否則,應 付賬款會呈列為非流動負債。應付 賬款初步按公允值確認,其後按實 際利率法以攤銷成本計量。

120

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

2.17 employee benefits

(a) Employee leave entitlements

Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognised when they accrue to employees. It is the Group’s policy to forfeit any untaken annual leave with a specific time period. Subject to regular assessment of staff turnover rate, a provision will be made or reversed. Employee entitlements to sick leave and maternity leave are not recognised until the time of leave. A provision is made for the estimated liability up to the balance sheet date.

(b) Profit sharing and bonus plans

Provisions for profit sharing and bonus are made for the estimated liability for incentive bonus as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date, where there is a contractual obligation or past practice that has created a constructive obligation, and a reliable estimate of the obligation can be made.

(c) Retirement benefit

The Group participates in mandatory provident fund schemes in Hong Kong which are defined contribution plan generally funded through payments to trustee — administered funds. The assets of the schemes is held separately from those of the Group in independently administered funds.

Pursuant to the relevant regulations of the government in the People’s Republic of China (“PRC”), the subsidiaries in PRC participates in the municipal government contribution scheme whereby the subsidiaries are required to contribute to the scheme for the retirement benefit of eligible employees. The municipal government of the PRC is responsible for the entire benefit obligations payable to the retired employees. The only obligation of the Group with respect to the scheme is to pay the ongoing contributions required by the scheme. The Group’s contributions to the scheme are expensed as incurred.

2.17 僱員福利

(a) 僱員享有假期權益

僱員享有年假及長期服務假 的權益於僱員應該享有時予 以確認。根據本集團政策, 於指定時間內未曾動用之年 假將被註銷。本集團定期評 估員工的流失率,將計提或 撥回撥備。僱員之病假及產 假在僱員正式休假時確認。 按僱員截至結算日止估計之 負債作出撥備。

(b) 攤分溢利及花紅計劃

按僱員於截至結算日止所提 供的服務,提供獎勵性花 紅,並在有合約責任或因過 往慣例而產生推定責任的情 況下,及可就有關責任作出 合理估計時按預計的有關負 債,對攤分溢利及花紅作出 撥備。

(c) 退休福利

本集團在香港參與強制性公 積金計劃,該計劃為定額供 款計劃,一般藉付款予受託 人管理的基金以提供資金。 該等計劃之資產由獨立管理 的基金持有,並與本集團之 資產分隔。

根據中華人民共和國(「中 國」)政府之有關規例,中國 國內的附屬公司須參與市政 府的供款計劃,據此,附屬 公司須為合資格僱員向該項 計劃提供退休福利供款。中 國市政府負責支付予退休僱 員的所有福利承擔,本集團 就該項計劃所承擔之唯一責 任是根據該計劃規定持續作 出供款。本集團對計劃之供 款於產生時作開支支銷。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 121

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(d) Long service payment liabilities

The Group’s net obligation in respect of long service accounts payable on cessation of employment in certain circumstances under the Hong Kong Employment Ordinance is the amount of future benefit that employees have earned in return for their services in the current and prior periods. That benefit is discounted to determine the present value and reduced by entitlements accrued under the Group’s retirement plans. The obligation is calculated using the projected unit credit method by a qualified actuary. Actuarial gains or losses was charged/credited to other comprehensive income.

(d) 長期服務金負債

本集團根據香港《僱傭條例》 須在若干情況下於終止僱用 時支付之長期服務賬款負債 淨額,為僱員於本期間及以 往期間因提供服務所賺取之 未來利益金額,在釐定現值 時,該項利益須予以貼現計 算,並扣減根據本集團之退 休計劃累計之權益。有關責 任由合資格精算師採用預計 單位信貸法計算。精算收益 或虧損於其他全面收入扣 除╱計入。

(e) Share option scheme

The fair value of share options granted to employees is recognised as an employee cost with a corresponding increase in a capital reserve within equity. The fair value is measured at grant date using the Binomial Option Pricing Model, taking into account the terms and conditions upon which the options were granted. Where the employees have to meet vesting conditions before becoming unconditionally entitled to the options, the total estimated fair value of the options is spread over the vesting period, taking into account the probability that the options will vest.

(e) 購股權計劃

授予僱員之購股權公允值會 確認為僱員成本,並會相應 增加權益內之股本儲備。公 允值於授出當日採用二項式 期權定價模式釐定,並會考 慮購股權之授出條款及條 件。倘僱員須於無條件獲授 購股權前達成歸屬條件,則 購股權之估計公允總值會在 歸屬期內攤分,並會考慮購 股權歸屬的可能性。

During the vesting period, the number of share options that is expected to vest is reviewed. Any adjustment to the cumulative fair value recognised in prior years is charged/credited to the income statement for the year of the review. On vesting date, the amount recognised as an expense is adjusted to reflect the actual number of options that vest (with a corresponding adjustment to the capital reserve) except where forfeiture is only due to not achieving vesting conditions that relate to the market price of the Company’s shares. The equity amount is recognised in the capital reserve until either the option is exercised (when it is transferred to the share premium account) or the option expires (when it is released directly to retained profits).

於歸屬期內,需檢討預期歸 屬之購股權數量。任何對過 往年度已確認的累計公允值 所作之調整會於回顧年度於 損益表扣除╱計入。於歸屬 日期,確認為開支之金額會 調整以反映實際歸屬之購股 權數目(亦相應調整股本儲 備),惟僅因未能達到有關本 公司股份市價之歸屬條件而 沒收購股權則除外。股本金 額於股本儲備確認,直至購 股權獲行使(即轉撥至股份溢 價賬時)或購股權到期(即直 接撥至保留溢利時)為止。

122

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

2.18 contingent liabilities

A contingent liability is a possible obligation that arises from past events and whose existence will only be confirmed by the occurrence or non-occurrence of uncertain future events not wholly within the Group’s control. It can also be a present obligation arising from past events that is not recognised because outflow of economic resources is considered not probable or the amount cannot be measured reliably.

A contingent liability is not recognised but is disclosed in the notes to the consolidated financial statements. When a change in the probability in that outflow becomes probable, it will then be recognised as a provision.

2.19 current and deferred income tax

The current income tax charge is calculated on the basis of the tax laws enacted or substantively enacted at the balance sheet date in the countries where the Group’s entities operate and generate taxable income. Management periodically evaluates tax related situations and establishes provisions where appropriate on the basis of amounts expected to be paid to the tax authorities.

Deferred income tax is provided in full, using the liability method, on temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying amounts in the consolidated financial statements. However, deferred income tax is not accounted for if it arises from initial recognition of an asset or liability in a transaction other than a business combination that at the time of the transaction affects neither accounting nor taxable profit or loss. Deferred income tax is determined using tax rates and laws that have been enacted or substantially enacted by the balance sheet date and are expected to apply when the related deferred income tax asset is realised or the deferred income tax liability is settled.

Deferred income tax asset is recognised to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which the temporary differences can be utilised.

2.18 或然負債

或然負債指因過往事件而可能引起 之責任,此等責任需視乎日後不確 定事件會否發生才能確定,而有關 事件會否發生並非完全受本集團控 制。或然負債亦可以是因過往事件 引致之現有責任,但由於可能毋須 耗用經濟資源,或有關金額未能可 靠地計量而未有確認。

或然負債不予確認入賬,惟會於綜 合財務報表附註披露。當可能性有 變而導致有可能耗用資源,則此等 負債會確認為撥備。

2.19 當期及遞延所得稅

當期所得稅支出根據本集團營運所 在及產生應課稅收入的國家於結算 日已頒佈或實質頒佈的稅法計算。 管理層就與稅項有關的情況作定期 評估,並在適用情況下根據預期須 向稅務機關支付的稅款計提撥備。

遞延所得稅按資產及負債之稅基與 其在綜合財務報表之賬面值兩者間 之暫時差額以負債法全數撥備。然 而,若遞延所得稅來自在交易(不 包括業務合併)中初步確認資產或 負債,而在交易時不會影響會計損 益或應課稅盈虧,則不作記賬。遞 延所得稅採用在結算日前已頒佈或 實質頒佈並在有關遞延所得稅資產 變現或遞延所得稅負債結算時預期 適用之稅率及法例釐定。

遞延所得稅資產於有可能出現未來 應課稅溢利以抵銷暫時差額時方予 以確認。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 123

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Deferred income tax is provided on temporary differences arising on investments in subsidiaries except where the timing of the reversal of the temporary difference is controlled by the Group and it is probable that the temporary difference will not reverse in the foreseeable future.

遞延所得稅按於附屬公司之投資所 產生之暫時差額作出撥備,惟倘本 集團可以控制暫時差額之回撥時 間,且暫時差額在可見未來將不會 回撥之情況則除外。

Deferred income tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to offset current tax assets against current tax liabilities and when the deferred income taxes assets and liabilities relate to income taxes levied by the same taxation authority on either the taxable entity or different taxable entities where there is an intention to settle the balances on a net basis.

當有法定可執行權利將當期稅項資 產與當期稅務負債抵銷,且遞延所 得稅資產和負債涉及由同一稅務機 關對應課稅主體或不同應課稅主體 所徵所得稅但有意向以淨額基準結 算所得稅結餘時,則可將遞延所得 稅資產與負債互相抵銷。

2.20 operating leases

Leases in which a significant portion of the risks and rewards of ownership are retained by the lessor are classified as operating leases. Payments made under operating leases (net of any incentives received from the lessor) are charged to the income statement on a straightline basis over the period of the lease.

2.20 經營租賃

凡由出租人保留資產擁有權的絕大 部份風險及回報的租賃,均歸類為 經營租賃。經營租賃的租金減去任 何收取自出租人的租金優惠後,以 直線法按租期自損益表扣除。

2.21 revenue recognition

Revenue comprises the fair value of the consideration received or receivable for the sale of goods and services in the ordinary course of the Group’s activities. Revenue is shown net of returns and discounts and after eliminating sales within the Group.

2.21 收益確認

收益包括於本集團日常業務中出售 貨品及服務已收或應收代價的公允 值。收益按扣減退貨及折扣並對銷 本集團內部銷售後列賬。

Property and facility management fees are recognised when the services are rendered and in accordance with the terms of agreements. There are two types of agreement, namely management remuneration contracts (“MR Contracts”) and lump sum contracts (“LS Contracts”). Under a MR Contract, the Group is remunerated based on a fixed percentage of the costs involved in the management of the property or facility, and only such fee is recognised as the Group’s revenue. Under a LS Contract, the Group is paid a lump sum fee which normally covers the costs involved, thus the whole of lump sum fee is recognised as the Group’s revenue.

物業及設施管理費於根據協議條款 提供服務時確認。協議分為經理人 酬金合約(「經理人酬金合約」)及全 包賬式合約(「全包賬式合約」)兩 種。根據經理人酬金合約,本集團 將按於管理物業或設施所涉成本之 固定百分比收取費用,只有該等費 用會確認為本集團之收益。根據全 包賬式合約,本集團獲付一筆款 項,該等款項一般足以支付所涉成 本,故此整筆款項會確認為本集團 之收益。

Revenue from provision of other supporting services is recognised when the services are rendered.

提供其他支援服務之收益,於提供 服務時確認。

124

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Revenue from contracting work is recognised based on the stage of completion of the contracts, provided that the stage of contract completion and the gross billing value of contracting work can be measured reliably. The stage of completion of a contract is established by reference to the gross billing value of contracting work to date as compared to the total contract sum receivable under the contracts.

Revenue from the sale of goods is recognised on the transfer of risks and rewards of ownership, which generally coincides with the time when the goods are delivered to customers and title has passed.

Operating lease rental income is recognised on a straightline basis over the term of the lease.

Interest income is recognised on a time proportion basis, taking into account the principal amounts or refundable deposits outstanding and the effective interest rates applicable.

2.22 dividend distribution

Dividend distribution to the Company’s shareholders is recognised as a liability when approved, whereas dividend proposed but not yet approved is recognised as an appropriation of retained earnings.

3 Financial riSK management

3.1 Financial risk factors

Risk management seeks to minimise any potential material effects on the Group’s financial performance from the following factors.

(a) Market risk

(i) Foreign exchange risk

The Group’s operation in the Mainland China and Macau are monitored by proper synchronisation of receipt and payment in different operating currencies. Hedging has not been effected due to immateriality of the working capital balances.

As at 31 December 2017, the Group’s exposure to foreign exchange risk is not material.

合約工程收益是根據合約完工階段 確認,惟有關合約完工階段及已開 單之合約工程總額必須能作出可靠 之測算。合約完工階段是依據至現 今已開單之合約工程總額及應收之 合約總價兩者作比較而確定。

貨品銷售收益於擁有權的風險及回 報轉移時確認,風險及回報轉移一 般於貨品交付予客戶及移交所有權 時同步發生。

經營租賃租金收入以直線法於租賃 期間確認。

利息收入按未償還本金或可退回按 金及適用實際利率根據時間比例基 準確認。

2.22 股息分派

倘獲批准,向本公司股東分派之股 息會確認為負債,而尚未批准之擬 派股息則確認為保留盈利分派。

3 財務風險管理

3.1 財務風險因素

風險管理旨在減低對本集團財務表 現潛在之重大影響,當中包括以下 風險。

(a) 市場風險

  • (i) 外匯風險 本集團在中國內地及澳 門的營運透過妥善同步 處理不同經營貨幣的收 款及付款管控。由於營 運資金結餘的外匯風險 極低,故並無實施對沖。

於 2017 年 12 月 31 日, 本集團外匯風險並不重 大。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 125

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(ii) Interest rate risk

  • At 31 December 2017, if interest rates on Hong Kong dollar denominated borrowings had been 50 basis points (2016: 50 basis points) higher or lower with all other variables held constant, the Group’s loss for the year would have increased/decreased by a p p r o x i m a t e l y H K $ 9 9 6 , 0 0 0 ( 2 0 1 6 : HK$1,167,000) as a result of higher or lower interest expenses on floating rate bank borrowings respectively.

(ii) 利率風險

於 2017 年 12 月 31 日, 倘港幣計值借款之利率 增加或減少 50 基點 (2016 年:50 基點), 而所有其他可變因素維 持不變,本集團之年內 虧損將因浮息銀行借貸 利息開支的增加或減少 而分別增加╱減少約港 幣 996,000 元(2016 年: 港幣 1,167,000 元)。

(b) Credit risk

The Group’s credit risk mainly arises from deposits, cash and bank balances and receivables. Current policies ensure that sales and services are made to customers with an appropriate credit history and subject to periodic credit evaluations. Collection of outstanding receivables is closely monitored on an ongoing basis.

(b) 信貸風險

本集團的信貸風險主要來自 按金、現金及銀行結餘及應 收賬款。目前,本集團已安 排政策以確保服務及銷售乃 售予具有合適信貸記錄的客 戶,並會定期評估的信貸狀 況。未收回應收賬款催繳持 續受到緊密監控。

As at 31 December 2017, a provision of a p p r o x i m a t e l y H K $ 6 9 , 6 0 0 , 0 0 0 ( 2 0 1 6 : HK$80,500,000) against receivables based on the impairment assessment on the respective balance with Hsin Chong Group.

於 2017 年 12 月 31 日,約港 幣 69,600,000 元(2016 年: 港幣 80,500,000 元)應收款項 之撥備,乃根據新昌集團相 關結餘之減值評估作出。

Certain customers have exceeded their respective credit terms during the year (note below on receivables). However, management does not expect any significant losses from non-performance by these counterparties because of their good repayment history.

若干客戶於本年內已超逾彼 等各自的信貸期(見下文有關 應收賬款之附註)。然而,由 於該等交易對手有良好還款 記錄,管理層預計不會因該 等交易對手拖欠付款而引致 任何重大損失。

The credit risk associated with deposits and cash and bank balances is limited because the counterparties are bank with high credit rating.

與存款及現金及銀行結餘有 關之信貸風險有限,因為交 易對手方為具有高信貸評級 之銀行。

(c) Liquidity risk

The Group adopts prudent liquidity risk management which includes maintaining sufficient bank balances and cash, and having available funding through an adequate amount of committed credit facilities.

(c) 流動資金風險

本集團採取審慎流動風險管 理,包括維持充足之銀行結 餘及現金,並擁有可供動用 之充足金額已承諾信貸融資。

126 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

For bank loans containing a repayment on demand clause, if the lenders were to invoke their unconditional rights to call the loans with immediate effect, including short term revolving loans of HK$90,000,000 (2016: HK$120,000,000) which is subject to annual review by lenders, invoice discounting HK$12,402,000 (2016: Nil) which is subject to projects review by lenders and bank loans of HK$60,000,000 (2016: HK$84,000,000) with scheduled repayment dates, will be on demand for repayment immediately, excluding interest payments.

As at 31 December 2017, the Group was in breach of certain loan covenants of bank loans of HK$150,000,000 in relation to financial ratio requirement. This might cause these borrowings to become immediately repayable. Such condition indicates the existence of certain uncertainties over the Group’s liquidity position. In view of such circumstances, the directors of the Company have given careful consideration to the future liquidity and performance of the Group and its available sources of financing in assessing whether the Group will have sufficient financial resources to continue as a going concern. Certain measures have been taken to mitigate the liquidity pressure and to improve the Group’s financial position which include, but are not limited to, the following:

  • (i) The Group has communicated the aforesaid breach of financial covenants to the lender subsequent to 31 December 2017 and the lender does not request for early repayment so far.

  • (ii) The Group will continue to seek for settlement of the overdue receivables from Hsin Chong Group pursuant to the settlement agreements, and might take legal actions, if necessary;

  • (iii) The Group will closely monitor the cash flow requirement before submitting new tenders to ensure any additional working capital commitment will not cast doubt on the Group’s ability to continue as a going concern; and

就包含按要求償還條款之銀 行貸款而言,倘貸方使用其 無條件權利即時召回貸款, 包括貸方每年批核之短期周 轉貸款港幣 90,000,000 元 (2016 年:港幣 120,000,000 元)、根據貸方項目審批之發 票貼現港幣 12,402,000 元 (2016 年:無)及附有預先安 排還款期之銀行貸款港幣 60,000,000 元(2016 年: 港 幣 84,000,000 元),將須按要 求立即償還,惟利息付款除 外。

於 2017 年 12 月 31 日,本集 團就財務比率規定違反若干 貸款契據,涉及銀行貸款港 幣 150,000,000 元。這可能導 致該等借貸須即時償還。有 關情況顯示本集團的流動資 金狀況可能存在若干不確定 性。鑑於有關情況,於評估 本集團是否擁有充足財務資 源繼續以持續基準經營時, 本公司董事已審慎考慮本集 團的未來流動資金及表現以 及可動用的資金來源。本集 團已採取若干措施減輕流動 資金壓力及改善其財務狀 況,包括但不限於以下各項:

  • (i) 本集團已於 2017 年 12 月 31 日後,向貸方交 涉上述違反財務契據, 而貸方至今並無要求提 早還款。

  • (ii) 本集團將繼續尋求新昌 集團根據和解協議結付 逾期應收賬款,並於有 需求時採取法律行動;

  • (iii) 本集團於提交新標書前 將密切監察現金流量需 要,確保任何額外營運 資金承擔將不會令本集 團按持續經營基準營運 的能力存疑;及

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 127

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

  • (iv) The Group will continue to take active measures to control administrative costs through various channels.

  • (iv) 本集團將繼續採取積極 措施,透過不同渠道控 制行政成本。

The directors have reviewed the Group’s cash flow projections prepared by management. The cash flow projections cover a period of not less than twelve months from 31 December 2017. They are of the opinion that, taking into account the abovementioned plans and measures, the Group will have sufficient working capital to finance its operations and to meet its financial obligations as and when they fall due within twelve months from 31 December 2017. Accordingly, the directors are satisfied that it is appropriate to prepare the consolidated financial statements on a going concern basis.

董事已審閱管理層編製之本 集團現金流量預測。現金流 量預測覆蓋由 2017 年 12 月 31 日起不少於 12 個月之期 間。彼等認為,經計及上述 計劃及措施,本集團將有充 足營運資金撥付營運及應付 由 2017 年 12 月 31 日起 12 個 月內到期的財務負債。因 此,董事信納按持續經營基 準編製綜合財務報表屬合適。

The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groupings based on the remaining period at the balance sheet to the contractual maturity date. Taking into account the Group’s financial position and loan of HK$150,000,000 are guaranteed by a major shareholder, the Directors do not consider that the bank will exercise its discretion to demand immediate payment, and believe that the bank loan will be repaid in accordance with the scheduled repayment dates set out in note 26. The amounts disclosed in the table are the contractual undiscounted cash flows, including interest payment.

下表顯示本集團之財務負 債,按照相關之到期組別, 根據由結算日至合約到期日 之剩餘期間進行分析。經 考慮本集團之財務狀況及主 要股東擔保之貸款港幣 150,000,000 元,董事會認為 銀行不會行使其權利要求即 時償還款項,並相信本集團 將根據載列於附註 26 中之還 款時間表償還銀行貸款。表 內所披露之金額乃合約性未 貼現之現金流量,包括利息 付款。

128 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Financial risk factors Liquidity risk (in HK$’000)

財務風險因素 流動資金風險(港幣千元)

After After
one year two years
Within but within but within
one year two years five years Total
多於一年 多於兩年
但少於 但少於
At 31 December 2017 於2017年12月31日 一年內 兩年內 五年內 總計
Term loans subject to a 訂有須按要求還款
repayment on demand 的有期貸款
clause 26,817 25,690 12,563 65,070
Other bank loans 其他銀行貸款 90,089 90,089
Payables and accruals 應付賬款及應計費用 684,231 19,096 827 704,154
Amount due to 應付非控股權益款項
non-controlling interests 1,306 1,306
Amount due to other 應付其他共同經營
partner of joint operations 夥伴款項 15 15
Total 總計 802,458 44,786 13,390 860,634
After After
one year two years
Within but within but within
one year two years five years Total
多於一年 多於兩年
但少於 但少於
At 31 December 2016 於2016年12月31日 一年內 兩年內 五年內 總計
Term loans subject to a 訂有須按要求還款
repayment on demand 的有期貸款
clause 87,270 87,270
Other bank loans 其他銀行貸款 120,275 120,275
Payables and accruals 應付賬款及應計費用 725,965 27,395 8 753,368
Amount due to 應付非控股權益款項
non-controlling interests 1,240 1,240
Amount due to other 應付其他共同經營
partner of joint operations 夥伴款項 15 15
Total 總計 934,765 27,395 8 962,168

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 129

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

3.2 capital risk management

In managing its capital, the Group’s objectives are to safeguard its ability to continue operation as a going concern while keeping an optimal capital level to reduce the cost of capital. In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to shareholders, return capital to shareholders or issue new shares to reduce debt.

3.2 資本風險管理

本集團的資本管理旨在保障本集團 能繼續營運,並維持最佳的資本結 構而減低資金成本。為維持或調整 資本結構,本集團或會調整支付予 股東的股息數額、向股東返還資本 或發行新股以減低債務。

3.3 Fair value estimation

The carrying amounts of the Group’s current assets and liabilities approximate their fair values due to their short term maturities.

3.3 公允值估計

由於本集團之流動資產及負債屬短 期性質,因此其賬面值均與公允值 相若。

4 critical accoUnting eStimateS and JUdgementS

Estimates and judgements are continually evaluated and are based on historical experience and other factors, including expectations of future events that are believed to be reasonable under the circumstances. The resulting accounting estimates may not, by definition, equal the related actual results. Those estimates and assumptions that may have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of each of the assets and liabilities are discussed below.

4 關鍵會計估算及判斷

本集團不斷根據過往經驗及其他因素(包 括對在有關情況下視為合理的未來事件 預期)對其估算及判斷予以評估。所得之 會計估算定義上可能不會與實際結果相 同。很大風險導致各項資產與負債賬面 值重大調整之估算及假設討論如下。

  • (a) Useful lives of property, plant and equipment and intangible assets

Management determines the estimated useful lives and related depreciation and amortisation charges for its property, plant and equipment and intangible assets. Such estimate is based on the historical experience of the actual useful lives of property, plant and equipment and intangible assets of similar nature and functions.

(a) 物業、機器及設備及無形資產 之可使用年期

管理層會釐定物業、機器及設備及 無形資產之估計可使用年期及有關 折舊及攤銷支出。該估計乃根據同 類性質及功能之物業、機器及設備 及無形資產的實際可使用年期之過 往記錄釐定。

130

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(b) receivables and deposits

Management determines the provision for impairment of receivables and deposits based on assessment of the recoverability of the balances. The assessment is based on the specific recoverability assessment and ageing profile of the balances, which requires the use of judgements and estimates. A considerable amount of judgement is required in assessing the ultimate realisation of the balance, including the financial position and the historical payment pattern of each counterparty. The Group has set out policies to ensure follow-up action is taken to recover overdue receivables and deposits. As at 31 December 2017, the Group has made a provision of approximately HK$70,600,000 based on the impairment assessment. The Group has been negotiating with the counterparties for the payment of settlement. The determination of the provision involved significant management estimation.

(c) construction contracts

As explained in note 2.21, revenue recognition on a project is dependent on management’s estimation of the total outcome of the construction contract, as well as the work done to date. The Group reviews and revises the estimates of contract revenue, contract costs, variation orders and contract claims prepared for each construction contract as the contract progresses. Budgeted construction income is determined in accordance with the terms set out in the relevant contracts. Budgeted construction costs are prepared by the management on the basis of quotations from time to time provided by the major contractors, suppliers or vendors involved and the experience of the management. In order to keep the budget accurate and up-to-date, the management conducts periodic reviews of the management budgets by comparing the budgeted amounts to the actual amounts incurred. A considerable amount of judgment is required in estimating the total contract revenue, contract costs, variation works and contract claims which may have an impact in terms of percentage of completion and recognition of profit.

(b) 應收賬款及按金

管理層根據對結餘可收回性的評估 釐定應收賬款及按金減值撥備。根 據其個別可收回性評估及賬齡組 合,並需要利用判斷及估算作出評 估。評估結餘的最終變現時需要作 出大量判斷,包括各對手方的財務 狀況及以往的付款習慣。本集團已 制定政策,確保採取跟進行動,收 回逾期應收賬款及按金。於 2017 年 12 月 31 日,本集團根據減值評 估,計提約港幣 70,600,000 元的撥 備。本集團一直與對手方就結算付 款進行磋商。管理層作出重大估算 來釐定撥備。

(c) 建造合約

如在附註 2.21 中說明,工程收益確 認取決於管理層就建造合約總結果 之估計,以及迄今已完成之工程 額。隨著合約工程進度,本集團審 閱及修訂每一份建造合約之合約收 益、合約成本、改工命令及合約索 償之估計。建造收益預算是根據相 關合約條款決定。建造成本預算由 管理層不時根據合約所涉及之主要 承包商、供應商或售賣方提供之報 價單加上管理層之經驗而釐定。為 確保預算準確及更新,管理層對企 業預算進行定期審閱,比較預算金 額及實際金額之差別。由於估計合 約收益、合約成本、改動工程及合 約索償需運用大量判斷,因而或會 影響已完工的工程百分比釐定及溢 利之確認。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 131

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

As at 31 December 2017, the Group had certain claims over its contracting work-in-progress and receivables in respect of disputes or prolonged negotiation between the Group and the employers in certain building construction contracts. The Group is closely monitoring the development of these contracts and has been negotiating with the employers. The directors are of the view that the carrying value of the balances as at 31 December 2017 would be fully recoverable. The determination of the recoverability involved significant management estimation.

於 2017 年 12 月 31 日,本集團就本 集團與僱主在若干建築物建造合約 的糾紛或長時間磋商而對興建中的 工程及應收賬款作出若干申索。本 集團密切監察該等合約的發展並一 直與僱主進行磋商。董事認為,該 等結餘於 2017 年 12 月 31 日之賬面 值將可全數收回。釐定可收回性時 涉及重大管理層估計。

(d) impairment of assets

The Group accesses whether goodwill and trademark have suffered any impairment in accordance with the accounting policy stated in note 2.9. The recoverable amounts of goodwill and trademark are the higher of the assets’ fair values less costs to sell and value in use.

(d) 資產減值

根據附註 2.9 所述的會計政策,本 集團評估商譽和商標是否出現減 值。商譽和商標之可收回金額以資 產之公允值扣除銷售成本及使用價 值兩者之間較高者為準。

As a result of a series of rebranding exercises of the Group during the year following the change in controlling shareholder of the Company, the Hsin Chong’s trademark acquired along the Group’s acquisition of the ISP business in late 2012, has been written-off during the year, resulting in a loss of approximately HK$28,300,000 (net of tax). Furthermore, impairment charge of HK$55,000,000 was provided on the goodwill as at 31 December 2017, also recognised upon the Group’s acquisition of the ISP business in late 2012. The sensitivity analysis of the impairment of goodwill is set out in note 16.

由於本公司變更控股股東後,本集 團於本年內進行一系列重塑品牌活 動,本集團於 2012 年底收購室內 裝飾及特殊項目業務時收購的新昌 商標亦已於本年度撇銷,導致約港 幣 28,300,000 元(扣除稅項)之虧 損。此外,於 2017 年 12 月 31 日, 已就商譽減值金額港幣 55,000,000 元之減值撥備,亦是本集團於 2012 年末收購室內裝飾及特殊項 目業務時確認。商譽減值之敏感度 分析載於附註 16。

A considerable amount of judgement and assumptions are required in estimating the recoverable amount of goodwill and trademark, including growth rate, gross margin and weighted average discount rate applied to the cashflows.

在評估商譽和商標的可收回金額時 均須作出大量判斷及假設,包括增 長率、毛利率及應用於現金流量之 加權平均折現率。

132

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(e) income tax

The Group is subject to income taxes in Hong Kong, Macau and the PRC. Significant judgment is required in determining the provision for PRC income taxes. There are a number of transactions and calculations for which ultimate tax determination is uncertain during the ordinary course of business. The Group recognises liabilities for potential tax exposures based on estimates of whether additional taxes will be due. Where the final tax outcome of these matters is different from the amounts that were initially recorded, such differences will affect the income tax and deferred tax provision in the period in which such determination is made.

5 Segment inFormation

In accordance with the Group’s internal financial reporting provided to the chief operating decision-maker, identified as the Executive Committee, who is responsible for allocating resources, assessing performance of the operating segments and making strategic decisions, the reportable operating segments are:

  • property and facility management services in Hong Kong;

  • property and facility management services in Mainland China;

  • ancillary business including security, cleaning, laundry, procurement and maintenance contracting;

  • interiors and special projects

(e) 所得稅

本集團須繳納香港、澳門及中國之 所得稅。於釐定中國所得稅撥備時 須作出重大判斷。在日常業務中有 大量交易及計算的最終稅項釐定不 能確定。本集團根據是否須繳納附 加稅項之估計而確認潛在稅項風險 之負債。倘若最終評稅結果與初步 列賬之數額不同,則有關差額會影 響釐定期間所得稅及遞延稅項之撥 備。

5 分部資料

根據提呈予本集團主要業務決策者即本 公司執行委員會(其負責調配資源、為各 營運分部評估表現及作策略性決定)之內 部財務報告,本集團須予呈報之營運分 部包括:

  • 香港之物業及設施管理服務;

  • 中國內地之物業及設施管理服務;

  • 輔助業務包括保安、清潔、洗衣、 採購及保養合約;

  • 室內裝飾及特殊項目

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 133

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(a) Segment results (in HK$’000)

(a) 分部業績(港幣千元)

PFM
物業及設施管理
Hong
Kong
Mainland
China
Ancillary
Business
香港
中國內地
輔助業務
PFM
Business
ISP
Business
Corporate
Overhead
(Note I)
Total
物業及設施
管理業務
室內裝飾及
特殊項目
業務
行政費用
(附註I)
總計
2017
2017年
Revenue
收益
538,592
67,228
91,731
697,551
1,385,749

2,083,300
Gross profit
毛利
67,729
15,469
18,776
Operating expenses
經營開支
(36,600)
(16,759)
(18,364)
101,974
64,870

166,844
(71,723)
(59,208)
(15,495)
(146,426)
Operating profit/(loss) before
exceptional operating items
除特殊經營項目前之
經營溢利╱(虧損)
31,129
(1,290)
412
Doubtful debt recovery (note II)
收回壞賬(附註II)

12,698
349
lmpairment of contracting
work-in-progress and
receivables (note 5(b))
興建中的工程及應收
賬款之減值(附註5(b))

(2,463)
(697)
30,251
5,662
(15,495)
20,418
13,047
6,771

19,818
(3,160)
(2,723)

(5,883)
Operating profit/(loss)
經營溢利╱(虧損)
31,129
8,945
64
Impairment loss on goodwill
商譽之減值虧損
Amortisation of intangible assets
無形資產攤銷
Intangible asset write off
撇銷無形資產
Acquisition loan interest
expenses
收購貸款之利息開支
Interest expenses
利息開支
Other expenses
其他開支
Other income
其他收入
Interest income from former
ultimate holding company
來自前最終控股公司
之利息收入
40,138
9,710
(15,495)
34,353


(55,000)
(55,000)


(1,628)
(1,628)


(33,907)
(33,907)


(2,925)
(2,925)
(162)
(2,204)

(2,366)
(840)
(900)
(339)
(2,079)
6,377
5

6,382
294
3,125

3,419
Profit/(loss) before taxation
除稅前溢利╱(虧損)
Taxation
稅項
45,807
9,736
(109,294)
(53,751)
(4,236)
(3,397)
5,863
(1,770)
Profit/(loss) for the year
年內溢利╱(虧損)
41,571
6,339
(103,431)
(55,521)

134 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

PFM
物業及設施管理
Hong
Kong
Mainland
China
Ancillary
Business
香港
中國內地
輔助業務
PFM
Business
ISP
Business
Corporate
Overhead
(Note I)
Total
物業及設施
管理業務
室內裝飾及
特殊項目
業務
行政費用
(附註I)
總計
2016
2016年
Revenue
收益
553,836
62,100
100,562
716,498
1,716,973

2,433,471
Gross profit
毛利
Operating expenses
經營開支
66,299
15,170
17,480
(34,886)
(14,590)
(13,898)
98,949
86,304

185,253
(63,374)
(42,083)
(16,078)
(121,535)
Operating profit/(loss) before
exceptional operating items
除特殊經營項目前之
經營溢利╱(虧損)
lmpairment of contracting
work-in-progress and
receivables (note 5 (b))
興建中的工程及應收
賬款之減值(附註5(b))
31,413
580
3,582

(12,698)
(349)
35,575
44,221
(16,078)
63,718
(13,047)
(78,705)

(91,752)
Operating profit/(loss)
經營溢利╱(虧損)
Amortisation of intangible assets
無形資產攤銷
Intangible asset write off
撇銷無形資產
Acquisition loan interest
expenses
收購貸款之利息開支
Interest expenses
利息開支
Other expenses
其他開支
Other income
其他收入
31,413
(12,118)
3,233
22,528
(34,484)
(16,078)
(28,034)


(3,401)
(3,401)


(1,755)
(1,755)


(3,660)
(3,660)
(339)
(1,960)

(2,299)
(327)
(93)
(539)
(959)
4,837
325

5,162
Profit/(loss) before taxation
除稅前溢利╱(虧損)
Taxation
稅項
26,699
(36,212)
(25,433)
(34,946)
(4,439)
(327)

(4,766)
Profit/(loss) for the year
年內溢利╱(虧損)
22,260
(36,539)
(25,433)
(39,712)
Note I:
Corporate overhead mainly represents corporate and administrative
activities, and shared services.
Note II: The amount represents settlement of receivables which were
previously impaired.
附註I:
行政費用主要為公司及行政活
動,以及共享服務。
附註II:
該金額代表收回以前發生減值的
應收賬款。

(b) impairment of contracting work-in-progress and receivables

A provision of approximately HK$5,900,000 (2016: HK$91,800,000) was included based on the impairment assessment on the remaining balance including contracting work-in-progress and receivables mainly related to Hsin Chong Group. The Company is pursuing all measures to recover the receivables.

(b) 興建中的工程及應收賬款之減 值

已包括其餘餘額之減值評估作出的 大約港幣 5,900,000 元(2016 年: 港幣 91,800,000 元)之撥備金額(主 要包括與新昌集團有關之興建中的 工程及應收賬款)。本公司正採取 一切措施收回有關應收賬款。

135

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

6 intereSt eXpenSeS

The entire amount was attributable to the bank loans for the

current and last year.

6 利息開支

於本年度及去年度,全部金額已歸類為 銀行貸款。

7 loSS BeFore taXation

  • 7 除稅前虧損
2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Loss before taxation is arrived after
charging/(crediting):
除稅前虧損已扣除╱(計入)
下列各項:
Staff costs, including directors’
emoluments (note 8)
員工成本(包括董事酬金)
(附註8)
700,780
Intangible asset write off
撇銷無形資產
33,907
Depreciation
折舊
6,806
Auditor’s remuneration
核數師酬金
— Audit services
—審核服務
1,520
— Non-audit services
—非審核服務
223
Impairment loss on goodwill
商譽之減值虧損
55,000
lmpairment of contracting work-in-progress 興建中的工程之減值
2,723
Impairment of receivables
應收賬款之減值
3,160
Operating lease rental on land, buildings
and office equipment
土地、樓宇及辦公室設備之
經營租賃租金
12,380
Interest income from former ultimate
holding company
來自前最終控股公司之
利息收入
(3,419)
Fair value gain on investment properties
投資物業之公允值收益
(2,000)
Doubtful debt recovery
收回壞賬
(19,818)
730,014
1,755
5,798
1,420
1,718

9,448
82,304
12,930

(560)

8 StaFF coStS, inclUding directorS’ emolUmentS

8 員工成本(包括董事酬金)

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Salaries, allowances and benefits 薪金、津貼及實物利益
— included in cost of sales — 計入銷售成本 582,590 629,752
— included in general and — 計入一般及行政開支
administrative expenses 95,492 75,947
Pension — defined contribution scheme 退休金 — 界定供款計劃 22,359 23,776
Share option expenses 購股權開支 339 539
700,780 730,014

136

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

9 BeneFitS and intereSt oF directorS

(a) directors’ emoluments (in HK$’000)

The remuneration of every director is set out below:

9 董事福利及權益

(a) 董事酬金(港幣千元)

各董事之薪酬載列如下:

For the year ended 31 December 2017

截至 2017 年 12 月 31 日止年度

Employer’s
Estimated contribution to
money a retirement
value of benefit
other scheme*
Discretionary benefits* 僱主對退休
Fees Salary* bonus* 其他福利之 福利計劃 Total
Name of Director 董事姓名 袍金 薪金* 酌情花紅* 估計貨幣價值* 之供款* 總計
Executive Directors 執行董事
Kingston Chu Chun Ho 朱俊浩 122 974 40 1,136
Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌 150 2,420 52 18 2,640
Joseph Choi Kin Hung1 蔡健鴻1 28 250 278
Lui Chun Pong1 呂振邦1 28 45 2 75
Independent Non-executive 獨立非執行董事
Directors
Ronald Lau Man Tak2 劉文德2 62 62
Eric Lee Hon Man2 李翰文2 62 62
Edward Wong Yun Kuen3 黃潤權3 20 20
Stephen Ip Shu Kwan4 葉澍堃4 220 220
Kan Fook Yee 簡福飴 240 240
Wong Tsan Kwong5 黃燦光5 240 240
David Yu Hon To5 俞漢度5 240 240
1,412 3,689 52 60 5,213
  • Except for the Independent Non-executive Directors, the amounts represented emoluments in respect of services provided in connection with the management of the affairs of the Company or

    • 除獨立非執行董事外,該等金額指就 提供有關管理本公司或其附屬公司所 進行之事務之服務收取之酬金。
  • its subsidiaries undertaking.

  • 1 Resigned as an Executive Directors with effect from 9 March 2017 2 Appointed as an Independent Non-Executive Directors with effect from 28 September 2017

  • 3 Appointed as an Independent Non-Executive Director with effect from 1 December 2017

  • 4 Resigned as an Independent Non-Executive Director with effect from 1 December 2017

  • 5 Resigned as an Independent Non-Executive Directors with effect from 1 January 2018

  • 1 由 2017 年 3 月 9 日起辭任執行董事 2 由 2017 年 9 月 28 日起獲委任為獨立 非執行董事

  • 3 由 2017 年 12 月 1 日起獲委任為獨立 非執行董事

  • 4 由 2017 年 12 月 1 日起辭任獨立非執 行董事

  • 5 由 2018 年 1 月 1 日起辭任獨立非執行 董事

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 137

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

For the year ended 31 December 2016

截至 2016 年 12 月 31 日止年度

Employer’s
Estimated contribution to
money a retirement
value of benefit
other scheme*
Discretionary benefits* 僱主對退休
Fees Salary* bonus* 其他福利之 福利計劃 Total
Name of Director 董事姓名 袍金 薪金* 酌情花紅* 估計貨幣價值* 之供款* 總計
Executive Directors 執行董事
Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌 150 2,306 55 18 2,529
Joseph Choi Kin Hung2 蔡健鴻2 170 1,200 1,370
Lui Chun Pong2 呂振邦2 150 240 14 404
Brenda Yau Shuk Mee1 游淑眉1 74 1,102 311 20 46 1,553
Independent Non-executive 獨立非執行董事
Directors
Stephen Ip Shu Kwan 葉澍堃 290 33 323
Kan Fook Yee 簡福飴 310 33 343
Wong Tsan Kwong 黃燦光 260 33 293
David Yu Hon To 俞漢度 300 33 333
1,704 4,848 311 207 78 7,148
  • Except for the Independent Non-executive Directors, the amounts represented emoluments in respect of services provided in connection with the management of the affairs of the Company or its subsidiaries undertaking.

  • 除獨立非執行董事外,該等金額指就 提供有關管理本公司或其附屬公司所

進行之事務之服務收取之酬金。

1 Resigned as an Executive Director and Managing Director with effect from 29 June 2016

2 Resigned as an Executive Directors with effect from 9 March 2017

1 由 2016 年 6 月 29 日起已辭任執行董 事及董事總經理

  • 2 由 2017 年 3 月 9 日起辭任執行董事

138 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(b) interest of directors

  • (i) During the year, no retirement benefits, payments or benefits in respect of termination of directors’ services were paid or made, directly or indirectly, to the directors; nor are any payable (2016: Nil). No consideration was provided to or receivable by third parties for making available directors’ services (2016: Nil).

(b) 董事權益

  • (i) 於本年度,並無向董事直接 或間接支付或作出退休福 利、有關終止董事服務之付 款或福利,亦無任何就此應 付之款項(2016 年:無)。並 無就獲得董事服務而撥備或 第三方就此應收之代價(2016 年:無)。

  • (ii) There are no loans, quasi-loans or other dealings in favour of directors, their controlled bodies corporate and connected entities (2016: Nil).

  • (ii) 並無貸款、準貸款或其他以 董事、彼等之控權實體法團 及關連實體為受益人之交易

  • (2016 年:無)。

  • (iii) No significant transactions, arrangements and contracts in relation to the Company’s business to which the Company was a party and in which a director of the Company had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or at any time during the year (2016: Nil).

  • (iii) 於本年度末或於本年度任何 時間並無存續本公司訂立之 有關本公司業務之重大交 易、安排及合約,而本公司 董事直接或間接於其中擁有 重大權益(2016 年:無)。

(c) Five Highest paid individuals

During the year, the five individuals whose emoluments were the highest in the Group include one director (2016: one) whose emoluments are included in note 9(a). The emoluments payable to the other four (2016: four) highest paid individuals during the year are as follows:

(c) 五位最高薪人士

本年內,本集團五位最高薪人士包 括一名(2016 年:一名)董事,彼 等之酬金已載於附註 9(a)。本年 內,應付予其他四名(2016 年:四 名)最高薪人士之酬金詳情如下:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Salaries, allowances and benefits 薪金、津貼及實物利益
in kind 7,257 7,260
Pension — defined contribution 退休金 — 界定供款計劃
scheme 272 305
Share options expense 購股權開支 84 99
7,613 7,664

139

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

The emoluments of the above individuals fell within the following bands:

上述人士的酬金介乎以下範圍:

Number of individuals Number of individuals
人數
2017 2016
Emolument band 酬金範圍
HK$1,000,001 to HK$2,000,000 港幣1,000,001元至
港幣2,000,000元 3 3
HK$2,000,001 to HK$3,000,000 港幣2,000,001元至
港幣3,000,000元 1 1
4 4

During the year, no emoluments were paid by the Group to any of the five highest paid individuals as an inducement to join or upon joining the Group or as compensation for loss of office.

本年內,本集團並無向任何五位最 高薪人士支付任何酬金,作為促使 加入或加入本集團時的酬金或作為 離職補償。

10 SHare option ScHeme

At the 2013 AGM, the shareholders approved the adoption of the New Option Scheme and the termination of the Old Option Scheme, which was adopted on 19 September 2003. Share options granted under the Old Option Scheme remain effective. The New Option Scheme and Old Option Scheme were set up for the purpose of recognising and motivating the contribution of the eligible persons to the Company and or any of its subsidiaries and/or any invested entity.

10 購股權計劃

於 2013 年股東周年大會上,股東批准採 納新購股權計劃及終止於 2003 年 9 月 19 日採納的舊購股權計劃。根據舊購股權 計劃授出的購股權依然有效。新購股權 計劃及舊購股權計劃旨在表揚及鼓勵合 資格人士對本公司或其任何附屬公司 及╱或任何投資實體作出貢獻。

Under the option schemes, the directors may at their absolute discretion grant options to eligible persons who are employee or directors of the Company or its subsidiaries. There were no minimum holding period for which an option must be held before exercised. The commencement date of an option period should be specified by the Board in the relevant offer letter.

根據購股權計劃,董事會可按其絕對酌 情權向合資格人士(為本公司或其附屬公 司之僱員或董事)授出購股權。購股權並 無獲行使前的最短持有期限。購股權期 間的開始日期應由董事會於有關要約函 件列明。

Options are granted under the plans for consideration of HK$1.00 for each grant and carry no dividend or voting rights.

根據計劃授出的購股權,每次授出的代 價為港幣 1.00 元,並無附有股息或投票 權。

The subscription price in respect of any option granted shall be a price determined by the Board and notified to each grantee and shall not be less than the highest of (i) the nominal value of a share; (ii) the average of the closing prices of the shares for the five business days immediately preceding the date on which an offer for grant of an option is made; and (iii) the closing price of the shares on the new offer date which must be a business day.

已授出的任何購股權的認購價應為董事 會釐定及通知各承授人的價格,惟不得 低於下列三者中之最高者:(i) 股份面值; (ii) 股份於作出購股權要約的日期前五個 營業日之平均收市價;及 (iii) 股份於新要 約日期(必須為營業日)之收市價。

140 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Movements in the share options under the Option Scheme during the last 2 years are shown as follows:

過往兩年,根據購股權計劃之購股權之 變動列示如下:

Average Number of
exercise price share options
平均行使價 購股權數目
(HK$ per share) ’000
(每股港幣元) 千股
As at 1 January 2016 於2016年1月1日 0.95 8,494
Exercised 已行使 0.91 (2,868)
Lapsed 已失效 0.95 (840)
As at 31 December 2016 and 於2016年12月31日及
1 January 2017 2017年1月1日 0.95 4,786
Exercised 已行使 (4,786)
As at 31 December 2017 於2017年12月31日

During the year, the weighted average closing price of the share of the Company immediately before the dates on which the share options were exercised was HK$1.56 (2016: HK$1.59).

於本年度,本公司股份於緊接購股權獲 行使前日期之加權平均收市價為港幣1.56 元(2016 年:港幣 1.59 元)。

Share options outstanding have the following expiry date and exercise price:

尚未行使購股權之到期日及行使價如下:

Average
exercise price Number of share
Expiry date 到期日 平均行使價 options(’000)
(HK$ per share) 購股權數目(千股)
(每股港幣元) 2017 2016
27 May 2017 2017年5月27日 0.952 500
6 June 2017 2017年6月6日 0.86 196
15 October 2018 2018年10月15日 0.85 100
27 May 2019 2019年5月27日 0.952 3,990

No share options were outstanding as at 31 December 2017 (31 December 2016: 4,786,000).

截至2017年12月31日止,並無尚未行使 之購股權(2016年12月31日:4,786,000)。

11 taXation

Hong Kong profits tax has been provided at the rate of 16.5% (2016: 16.5%) on the estimated assessable profits/(loss) for the year after application of available tax losses brought forward for both years. Taxation on overseas profits has been calculated on the estimated assessable profits for the year at the rates of taxation prevailing in the countries in which the Group operates.

11 稅項

兩個年度的香港利得稅乃按有關年度之 估計應課稅溢利╱(虧損)扣除自往年結 轉之可動用稅損後以稅率 16.5%(2016 年:16.5%)撥備。本集團之海外溢利稅 項乃按本年度估計應課稅溢利以其經營 所在國家之現行稅率計算。

141

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

The amount of tax charged/(credited) to the consolidated 綜合損益表扣除╱(計入)之稅項金額如 income statement represents: 下:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Current taxation 當期稅項
Hong Kong profits tax 香港利得稅
— provision for the year —年內撥備 7,768 4,541
— (over)/under provision in —過往年度
prior years (超額)╱不足撥備 (35) 1,088
Overseas tax 海外稅項
— provision for the year —年內撥備 108
Deferred taxation (note 25) 遞延稅項(附註25) (6,071) (863)
1,770 4,766

The taxation on the Group’s loss before taxation differs from the theoretical amount that would arise using the taxation rate of the home country of the Company as follows:

本集團除稅前虧損之稅項與按本公司所 在國家之稅率應產生之理論稅款之差額 如下:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Loss before taxation 除稅前虧損 (53,751) (34,946)
Calculated at a taxation rate of 16.5% 按稅率16.5%計算
(2016: 16.5%) (2016年:16.5%) (8,869) (5,766)
Effect of different taxation rates in 其他稅務司法權區不同稅率
other tax jurisdictions 之影響 2,761 (731)
(Over)/under provision in prior years 過往年度(超額)╱不足撥備 (113) 1,070
Income not subject to taxation 毋須課稅收入 (339) (117)
Expenses not deductible for 不可扣稅開支
taxation purposes 10,427 980
(Utilisation of unrecognised tax (動用未獲確認之稅項虧損)╱
losses)/unrecognised tax losses 未獲確認之稅項虧損 (1,869) 9,330
Temporary difference not recognised 未確認之暫時差額 (96)
Recognition of previously unrecognised 確認過往未曾確認之暫時差額
temporary difference (132)
1,770 4,766

142

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

12 diVidend

12 股息

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
(a) Dividend attributable to the (a)本年度應佔股息:
current year:
No Interim dividend proposed 並無建議宣派中期股息
(2016: 1.5 HK cents) (2016年:港幣1.5仙) 6,419
No final dividend proposed (2016: Nil) 並無建議宣派末期股息
(2016年:無)
6,419
(b) Dividend attributable to the previous (b)屬上一個年度,於本年內批准
year, approved and paid during 及支付之股息:
the year:
No final dividend proposed 並無建議宣派末期股息
(2016: 2.5 HK cents) (2016年:港幣2.5仙) 10,692

At a meeting held on 27 March 2018, the Board resolved not to declare final dividend for year ended 31 December 2017 (2016: Nil).

於 2018 年 3 月 27 日舉行之會議上,董事 會議決不就截至 2017 年 12 月 31 日止年 度宣派股息(2016 年:無)。

13 loSSeS per SHare

  • (a) Basic losses per share is calculated by dividing the Group’s loss attributable to the equity holders less dividends to convertible preference shareholders by the weighted average number of ordinary shares in issue during the year.

13 每股虧損

  • (a) 每股基本虧損乃根據股權持有人應 佔本集團虧損減可轉換優先股股權 持有人之股息除以本年內已發行普 通股加權平均數計算。
2017 2016
Loss attributable to equity holders 股權持有人應佔虧損
(HK$’000) (港幣千元) (54,377) (39,483)
Less: dividends to convertible 減:可轉換優先股股權持有人
preference shareholders 之股息(港幣千元)
(HK$’000) (1,200)
Loss attributable to ordinary 普通股股權持有人應佔虧損
shareholders (HK$’000) (港幣千元) (54,377) (40,683)
Weighted-average ordinary shares 已發行普通股加權平均數
issued (’000) (千股) 393,376 347,982
Basic losses per share (HK cents) 每股基本虧損(港幣仙) (13.8) (11.7)

143

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

  • (b) The diluted losses per share for the year ended 31 December 2017 and 2016 is the same as the basic losses per share because the exercise of the Group’s share options and CPSs would result in a decrease in losses per share for the year.

  • (b) 截至 2017 年及 2016 年 12 月 31 日止 年度之每股攤薄虧損與每股基本虧 損相同,原因為行使本集團購股權 及可轉換優先股將導致年內每股虧 損減少。

14 property, plant and eQUipment

14 物業、機器及設備

Leasehold Motor Furniture and
improvements vehicles equipment Total
租賃物業裝修 汽車 傢俱及設備 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Cost 成本
At 1 January 2016 於2016年1月1日 6,350 3,741 52,424 62,515
Exchange differences 匯兌差額 (18) (61) (229) (308)
Additions 添置 7,234 1,565 3,605 12,404
Disposals 出售 (1,210) (244) (1,477) (2,931)
At 31 December 2016 於2016年12月31日 12,356 5,001 54,323 71,680
Exchange differences 匯兌差額 24 134 251 409
Additions 添置 1,311 748 6,529 8,588
Disposals 出售 (128) (962) (1,965) (3,055)
At 31 December 2017 於2017年12月31日 13,563 4,921 59,138 77,622
**Accumulated depreciation ** 累計折舊
At 1 January 2016 於2016年1月1日 (5,660) (3,393) (46,579) (55,632)
Exchange differences 匯兌差額 20 64 215 299
Additions 添置 (1,709) (367) (3,722) (5,798)
Disposals 出售 1,210 244 1,432 2,886
At 31 December 2016 於2016年12月31日 (6,139) (3,452) (48,654) (58,245)
Exchange differences 匯兌差額 (24) (65) (211) (300)
Additions 添置 (2,430) (600) (3,776) (6,806)
Disposals 出售 128 950 1,914 2,992
At 31 December 2017 於2017年12月31日 (8,465) (3,167) (50,727) (62,359)
Closing net book value 年終賬面淨值
At 31 December 2017 於2017年12月31日 5,098 1,754 8,411 15,263
At 31 December 2016 於2016年12月31日 6,217 1,549 5,669 13,435

144 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

15 inVeStment propertieS

15 投資物業

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
At 1 January 於1月1日 3,600 3,040
Unrealised gain arising from 公允值變動產生之未變現收益
change in fair value 2,000 560
At 31 December 於12月31日 5,600 3,600
Properties in Hong Kong held under 根據中期租賃持有香港物業
medium-term lease (more than (超過10年但少於50年)
ten years but less than fifty years) 5,600 3,600

Note: The investment properties were valued as of year-end date on the basis of their open market value by an independent professional property valuer, Savills Valuation and Professional Services Limited.

  • 附註: 投資物業於年末由獨立專業物業估值師第一 太平戴維斯估值及專業顧問有限公司按公開 市值基準估計。

(a) Valuation processes of the group

The Group measures its investment properties at fair value. The fair value of the Group’s investment properties at 31 December 2017 has been determined on the basis of valuations carried out by independent valuers not related to the Group. The Group engaged Savills Valuation and Professional Services Limited to value its investment properties. Discussion of valuation processes and results are held between the Group’s senior management and valuers at least once every six months, in line with the Group’s interim and annual reporting dates. At each reporting date the Group’s senior management:

(a) 本集團之估值程序

  • 本集團按公允值計量其投資物業。 本集團之投資物業於 2017 年 12 月 31 日之公允值乃按與本集團並無 關連之獨立估值師進行之估值釐 定。本集團委聘第一太平戴維斯估 值及專業顧問有限公司對其投資物 業進行估值。本集團高層管理人員 與估值師至少每六個月(與本集團 之中期及年度報告日期一致)進行 一次估值程序及結果討論。於各報 告日期,本集團高層管理人員:

  • verifies all major inputs to the independent valuation report;

  • 查核獨立估值報告內的所有 重要輸入數據;

  • assess property valuations movement when compared to the prior period valuation report; and

  • 與上一期間的估值報告進行 比較時評估物業估值變動; 及

  • holds discussions with the independent valuers.

  • 與獨立估值師進行討論。

Change in Levels 2 and 3 fair values are also analysed at each reporting date during the bi-annual valuations discussions date between the Group’s senior management.

本集團高層管理人員亦對第二級及 第三級公允值之變動於各報告日期 進行一年兩度之估值討論時進行分 析。

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 145

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

(b) Fair value hierarchy

The following tables analyses the fair value of investment properties at different levels defined as follows:

(b) 公允值層級

下表載列不同層級之投資物業公允 值分析,有關層級之定義如下:

  • quoted prices (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities (Level 1).

  • 同類資產或負債於活躍市場 上之報價(未經調整)(第一 級)。

  • inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived from prices) (Level 2).

  • 計入第一級內之報價以外之 資產或負債之可觀察輸入數 據,不論直接(即價格)或間 接(衍生自價格)(第二級)。

  • inputs for the asset or liability that are not based on observable market data (that is, unobservable inputs) (Level 3).

  • 並非基於可觀察市場數據之 資產或負債輸入數據(不可觀 察輸入數據)(第三級)。

Quoted prices
in active Significant
market for other Significant
identical observable unobservable
assets inputs inputs
(Level 1) (Level 2) (Level 3)
同類資產 重大其他 重大不可觀察
於活躍市場上 可觀察輸入 輸入數據
之報價(第一級) 數據(第二級) (第三級)
HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元
As at 31 December 2017 於2017年12月31日
Recurring fair value 經常性公允值計量
measurements
Investment properties 投資物業 5,600
As at 31 December 2016 於2016年12月31日
Recurring fair value 經常性公允值計量
measurements
Investment properties 投資物業 3,600

There were no transfers between Levels 1, 2 and 3 during the year.

本年度內,第一級、第二級及第三 級之間並無轉撥。

146 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Fair vale measurements using significant other observable inputs (Level 2)

Fair value of the investment properties are derived using the direct comparison method. This valuation method is based on comparing the property to be valued directly with other comparable properties, which have recently transacted. However, given the heterogeneous nature of the properties, appropriate adjustments are usually required to allow for any qualitative differences that may affect the price likely to be achieved by the property under consideration.

使用重大其他可觀察輸入數據之公 允值計量(第二級)

投資物業之公允值使用直接比較法 得出。此估值法乃以將予估值之物 業與近期交易之其他可資比較物業 進行之直接比較為基礎。然而,由 於各物業之性質互不相同,通常須 作出適當調整,而允許存在可能影 響標的物業可能達致之價格之任何 質化差異。

16 intangiBle aSSetS and goodWill

16 無形資產及商譽

Goodwill
商譽
HK$’000
港幣千元
Trademark
Backlog
orders
Non-
competition
agreement
Total
商標
未完成訂單
不競爭協議
總計
HK$’000
HK$’000
HK$’000
HK$’000
港幣千元
港幣千元
港幣千元
港幣千元
Cost
成本
At 1 January 2016
於2016年1月1日
Write off during the year
年內撇銷
171,794
48,826
15,934
2,393
67,153


(2,393)
(2,393)
At 31 December 2016
於2016年12月31日
Write off during the year
年內撇銷
171,794
48,826
15,934

64,760
(48,826)


(48,826)
At 31 December 2017
於2017年12月31日
171,794
15,934

15,934
Accumulated
amortisation/
impairment
累計攤銷╱減值
At 1 January 2016
於2016年1月1日
Amortisation for the year
年內攤銷
Write off during the year
年內撇銷


(10,036)
(15,934)
(492)
(26,462)
(3,255)

(146)
(3,401)


638
638
At 31 December 2016
於2016年12月31日
Amortisation for the year
年內攤銷
Impairment charge
減值金額
Write off during the year
年內撇銷


(55,000)
(13,291)
(15,934)

(29,225)
(1,628)


(1,628)




14,919


14,919
At 31 December 2017
於2017年12月31日
(55,000)
(15,934)

(15,934)
Net Book Value
賬面淨值
At 31 December 2017
於2017年12月31日
116,794


At 31 December 2016
於2016年12月31日
171,794 35,535


35,535

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 147

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

impairment loss

The Company acquired interiors and special projects business (the ‘‘ISP Business’’) in late 2012 (the ‘‘Acquisition’’), which are the provision of alteration and addition, demolition, renovation and conservation, fitting-out, maintenance and construction works in Hong Kong, Mainland China and Macau. The goodwill generated from the Acquisition was allocated to ISP Business segment. As a result of the Acquisition, the Company is required to assess the carrying value of the goodwill annually. Accordingly, the Company has performed the annual assessment of impairment on goodwill based on the recoverable amount of ISP Business derived from cash flow projections based on approved management budget over a three-year period. However, primarily due to the lack of substantial new orders replenishment of ISP business during the year and the increasingly competitive business environment of ISP Business, the carrying value of the goodwill related to Acquisition in late 2012 has been reduced by a non-cash impairment charge of HK$55.0 million to its estimated recoverable amount.

減值虧損

本公司於 2012 年底收購室內裝飾及特殊 項目業務(「室內裝飾及特殊項目業務」) (「收購事項」),於香港、中國內地及澳 門提供改建及加建、拆建、翻新及保 育、裝修、保養及建築工程。收購事項 所產生商譽分配至室內裝飾及特殊項目 業務分部。由於收購事項,本公司須每 年評估的商譽賬面值。故此,本公司已 根據室內裝飾及特殊項目業務的可收回 金額就商譽減值作出年度評估,方法按 管理層批核的三年期預算計算的現金流 預測。然而,由於年內室內裝飾及特殊 項目業務缺乏大額新訂單補充,且室內 裝飾及特殊項目業務的業務環境競爭日 益劇烈,有關 2012 年底收購事項的商譽 賬面值減少非現金商譽減值開支 55,000,000 港元至其估計可收回金額。

Pursuant to the requirements of HKAS 36 — Impairment of Assets, the assets has to be carried at no more than their recoverable amounts. The goodwill impairment was calculated by reference to value-in-use model based on a three-year cash flow projection with the assumptions as set out in the table below.

根據香港會計準則第 36 號[—] 資產減值 的規定,有關資產的賬面值不可高於其 可收回金額。商譽減值乃參考使用價值 範本而根據三年期現金流預測計算,連 同下表所載的假設。

Inherent in the development of the present value of future cash flow forecast are assumptions and estimates derived from a review of the expected annual revenue growth rates, gross and net profit margins, business plans, future market conditions and inflation rates.

未來現金流預測現值發展中固有因素為 審閱預期年度收益增長率、毛利率及純 利率、業務規劃、未來市場狀況及通脹 率所得出的假設及估計。

The Company determined the financial forecast based on the past performance and its expectations for the market development. The key assumptions and parameters used for determination of the recoverable amount of the ISP Business are as follows:

本公司根據過往表現及其對市場發展的 預期作出財務預測。釐定室內裝飾及特 殊項目業務可收回金額所使用的關鍵假 設及參數如下:

2017 2016
Average annual revenue growth (note 1) 平均年度收益增長率(附註1) 1.3% 8.0%
Average gross profit margin (note 2) 平均毛利率(附註2) 4.4% 4.7%
Terminal growth rate (note 3) 終端增長率(附註3) 3% 3%
Discount rate (note 4) 折現率(附註4) 13% 13%
Recoverable amount (HK$’000) 可收回金額(千港元) 117,000 259,000

148

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Notes:

  1. Average annual revenue growth rates cover the three-year forecast period which is estimated based on the business past performance, outstanding work orders as at year end and management’s expectations on the market development. During the year, the Group applied a lower average annual revenue growth rate of 1.3% due to the fewer new orders awarded and keen competition for ISP Business. The substantial decrease in terms of revenue and profits compared with last year is resulted from poor performance of ISP Business this year.

  2. The Group adopted a lower average gross profit margin in 2017 in light of the increasing market competition over the ISP Business.

  3. The terminal growth rates do not exceed the long-term average growth rate of the ISP Business.

  4. Post-tax discount rate applied to the post-tax cash flow forecast and reflects specific risks relating to the relevant segments.

There was no subsequent change in the valuation method.

If the budgeted gross profit margin used in the value-in-use calculation for the ISP business had been 0.5% lower than management’s estimates at 31 December 2017 (3.9% instead of 4.4%), the group would have had to recognise an further impairment against the carrying amount of goodwill of HK$51,000,000.

If the budgeted revenue over the three-year forecasted period used in the value-in-use calculation for the ISP business had been 5% lower than management’s estimates at 31 December 2017, the group would have had to recognise an further impairment against the carrying amount of goodwill of HK$23,000,000.

If the post-tax discount rate applied to the cash flow projections had been 1% higher than management’s estimates, the group would have had to recognise an further impairment against the goodwill of HK$17,000,000.

As a result of a series of rebranding exercise of the Group in the reporting period following the change in controlling shareholder of the Company, the Hsin Chong’s trademark acquired along the Group’s acquisition of the ISP business in late 2012, has been written-off during the year, resulting in loss of approximately HK$28,300,000 (net of tax).

附註:

  1. 平均年度收益增長率覆蓋三年預測期間。此 乃根據過往業務表現、年末尚未完成工程訂 單及管理層對市場發展的預期而估算得出。 年內,本集團平均年度收益增長率為 1.3%, 增長率較低的原因為室內裝飾及特殊項目業 務獲授的新訂單減少且競爭激烈。收益及溢 利較去年大幅減少乃由於本年度室內裝飾及 特殊項目業務表現欠佳。

  2. 於 2017 年,本集團平均毛利率較低的原因, 由於室內裝飾及特殊項目業務的市場競爭日 趨激烈。

  3. 終端增長率不會超逾室內裝飾及特殊項目業 務的長期平均增長率。

  4. 稅後折現率應用於稅後現金流預測並反映了 相關分部涉及的特定風險。

其後概無更改估值方法。

於 2017 年 12 月 31 日,倘計算室內裝飾 及特殊項目業務的在用價值時所用之預 算毛利率較管理層估計低 0.5%(即 3.9% 而非 4.4%),本集團將就商譽賬面值確 認額外減值港幣 51,000,000 元。

於 2017 年 12 月 31 日,倘計算室內裝飾 及特殊項目業務的在用價值時所用之三 年預測期間之預算收益較管理層估計低 5%,本集團將就商譽賬面值確認額外減 值港幣 23,000,000 元。

倘現金流量預測所用之除稅後貼現率較 管理層估計高 1%,本集團將就商譽確認 額外減值港幣 17,000,000 元。

由於本集團更換控股股東後於報告期間 進行一連串重新定位活動,本集團於 2012 年底收購室內裝飾及特殊項目業務 時收購的新昌商標亦已於本年度撇銷, 導致虧損約港幣 28,300,000 元(扣除稅 項)。

149

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

17 contracting WorK-in-progreSS 17 興建中的工程

17興建中的工程
contracting WorK-in-progreSS
2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Gross amounts due from customers
for contract work
應收客戶之工程款項毛額
356,618
Less: impairment
減:減值
(7,324)
420,860
(9,448)
349,294 411,412
Contract costs incurred plus attributable
profits less foreseeable losses
所產生合約成本加應佔
溢利減可預見虧損
1,140,764
Less: progress payments received
and receivables
減:已收及應收進度付款
(798,288)
Less: impairment
減:減值
(7,324)
1,407,859
(993,772)
(9,448)
335,152 404,639
Representing by:
呈列為:
Gross amounts due from customers for
contract work included in stocks and
contracting work-in-progress
存貨及興建中的工程項下
包括應收客戶之工程
款項毛額
349,294
Gross amounts due to customers for
contract work included in payables
and accruals
應付賬款及應計費用項下
包括應付客戶之工程
款項毛額
(14,142)
411,412
(6,773)
335,152 404,639

The Group made a provision for amounts of contracting workin-progress of approximately HK$9,448,000 based on the impairment assessment for the year ended 31 December 2016 which was mainly related to Hsin Chong Group. Contracting work-in-progress of approximately HK$4,847,000 previously impaired were reallocated to receivables during the year. Further provision for amounts of contracting work-in-progress of approximately HK$2,723,000 based on the impairment assessment for the year ended 31 December 2017 which related to Hsin Chong Group has been made as well. As a result, the total contracting work-in-progress with provision for impairment as at 31 December 2017 was approximately HK$7,324,000.

Movements in the provision for impairment of contracting workin-progress that are assessed for impairment collectively are as follows:

根據對於截至 2016 年 12 月 31 日止年度 主要就新昌集團作出的減值評估,本集 團就興建中的工程撥備款項約港幣 9,448,000 元。本年內,先前已減值之興 建中的工程約港幣 4,847,000 元已重新分 配至應收賬款。根據截至 2017 年 12 月 31 日止年度之減值評估,已就有關新昌 集團之興建中的工程作出約港幣 2,723,000元的額外撥備。因此,於2017 年 12 月 31 日,擁有減值撥備之興建中的 工程總額約港幣 7,324,000 元。

興建中的工程(集體評估減值)之減值撥 備變動如下:

follows:
2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Contracting Work-in-progress 減值之興建中的工程
under impairment
At 1 January 於1月1日 9,448
Provision for impairment transferred to 已轉入應收賬款之減值撥備
receivables (note 18) (附註18) (4,847)
Provision for impairment recognised 年內已確認之減值撥備
during the year 2,723 9,448
At 31 December 於12月31日 7,324 9,448

150 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

18 receiVaBleS, depoSitS and prepaymentS 18 應收賬款、按金及預付款項

The credit period of the Group’s accounts receivable generally 本集團應收賬款之信貸期一般介乎 30 至 ranges from 30 to 60 days (2016: 30 to 60 days) and the 60 日(2016 年:30 至 60 日)。本集團之 majority of the Group’s accounts receivable are denominated in 大部分應收賬款乃按港幣計值。按發票 Hong Kong dollars. The ageing analysis of accounts receivable 日期分類之應收賬款之賬齡分析如下: by invoice date is as follows:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Accounts receivable 應收賬款
0 to 30 days 0至30日 173,954 157,934
31 to 60 days 31至60日 43,424 39,491
61 to 90 days 61至90日 15,977 10,442
Over 90 days 90日以上 120,289 81,160
353,644 289,027
Retention receivables and 應收保固金及其他應收款項
other receivables 207,537 191,686
Receivables 應收賬款 561,181 480,713
Deposits and prepayments 按金及預付款項 22,429 26,622
583,610 507,335
Impairment of accounts receivables, 應收賬款、應收保固金及
retention receivables and other 其他應收款項之減值
receivables (70,577) (82,304)
513,033 425,031

Retention receivables in respect of the contracting business are settled in accordance with the terms of the respective contracts. At 31 December 2017, retention receivables held by customers for contract works amounting to approximately HK$39,409,000 (2016: HK$48,487,000) are expected to be recovered or settled in more than twelve months from the end of the reporting period.

承建業務之應收保固金乃根據相關合約 條款結付。於 2017 年 12 月 31 日,約港 幣 39,409,000 元(2016 年: 港 幣 48,487,000 元)之客戶就訂約工程持有的 應收保固金預期於報告期末起計 12 個月 後收回或結付。

As of 31 December 2017, accounts receivable of HK$111,892,000 (2016:HK$47,575,000) were past due but not impaired. These related to a number of independent customers for whom there is no recent history of default. Accounts receivable of HK$58,980,000 (2016: HK$74,611,000) were past due and impaired which mainly related to Hsin Chong Group. The ageing analysis of accounts receivables that were past due but not impaired is as follows:

於 2017 年 12 月 31 日,港幣 111,892,000 元(2016 年:港幣 47,575,000 元)之應收 賬款已逾期但未減值。該等款項與多名 近期並無違約記錄的獨立客戶有關。已 逾期及減值之港幣 58,980,000 元(2016 年:港幣 74,611,000 元)之應收賬款主要 與新昌集團有關。按逾期日數但無減值 分類之應收賬之賬齡分析如下:

2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Accounts receivable
應收賬款
1 to 30 days
1至30日
44,256
31 to 60 days
31至60日
16,667
61 to 90 days
61至90日
20,553
Over 90 days
90日以上
30,416
33,784
7,807
2,517
3,467
111,892 47,575

151

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

The Group made a provision for amounts of receivables of approximately HK$82,304,000 based on the impairment assessment for the year ended 31 December 2016 which was mainly related to Hsin Chong Group. Contracting work-inprogress approximately HK$4,847,000 previously impaired were reallocated to receivables and has also been impaired during the year. Further provision for amounts of receivables of approximately HK$3,160,000 based on the impairment assessment for the year ended 31 December 2017 which related to Hsin Chong Group has been made as well. During the year, approximately HK$19,818,000 of receivables which were previously impaired, have been recovered and approximately HK$19,020,000 has been settled under the settlement agreement and supplemental agreement that have been entered with Hsin Chong for the repayment of remaining balance of receivables by 1 June 2018 at the latest. As a result, the total receivables with provision for impairment as at 31 December 2017 were approximately HK$70,577,000.

根據截至 2016 年 12 月 31 日止年度的減 值評估,本集團計提應收款項撥備約港 幣 82,304,000 元,主要與新昌集團有 關。先前已減值之興建中的合約工程約 港幣 4,847,000 元已調整至應收款項及已 於本年度作出減值。根據截至 2017 年 12 月 31 日止年度的減值評估,本集團並已 計提與新昌集團有關之應收款項撥備約 港幣 3,160,000 元。於本年度,已計入收 回早前已減值應收款項約港幣 19,818,000 元, 而 其 中 約 港 幣 19,020,000 元,此乃根據與新昌就最遲 於 2018 年 6 月 1 日償還應收款項餘額訂 立之還款協議及補充協議項下償還。因 此,於 2017 年 12 月 31 日,計提減值撥 備的應收款項總額為約港幣 70,577,000 元。

The amount of receivable of approximately HK$63,380,000 was outstanding to be recovered the settlement agreements with Hsin Chong Group. The maximum exposure to credit risk at the reporting date is the carrying value of the receivables mentioned above. The Group does not hold any collateral as security.

尚未償還之餘款約港幣 63,380,000 元將 透過與新昌集團的還款協議項下收回。 於報告日期面臨的最大信貸風險為上述 應收賬款之賬面值。本公司並無持有任 何抵押品作為擔保。

Movements in the provision for impairment of trade, retention and other receivables that are assessed for impairment collectively are as follows:

集體評估減值之貿易,保固金及其他的 應收賬款的減值撥備變動如下:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Receivables under impairment 減值之應收賬款
At 1 January 於1月1日 82,304
Provision for impairment transferred from 轉自興建中的工程之減值撥備
contracting work-in-progress (note 17) (附註17) 4,847
Provision for impairment recognised 年內已確認之減值撥備
during the year 3,160 82,304
Doubtful debts recovery 收回壞賬 (19,818)
Exchange difference arising from the 年內減值撥備產生之匯兌差異
provision of impairment during the year 84
At 31 December 於12月31日 70,577 82,304

19 BalanceS WitH non-controlling intereStS

Balances with non-controlling Interests are unsecured, interest free, repayable on demand with no fixed terms of repayment and mainly denominated in Hong Kong dollars.

19 非控股權益結餘

非控股權益結餘乃無抵押、免息、須應 要求償還而沒有固定還款期及主要以港 幣為單位。

152 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

20 depoSitS, caSH and caSH eQUiValentS

20 存款、現金及現金等值

depoSitS, caSH and caSH eQUi 20存款
alentS
、現金及現金等
2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Cash and bank balance 現金及銀行結餘 92,038 111,723
Time deposits with original maturities 原到期日為三個月以下的
less than three months 定期銀行存款 20,494
Cash and cash equivalents 現金及現金等值 112,532 111,723
Time deposits with original maturities 原到期日超過三個月的
over three months 定期銀行存款 3,666 17,561
116,198 129,284

The majority of the Group’s deposits, cash and cash equivalents is denominated in Hong Kong dollars.

本集團之存款、現金及現金等值大部份 以港幣為單位。

The deposits, cash and cash equivalents disclosed above and in the consolidated statement of cash flows include HK$32,760,000 which are held in the PRC. These deposits are subject to regulatory restrictions and are therefore not available for general use by the other entities within the group.

上文披露的存款、現金及現金等值和計 入綜合現金流量表港幣 32,760,000 元均 在中國存置。該等存款受監管限制,因 此集團內其他實體不可將其用作為一般 用途。

21 payaBleS and accrUalS

The credit period of the Group’s accounts payable generally ranges from 30 to 60 days (2016: 30 to 60 days). The ageing analysis of accounts payable by invoice date is as follows:

21 應付賬款及應計費用

本集團應付賬款之信貸期一般介乎 30 至 60 日(2016 年:30 至 60 日)。按發票日 期分類之應付賬款之賬齡分析如下:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Accounts payable 應付賬款
0 to 30 days 0至30日 375,704 400,210
31 to 60 days 31至60日 21,694 55,281
61 to 90 days 61至90日 16,286 25,394
Over 90 days 90日以上 38,879 46,399
452,563 527,284
Retention payables, 應付保固金、其他應付賬款及
other payables and accruals 應計費用 226,494 212,943
Amounts due to customers for 應付客戶之物業和設施服務費用
property and facility services 10,955 6,368
Amounts due to customers for 應付客戶之工程費用
contract work 14,142 6,773
704,154 753,368

153

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Retention payables in respect of the contracting business are settled in accordance with the terms of the respective contracts. At 31 December 2017, retention payables held by the Group amounting to approximately HK$19,924,000 (2016: HK$27,403,000) are expected to be settled in more than twelve months from the end of the reporting period.

承建業務之應收保固金乃根據相關合約 條款結付。於 2017 年 12 月 31 日,本集 團所持約港幣 19,924,000 元(2016 年: 港幣 27,403,000 元)之應付保固金預期 於報告期末起計 12 個月後結付。

22 SHare capital

22 股本

Number of
shares Amount
股份數目 金額
’000 HK$’000
千股 港幣千元
Issued and fully paid: 已發行及繳足:
Ordinary shares 普通股
At 1 January 2017 於2017年1月1日 350,544 35,055
Share issued upon exercise of options 根據購股權計劃授出之購股權
granted under the Share Option Scheme
獲行使而發行的股份 4,786 479
Placing of new shares (note a) 配售新股份(附註(a)) 69,520 6,952
At 31 December 2017 於2017年12月31日 424,850 42,486
Convertible preference shares (note b) 可轉換優先股(附註(b))
At 1 January 2017 於2017年1月1日及2017年
and 31 December 2017 12月31日 80,000 8,000
Ordinary shares and convertible 已發行及繳足之普通股及可轉換
preference shares issued and fully paid 優先股
At 31 December 2017 於2017年12月31日 504,850 50,486
At 31 December 2016 於2016年12月31日 430,544 43,055

Note:

附註:

(a) The Company entered into a placing agreement on 12 May 2017, pursuant to which 69,520,000 new shares of the Company were placed to independent investors at the placing price of HK$1.09 per share. The completion of placing took place on 13 June 2017.

(a) 本公司於 2017 年 5 月 12 日訂立配售協議,據 此,69,520,000 股本公司新股份配售予獨立 投資者,配售價為每股港幣 1.09 元。配售於 2017 年 6 月 13 日完成。

154

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

  • (b) 80,000,000 CPSs of HK$0.75 each were issued as part of the consideration paid for the acquisition of ISP business in late 2012. The rights, privileges and restrictions of the CPS are set out below:

  • i) Dividend

Holder of each CPS shall have the same entitlement to dividend and other income distribution as the holder of each ordinary share of the Company and shall rank pari passu with ordinary shares of the Company as to dividend payments.

  • ii) Return on capital

On winding up of the Company, the holder of the CPSs shall be entitled to the return of capital on the basis of the issue price of the CPSs and in priority to ordinary shares of the Company.

  • iii) Conversion rights

The CPSs is convertible at the option of the holder at any time after the issue date. Conversion of the CPSs shall subject to, among others, the minimum public float requirements stipulated under the Listing Rules or as required by the Stock Exchange being satisfied.

  • iv) Conversion price

The conversion price is HK$0.75, subject to adjustment in accordance with the terms of the CPS . The adjustment event includes consolidation, sub-division, rights issue, issue of the Company’s shares for cash and grant of options or warrants to subscribe for new shares of the Company at a discount of more than 20% of the market price.

  • v) Redemption

The Company shall have the sole right to redeem the CPSs at any time after the issue at the issue price of the CPSs, i.e. HK$0.75 per share.

23 capital and reSerVeS

Details of movement in the reserves of the Group are set out on page 103.

  • (b) 已發行 80,000,000 股每股面值港幣 0.75 元之 可換股優先股,作為於 2012 年年末收購室內 裝飾及特殊項目業務已付代價之一部分。可 換股優先股之權利、特權和限制如下:

  • i) 股息

    • 每股可換股優先股之持有人與每股本 公司普通股之持有人於股息及其他收 入分派方面享有同等權利,且於派息 方面與本公司普通股享有同等地位。
  • ii) 資本退還

    • 可換股優先股之持有人有權利於本公 司清盤時優先於本公司普通股按可換 股優先股之發行價基準獲資本退還。
  • iii) 換股權

    • 持有人可選擇於發行日期後任何時間 轉換可換股優先股。轉換可換股優先 股須待達到(其中包括)上市規則所規 定或聯交所要求之最低公眾持股量 後,方可進行。
  • iv) 兌換價

    • 兌換價港幣 0.75 元,可根據可換股優 先股之條款予以調整。該等調整事件 包括合併、拆細、供股及發行本公司 股份以獲取現金,以及授出購股權或 認股權證以按市價逾 20% 之折讓認購 本公司新股份。
  • v) 贖回 本公司擁有獨有權利,可於發行日期 後任何時間按發行價(即每股港幣0.75 元)贖回可換股優先股。

23 股本及儲備

本集團儲備變動詳情載於第 103 頁。

155

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

24 long SerVice payment liaBilitieS

Under the Hong Kong Employment Ordinance, the Group is obliged to make lump sum payments on cessation of employment in certain circumstances to certain employees who have completed at least five years of service with the Group. The amount payable is dependent on the employee’s final salary and years of service, and is reduced by entitlements accrued under the Group’s defined contribution retirement scheme that is attributable to contributions made by the Group. The Group does not set aside any assets to fund any remaining obligations.

24 長期服務金負債

根據香港《僱傭條例》,本集團有責任向 於本集團服務年資達五年或以上而在若 干情況下停止受僱的僱員付出一筆過的 金額。所支付的金額乃根據僱員的最終 薪金及服務年數而釐定,並扣除僱員在 本集團界定供款退休計劃下應計權益中 本集團所供之款項。本集團並無撥出任 何資產以為任何剩餘的責任提供資金。

The liability recognised in the balance sheet is present value of unfunded obligation and its movements are as follows:

於資產負債表內確認之負債乃為未撥付 責任之現值及其變動如下:

2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
At 1 January 於1月1日 3,977
257
26
2,378
Net charge to the income statement
Current service cost
Interest cost
於損益表中扣除淨額
即期服務成本
利息成本
165
26
191 283
(1,629)
68
(3)
Net credit to other comprehensive
income
Remeasurements:
Actuarial loss/(gain) arising from:
Liability experience
Financial assumptions
Demographic assumptions
於其他全面收入中計入淨額
重新計量:
自以下各項產生之精算
虧損╱(收益):
經驗調整
財務假設
人口分佈假設
(180)
(7)
(318)
(505) (1,564)
(318)
Other
Benefits paid
其他
已付福利
(684)
At 31 December 於12月31日 1,380 2,378

156

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

The principal actuarial assumptions used for accounting purposes are as follows:

就會計目的採用之主要精算假設如下:

2017 2016
% %
Discount rate 貼現率 1.4 1.2
Long-term salary increase rate 長期薪金增長率 4.0 4.0
Long term average expected return on 強制性公積金計劃資產之
mandatory provident fund scheme 長期平均預期回報
assets 3.5 3.5

The sensitivity of the defined benefit obligation to changes in the significant principal assumptions are as follows.

界定福利責任對重大主要假設變動的敏 感度載列如下。

Impact on defined benefit obligation
界定福利責任之影響
Change in
assumption Increase Decrease
假設變動 增加 減少
Discount rate 貼現率 0.25% Decrease by 0.6% Increase by 0.6%
減少0.6% 增加0.6%
Long-term salary increase rate 長期薪金增長率 0.25% Increase by 2.9% Decrease by 2.8%
增加2.9% 減少2.8%
Long-term average expected 強制性公積金計劃資產之 0.25% Decrease by 2.3% Increase by 2.4%
return on mandatory 長期平均預期回報 減少2.3% 增加2.4%
provident fund scheme assets

The above sensitivity analyses are based on a change in an assumption while holding all other assumptions constant. In practice, this is unlikely to occur, and changes in some of the assumptions may be correlated. When calculating the sensitivity of the defined benefit obligation to significant actuarial assumptions, the same method (present value of the defined benefit obligation calculated with the projected unit credit method at the end of the reporting period) has been applied.

以上敏感度分析是基於只有一個假設的 改變,而其他假設則沒有變動。實際 上,這是不太可能發生的,及某些假設 之變動可能是互相關連的。當計算就重 要的精算假設對該等界定福利責任的敏 感度時,應用了相同方法(於報告期末以 預計單位計入法計算該等界定福利責任 的現值)。

The weighted average duration of the defined benefit obligation is 2.5 years as at 31 December 2017 (2016: 2.3 years).

於 2017 年 12 月 31 日界定福利責任的加 權平均期限為 2.5 年(2016 年:2.3 年)。

157

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

25 deFerred taXation

Deferred taxation is calculated in full on temporary differences under the liability method using tax rates substantively enacted as at the balance sheet date. The movement on the net deferred tax liabilities account is as follows:

25 遞延稅項

遞延稅項採用於結算日實質頒佈之稅率 按負債法就暫時差額悉數計算。遞延稅 項負債賬目淨額之變動如下:

2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
At 1 January 於1月1日 6,278 7,141
Deferred taxation recognised in 於綜合損益表確認之
consolidated income statement 遞延稅項
(note 11) (附註11) (6,071) (863)
At 31 December 於12月31日 207 6,278

The movement on the deferred tax assets and liabilities (prior to offsetting of balances within the same taxation jurisdiction) during the year is as follows:

遞延稅項資產及負債(於相同徵稅司法權 區抵銷結餘前)於本年內之變動如下:

Deferred tax liabilities Deferred tax liabilities Deferred tax liabilities Deferred tax assets Deferred tax assets
遞延稅項負債 遞延稅項資產
Accelerated Accounting
tax Intangible tax
depreciation assets Total depreciation Total
加速稅項折舊 無形資產 總計 會計稅項折舊 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
At 1 January 2016 於2016年1月1日 518 6,714 7,232 (91) (91)
Credited to consolidated 於綜合損益表計入
income statement (24) (852) (876)
Charged to consolidated 於綜合損益表扣除
income statement 13 13
At 31 December 2016
Credited to consolidated
於2016年12月31日
於綜合損益表計入
494 5,862 6,356 (78) (78)
income statement
Charged to consolidated
於綜合損益表扣除 (246) (5,862) (6,108)
income statement 37 37
At 31 December 2017 於2017年12月31日 248 248 (41) (41)

158 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Deferred tax assets are recognised for tax losses carried forward to the extent that realisation of the related tax benefit through future taxable profits is probable. The Group has unrecognised tax losses of HK$88,944,000 (2016: HK$96,452,000) to carry forward against future taxable income. Tax losses amounting to HK$53,230,000 will expire at various dates up to and including 2022 (2016 up to and including 2021: HK$47,503,000). The remaining tax loss do not have expiry dates.

就結轉的稅項虧損而確認的遞延稅項資 產僅限於有關之稅務利益很有可能透過 未來應課稅溢利實現的部份。本集團之 未確認稅項虧損,為數港幣 88,944,000 元(2016 年:港幣 96,452,000 元),可結 轉以抵銷未來之應課稅收入。為數港幣 53,230,000 元之稅項虧損將於直至 及包括 2022 年(截至 2016 年及包括 2021 年:港幣 47,503,000 元)的不同日期屆 滿。餘下的稅項虧損並無屆滿日期。

Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and when the deferred taxes relate to the same fiscal authority. The following amounts, determined after appropriate offsetting, are shown in the consolidated balance sheet.

當有法定可執行權利可將當期稅項資產 與當期稅項負債抵銷,而遞延稅項涉及 同一財政機關,則可將遞延稅項資產與 遞延稅項負債互相抵銷。在計入適當抵 銷後,下列金額在綜合資產負債表內列 賬。

26 2017
2016
HK$’000
HK$’000
港幣千元
港幣千元
Deferred tax assets
遞延稅項資產
(41)
(78)
Deferred tax liabilities
遞延稅項負債
248
6,356
207
6,278
26銀行貸款
BanK loanS
2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Due for repayment within one year 1年內到期償還 126,402 204,000
Due for repayment after one year, 1年後到期償還,
which contains a clause of repayment 附帶按要求償還條款
on demand
(i) in the second year (i) 第2年 24,000
(ii) in the third to fifth years, inclusive (ii) 第3至第5年
(包括首尾兩年) 12,000
162,402 204,000

159

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Notes:

附註:

  • (a) As at 31 December 2017, the Group had bank loans of HK$162,402,000 (2016: HK$204,000,000) denominated in Hong Kong dollars.

  • (a) 於 2017 年 12 月 31 日,本集團有銀行貸款港 幣 162,402,000 元(2016 年:港幣 204,000,000 元)以港幣計值。

  • (b) The bank loans of the Group carried weighted average interest rates of 3.0% (2016: 2.8%) per annum.

  • (b) 本集團之銀行貸款之加權平均年利率為 3.0% (2016 年:2.8%)。

  • (c) The Group’s bank loan of HK$60,000,000 (2016: HK$84,000,000) is subject to a floating charge over the assets of all the Company’s subsidiaries.

  • (c) 本集團之銀行貸款為港幣60,000,000元(2016 年:港幣 84,000,000 元),其乃將本公司所 有附屬公司之資產作浮動押記。

  • (d) The Group’s bank loan of HK$150,000,000 (2016: Nil) is personally guaranteed by a controlling shareholder.

  • (d) 本集團之銀行貸款為港幣 150,000,000 元 (2016 年:零),其乃由控股股東個人作出擔 保。

  • (e) The carrying amounts of loans approximate their fair values.

  • (e) 貸款的賬面值與其公允值相若。

27 operating leaSe commitmentS

The future aggregate minimum lease rental expenses under non-cancellable operating leases are payable as follows:

27 經營租賃承擔

  • 根據不可撤銷經營租賃須於日後支付的 最低租金費用總額如下:
Land and Land and buildings Office equipment Office equipment Office equipment
土地及樓宇 辦公室設備
2017 2016 2017 2016
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Within one year 一年內 11,027 11,205 395 396
In the second to fifth 第二年至第五年
years inclusive (包括首尾兩年) 7,825 12,075 918 1,063
18,852 23,280 1,313 1,459

160 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

28 noteS to Statement oF caSH FloWS 28 現金流量表附註

Reconciliation of loss before taxation to cash (used in)/ 除稅前虧損與經營業務(耗用)╱產生之 generated from operations: 現金對賬表:

2017 2016
Note HK$’000 HK$’000
附註 港幣千元 港幣千元
Loss before taxation 除稅前虧損 (53,751) (34,946)
Share option expenses 購股權開支 339 539
Depreciation 折舊 14 6,806 5,798
Amortisation of intangible assets 無形資產攤銷 16 1,628 3,401
Impairment loss on goodwill 商譽減值虧損 16 55,000
Impairment of contracting 興建中的工程減值 17
work-in-progress 2,723 9,448
Impairment of receivables 應收賬款減值 18 3,160 82,304
Interest income 利息收入 (3,712) (150)
Interest expense 利息開支 5,291 5,959
Fair value gain on investment 投資物業公允值收益 15
properties (2,000) (560)
Gain on disposal of property, 出售物業、機器及設備之
plant and equipment 收益 (184) (138)
Loss on write-off of intangible asset 撇銷無形資產之虧損 16 33,907 1,755
Operating profit before working 營運資金變動前之經營溢利
capital changes 49,207 73,410
Decrease/(increase) in contracting 興建中的合約工程減少╱
work-in-progress (增加) 59,395 (121,702)
Increase in receivables 應收賬款增加 (95,791) (10,408)
Decrease in deposits and 按金及預付款項減少
prepayments 3,953 7,083
Increase in amounts due to other 應付其他共同經營夥伴
partner of joint operations 款項增加 9
Change in net balances with former 前關連公司結餘淨額變動
related companies 70,984
Change in net balance with 非控股權益淨額變動
non-controlling interests 66 315
(Decrease)/increase in payables and 應付賬款、應計費用及長期
accruals and long service 服務金負債(減少)╱增加
payment liabilities (49,732) 122,650
Cash (used in)/generated from 經營業務(耗用)╱產生之現
operations (32,902) 142,341

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 161

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

net debt reconciliation

淨債務對賬

This section sets out an analysis of net debt and the 本節列載本年之淨債務分析及淨債務變 movements in net debt for the year. 動。

Net debt 2017
淨債務 HK$’000
港幣千元
Cash and cash equivalents 現金及現金等值 112,532
Time deposits with original maturities over 原到期日超過三個月定期存款
three months 3,666
Borrowings — due for repayment within one year 借款 — 於一年內償還 (126,402)
Borrowings — due for repayment after one year 借款 — 於一年後償還 (36,000)
(46,204)
Cash and cash equivalents 現金及現金等值 112,532
Time deposits with original maturities over 原到期日超過三個月定期存款
three months 3,666
Gross debt — variable interest rates 總債務 — 浮動利率 (162,402)
(46,204)
Other assets
其他資產
Cash
and cash
equivalents
Time deposits
with original
maturities
over
three months
現金及
現金等值
原到期日
超過三個月
定期存款
Liabilities from financing
activities
融資業務產生之負債
Borrowings
— due for
repayment
within
one year
Borrowings
— due for
repayment
after
one year
借款 —
於一年內償還
借款 —
於一年後償還
Liabilities from financing
activities
融資業務產生之負債
Borrowings
— due for
repayment
within
one year
Borrowings
— due for
repayment
after
one year
借款 —
於一年內償還
借款 —
於一年後償還
Total
總計
Net debt as at
1 January 2017
於2017年1月1日
之淨債務
Cash flows
現金流量
Foreign exchange adjustments
匯兌調整
111,723
17,561
(1,224)
(13,895)
2,033
(204,000)
77,598

(36,000)
(74,716)
26,479
2,033
Net debt as at
31 December 2017
於2017年12月31日
之淨債務
112,532
3,666
(126,402) (36,000) (46,204)

162

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

29 related party tranSactionS related party tranSactionS related party tranSactionS 29 29 關連人士交易 關連人士交易
(a) Key management personnel compensation (a) 主要管理人員薪酬
2017 2016
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Salaries, allowances and benefits 薪金、津貼及實物利益
in kind 40,263 34,626
Pension — defined contribution 退休金 — 界定供款計劃
scheme 1,218 966
Share option expenses 購股權開支 266 88
41,747 35,680
(b) Significant related party transactions (b) 重大關連人士交易
Summary of the significant related party transactions 於年內本集團進行之重大關連人士
carried out by the Group during the years are follows: 交易概要如下:
2017 2016
Note HK$’000 HK$’000
附註 港幣千元 港幣千元
Service charges paid to 向下列公司支付服務費
— Company with a common —有一間共同控股股東
controlling shareholder 之公司 (i) (1,097)
Services income from 來自下列公司之服務收入
— Company with a common —有一間共同控股股東
controlling shareholder 之公司 (ii) 1,760
— Former ultimate holding —前最終控股公司
company (ii) 2,031
— Former fellow subsidiaries
Service charges paid to
—前同系附屬公司
向下列公司支付服務費
(ii) 11,842
— Former ultimate holding —前最終控股公司
company (iii) (7,836)
— Former fellow subsidiaries
Rental expenses paid to
—前同系附屬公司
向下列公司支付租金開支
(iii) (6,527)
— Former ultimate holding —前最終控股公司
company (iv) (858)
— Former fellow subsidiaries
Contracting work’s income from
—前同系附屬公司
來自下列公司之合約
(iv) (2,875)
工程收入
— Former ultimate holding —前最終控股公司
company (v) 7,500
— Former fellow subsidiaries —前同系附屬公司 (v) 98,176

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 163

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Notes:

附註:

  • (i) Service charges paid in respect of commission and documentation fee for placing were mutually agreed by both parties.

  • (i) 就配售事項之佣金及文件費支付之服務費, 乃按雙方協定而收取。

  • (ii) Services income earned on services including property management, asset management services, consultancy fee, security, repair and maintenance, laundry, cleaning, etc. rendered was mutually agreed by both parties.

  • (ii) 就提供服務(包括物業管理、資產管理服務、 顧問費、保安、維修及保養、洗衣及清潔等 服務)賺取之服務收入,乃按雙方協定而收 取。

  • (iii) Service charges paid in respect of administrative services provided by former ultimate holding company and former fellow subsidiaries to the Group which were reimbursed at cost based on time and expenses allocated to the Group.

  • (iii) 就前最終控股公司及前同系附屬公司向本集 團提供行政服務支付之服務費,乃根據分配 至本集團之時間及開支按成本支付。

  • (iv) Rental expenses paid to former ultimate holding company and former fellow subsidiaries were based on actual usage and market rent.

  • (iv) 向前最終控股公司及前同系附屬公司支付之 租金開支,乃根據實際用途及市場租金計算。

  • (v) Contracting work’s income earned from former ultimate holding company and former fellow subsidiaries, was mutually agreed by both parties.

  • (v) 賺取自前最終控股公司及前同系附屬公司之 合約工程收入,乃按雙方協定而收取。

164

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

30 Balance SHeet and reSerVe moVement oF 30 本公司資產負債表及儲備變動 tHe company

Balance sheet of the company

As at 31 December 2017

本公司資產負債表

於 2017 年 12 月 31 日

2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
Non-current assets
Property, plant and equipment
Subsidiaries
非流動資產
物業、機器及設備
附屬公司

89,009
63
89,204
Total non-current assets 非流動資產總額 89,267 89,009
11,920
299
209,766
521
Current assets
Other receivables
Deposits and prepayments
Amounts due from subsidiaries
Cash and cash equivalents
流動資產
其他應收款項
按金及預付款項
應收附屬公司款項
現金及現金等值
22,082
307
170,927
24,178
Total current assets 流動資產總額 217,494 222,506
3,615
84,000
Current liabilities
Payables and accruals
Bank loan
流動負債
應付賬款及應計費用
銀行貸款
2,898
60,000
Total current liabilities 流動負債總額 62,898 87,615
134,891
Net current assets 流動資產淨值 154,596
Total assets less current liabilities 資產總額減流動負債 243,863 223,900
Non-current liabilities
Deferred tax liabilities
非流動負債
遞延稅項負債
10
Total non-current liabilities 非流動負債總額 10
Net assets 資產淨值 243,853 223,900
Equity attributable to equity
holders of the Company
Share capital
Retained profits and other reserves
本公司股權持有人應佔權益
股本
保留溢利及其他儲備
43,055
180,845
50,486
193,367
Total equity 權益總額 243,853 223,900

The balance sheet of the Company was approved by the Board of Directors on 27 March 2018 and was signed on its behalf.

本公司資產負債表經董事會於 2018 年 3 月 27 日批准,並由以下人士代表簽署。

Kingston Chu Chun Ho 朱俊浩 Chairman 主席

Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌 Director 董事

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 165 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

reserve of the company

本公司儲備

Share
capital
股本
HK$’000
港幣千元
Share
premium
股份溢價
HK$’000
港幣千元
Contributed
surplus
繳入盈餘
HK$’000
港幣千元
Employee
Share
Option
reserve
僱員
購股權儲備
HK$’000
港幣千元
((Accumulated
losses)/
retained
profit
Total equity
(累計虧損)╱
保留溢利
權益總額
HK$’000
HK$’000
港幣千元
港幣千元
((Accumulated
losses)/
retained
profit
Total equity
(累計虧損)╱
保留溢利
權益總額
HK$’000
HK$’000
港幣千元
港幣千元
At 1 January 2017
Loss attributable to equity holders
of the Company
Placing of new shares
Share option scheme
Issue of shares upon exercise
of share options
於2017年1月1日
本公司股權持有人應佔虧損
配售新股份
購股權計劃
因行使購股權而發行股份
43,055

6,952

479
114,143

66,777

4,500
82,601



255


195
(450)
(16,154)
(58,500)


223,900
(58,500)
73,729
195
4,529
At 31 December 2017 於2017年12月31日 50,486 185,420 82,601 (74,654) 243,853
**<br>**At 1 January 2016**|**
於2016年1月1日
42,768 107,377 82,601 764 6,487 239,997
(5,530)
(10,692)
(6,419)
3,558
(509)
3,495
Loss attributable to equity holders
of the Company
2015 final dividend paid
2016 interim dividend paid (note 12)
Adjustment
Share option scheme
Issue of shares upon exercise of
share options
本公司股權持有人應佔虧損
已派2015年度末期股息
已派2016年度中期股息
(附註12)
調整
購股權計劃
因行使購股權而發行股份





287



3,558

3,208









(509)
(5,530)
(10,692)
(6,419)


At 31 December 2016 於2016年12月31日 43,055 114,143 82,601 255 (16,154) 223,900

Note:

附註:

The contributed surplus represents the difference between the consolidated shareholders’ funds of the subsidiaries and the nominal value of the Company’s shares issued for the acquisition of these subsidiaries at the time of the Group’s reorganisation in 2003. Under the Companies Act 1981 of Bermuda (as amended), the Company may make distributions to its members out of the contributed surplus.

繳入盈餘指附屬公司綜合股東資金與本公司於 2003 年集團重組時就收購該等附屬公司所發行之本公司 股份面值兩者間差額。根據百慕達1981年公司法(經 修訂),本公司可自繳入盈餘向其股東作出分派。

166 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

31 Holding company

The directors regarded Champ Key, a company incorporated in British Virgin Islands, as its ultimate holding company.

31 控股公司

董事視 Champ Key(於英屬處女群島註 冊成立的公司)為其最終控股公司。

32 principal SUBSidiarieS

32 主要附屬公司

Place of incorporation Issued and paid up/ Effective percentage Effective percentage
Name and operation Principal activities registered capital of interest held
名稱 註冊成立及經營地點 主要業務 已發行及繳足╱註冊股本 所持實際權益百分比
2017 2016
Interest held directly:
直接持有權益:
Synergis Holdings (BVI) Limited British Virgin Islands1 Investment holding 100,000 ordinary shares 100% 100%
英屬處女群島1 投資控股 of HK$0.1 each
100,000股每股面值
港幣0.1元之普通股
Driven Power Management Limited British Virgin Islands1 Investment holding 100 ordinary shares of 100% 100%
英屬處女群島1 投資控股 US$1 each
100股每股面值1美元之
Interest held indirectly: 普通股
間接持有權益:
Synergis Management Services Limited Hong Kong Provision of property management 206,837 ordinary shares 100% 100%
昇捷管理服務有限公司 香港 services and investment holding of HK$1 each
(前稱新昌管理服務有限公司) 提供物業管理服務及投資控股 206,837股每股面值港幣
1元之普通股
Synergis Facility Management Limited Hong Kong Provision of facility management 2 ordinary shares of 100% 100%
昇捷設施管理有限公司 香港 services HK$1 each
(前稱新昌設施管理有限公司) 提供設施管理服務 2股每股面值港幣1元
之普通股
Service Pro Limited Hong Kong Provision of maintenance contracting 2 ordinary shares of 100% 100%
諾迅服務有限公司 香港 提供保養合約 HK$1 each
2股每股面值港幣1元
之普通股
SecurExpert Solutions Limited Hong Kong Provision of security and 2 ordinary shares of 100% 100%
新盛保安服務有限公司 香港 consultancy services HK$1 each
提供保安及顧問服務 2股每股面值港幣1元
之普通股

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 167

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Place of incorporation Issued and paid up/ Effective percentage Effective percentage
Name and operation Principal activities registered capital of interest held
名稱 註冊成立及經營地點 主要業務 已發行及繳足╱註冊股本 所持實際權益百分比
2017 2016
Laundrimate Service Limited Hong Kong Provision of laundry services 2 ordinary shares of 100% 100%
洗衣樂服務有限公司 香港 提供洗衣服務 HK$1 each
Master Clean Service Limited Hong Kong Provision of cleaning services 2股每股面值港幣1元
之普通股
200,000 ordinary shares
100% 100%
宏潔服務有限公司 香港 提供清潔服務 of HK$1 each
SynWave Services Limited Hong Kong Sales of products, provision of 200,000股每股面值
港幣1元之普通股
1 ordinary share of
100% 100%
新浪潮服務有限公司 香港 copying services and property HK$1
holding 1股面值港幣1元之
銷售產品、提供複印服務及 普通股
持有物業
ISP Interiors Limited (formerly known as Hong Kong Provision of fitting-out, renovation 5,000,000 ordinary share 100% 100%
Hsin Chong Interiors (Hong Kong) 香港 and addition and alteration works of HK$1 each
Limited) 提供室內裝修、翻新與加建及 5,000,000股每股面值
昇柏室內裝飾有限公司 改建工程 港幣1元之普通股
(前稱新昌室內裝飾(香港)有限公司)
ISP Construction (Engineering) Limited Hong Kong Provision of demolition work, addition 22,000,000 ordinary 100% 100%
(formerly known as Hsin Chong 香港 and alteration works and special share of HK$1 each
Construction (Engineering) Limited) construction projects 22,000,000股每股面值
昇柏營造廠(工程)有限公司 提供拆建工程與加建及改建工程及 1港幣元之普通股
(前稱新昌營造廠(工程)有限公司) 特殊建造項目
ISP Curtain Wall and Aluminum Hong Kong Provision of curtain walling, 100,000 ordinary shares 100% 100%
Products Limited (formerly known 香港 cladding and related products of HK$1
as Hsin Chong abp Company Limited) 提供幕牆、圍蔽及相關產品 100,000股每股面值
昇柏幕牆及鋁質制品有限公司 港幣1元之普通股
(前稱新昌幕牆及鋁質製品有限公司)
ISP Sourcing Services Limited Hong Kong Provision of procurement and 2 ordinary shares of 100% 100%
(formerly known as Hsin Chong 香港 supply chain services and HK$1
Sourcing Services Limited) trading business 2股每股面值港幣1元
昇柏採購服務有限公司 提供採購及供應鏈服務及貿易業務 之普通股
(前稱新昌採購服務有限公司)
P1 Design Limited Hong Kong Provision of interior design 1 ordinary share of 100%
柏壹設計有限公司 香港 consultancy and fitting-act HK$1
design project management 1股面值港幣1元之
提供室內設計顧問及 普通股
裝修設計項目管理

168 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 財務報表附註

Place of incorporation Issued and paid up/ Effective percentage Effective percentage
Name and operation Principal activities registered capital of interest held
名稱 註冊成立及經營地點 主要業務 已發行及繳足╱註冊股本 所持實際權益百分比
2017 2016
Everich Construction (Macau) Limited Macau Provision of renovation and MOP25,000 100% 100%
恒裕建築(澳門)有限公司 澳門 fitting-out works 澳門幣25,000
提供翻新及室內裝飾工程
Synergis Property Management PRC (wholly owned Provision of property management, RMB31,000,000 100% 100%
(Shenzhen) Co., Ltd.2 foreign enterprise) repair and maintenance of 人民幣31,000,000元
昇捷物業管理(深圳)有限公司# 中國(外資獨資企業) sophisticated equipment and indoor
(前稱新昌物業管理(深圳)有限公司) cleaning services, and property
management consultancy services
提供物業管理、維修保養先進
設備及室內清潔服務,以及
物業管理顧問服務
Synergis Property Services (Beijing) PRC (wholly owned Provision of property and facility RMB32,000,000 100% 100%
Co. Ltd.2 foreign enterprise) management services, property 人民幣32,000,000元
昇捷物業服務(北京)有限公司∆ 中國(外資獨資企業) agent and property consultancy
(前稱新昌物業服務(北京)有限公司) services
提供物業及設施管理服務、房地產
經紀及房地產顧問服務
新順(東莞)金屬制品有限公司 PRC (wholly owned Provision of direct metal work and RMB9,000,000 60% 60%
foreign enterprise) curtain wall fabrication 人民幣9,000,000元
中國(外資獨資企業) 提供直接的五金製品及幕牆製造廠
1 This is an investment holding company with no specific place of operation. 1 該公司為一間投資控股公司,並無具體經營
地點。
2 These are not registered company names but merely for identification 2 該等並非註冊公司名稱,僅供識別。
purposes only.
# The company name has been changed from “新昌物業管理(深圳)有限 # 自2018年3月29日起,其公司名稱已由「新
公司” to “昇捷物業管理(深圳)有限公司” with effect from 29 March 昌物業管理(深圳)有限公司」更改為「昇捷
2018. 物業管理(深圳)有限公司」。
The company name has been changed from “新昌物業服務(北京)有限 自2018年1月31日起,其公司名稱已由「新
公司” to “昇捷物業服務(北京)有限公司” with effect from 31 January 昌物業服務(北京)有限公司」更改為「昇捷
2018. 物業服務(北京)有限公司」。

33 Joint operationS

33 共同經營

Name Place of operation Principal activities Participating shares Participating shares
名稱 經營地點 主要業務 參股
2017 2016
Hsin Chong-Wah Cheong Hong Kong Construction 50% 50%
Joint Venture (02) 香港 建造

169

昇捷控股有限公司 二零一七年年報

FIVE-YEAR FINANCIAL SUMMARY 五年財務摘要

2017
HK$’000
港幣千元
2016
HK$’000
港幣千元
2015
HK$’000
港幣千元
2014
HK$’000
港幣千元
2013
HK$’000
港幣千元
Operating Results
經營業績
Revenue
收益
2,433,471 2,447,379 1,906,253 1,680,076
2,083,300
(Loss)/profit before taxation
除稅前(虧損)╱溢利
Taxation
稅項
(53,751) (34,946)
(4,766)
67,524
(12,243)
56,098
(10,756)
45,804
(11,413)
(1,770)
(Loss)/profit for the year
年內(虧損)╱溢利
Non-controlling interests
非控股權益
(55,521) (39,712)
229
55,281
45,342
34,391
1
1,144
(Loss)/profit attributable to equity
holders of the Company
(虧損)╱溢利歸屬於本公司
股權持有人
(54,377) (39,483) 55,281 45,342 34,392
Assets and Liabilities
Assets
Property, plant and equipment
Investment properties
Intangible assets
Goodwill
Deferred tax assets
Prepayment
Current assets
資產及負債
資產
物業、機器及設備
投資物業
無形資產
商譽
遞延稅項資產
預付款項
流動資產
13,435
3,600
35,535
171,794
78
1,840
971,280
6,883
3,040
40,691
171,794
91

1,007,076
8,891
2,800
48,974
168,968
144

720,337
11,005
3,170
57,700
168,968
381

666,034
15,263
5,600
116,794
41
2,080
981,119
Total assets 資產總額 1,120,897 1,197,562 1,229,575 950,114 907,258
670,768
1,642
10,649
Liabilities
Current liabilities
Long service payment liabilities
Deferred tax liabilities
負債
流動負債
長期服務金負債
遞延稅項負債
963,278
2,378
6,356
938,974
3,977
7,232
693,361
1,940
8,859
868,442
1,380
248
Total liabilities 負債總額 870,070 972,012 950,183 704,160 683,059
Non-controlling interests 非控股權益 (1,158) (14) (1,211) 225
Equity attributable to equity holders
of the Company
本公司股權持有人應佔權益 251,985 225,564 280,603 245,954 223,974

170

SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

MAJOR PROJECTS 主要工程項目

maJor proJect in-progreSS

現時進行中之主要工程項目

Commencement Anticipated
Description Group’s Interest Date Completion Date Client/Ultimate Employer
詳情 本集團所佔權益 開工日期 預期竣工日期 客戶╱最終僱主
INTERIORS AND SPECIAL PROJECTS
室內裝修與特殊項目
Main Contract for Residential Development at 100% January 2016 May 2018 Hong Kong Resort
Discovery Bay North Phase 16 Company Limited
愉景灣北第16期住宅樓宇發展項目 2016年1月 2018年5月 香港興業有限公司
Fitting-out works for M+ Museum Project at 100% December 2015 February 2019 West Kowloon Cultural
West Kowloon Cultural District, Hong Kong District Authority
香港西九文化區之M+博物館裝修工程 2015年12月 2019年2月 西九文化區管理局
Builder Works for Automation of Arrival Bags 100% September 2017 June 2019 ATAL Engineering Limited
Delivery at Hong Kong International Airport
香港國際機場入境行李提取處自動化的 2017年9月 2019年6月 安樂工程有限公司
建築工程
Reprovision of an Indoor All-Weather Swimming 100% August 2017 April 2020 The Incorporated Management
Pool at Po Leung Kok Camoes Tan Siu Lin Committee of Po Leung Kok
Primary School at 6 Hoi Ting Road, Camoes Tan Siu Lin
Tau Ma Tei, Kowloon Primary School
重置九龍油麻地海庭道6號的保良局 2017年8月 2020年4月 保良局陳守仁小學法團校董會
陳守仁小學的室內全天候游泳池
Alteration and Addition Works at Commercial/ 100% November 2017 June 2018 ACE Ample Hong Kong Limited
Carpark Block, Hing Man Shopping Centre
at No. 188 Tai Tam Road, Hong Kong
香港大潭道188號興民商場商業╱ 2017年11月 2018年6月 傑豐香港有限公司
停車場大樓的改建及加建工程
Named DSC for Interior Decoration for Hotel 100% December 2017 March 2019 Hip Hing Construction
Guestrooms, Corridors, lift Lobbies and Company Limited
Lift Car at Tung Chung Town Lot No. 2 & 11
就東涌市地段第2及11號酒店客房、走廊、 2017年12月 2019年3月 協興建築有限公司
升降機大堂及電梯車的室內裝修工程
獲指名為承建商自選的分包商

昇捷控股有限公司 二零一七年年報 171

MAJOR PROPERTIES 主要物業

propertieS Held For inVeStment aS at 31 decemBer 2017

20171231 日持作投資之物業

Percentage of
Description Use Status Lease Term Group’s Interest
本集團所佔
詳情 用途 狀況 租賃年期 權益百分比
Car Park Nos. P250, P251, P252, P253, P254, Carpark Rental Medium 100%
P255, P256 and P257, Sun Hing Garden,
No.2 On Po Lane, Tai Po, New Territories.
24/64,299th shares of and in
Tai Po Town Lot No. 26
新界大埔安埔里2號新興花園P250、P251、 泊車位 出租 中期 100%
P252、P253、P254、P255、P256及P257號
車位大埔市地段26號第64,299份之24份

172 SynergiS HoldingS limited Annual Report 2017

CORPORATE INFORMATION 公司資料

Board of Directors Kingston Chu Chun Ho 董事會 (Chairman) 朱俊浩 (主席) Terence Leung Siu Cheong (Deputy Chairman and Managing Director) 梁兆昌 (副主席及董事總經理) Ronald Lau Man Tak 劉文德 * Eric Lee Hon Man 李翰文 * Edward Wong Yun Kuen 黃潤權 * Kan Fook Yee 簡福飴 *

* Independent Non-executive Director * 獨立非執行董事

Audit Committee Ronald Lau Man Tak (Chairman) 審核委員會 劉文德(主席) Eric Lee Hon Man 李翰文 Edward Wong Yun Kuen 黃潤權 Kan Fook Yee 簡福飴 Nomination Committee Kan Fook Yee (Chairman) 提名委員會 簡福飴(主席) Kingston Chu Chun Ho 朱俊浩 Ronald Lau Man Tak 劉文德 Eric Lee Hon Man 李翰文 Edward Wong Yun Kuen 黃潤權 Remuneration Committee Edward Wong Yun Kuen (Chairman) 薪酬委員會 黃潤權(主席) Kingston Chu Chun Ho 朱俊浩 Ronald Lau Man Tak 劉文德 Eric Lee Hon Man 李翰文 Kan Fook Yee 簡福飴

Executive Committee Kingston Chu Chun Ho 執行委員會 朱俊浩 Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌 William Yeung Wai Ling 楊威寧 Mandy Hui Suk Man 許淑敏

Company Secretary Eric Chan Kwong Leung 公司秘書 陳鄺良 Auditor PricewaterhouseCoopers 核數師 羅兵咸永道會計師事務所 Principal Bankers The Hongkong and Shanghai 主要往來銀行 Banking Corporation Limited 香港上海滙豐銀行有限公司 Chong Hing Bank Limited 創興銀行有限公司 China Everbright Bank Company Limited 中國光大銀行股份有限公司 O-Bank Co., Ltd. 王道商業銀行股份有限公司 Registered Office Clarendon House 註冊辦事處 2 Church Street Hamilton, HM 11 Bermuda Head office and Principal 7/F.,Linkchart Centre Place of Business in 2 Tai Yip Street Hong Kong Kwun Tong, Kowloon 總辦事處及香港 Hong Kong 主要營業地點 香港九龍觀塘 大業街 2 號 聯卓中心 7 樓 Principal Share Registrar MUFG Fund Services (Bermuda) and Transfer Agent Limited 主要股份過戶登記處 The Belvedere Building

MUFG Fund Services (Bermuda) Limited The Belvedere Building 69 Pitts Bay Road Pembroke HM08 Bermuda Computershare Hong Kong Investor Services Limited Shops 1712–1716 17th Floor, Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Wan Chai, Hong Kong 香港中央證券登記有限公司 香港灣仔皇后大道東 183 號 合和中心 17 樓 1712–1716 號舖 02340

Hong Kong Branch Share Registrar and Transfer Office 香港股份過戶登記分處

Stock Code 股份代號 Board Lot 每手買賣單位 Website 網站 E-mail Address 電郵地址

4,000 shares 4,000 股

www.synergis.com.hk

[email protected]

財務日誌

Financial Calendar 財務日誌 Announcement of interim results 30 August 2017 公佈中期業績 Announcement of annual results 27 March 2018 公佈全年業績 Annual General Meeting for 2018 18 May 2018 2018 年股東周年大會

2017 年 8 月 30 日 2018 年 3 月 27 日 2018 年 5 月 18 日

SYNERGIS HOLDINGS LIMITED 昇捷控股有限公司

7/F., Linkchart Centre, 2 Tai Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Tel : (852) 3471 2340 Fax : (852) 2751 8784

香港九龍觀塘大業街2號聯卓中心7樓 電話 : (852) 3471 2340 傳真 : (852) 2751 8784

www.synergis.com.hk