Oświadczenie o wyrażeniu zgody na powołanie na członka Rady Nadzorczej Harper Hygienics Spółki Akcyjnej z siedzibą w Warszawie
Declaration of consent to be appointed of the Supervisory Board of Harper Hygienics Spółka Akcyjna with its registered office in Warsaw
Ja, niżej podpisany Jānis Bormanis, nie posiadający jako cudzoziemiec nadanego numeru PESEL, niniejszym oświadczam, iż:
I, the undersigned Jānis Bormanis, not being assigned a PESEL number as a foreign national, hereby declare that:
1) Wyrażam zgodę na powołanie mnie na członka Rady Nadzorczej Hygienics Spółki Akcyjnej z siedzibą w Warszawie, zarejestrowanej w Rejestrze Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonym przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000289345;
Agree to be appointed as a member of the Supervisory Board of Harper Hygienics Spółka Akcyjna with its registered office in Warsaw, registered in the Register of Entrepreneurs of the National Court Register maintained by the District Court for the capital city of Warsaw in Warsaw, XII Commercial Department of the National Court Register under the number KRS 0000289345
2) Posiadam pełną zdolność do czynności prawych:
I have full legal capacity;
3) Nie jestem ani w okresie 5 lat od złożenia niniejszego oświadczenia nie zostałem skazany prawomocnym wyrokiem za przestępstwa określone w przepisach rozdziałów XXXIII-XXXVII Kodeksu Karnego lub art. 585,587 oraz art. 590-591 Kodeksu Spółek Handlowych;
I am not, nor within a period of 5 years from submission this statement, I have been convicted by a final judgment of the offenses specified in the provisions of Chapters XXXIII-XXXVII of the Criminal Code art.585,587 and art. 590-591 of the Commercial Companies Code;
4) Nie pełnię funkcji członka zarządu, prokurenta, likwidatora, kierownika oddziału lub zakładu Spółki ani jej spółki zależnej, nie jestem zatrudniony w Spółce jako główny księgowy, radca prawny albo adwokat, jak również nie podlegam bezpośrednio członkowi Zarządu Spółki oraz nie jestem członkiem zarządu lub likwidatorem spółki lub spółdzielni zależnej wobec Spółki;
I am not a member of the management board, proxy, liquidator, head of a branch or plant of the Company or its subsidiary, I am not employed in the Company as the main accountant, legal counsel or attorney and I do not directly report to o a member of the Management Board of the Company and I am not a member of the management board or liquidator of the company or a cooperative subsidiary of the Company;
5) Nie jestem pozbawiony przez sąd prawa pełnienia funkcji lub zajmowania stanowiska członka rady nadzorczej w spółce handlowej lub innych jednostkach organizacyjnych;
I am not deprived by the court of the right to perform the function of or hold the position of a member of the supervisory board in a commercial company or other organizational unit;
6) Zapoznałem się z treścią Statutu Spółki oraz spełniam kryteria niezależności wskazane w punkcie 9.1, oraz Ustawie z dnia 11 maja 2017r. o biegłych rewidentach, firmach audytorskich oraz nadzorze publicznym (Dz.U.z 2017r. poz.1089) w tym wynikające ze zbioru zasad ładu korporacyjnego " Dobre praktyki Spółek Notowanych na GPW 2021";
I read the Company's Articles of Association and I meet the criteria of independence indicated in its point 9.1 and Act of 11 May 2017 on statutory auditors, audit companies and public oversight (i.e.Journal of Laws of 2017 item 1089), including those arising from the set of corporate governance principles "Good Practices of WSE Listed Companies 2021"
7) Nie łączą mnie rzeczywiste i istotne powiązania z akcjonariuszem posiadający co najmniej 5% ogólnej liczby głosów w Spółce;
I have no real and significant relationship with a shareholder holding at least 5% of the total number of votes in the Company;
8) Jestem w stanie poświęcić niezbędną ilość czasu na wykonywanie obowiązków członka Rady Nadzorczej;
I am able to devote the necessary time to perform the duties of a member of the Supervisory Board;
9) Mój adres do doręczeń w zakresie spraw związanych z pełnieniem przeze mnie funkcji członka Rady Nadzorczej Spółki to: Mińsk Mazowiecki, ul. Generała Sosnkowskiego 34, 05-300 Mińsk Mazowiecki,
My address for deliveries in matters related to my membership in the Company's Supervisory Board in: Mińsk Mazowiecki, ul. Generała Sosnkowskiego 34, 05-300 Mińsk Mazowiecki.
Jānis Bormanis
14 sierpnia 2025 roku 14th of August 2025