Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Investment Friends Capital SE Proxy Solicitation & Information Statement 2026

Apr 20, 2026

5658_rns_2026-04-20_a6b0dcc9-9da7-461c-b8ae-846a0dbf4e62.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE

registrikood / registry code / kod rejestrowy: 14618005

registrijärgne asukoht / registered office / adres siedziby: Harju maakond, Tallinn, Kesklinna linnaosa, Tornimäe tn 3 // 5 // 7, 10145, Eesti / Estonia

TRANSFER PROPOSAL (PLAN)

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE (the Company) INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE (Ühing)
hereby submits the transfer proposal (plan) in accordance with Article 8(2) of the Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE) (the SE Regulation) and § 5 of the Estonian Act implementing Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE) (the SEPS). avaldab käesolevaga asukoha muutmise ettepaneku (kava) vastavalt Nõukogu määruse (EÜ) nr 2157/2001, 8. oktoober 2001, Euroopa äriühingu (SE) põhikirja kohta (SE määrus) artikkel 8 lg-le 2 ja Euroopa Liidu Nõukogu määruse (EÜ) nr 2157/2001 «Euroopa äriühingu (SE) põhikirja kohta» rakendamise seaduse (SEPS) §-le 5.

PROJEKT (PLAN) PRZENIESIENIA

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE („Spółka”)
niniejszym przedstawia projekt (plan) przeniesienia zgodnie z art. 8 ust. 2 Rozporządzenia Rady (WE) nr 2157/2001 z dnia 8 października 2001 r. w sprawie statutu spółki europejskiej (SE) („Rozporządzenie SE”) oraz § 5 estońskiej ustawy wdrażającej Rozporządzenie Rady (WE) nr 2157/2001 z dnia 8 października 2001 r. w sprawie statutu spółki europejskiej (SE) („SEPS”).

Overview: The Company wishes to transfer its registered office from Estonia to Latvia. The rationale for the proposed transfer is the Company's desire to enhance operational efficiency, optimise costs and address long-term tax and accounting considerations. No material impact on the rights of employees, creditors or shareholders is anticipated.

Úlevaade: Ühing soovib viia oma registrijärgse asukoha üle Eestist Lätti. Kavandatava üleviimise põhjuseks on Ühingu soov tõhustada tegevust, optimeerida kulusid ning lahendada pikaajalisi maksu- ja raamatupidamisküsimusi. Olulist mõju töötajate, võlausaldajate ega aktsionäride õigustele ei ole oodata.

Podsumowanie: Spółka zamierza przenieść swoją siedzibę z Estonii na Łotwę. Uzasadnieniem proponowanego przeniesienia jest dążenie Spółki do zwiększenia efektywności operacyjnej, optymalizacji kosztów oraz uwzględnienia długoterminowych aspektów podatkowych i rachunkowych. Nie przewiduje się istotnego wpływu na prawa pracowników, wierzycieli ani akcjonariuszy.

1. Proposed registered office

1.1. Proposed new registered address of the Company is Dzirnavu street 57 A, Riga, Latvia, LV-1010.

1. Kavandatav asukoht

1.1. Ühingu kavandatav uus asukoht on Dzirnavu tänav 57 A, Riia, Lät, LV-1010.

1. Proponowana siedziba

1.1. Proponowany nowy adres siedziby Spółki to: Dzirnavu 57A, Ryga, Łotwa, LV-1010.


  1. Proposed statute

2.1. Proposed statute of the Company is added as an annex to this transfer proposal (plan) (Annex 1). The Company's name will not change. The new statute (articles of association) will enter into force upon registration of the Company in the Register of Enterprises of Republic of Latvia.

  1. Kavandatav pōhikiri

2.1. Ühingu kavandatav pōhikiri on lisatud käesoleva asukoha muutmise ettepaneku (kava) lisana (Lisa 1). Ühingu ärinimi ei muutu. Uus pōhikiri jõustub Ühingu kandmisel Läti Vabariigi Ettevõtete Registrisse.

  1. Proponowany statut

2.1. Proponowany statut Spółki stanowi załącznik do niniejszego projektu (planu) przeniesienia (Załącznik nr 1). Nazwa Spółki nie ulegnie zmianie. Nowy statut (umowa/statut Spółki) wejdzie w życie z chwilą rejestracji Spółki w rejestrze przedsiębiorstw Republiki Łotewskiej.

  1. Implications on employees' involvement

3.1. The Company does not have any employees, thus there are no implications on employees' involvement.

  1. Mõjud töötajate kaasamisele

  2. Wpływ przeniesienia na pracowników

3.1. Ühingul ei ole töötajaid, mistõttu puuduvad mõjud töötajate kaasamisele.

3.1. Spółka nie zatrudnia pracowników, w związku z czym przeniesienie nie ma wpływu na pracowników.

  1. Proposed transfer timetable

  2. Kavandatav asukoha muutmise ajakava

  3. Proponowany harmonogram przeniesienia

4.1. Proposed transfer timetable is added as an annex to this transfer proposal (plan) (Annex 2).

4.1. Ühingu kavandatav asukoha muutmise ajakava on lisatud käesoleva asukoha muutmise ettepaneku (kava) lisana (Lisa 2).

4.1. Proponowany harmonogram przeniesienia stanowi załącznik do niniejszego projektu (planu) przeniesienia (Załącznik nr 2).

  1. Rights provided for the protection of shareholders and/or creditors

5.1. Rights provided for the protection of shareholders

5.1. Aktsionäride kaitseks ettenähtud õigused

  1. Prawa przyznane w celu ochrony akcjonariuszy i/lub wierzycieli

5.1. Aktsionäride kaitseks ettenähtud õigused

5.1. Prawa przewidziane w celu ochrony akcjonariuszy i/lub wierzycieli

5.1.1. The transfer of the registered office of the Company requires a resolution of the general meeting of shareholders of the Company, adopted by a 2/3 majority of votes. The general meeting will be held no

5.1.1 Ühingu asukoha muutmine nõuab Ühingu aktsionäride üldkoosoleku otsust, mis on vastu võetud 2/3 häälteenamusega. Üldkoosolek toimub mitte varem kui kahe kuu jooksul käesoleva asukoha muutmise

5.1.1. Przeniesienie siedziby Spółki wymaga podjęcia uchwały zgromadzenia akcjonariuszy Spółki większością 2/3 głosów. Zgromadzenie akcjonariuszy odbędzie się nie wcześniej niż po upływie dwóch (2)


earlier than two (2) months from the publication of this transfer proposal (plan).

ettepaneku (kava) avaldamisest.

miesięcy od publikacji niniejszego projektu (planu) przeniesienia.

5.1.2. When the registered office of the Company is transferred from Estonia to Latvia, a shareholder who opposed the resolution to transfer the registered office may, within two (2) months as of the registration of the Company in the Register of Enterprises of Republic of Latvia, demand that the Company acquire the shareholder's shares for monetary compensation. The monetary compensation will be equal to the sum of money which the shareholder would have received from the distribution of remaining assets upon liquidation of the Company if the Company had been liquidated at the time the resolution on the transfer of the registered office was adopted.

5.1.2. Kui Ühingu asukoht viiakse Eestist üle Lātti, võib aktsionär, kes ei ole asukoha üleviimise otsusega nõus, Ühingu kandmisest Lāti Vabariigi Ettevõtete Registrisse arvates kahe (2) kuu jooksul nõuda, et Ühing omandaks tema aktsiad rahalise hüvitise eest. Rahaline hüvitis peab olema sama suur kui rahasumma, mida aktsionär oleks saanud Ühingu likvideerimisel järelejaanud vara jaotamisel, kui Ühing oleks likvideeritud asukoha üleviimise otsuse tegemise ajal.

5.1.2. W przypadku przeniesienia siedziby Spółki z Estonii na Łotwę akcjonariusz, który sprzeciwił się uchwale o przeniesieniu siedziby, może w terminie dwóch (2) miesięcy od dnia rejestracji Spółki w rejestrze przedsiębiorstw Republiki Łotewskiej zażądać, aby Spółka nabyła jego akcje za wynagrodzeniem pieniężnym. Wynagrodzenie to będzie równe kwocie, jaką akcjonariusz otrzymałby z podziału majątku pozostałego po likwidacji Spółki, gdyby Spółka została zlikwidowana w momencie podjęcia uchwały o przeniesieniu siedziby.

5.1.3. The provisions of point 2 of subsection 2 of § 283 of the Commercial Code of the Republic of Estonia, which states that the sum of the nominal values or book values of the shares held by the public limited company cannot exceed one-tenth of the share capital, will not apply to the acquisition of own shares by the Company on the bases referred to in clause 5.1.2, without prejudice to

5.1.3. Ühingu poolt oma aktsiate omandamisele punktis 5.1.2 nimetatud juhul ei kohaldata Eesti Vabariigi ariseadustiku § 283 lõike 2 punktis 2 sätestatut, mille järgi ei või aktsiaseltsile kuuluvate või tagatiseks võetud aktsiate nimiväärtuste või arvestuslike väärtuste summa ületada 1/10 aktsiakapitalist, ilma et see piiraks Läti

5.1.3. Przepisy pkt 2 ust. 2 § 283 Kodeksu handlowego Republiki Estonii, zgodnie z którymi łączna wartość nominalna lub bilansowa akcji posiadanych przez spółkę akcyjną nie może przekraczać jednej dziesiątej kapitału zakładowego, nie będą miały zastosowania do nabycia przez Spółkę akcji własnych na podstawie wskazanej w pkt 5.1.2, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa łotewskiego.


any applicable requirements under Latvian laws.

õigusest tulenevaid piiranguid.

5.1.4. The names of the shareholders who opposed the resolution to transfer the registered office of the Company and who wish to exercise the right provided for in clause 5.1.2 will be appended to the resolution on the transfer of the registered office. Opposition to the resolution on the transfer of the registered office will be confirmed by each shareholder by their signature.

5.1.4. Aktsionäride nimed, kes ei olnud nõus Ühingu asukoha muutmise otsusega ja soovivad kasutada punktis 5.1.2 nimetatud õigust, lisatakse asukoha muutmise otsusele. Asukoha muutmise otsusega mittenõustumist kinnitab iga aktsionär oma allkirjaga.

5.1.4. Nazwiska (nazwy) akcjonariuszy, którzy sprzeciwili się uchwale o przeniesieniu siedziby Spółki i zamierzają skorzystać z prawa wskazanego w pkt 5.1.2, zostaną załączone do uchwały o przeniesieniu siedziby. Sprzeciw wobec uchwały o przeniesieniu siedziby zostanie potwierdzony przez każdego akcjonariusza jego podpisem.

5.1.5. As of the registration of the Company in the Register of Enterprises of Republic of Latvia, the Company will pay interest on the compensation stated in clause 5.1.2 in an amount provided by law.

5.1.5. Alates Ühingu kandmisest Lāti Vabariigi Ettevötete Registrisse peab Ühing maksma punktis 5.1.2 sātestatud hüvtiselt viivist seadusega sātestatud suuruses.

5.1.5. Od dnia rejestracji Spółki w rejestrze przedsiębiorstw Republiki Łotewskiej Spółka będzie wypłacać odsetki od wynagrodzenia, o którym mowa w pkt 5.1.2, w wysokości określonej przepisami prawa.

5.1.6. Any shareholder of the Company who opposes the resolution to transfer the registered office but does not demand the compensation referred to in clause 5.1.2 will be entitled to transfer their shares within two (2) months of the registration of the Company in the Register of Enterprises of Republic of Latvia, irrespective of any restrictions on disposal provided by law or prescribed by the statute of the Company.

5.1.6. Ühingu aktsionär, kes ei ole asukoha üleviimise otsusega nõus, kuid ei nõua punktis 5.1.2 nimetatud hüvtist, võib oma aktsiad võõrandada kahe (2) kuu jooksul alates Ühingu kandmisest Lāti Vabariigi Ettevötete Registrisse, sõltumata seadusega sātestatud või Ühingu põhikirjaga ettenähtud käsutuspiirangutest.

5.1.6. Każdy akcjonariusz Spółki, który sprzeciwił się uchwale o przeniesieniu siedziby, lecz nie zażądał wynagrodzenia, o którym mowa w pkt 5.1.2, będzie uprawniony do zbycia swoich akcji w terminie dwóch (2) miesięcy od dnia rejestracji Spółki w rejestrze przedsiębiorstw Republiki Łotewskiej, niezależnie od wszelkich ograniczeń w rozporządzaniu przewidzianych przepisami prawa lub statutem Spółki.


5.2. Rights provided for the protection of creditors

5.2.1. The creditors of the Company may, within two (2) months as of the publication of this transfer proposal (plan), submit their claims to the Company for the receipt of security.

5.2.2. The Company will guarantee the claims of creditors submitted within two (2) months as of the publication of the transfer proposal (plan) if the creditors cannot demand their claims to be satisfied and they substantiate that the transfer of the registered office may adversely affect the fulfilment of their claims.

5.2. Völausaldajate kaitseks ettenähtud õigused

5.2.1. Ühingu völausaldajad võivad käesoleva asukoha muutmise ettepaneku (kava) avaldamisest arvates kahe (2) kuu jooksul esitada Ühingule oma nõuded tagatise saamiseks.

5.2.2. Ühing tagab asukoha muutmise ettepaneku (kava) avaldamisest arvates kahe (2) kuu jooksul esitatud völausaldajate nõuded, kui völausaldajad ei saa nõuda nõuete rahuldamist ja nad põhistavad, et asukoha muutmine võib ohustada nende nõuete täitmist.

5.2. Prawa przewidziane w celu ochrony wierzycieli

5.2.1. Wierzyciele Spółki mogą, w terminie dwóch (2) miesięcy od dnia publikacji niniejszego projektu (planu) przeniesienia, zgłaszać do Spółki roszczenia o ustanowienie zabezpieczenia.

5.2.2. Spółka zapewni zabezpieczenie roszczeń wierzycieli zgłoszonych w terminie dwóch (2) miesięcy od dnia publikacji projektu (planu) przeniesienia, jeżeli wierzyciele nie mogą żądać spełnienia swoich roszczeń, a wykażą, że przeniesienie siedziby może negatywnie wpłynąć na ich realizację.

  1. Management board report

6.1. The management board report explaining and justifying the legal and economic aspects of the transfer of the registered office of the Company and explaining the implications of the transfer for shareholders, creditors and employees in accordance with article 8 (3) of the SE Regulation, is appended to this transfer proposal (plan) (Annex 3) and made publicly available together with the transfer proposal (plan).

  1. Juhatuse aruanne

6.1. Juhatuse aruanne, milles selgitatakse ja põhjendatakse Ühingu asukoha muutmise õiguslikke ja majanduslikke aspekte ning selgitatakse asukoha muutuse mõju aktsionäridele, völausaldajatele ja töötajatele vastavalt SE määruse artiklile 8 (3), on lisatud käesolevale asukoha muutmise ettepanekule (kavale) (Lisa 3) ning tehtud avalikkusele kättesaadavaks üheskoos asukoha muutmise ettepanekuga (kavaga).

  1. Sprawozdanie zarządu

6.1. Sprawozdanie zarządu wyjaśniające i uzasadniające prawne oraz ekonomiczne aspekty przeniesienia siedziby Spółki oraz przedstawiające skutki przeniesienia dla akcjonariuszy, wierzycieli i pracowników, sporządzone zgodnie z art. 8 ust. 3 Rozporządzenia SE, stanowi załącznik do niniejszego projektu (planu) przeniesienia (Załącznik nr 3) i jest udostępniane publicznie wraz z projektem (planem) przeniesienia.


  1. Time of transfer

7.1. The transfer of the Company's registered office enters into force the day the Company is registered in the Register of Enterprises of Republic of Latvia.

  1. Asukoha muutmise hetk

7.1. Ühingu registrijärgse asukoha muutus jõustub Ühingu registreerimise päeval Läti Vabariigi Ettevõtete Registris.

  1. Moment przeniesienia

7.1. Przeniesienie siedziby Spółki wchodzi w życie z dniem rejestracji Spółki w rejestrze przedsiębiorstw Republiki Łotewskiej.

  1. Implications of the transfer on the listing of the Company's shares on the Warsaw Stock Exchange (Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.)

  2. Asukoha muutuse mõju Ühingu aktsiate noteerimisele Varssavi väärtpaberibörsil (Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.)

  3. Wpływ przeniesienia na notowanie akcji Spółki na Giełdzie Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.

8.1. As a result of the transfer of the registered office, no changes will occur in the listing of the Company's shares on the regulated market operated by the Warsaw Stock Exchange (Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.).

8.1. Asukoha muutmise tulemusena ei toimu mingeid muudatusi Ühingu aktsiate noteerimises reguleeritud turul, mida peab Varssavi väärtpaberibörs (Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.).

8.1. W wyniku przeniesienia siedziby nie nastąpią żadne zmiany w notowaniu akcji Spółki na rynku regulowanym prowadzonym przez Giełdę Papierów Wartościowych w Warszawie S.A.

8.2. Regardless of the above, the home depository of the Company will be Nasdaq CSD SE Latvian branch instead of the Estonian branch.

8.2. Eelnevast olenemata saab Ühingu kodudepositooriumiks Nasdaq CSD SE Lätï filiaal Eesti filiaali asemel.

8.2. Niezależnie od powyższego, depozytem macierzystym Spółki będzie Nasdaq CSD SE - oddział łotewski, zamiast oddziału estońskiego.

  1. Availability of materials related to the transfer

9.1. The transfer proposal (plan) together with its annexes (including the management board report) has been made publicly available on the Company's website at https://www.ifcapital.pl/. Additionally, the transfer proposal (plan) may be reviewed

  1. Asukoha muutmisega seotud materialide kättesaadavaks tegemine

9.1. Projekt (plan) przeniesienia wraz z jego załącznikami (w tym sprawozdaniem zarządu) został udostępniony publicznie na stronie internetowej Spółki: https://www.ifcapital.pl/. Ponadto z projektem (planem) przeniesienia można zapoznać się w wydziale rejestrowym.


at the registry department.

9.2. Shareholders and creditors may request free copies of the materials.

9.2. Aktsionārid ja vālausaldajad vōivad nōuda materjalide tasuta koopiaid.

9.2. Akcjonariusze i wierzyciele mogą żądać nieodpłatnego wydania kopii tych materiałów.

[20.04.2026]

/signed digitally // allkirjastatud digitaalselt// podpisano elektronicznie Damian Patrowicz Management board member of INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE

ANNEXES

  1. Proposed statute
  2. Proposed transfer timetable
  3. Management board report

LISAD

  1. Kavandatav pōhikiri

  2. Kavandatav asukoha muutmise ajakava

  3. Juhatuse aruanne

  4. Proponowany statut

  5. Harmonogram przenosin

  6. Sprawozdanie zarządu