AI assistant
Guoxia Technology Co., Ltd. — Interim / Quarterly Report 2023
Aug 31, 2023
50736_rns_2023-08-31_d7e95d68-d19d-4834-9d4d-77749f47da02.pdf
Interim / Quarterly Report
Open in viewerOpens in your device viewer
Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement.

GREATER BAY AREA DYNAMIC GROWTH HOLDING LIMITED
(Incorporated in Bermuda with limited liability) (Stock Code: 1189) 大灣區聚變力量控股有限公司
INTERIM RESULTS ANNOUNCEMENT FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2023
The board ("Board") of directors ("Directors") of GREATER BAY AREA DYNAMIC GROWTH HOLDING LIMITED (the "Company") is pleased to announce the unaudited condensed consolidated interim results of the Company and its subsidiaries for the six months ended 30 June 2023 (the "Interim Results"). This announcement, containing the full text of the 2023 Interim Report (the "Interim Report") of the Company, complies with the relevant requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to information to accompany preliminary announcement of Interim Results. Printed version of the Interim Report of the Company will be dispatched to the shareholders of the Company and available for viewing on the website of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited at www.hkexnews.hk and the website of the Company at www.gbadynamic.com in late September 2023.
By Order of the Board GREATER BAY AREA DYNAMIC GROWTH HOLDING LIMITED Tsang Ming To Executive Director
Hong Kong, 31 August 2023
As at the date of this announcement, the Board comprises:
Mr. Tam Chung Sun (Chairman) Mr. Chen Zeng Guang Dr. Ho Chuk Man, James Ms. Liu Yulan Mr. Lu Zhiming Mr. Wan Kwun Lun Mr. Tsang Ming To Ms. Wan Shuk Han
Executive Directors: Independent Non-executive Directors:

Interim Report 中期報告2023
Corporate Information 公司資料
BOARD OF DIRECTORS
Executive Directors
Mr. Tam Chung Sun (Chairman) Dr. Ho Chuk Man, James Mr. Lu Zhiming Mr. Tsang Ming To Ms. Wan Shuk Han (Appointed on 25 August 2023)
Independent Non-executive Directors
Mr. Chen Zeng Guang Ms. Liu Yulan (Appointed on 25 August 2023)
Mr. Tong Wing Chi (Resigned on 25 August 2023) Mr. Wan Kwun Lun
COMPANY SECRETARY
Mr. Yuen Wai Keung (Appointed on 7 June 2023) Mr. Lo Kam Tai (Resigned on 7 June 2023)
REGISTERED OFFICE
Clarendon House 2 Church Street Hamilton HM 11 Bermuda
HEAD OFFICE AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS
Room EF, 16th Floor China Overseas Building 139 Hennessy Road Wan Chai, Hong Kong
AUDITOR
McMillan Woods (Hong Kong) CPA Limited 24/F., Siu On Centre 188 Lockhart Road Wan Chai, Hong Kong
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE
MUFG Fund Services (Bermuda) Limited 4th Floor North Cedar House 41 Cedar Avenue Hamilton HM 12 Bermuda
BRANCH SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE
Tricor Secretaries Limited 17th Floor, Far East Finance Centre 16 Harcourt Road Hong Kong
STOCK CODE
Stock Code on The Stock Exchange of Hong Kong Limited: 1189
WEBSITE
www.gbadynamic.com
董事會
執行董事 譚頌燊先生(主席) 何則文博士 陸志明先生 曾銘滔先生 溫淑嫻女士(於二零二三年八月二十五日 獲委任)
獨立非執行董事
陳增光先生 劉玉蘭女士(於二零二三年八月二十五日 獲委任) 唐永智先生(於二零二三年八月二十五日辭任) 溫冠麟先生
公司秘書
袁偉強先生(於二零二三年六月七日獲委任) 盧錦泰先生(於二零二三年六月七日辭任)
註冊辦事處
Clarendon House 2 Church Street Hamilton HM 11 Bermuda
總辦事處及主要營業地點
香港灣仔 軒尼詩道139號 中國海外大廈 16樓EF室
核數師
長青(香港)會計師事務所有限公司 香港灣仔 駱克道188號 兆安中心24樓
股份過戶登記總處
MUFG Fund Services (Bermuda) Limited 4th Floor North Cedar House 41 Cedar Avenue Hamilton HM 12 Bermuda
股份過戶登記分處
卓佳秘書商務有限公司 香港 夏慤道16號 遠東金融中心17樓
股份代號
香港聯合交易所有限公司 股份代號:1189
網址
www.gbadynamic.com
Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income 簡明綜合損益及其他全面收益表
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
| Six months ended 30 June | ||||
|---|---|---|---|---|
| 截至六月三十日止六個月 | ||||
| 2023 | 2022 | |||
| 二零二三年 | 二零二二年 | |||
| Notes | HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 附註 | 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| Revenue | 收入 | 29,295 | 27,375 | |
| Direct operating costs | 直接經營成本 | (13,835) | (11,816) | |
| 毛利 | ||||
| Gross profit | 其他收入、收益及虧損 | 15,460 | 15,559 | |
| Other income, gains and losses | 5 | 8,859 | 13,650 | |
| Fair value loss on investment properties Impairment loss on financial asset at fair |
投資物業之公平價值虧損 透過損益按公平價值計量之 |
13 | – | (18,800) |
| value through profit or loss | 金融資產之減值虧損 | 12 | – | (1,562) |
| Selling and distribution expenses | 銷售及分銷開支 | (121) | (228) | |
| Administrative and other operating | 行政及其他經營開支 | |||
| expenses | (33,956) | (34,622) | ||
| Finance costs | 融資成本 | 6 | (1,660) | (1,729) |
| Loss before tax | 除稅前虧損 | (11,418) | (27,732) | |
| Income tax credit | 所得稅抵免 | 7 | 2,629 | 191 |
| Loss for the period | 本期間虧損 | 8 | (8,789) | (27,541) |
| Other comprehensive income for | 本期間其他全面收入 | |||
| the period | ||||
| Item that may be reclassified | 其後可能重新分類至損益之 | |||
| subsequently to profit or loss: | 項目: 換算海外公司產生之匯兌 |
|||
| Exchange differences arising on translation of foreign operations |
差額 | (83,392) | (351) | |
| Total comprehensive expense for | 本期間全面開支總額 | |||
| the period | (92,181) | (27,892) | ||
| Loss for the period attributable to: | 本期間虧損由下列人士應佔: | |||
| Owners of the Company | 本公司擁有人 | (7,661) | (25,136) | |
| Non-controlling interests | 非控股權益 | (1,128) | (2,405) | |
| (8,789) | (27,541) |
Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income 簡明綜合損益及其他全面收益表
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
| Six months ended 30 June 截至六月三十日止六個月 |
||||
|---|---|---|---|---|
| 2023 | 2022 | |||
| 二零二三年 | 二零二二年 | |||
| Notes | HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 附註 | 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| Total comprehensive expense for the period attributable to: Owners of the Company |
本期間全面開支總額由下列人士 應佔: 本公司擁有人 |
(91,106) | (25,563) | |
| Non-controlling interests | 非控股權益 | (1,075) | (2,329) | |
| (92,181) | (27,892) | |||
| LOSS PER SHARE Basic and diluted (HK\$) |
每股虧損 基本及攤薄(港元) |
10 | (0.01) | (0.03) |
Condensed Consolidated Statement of Financial Position 簡明綜合財務狀況報表
At 30 June 2023 於二零二三年六月三十日
| Notes 附註 |
30 June 2023 二零二三年 六月三十日 HK\$'000 千港元 (unaudited) (未經審核) |
31 December 2022 二零二二年 十二月三十一日 HK\$'000 千港元 (audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|---|
| Non-current assets Property, plant and equipment Right-of-use assets Financial asset at fair value through profit or loss |
非流動資產 物業、機器及設備 使用權資產 透過損益按公平價值計量之 金融資產 |
11 12 |
294,080 435 – |
181,331 458 – |
| Investment properties | 投資物業 | 13 | – 294,515 |
– 181,789 |
| Current assets Inventories Trade and other receivables Bank balances and cash |
流動資產 存貨 貿易及其他應收賬款 銀行結餘及現金 |
14 | 633 36,050 1,498,857 1,535,540 |
882 39,855 1,702,846 1,743,583 |
| Current liabilities Trade and other payables Interest-bearing borrowing Tax liabilities Lease liabilities Contract liabilities |
流動負債 貿易及其他應付賬款 計息借貸 稅項負債 租賃負債 合約負債 |
15 16 |
12,412 22,000 15,619 362 683 51,076 |
10,490 22,000 17,227 356 649 50,722 |
| Net current assets | 流動資產淨額 | 1,484,464 | 1,692,861 | |
| Total assets less current liabilities | 資產總值減流動負債 | 1,778,979 | 1,874,650 | |
| Non-current liabilities Deferred tax liabilities Lease liabilities |
非流動負債 遞延稅項負債 租賃負債 |
12,251 – 12,251 |
15,567 174 15,741 |
|
| Net assets | 資產淨值 | 1,766,728 | 1,858,909 |
Condensed Consolidated Statement of Financial Position 簡明綜合財務狀況報表
At 30 June 2023 於二零二三年六月三十日
| 30 June | 31 December | |||
|---|---|---|---|---|
| 2023 | 2022 | |||
| 二零二三年 | 二零二二年 | |||
| 六月三十日 | 十二月三十一日 | |||
| Notes | HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 附註 | 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (audited) | |||
| (未經審核) | (經審核) | |||
| Capital and reserves | 資本及儲備 | |||
| Share capital | 股本 | 17 | 7,892 | 7,892 |
| Reserves | 儲備 | 1,585,634 | 1,676,740 | |
| Equity attributable to owners of | 本公司擁有人應佔權益 | |||
| the Company | 1,593,526 | 1,684,632 | ||
| Non-controlling interests | 非控股權益 | 173,202 | 174,277 | |
| Total equity | 權益總額 | 1,766,728 | 1,858,909 |
Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity 簡明綜合股東權益變動表
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
| Attributable to owners of the Company 本公司擁有人應佔 |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Share Special |
Translation | Share options |
Other | Accumulated | Non controlling |
|||||
| capital | reserve | reserve | reserve | reserves | losses | Sub-total | interests | Total | ||
| 股本 | 特別儲備 | 匯兌儲備 | 購股權儲備 | 其他儲備 | 累計虧損 | 小計 | 非控股權益 | 合計 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
| At 31 December 2021 (audited) | 於二零二一年十二月三十一日 | |||||||||
| (經審核) | 7,892 | 2,019,055 | 78,921 | 5,784 | (94,705) | (229,688) | 1,787,259 | 176,203 | 1,963,462 | |
| Loss for the period Other comprehensive income |
本期間虧損 本期間其他全面收入(開支) |
– | – | – | – | – | (25,136) | (25,136) | (2,405) | (27,541) |
| (expense) for the period | – | – | (427) | – | – | – | (427) | 76 | (351) | |
| Total expense for the period | 本期間開支總額 | – | – | (427) | – | – | (25,136) | (25,563) | (2,329) | (27,892) |
| Lapse of share options | 購股權失效 | – | – | – | (5,784) | – | 5,784 | – | – | – |
| At 30 June 2022 (unaudited) | 於二零二二年六月三十日 (未經審核) |
7,892 | 2,019,055 | 78,494 | – | (94,705) | (249,040) | 1,761,696 | 173,874 | 1,935,570 |
| At 31 December 2022 (audited) | 於二零二二年十二月三十一日 (經審核) |
7,892 | 2,019,055 | (251) | – | (90,705) | (247,359) | 1,684,632 | 174,277 | 1,858,909 |
| Loss for the period Other comprehensive income |
本期間虧損 本期間其他全面收益(開支) |
– | – | – | – | – | (7,661) | (7,661) | (1,128) | (8,789) |
| (expense) for the period | – | – | (83,445) | – | – | – | (83,445) | 53 | (83,392) | |
| Total expense for the period | 本期間開支總額 | – | – | (83,445) | – | – | (7,661) | (91,106) | (1,075) | (92,181) |
| At 30 June 2023 (unaudited) | 於二零二三年六月三十日 | |||||||||
| (未經審核) | 7,892 | 2,019,055 | (83,696) | – | (94,705) | (255,020) | 1,593,526 | 173,202 | 1,766,728 |
Condensed Consolidated Statement of Cash Flows 簡明綜合現金流量表
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
| Six months ended 30 June | ||||
|---|---|---|---|---|
| 截至六月三十日止六個月 | ||||
| 2023 | 2022 | |||
| 二零二三年 | 二零二二年 | |||
| HK\$'000 | HK\$'000 | |||
| 千港元 | 千港元 | |||
| (unaudited) | (unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| NET CASH USED IN OPERATING ACTIVITIES | 經營活動所用之現金淨額 | (2,002) | (13,956) | |
| INVESTING ACTIVITIES | 投資活動 | |||
| Interest received | 已收利息 | 8,246 | 9,941 | |
| Purchase of property, plant and equipment | 購買物業、機器及設備 | (133,309) | (101) | |
| Addition of right-of-use assets | 添置使用權資產 | – | (490) | |
| NET CASH (TO)/FROM INVESTING ACTIVITIES | 投資活動所得之現金淨額 | (125,063) | 9,350 | |
| FINANCING ACTIVITIES | 融資活動 | |||
| Repayment of lease liabilities | 償還租賃負債 | (178) | (798) | |
| Interest paid | 已付利息 | (1,650) | (13) | |
| CASH USED IN FINANCING ACTIVITIES | 融資活動所用之現金 | (1,828) | (811) | |
| NET DECREASE IN CASH AND CASH | 現金及現金等值項目之減少淨額 | |||
| EQUIVALENTS | (128,893) | (5,417) | ||
| CASH AND CASH EQUIVALENTS AT | 於一月一日之現金及現金等值 | |||
| 1 JANUARY | 項目 | 1,702,846 | 1,782,734 | |
| Effect of foreign exchange rate changes | 匯率變動之影響 | (75,096) | (174) | |
| CASH AND CASH EQUIVALENTS AT | 於六月三十日之現金及現金等值 | |||
| 30 JUNE | 項目 | 1,498,857 | 1,777,143 | |
| Represented by: | 即: | |||
| Bank balances and cash | 銀行結餘及現金 | 1,498,857 | 1,777,143 |
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
1. BASIS OF PREPARATION
The condensed consolidated financial statements have been prepared in accordance with Hong Kong Accounting Standard 34 "Interim Financial Reporting" issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants ("HKICPA") as well as with the applicable disclosure requirements of Appendix 16 to the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited.
The condensed consolidated financial statements do not include all the information and disclosures required in the annual consolidated financial statements and should be read in conjunction with the annual consolidated financial statements of GREATER BAY AREA DYNAMIC GROWTH HOLDING LIMITED and its subsidiaries for the year ended 31 December 2022.
The unaudited consolidated financial statements for the six months ended 30 June 2023 have not been audited by the Company's independent auditor, but have been reviewed by the Company's audit committee.
1. 編製基準
本簡明綜合財務報表乃根據香港會計師公 會(「香港會計師公會」)頒佈之香港會計準 則第34號「中期財務報告」以及香港聯合交 易所有限公司證券上市規則附錄十六之適 用披露規定編製。
簡明綜合財務報表並不包括規定於全年綜 合財務報表內作出之所有資料及披露,並 應連同大灣區聚變力量控股有限公司及其 附屬公司截至二零二二年十二月三十一日 止年度之全年綜合財務報表一併閱讀。
截至二零二三年六月三十日止六個月的未 經審核綜合財務報表尚未經本公司獨立核 數師審核,但已獲本公司審核委員會審 閱。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
2. PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES
The condensed consolidated financial statements have been prepared on the historical cost basis except for certain properties and financial instruments, which are measured at fair values.
Other than changes in accounting policies resulting from application of new and amendments to Hong Kong Financial Reporting Standards ("HKFRSs"), the accounting policies and methods of computation used in the condensed consolidated financial statements for the six months ended 30 June 2023 are the same as those presented in the Group's annual consolidated financial statements for the year ended 31 December 2022.
The HKICPA has issued a number of new and revised HKFRSs and interpretations that are first effective or available for early adoption for the six months ended 30 June 2023. The Group is assessing the full impact of the new standards, amendments and interpretations. According to the preliminary assessment, there have been no material impact on the accounting policies applied in these financial statements for the current and prior accounting periods presented as a result of these developments.
2. 主要會計政策
本簡明綜合財務報表乃根據歷史成本基準 編製,惟若干物業及金融工具以公平價值 計量除外。
除應用新訂香港財務報告準則(「香港財務 報告準則」)及其修訂所引致之會計政策變 動外,截至二零二三年六月三十日止六個 月之簡明綜合財務報表所採用之會計政策 及計算方式與本集團截至二零二二年十二 月三十一日止年度之全年綜合財務報表內 所呈列者相同。
香港會計師公會已頒佈多項於截至二零 二三年六月三十日止六個月首次生效或可 提早採納之新訂及經修訂香港財務報告準 則及詮釋。本集團正評估新訂準則、修訂 及詮釋之全面影響。根據初步評估,本會 計期間及過往會計期間所呈列之財務報表 所應用之會計政策並無因該等發展而造成 重大影響。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
3. R E V E N U E F R O M C O N T R A C T S W I T H CUSTOMERS 3. 來自客戶合約之收入
Disaggregation of revenue from contracts with customers
來自客戶合約之收入的分類
| 2023 | 2022 | ||
|---|---|---|---|
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (unaudited) | ||
| (未經審核) | (未經審核) | ||
| Hotel operations | 酒店經營 | ||
| Hotel rooms | 酒店客房 | 11,174 | 8,916 |
| Food and beverage | 餐飲 | 3,228 | 2,939 |
| Revenue from contract with customers | 來自客戶合約之收入 | 14,402 | 11,855 |
| Rental income from leases | 租賃租金收入 | 14,893 | 15,520 |
| Total revenue | 總收入 | 29,295 | 27,375 |
| Geographical markets | 地域市場 | ||
| People's Republic of China (the "PRC") | 中華人民共和國(「中國」) | 29,295 | 27,375 |
| Timing of revenue recognition | 收入確認時間 | ||
| At a point in time | 於時間點 | 3,228 | 2,939 |
| Over time | 隨時間 | 26,067 | 24,436 |
| 29,295 | 27,375 |
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
4. SEGMENT INFORMATION
Information reported to the board of directors of the Company, being the chief operating decision maker (the "CODM") for the purposes of resource allocation and assessment of segment performance focuses on advisory services provided. The CODM considers the Group's operation, assets and revenue are located and derived in Hong Kong. The principal activity of the reportable and operating segment is the business of hotel operations only. Accordingly, no segment and geographical information are presented.
5. OTHER INCOME, GAINS AND LOSSES, NET
4. 分類資料
向本公司董事會,即主要營運決策者(「主 要營運決策者」)呈報用於分配資源及評估 分類表現之資料乃集中於所提供之諮詢服 務。主要營運決策者認為,本集團的營 運、資產及收入位於及源自香港。可呈報 及經營分類的主要活動僅為酒店經營。因 此,並無呈列分類及地理資料。
5. 其他收入、收益及虧損淨額
| Six months ended 30 June | ||||
|---|---|---|---|---|
| 截至六月三十日止六個月 | ||||
| 2023 | 2022 | |||
| 二零二三年 | 二零二二年 | |||
| HK\$'000 | HK\$'000 | |||
| 千港元 | 千港元 | |||
| (unaudited) | (unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| Interest income on bank deposits | 銀行存款之利息收入 | 8,246 | 9,941 | |
| Gain on disposal of subsidiaries | 出售附屬公司之收益 | – | 15 | |
| Government subsidies | 政府補貼 | – | 88 | |
| Other services income | 其他服務收入 | – | 1,817 | |
| Sundry income | 雜項收入 | 524 | 839 | |
| Net exchange gain | 匯兌收益淨額 | 89 | 951 | |
| Loss on disposal of property, plant | 出售物業、機器及設備之虧損 | |||
| and equipment | – | (1) | ||
| 8,859 | 13,650 |
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
6. FINANCE COSTS 6. 財務成本
| Six months ended 30 June | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 截至六月三十日止六個月 | |||||
| 2023 | 2022 | ||||
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||||
| 千港元 | 千港元 | ||||
| (unaudited) | (unaudited) | ||||
| (未經審核) | (未經審核) | ||||
| Interest on bank overdraft | 銀行透支之利息 | – | 1 | ||
| Interest on lease liabilities | 租賃負債之利息 | 10 | 78 | ||
| Interest on interest-bearing borrowing | 計息借貸之利息 | 1,650 | 1,650 | ||
| 1,660 | 1,729 |
7. INCOME TAX CREDIT
7. 所得稅抵免
| Six months ended 30 June | |||
|---|---|---|---|
| 2023 | 2022 | ||
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (unaudited) | ||
| (未經審核) | (未經審核) | ||
| 即期稅項: | |||
| 中國稅項 | 1,378 | ||
| 遞延稅項 | (2,629) | (1,569) | |
| 所得稅抵免 | (2,629) | (191) | |
| 截至六月三十日止六個月 – |
The directors of the Company considered the amount involved upon implementation of the two-tiered profits tax rates regime as insignificant to the condensed consolidated financial statements. Hong Kong Profits Tax is calculated at 16.5% of the estimated assessable profit for both periods.
Under the Law of the PRC on Enterprise Income Tax (the "EIT Law") and Implementation Regulation of the EIT Law, the tax rate of the PRC subsidiaries is 25% for both periods.
本公司董事認為,實施兩級利得稅制度所 涉及的金額對簡明綜合財務報表並無重大 影響。兩個期間的香港利得稅乃按估計應 評稅溢利的16.5%計算。
根據中國企業所得稅法(「企業所得稅法」) 及企業所得稅法實施條例,中國附屬公司 於兩個期間之稅率為25%。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
8. LOSS FOR THE PERIOD
8. 本期間虧損
Loss for the period has been arrived at after charging the following items:
本期間虧損已扣除下列各項:
| Six months ended 30 June | |||
|---|---|---|---|
| 截至六月三十日止六個月 | |||
| 2023 | 2022 | ||
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (unaudited) | ||
| (未經審核) | (未經審核) | ||
| Depreciation of property, plant and | 物業、機器及設備之折舊 | ||
| equipment | 12,563 | 11,600 | |
| Depreciation of right-of-use assets | 使用權資產之折舊 | 23 | 854 |
| Electricity, water and utilities | 電費、水費及公用事務費用 | 4,359 | 3,895 |
| Lease payments for short-term leases | 短期租賃之租賃付款 | 10 | 21 |
9. DIVIDENDS
9. 股息
The directors of the Company have resolved not to declare an interim dividend for the six months ended 30 June 2023 (Six months ended 30 June 2022: nil).
本公司董事已決議不宣派截至二零二三年 六月三十日止六個月之中期股息(截至二 零二二年六月三十日止六個月:無)。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
10. LOSS PER SHARE
10. 每股虧損
The calculation of basic and diluted loss per share attributable to the owners of the Company is based on the following data:
本公司擁有人應佔每股基本及攤薄虧損乃 按下列數據計算:
| Six months ended 30 June | ||||
|---|---|---|---|---|
| 截至六月三十日止六個月 | ||||
| 2023 | 2022 | |||
| 二零二三年 | 二零二二年 | |||
| HK\$'000 | HK\$'000 | |||
| 千港元 | 千港元 | |||
| (unaudited) | (unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| Loss for the period attributable to owners of the Company for the purposes of basic and diluted loss per share |
用作計算每股基本及攤薄 虧損之本公司擁有人 應佔本期間虧損 |
(7,661) | (25,136) | |
| Number of shares | 股票數目 | |||
| Weighted average number of ordinary shares for the purposes of basic and |
用作計算每股基本及攤薄 虧損之加權平均普通股 數目 |
|||
| diluted loss per share | 789,211,046 | 789,211,046 |
No diluted loss per share to be presented as the Company did not have any dilutive potential ordinary share as at 30 June 2023 and 2022.
11. MOVEMENTS IN PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
During the current interim period, the depreciation of property, plant and equipment was approximately HK\$12,563,000 (Six months ended 30 June 2022: HK\$11,600,000). The Group paid approximately HK\$133,309,000 (Six months ended 30 June 2022: HK\$101,000) for purchase of leasehold improvement and furniture and fixtures.
於二零二三年及二零二二年六月三十日, 由於本公司並無任何潛在攤薄普通股,故 不會呈列每股攤薄虧損。
11. 物業、機器及設備之變動
於本中期期間內,物業、機器及設備折舊 約為12,563,000港元(截至二零二二年六 月三十日止六個月:11,600,000港元)。 本集團為購買租賃裝修以及傢私及裝置支 付約133,309,000港元(截至二零二二年六 月三十日止六個月:101,000港元)。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
11. 物業、機器及設備之變動(續) 11. MOVEMENTS IN PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT (CONTINUED)
Rosedale Hotel Guangzhou Co., Ltd. ("Rosedale Guangzhou")
Included in the hotel properties in the PRC is a hotel property with carrying value of HK\$83,594,000, net of accumulated impairment loss of HK\$6,043,000 as at 30 June 2023 (31 December 2022: carrying value of HK\$86,404,000, net of accumulated impairment loss of HK\$6,322,000) situated in Guangzhou, in which the Group holds land use rights and property right of the hotel property for a term expiring in January 2037, under the name of Rosedale Guangzhou.
Pursuant to a co-operative agreement entered into between Allied Glory Investment Limited ("Allied Glory"), an indirect non-wholly owned subsidiary of the Company, and the minority shareholder of Rosedale Guangzhou, the co-operative period for Rosedale Guangzhou is 50 years commencing from 15 January 1987.
Rosedale Guangzhou is a Sino-foreign co-operative joint venture incorporated in the PRC and its major asset is Rosedale Guangzhou Hotel, which it owns and operates. The land use and property rights of Rosedale Guangzhou Hotel would be transferred to the PRC Partner upon the completion of the co-operative period. Pursuant to the approval issued by the Foreign Economic and Trade Commission, Rosedale Guangzhou was granted an initial co-operative period of 30 years and such approval also stated that, subject to the satisfaction of certain conditions, the co-operative period could be extended for a further period of time but not more than 20 years. Rosedale Guangzhou was then granted a business licence with a period of 30 years which expired on 15 January 2017. Upon expiry of the business licence, the PRC Partner refused to cooperate with Allied Glory to jointly apply for the extension of the business licence to 15 January 2037.
Allied Glory, therefore, on 8 July 2016 applied to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (the "CIETAC") for an arbitral award (the "Arbitral Award") to reinstate the co-operative period of Rosedale Guangzhou to 50 years and the PRC Partner to cooperate with Allied Glory to jointly apply to relevant government authorities to extend the business licence of Rosedale Guangzhou for a further period of 20 years.
廣州珀麗酒店有限公司(「廣州珀 麗」)
於二零二三年六月三十日,於中國之 酒店物業包括一座位於廣州市賬面值 為 83,594,000 港 元( 扣 除 累 計 減 值 虧 損6,043,000港元)(二零二二年十二月 三十一日:賬面值為86,404,000港元(扣 除累計減值虧損6,322,000港元))之酒店 物業,該酒店物業之土地使用權及房屋產 權由本集團以廣州珀麗之名義持有而年期 將於二零三七年一月屆滿。
根據合榮投資有限公司(「合榮」,其為本 公司之間接非全資附屬公司)與廣州珀麗 之少數股東訂立之合作經營合同書,廣州 珀麗的合作期為一九八七年一月十五日起 計五十年。
廣州珀麗為在中國成立的中外合作經營企 業,其主要資產為一項廣州珀麗酒店而廣 州珀麗酒店由廣州珀麗擁有及經營。廣州 珀麗酒店之土地使用及物業權須於合作期 完成後轉移至中國夥伴。根據對外經濟貿 易委員會發出之批准,廣州珀麗的初步合 作期為三十年,而該批准亦訂明,在符合 若干條件之情況下,合作期可進一步延長 不多於二十年期。廣州珀麗當時所取得的 三十年期營業執照已於二零一七年一月屆 滿。於營業執照屆滿後,中國夥伴拒絕與 合榮合作共同申請將營業執照延期至二零 三七年一月十五日。
因此,於二零一六年七月八日,合榮向中 國國際經濟貿易仲裁委員會(「仲裁委員 會」)提出申請執行裁決書(「裁決書」)恢復 廣州珀麗的合作期至五十年,中國夥伴與 合榮合作共同向相關政府機關申請再延長 廣州珀麗營業執照二十年。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
11. 物業、機器及設備之變動(續) 11. MOVEMENTS IN PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT (CONTINUED)
Rosedale Hotel Guangzhou Co., Ltd. ("Rosedale Guangzhou") (CONTINUED)
On 3 May 2017, Allied Glory received an Arbitral Award issued by the China International Economic and Trade Arbitration Commission (the "CIETAC") pursuant to which the co-operative period for Rosedale Guangzhou under the co-operative agreement made shall be extended until 15 January 2027.
The Arbitral Award, being a final award, took effect on the date of issue and is legally binding on all parties to the arbitration. The PRC Partner had, however, refused and/or failed to cooperate with Allied Glory to apply for such extension. Allied Glory then submitted an application to Guangzhou Intermediate People's Court (the "Intermediate Court") for enforcement of the Arbitral Award and the application was accepted by the Intermediate Court in July 2017. The Intermediate Court directed such application to Guangzhou Haizhu Court which subsequently issued an execution order (the "Execution Order") to Bureau of Guangzhou Haizhu Industry and Information Technology (廣州市海珠區科技工業商務和信息化局) and Bureau of Guangzhou Haizhu Market and Quality Supervision (廣州市海珠區市 場和質量監督管理局) on 14 September 2017 enabling Allied Glory to apply for the relevant business licence. On 30 November 2017, the Execution Order was suspended due to the fact that, based on the reply from the Bureau of Guangzhou Haizhu Market and Quality Supervision, the unilateral application for the extension of the business licence could not be proceeded as it is subject to further re-submission with relevant extension documents.
On 18 July 2019, the business licence of Rosedale Guangzhou which expired on 15 January 2017 was renewed and the operating period of Rosedale Guangzhou was extended to 15 January 2027.
廣州珀麗酒店有限公司(「廣州珀 麗」)(續)
於二零一七年五月三日,合榮收到中國國 際經濟貿易仲裁委員會(「仲裁委員會」)發 出的裁決書,據此,合作經營合同書項下 的廣州珀麗合作期須延長至二零二七年一 月十五日。
裁決書屬最終裁決,於發出日期生效並且 對參與仲裁各方具有法律約束力。然而, 中國夥伴已拒絕及╱或未有與合榮合作以 申請有關延期。合榮繼而向廣州中級人民 法院(「中級法院」)提出申請執行裁決書, 而申請已獲得中級法院於二零一七年七月 接納。中級法院將該申請指示廣州海珠法 院處理,並其後於二零一七年九月十四日 向廣州市海珠區科技工業商務和信息化局 及廣州市海珠區市場和質量監督管理局發 出執行令(「執行令」),該合榮申請相關營 業執照。於二零一七年十一月三十日,執 行令遭撤銷,原因是根據廣州市海珠區市 場和質量監督管理局的回覆,單方面申請 延長營業執照須待進一步再次呈交相關延 期文件後方可進行。
於二零一九年七月十八日,廣州珀麗於二 零一七年一月十五日到期的營業執照已重 續,廣州珀麗的經營期已延長至二零二七 年一月十五日。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
11. 物業、機器及設備之變動(續) 11. MOVEMENTS IN PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT (CONTINUED)
Rosedale Hotel Shenyang Co., Ltd. ("Rosedale Shenyang")
Included in the hotel properties in the PRC is also a hotel property with carrying value of HK\$83,027,000, net of accumulated impairment loss of HK\$32,949,000 as at 30 June 2023 (31 December 2022: carrying value of HK\$86,857,000, net of accumulated impairment loss of HK\$34,469,000) situated in Shenyang. The Group holds land use rights and property right of the hotel property for a term expiring on 28 April 2046.
Impairment assessment
The Group incurred operating losses in its hotel operations segment in the PRC, and there were certain adverse changes in the market and economic environment in particular the effect from COVID-19 pandemic in the PRC in which the hotel operations of the Group are located.
During the six months ended 30 June 2023 and 2022, no impairment loss was made as no impairment indicator was identified.
12. MOVEMENTS IN FINANCIAL ASSET AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT OR LOSS
During the six months ended 30 June 2022, the Group disposed all unlisted equity investment and recorded loss of disposal of HK\$1,562,000 to the profit and loss.
瀋陽珀麗酒店有限公司(「瀋陽珀 麗」)
於二零二三年六月三十日,於中國之 酒店物業包括一座位於瀋陽市賬面值 為83,027,000港元(扣除累計減值虧損 32,949,000 港 元 )( 二 零 二 二 年 十 二 月 三十一日:賬面值86,857,000港元(扣除 累計減值虧損34,469,000港元))之酒店 物業。本集團持有該酒店物業之土地使用 權及房屋產權,年期將於二零四六年四月 二十八日屆滿。
減值評估
本集團在其中國酒店經營分類產生營運虧 損,市場及經濟環境出現若干不利變化, 特別是中國受到2019冠狀病毒病疫情的影 響,中國為本集團的酒店經營所在地。
截至二零二三年及二零二二年六月三十日 止六個月,由於並無識別減值跡象,故並 無作出減值虧損。
12. 透過損益按公平價值計量之 金融資產之變動
於截至二零二二年六月三十日止六個月, 本集團出售所有非上市權益投資,並於損 益中記錄出售虧損1,562,000港元。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
13. MOVEMENTS IN INVESTMENT PROPERTIES
In the opinion of directors, full impairment made for the six months ended 30 June 2022 was mainly because the investment properties which were held under an operating lease arrangement to earn rental income and/or capital appreciation, which is expired in October 2023 and no written extension agreement has been reached between the Company and the landlord up to the date of this report. With respect to the fair value measurement of the investment properties (which comes to breakeven scenario) as at 30 June 2022, management has considered the factors including but not limit to the followings:
- (i) Expected rental income to be received subsequent to the year end to the expiry date;
- (ii) Expected operating running cost;
- (iii) Expected reinstatement cost when hand over to the landlord; and
- (iv) Zero discount rate adopted due to short period of time of the remaining lease period.
13. 投資物業變動
董事認為,截至二零二二年六月三十日止 六個月全額減值乃主要因為經營租賃安排 項下持有的投資物業賺取租金收入及╱或 資本增值於二零二三年十月到期,直至本 報告日期,本公司及業主尚未達成書面延 長協議。於二零二二年六月三十日,有關 投資物業的公平值計量(達到收支平衡), 管理層已考慮以下因素,包括但不限於:
- (i) 年末至到期日預期將收到的租金收 入;
- (ii) 預期營運成本;
- (iii) 當移交業主時的預期復原工程成本; 及
- (iv) 由於餘下租賃期較短,故採用零貼現 率。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
14. TRADE AND OTHER RECEIVABLES
14. 貿易及其他應收賬款
The Group allows an average credit period of 30 days to its trade customers.
The following is an analysis of trade receivables by age, presented based on the invoice date, which approximated the revenue recognition date.
本集團給予其貿易客戶之平均賒賬期為30 日。
以下為貿易應收賬款按發票日期(與收入 確認日期相若)呈列之賬齡分析。
| 30 June | 31 December | ||
|---|---|---|---|
| 2023 | 2022 | ||
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||
| 六月三十日 | 十二月三十一日 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (audited) | ||
| (未經審核) | (經審核) | ||
| 0–30 days | 0至30日 | 367 | 601 |
| 31–60 days | 31至60日 | 21 | 99 |
| 61–90 days | 61至90日 | 8 | 38 |
| Over 90 days | 超過90日 | 4 | 23 |
| 400 | 761 |
The Group performed assessment on individual trade and other receivables and no allowance was recognised for both periods.
15. TRADE AND OTHER PAYABLES
本集團已對個別貿易及其他應收賬款作出 評估,於兩個期間並無確認撥備。
15. 貿易及其他應付賬款
The following is an analysis of trade payables by age, presented based on the invoice date.
以下為貿易應付賬款按發票日期呈列之賬 齡分析。
| 30 June | 31 December | ||
|---|---|---|---|
| 2023 | 2022 | ||
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||
| 六月三十日 | 十二月三十一日 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (audited) | ||
| (未經審核) | (經審核) | ||
| 0–30 days | 0至30日 | 63 | 125 |
The credit period on purchases of goods ranges from 30 to 60 days. 購貨之賒賬期介乎30日至60日。
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
16. INTEREST-BEARING BORROWING
16. 計息借貸
The interest-bearing borrowing at 30 June 2023 represents a borrowing from a financial institution with principal balance of HK\$22,000,000 (31 December 2022: HK\$22,000,000), carries fixed interest at 15% (31 December 2022: 15%) per annum and repayable within one year. The interest-bearing borrowing is secured by the Group's interests over certain subsidiaries.
17. SHARE CAPITAL
率15%(二零二二年十二月三十一日: 15%)且於一年內償還。計息借貸以本集 團若干附屬公司的權益作抵押。
於二零二三年六月三十日,計息借貸 指自一間財務機構的借貸,本金結餘 22,000,000 港 元( 二 零 二 二 年 十 二 月 三十一日:22,000,000港元),固定年利
17. 股本
| Number of shares 股份數目 |
Share capital 股本 HK\$'000 千港元 |
||
|---|---|---|---|
| Ordinary shares of HK\$0.01 each | 每股面值0.01港元之普通股 | ||
| Authorised | 法定 | ||
| At 1 January 2022, | 於二零二二年一月一日、 | ||
| 31 December 2022, | 二零二二年十二月三十一日、 | ||
| 1 January 2023 and | 二零二三年一月一日及 | ||
| 30 June 2023 | 二零二三年六月三十日 | 150,000,000,000 | 1,500,000 |
| Issued and fully paid | 已發行及繳足 | ||
| At 1 January 2022, | 於二零二二年一月一日、 | ||
| 31 December 2022, | 二零二二年十二月三十一日、 | ||
| 1 January 2023 and | 二零二三年一月一日及 | ||
| 30 June 2023 | 二零二三年六月三十日 | 789,211,046 | 7,892 |
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
18. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS
The Company adopted a share option scheme (the "Scheme") on 30 May 2013 which is valid and effective for a period of 10 years commencing on 3 June 2013 (the date on which the last condition to the Scheme was satisfied) until 2 June 2023, subject to early termination by the Company in general meeting or by its board of directors.
The purpose of the Scheme is to enable the Company to grant options to subscribe for shares of the Company ("Options") to any eligible employee (including executive directors) and any non-executive director of the Group or any entity in which the Group holds an equity interest ("Invested Entity"), any supplier of goods or services to the Group or any Invested Entity, any customer of the Group or any Invested Entity, any consultant, adviser, manager, officer and entity that provides research, development or other technological support to the Group or any Invested Entity, and any shareholder or any member of the Group who has contributed to the business of the Group or any Invested Entity or any holder of any securities issued by any member of the Group or any Invested Entity (the "Participant"), as incentives or rewards for their contributions or potential contribution to the Group.
The table below discloses movement of the Company's share options held by the Participants:
18. 以股代款交易
本公司於二零一三年五月三十日採納了一 項購股權計劃(「計劃」),計劃於二零一三 年六月三日(計劃之最後一項條件達成之 日期)起計十年內有效及至二零二三年六 月二日止生效,惟若本公司在股東大會上 或董事會提早終止除外。
計劃旨在讓本公司可向本集團或本集團持 有股本權益之任何實體(「投資實體」)之任 何合資格僱員(包括執行董事)及任何非執 行董事、任何向本集團或任何投資實體提 供貨品或服務之供應商、本集團或任何投 資實體之任何客戶、任何向本集團或任何 投資實體提供研究、開發或其他技術支援 之諮詢人、顧問、經理、高級人員和實 體、對本集團或任何投資實體之業務作出 貢獻之本集團任何股東或任何成員公司或 本集團任何成員公司或任何投資實體所發 行任何證券之任何持有人(「參與者」)授出 可認購本公司股份之購股權(「購股權」), 作為彼等對本集團所作出或可能作出貢獻 之獎勵或回報。
下表披露參與者持有之本公司購股權變 動:
| Number of share options 購股權數目 |
|||
|---|---|---|---|
| Outstanding at 1 January 2022 Lapsed during the period |
於二零二二年一月一日尚未行使 期內失效 |
28,000,000 (28,000,000) |
|
| Outstanding at 30 June 2022 | 於二零二二年六月三十日尚未行使 | – | |
| No share options were granted under the Scheme for both interim periods. |
於兩個中期期間,概無購股權根據計劃授 出。 |
For the six months ended 30 June 2023 截至二零二三年六月三十日止六個月
19. RELATED PARTY TRANSACTIONS
19. 關連人士交易
During the six months ended 30 June 2023 and 2022, the Group did not enter into transactions with related parties.
There were no outstanding balances with related parties at 30 June 2023 and 31 December 2022.
Compensation of key management personnel
The remuneration of key management personnel, being the directors of the Company, during the current interim period was as follows:
於截至二零二三年及二零二二年六月三十 日止六個月,本集團並無與關連人士訂立 交易。
於二零二三年六月三十日及二零二二年 十二月三十一日,並無與關連人士之尚欠 結餘。
主要管理人員之薪酬
主要管理人員(即本公司董事)於本中期期 間內之薪酬如下:
Six months ended 30 June
| 截至六月三十日止六個月 | |||
|---|---|---|---|
| 2023 | 2022 | ||
| 二零二三年 | 二零二二年 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (unaudited) | (unaudited) | ||
| (未經審核) | (未經審核) | ||
| Short-term employee benefits | 短期僱員福利 | 1,145 | 1,046 |
| Contributions to retirement benefits scheme | 退休福利計劃供款 | 27 | 122 |
| 1,172 | 1,168 |
MARKET REVIEW
It is common ground amongst business world that the world in 2023 is facing interlocking challenges: the Russia-Ukraine conflict; rising food and fuel prices, the fight against inflation and more importantly, the uncertain post-pandemic economic recovery speed from mainland China.
In May 2023, World Health Organization declared that Coronavirus Disease 2019 ("COVID-19") would not be regarded as a global health emergency despite that it remains a global health threat. As the COVID-19 pandemic is universally regarded as desisted in 2023, it is expected that tourist industry will revive and the occupancy of the hotel will pick up progressively.
FINANCIAL REVIEW
During the six months ended 30 June 2023, the Group's business and financial performance had been slowly recovered after by the three years of COVID-19 pandemic, revenue of the Group attained HK\$29.3 million, representing an increase of 6.9% as compared to HK\$27.4 million for the six months ended 30 June 2022. The results of the Group for the six months ended 30 June 2023 was a loss of HK\$8.8 million (Six months ended 30 June 2022: HK\$27.5 million) which was mainly (i) no fair value loss on investment properties were recognised during the period, whereas the fair value loss on investment properties of HK\$18.8 million during the last same period; and (ii) no impairment loss on financial asset through profit or loss were recognised during the period, whereas the impairment loss on financial asset through profit or loss of HK\$1.6 million during the last same period. The net assets of the Group were decreased from HK\$1,858.9 million to HK\$1,766.7 million was mainly due to unfavourable exchange rate movement of Renminbi against Hong Kong Dollars.
The Group has only one segment "hotel operation" during the period, the performance, commentary on the hotel sector and the changes in general market conditions and the potential impact on their operating performance and future prospects are contained in the succeeding sections headed "BUSINESS REVIEW" and "PROSPECTS".
市場回顧
商界普遍認為,於二零二三年,世界將遭遇環 環相扣的挑戰:俄烏衝突、食品及燃料價格上 漲、對抗通脹,且更重要的是,中國內地疫後 經濟復甦速度的不確定因素。
於二零二三年五月,世界衛生組織宣佈,儘管 2019新型冠狀病毒病(「2019冠狀病毒病」)仍是 全球健康威脅,但不會被視為全球衛生緊急狀 況。由於普遍認為2019冠狀病毒病疫情於二零 二三年結束,故預計旅遊業將復甦,酒店入住 率將逐步回升。
財務回顧
於截至二零二三年六月三十日止六個月,本集 團業務及財務表現在經歷三年2019冠狀病毒 病疫情後緩步復甦,本集團收入為29,300,000 港元,較截至二零二二年六月三十日止六個月 的27,400,000港元增加6.9%。本集團截至二 零二三年六月三十日止六個月之業績錄得虧損 8,800,000港元(截至二零二二年六月三十日止 六個月:27,500,000港元),主要由於(i)期內並 無確認投資物業之公平價值虧損,而去年同期 投資物業之公平價值虧損為18,800,000港元; 及(ii)期內並無確認透過損益計量之金融資產減 值虧損,而上期同期透過損益計量之金融資產 減值虧損為1,600,000港元。本集團的資產淨值 由1,858,900,000港元減少至1,766,700,000港 元,主要由於人民幣兌港元匯率不利變動所致。
本集團於期內僅有「酒店業務」一項分部,有關 酒店業的表現、評論及整體市況的變動以及對 其經營表現及未來前景的潛在影響載於後續「業 務回顧」及「前景」兩節。
Management Discussion and Analysis 管理層論述及分析
BUSINESS REVIEW
During the six months ended 30 June 2023, the hotel operations comprise the operations of two "Rosedale" branded 4-star rated hotels located in Guangzhou and Shenyang. Under the aforesaid challenging operating environment in the period under review, overall revenue generated from hotel operations increased by 6.9% to HK\$29.3 million for the six months ended 30 June 2023 (Six months ended 30 June 2022: HK\$27.4 million). The combined average occupancy rate of the Group slighted increased by 8.0% to 25.6% for the six months ended 30 June 2023 (Six months ended 30 June 2022: 7.3% to 24.5%). The gross margin was 52.8% or decreased by 4.1% when compared with the corresponding period in 2022 of 56.9% because the cost of operations were increased. To combat the competitive environment, the Group will continue to invest resources to enhancing its market network and positioning and, in the meantime, will further streamline its business operations to contain costs efficiently.
LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES
As at 30 June 2023, the Group's cash and bank balances amounted to HK\$1,498.9 million (31 December 2022: HK\$1,702.8 million). The Group has interest-bearing borrowings amounted to HK\$22.0 million (31 December 2022: HK\$22.0 million).
The Group's current assets and current liabilities as at 30 June 2023 were HK\$1,535.5 million and HK\$51.1 million (31 December 2022: HK\$1,743.6 million and HK\$50.7 million), respectively. As a result, the current ratio of the Group as at 30 June 2023 was 30.0 (31 December 2022: 34.4). The gearing ratio as at 30 June 2023, expressed as a percentage of total borrowings to equity attributable to owners of the Company, was 1.4% (31 December 2022: 1.3%).
CHARGE OF ASSETS
The borrowing was secured by the Group's interest over certain subsidiaries as at each of 30 June 2023 and 31 December 2022.
業務回顧
於截至二零二三年六月三十日止六個月內,酒 店業務包括兩間分別位於廣州及瀋陽以「珀麗」 為品牌之四星級酒店。在回顧期內上述充滿挑 戰的經營環境下,截至二零二三年六月三十日 止六個月,酒店業務之整體收入增加6.9%至 29,300,000港元(截至二零二二年六月三十日止 六個月:27,400,000港元)。於截至二零二三 年六月三十日止六個月,本集團的合併平均入 住率略微增加8.0%至25.6%(截至二零二二年 六月三十日止六個月:7.3%至24.5%)。毛利 率為52.8%或較二零二二年同期之56.9%減少 4.1%,因為營運成本增加。為應對競爭環境, 本集團將繼續投放資源提升其市場網絡及定 位,同時亦將進一步精簡其業務營運以高效地 控制成本。
流動資金及財務資源
於二零二三年六月三十日,本集團之現金及銀 行結餘為1,498,900,000港元(二零二二年十二 月三十一日:1,702,800,000港元)。本集團之 計息借貸為22,000,000港元(二零二二年十二月 三十一日:22,000,000港元)。
於二零二三年六月三十日,本集團之流動資 產及流動負債分別為 1,535,500,000 港元及 51,100,000港元(二零二二年十二月三十一 日:1,743,600,000港元及50,700,000港元)。 因此,本集團於二零二三年六月三十日之流 動比率為30.0(二零二二年十二月三十一日: 34.4)。於二零二三年六月三十日,資本負債 比率即借貸總額除以本公司擁有人應佔權益之 百分比為1.4%(二零二二年十二月三十一日: 1.3%)。
資產押記
於二零二三年六月三十日及二零二二年十二月 三十一日,借貸由本集團於若干附屬公司之權 益作抵押。
Management Discussion and Analysis 管理層論述及分析
CONTINGENT LIABILITIES
The Group did not have any significant contingent liabilities as at each of 30 June 2023 and 31 December 2022.
FOREIGN CURRENCY EXPOSURE
The majority of the Group's assets and liabilities and business transactions were denominated in Hong Kong dollar and Renminbi. During the six months ended 30 June 2023, the Group has not entered into any hedging arrangements. However, the Group will actively consider the use of relevant financial instruments to manage currency exchange risks in line with our business development.
INTEREST RATE EXPOSURE
During the six months ended 30 June 2023, the Group was not subject to the risk of significant interest rate volatility. The Company will continue to monitor the interest rate markets and actively consider the application of relevant financial instruments to manage risks associated with interest rates.
EMPLOYEE AND REMUNERATION POLICY
At 30 June 2023, the Group had 330 (31 December 2022: 334) employees of which 323 (31 December 2022: 326) employees were stationed in the PRC. Employees' remuneration packages were determined in accordance with individual' s responsibility, competence and skills, qualifications, experience and performance as well as market pay-level. Staff benefits include training programs, provident fund scheme, medical insurance and other competitive fringe benefits.
PROSPECTS
After an extremely difficult year in 2022, the business environment continues to be challenging as we head into this year. On the hope that there is no further outbreak from evolution of new virus variants; other than those, it is important to note that the Russia-Ukraine War remains ongoing.
或然負債
於二零二三年六月三十日及二零二二年十二月 三十一日,本集團並無任何重大或然負債。
外幣風險
本集團大部分資產與負債及業務交易乃以港元 及人民幣計算。於截至二零二三年六月三十日 止六個月內,本集團並無訂立任何對沖安排。 然而,本集團將積極考慮使用相關金融工具以 因應本身業務發展而管理匯兌風險。
利率風險
於截至二零二三年六月三十日止六個月內,本 集團並無面對重大利率波動風險。本公司將繼 續監察利率市場並積極考慮使用相關金融工具 以管理利率相關風險。
僱員及薪酬政策
於二零二三年六月三十日,本集團聘用330名 (二零二二年十二月三十一日:334名)僱員, 當中323名(二零二二年十二月三十一日:326 名)僱員在中國工作。僱員薪酬組合乃根據僱員 之個人職責、能力及技能、資格、經驗及表現 以及市場薪酬水平釐定。員工福利包括培訓課 程、公積金計劃、醫療保險及其他具競爭力的 福利待遇。
前景
經歷極為艱難的二零二二年,邁向今年,營商 環境仍然充滿挑戰。期許未來再無新變種病毒 爆發,除此以外,須注意俄烏戰爭仍未結束。
Management Discussion and Analysis 管理層論述及分析
With an aim of strengthening the competitiveness, new procedures, standards and processes, either temporary or long term have been newly set at our hotels, and we are moving forward towards a "new normal", with unprecedented health and safety measures in place. Our central mission is restoring consumers' confidence, and endeavoring to expand customer base, which must be to give every guest of our hotels the confidence and reassurance that they are safe when they stay with us.
In the near term, it is anticipated that both opportunities and challenges ahead, the Group will adopt a prudent approach in the course of its business development. Besides seeking high-quality investment opportunities, will also seize the market low and continue to look for suitable acquisition opportunities including but not limited to mid-scale hotels or chains in particular the Greater Bay Area, in order to enhance the return of the Group and our shareholders as a whole.
UPDATE ON AUDITOR'S QUALIFIED OPINION ON THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS OF THE GROUP FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2022
The auditor of the Company had issued a qualified opinion on the consolidated financial statements of the Group for the year ended 31 December 2022.
This qualification will be removed for the year ending 31 December 2023.
為增強競爭力,我們的酒店已制定新程序、標 準及流程(不論是臨時或長期),我們正在邁向 「新常態」,採取前所未見的健康及安全措施。 我們的中心使命為恢復消費者信心,及致力擴 大客戶群,此為給予酒店客人信心的必要舉 措,並確保彼等在酒店內的安全。
近期,預計未來機遇及挑戰並存,本集團在業 務發展中將採取謹慎態度。此外,尋求優質投 資機會亦將抓住市場低位,繼續尋找適合收購 良機,包括但不限於中規模酒店或大灣區內的 連鎖酒店,以提升本集團及股東整體的回報。
有關核數師對本集團截至二零 二二年十二月三十一日止年度之 綜合財務報表之保留意見的最新 資料
本公司核數師已就本集團截至二零二二年十二 月三十一日止年度之綜合財務報表發出的保留 意見。
本保留意見將於截至二零二三年十二月三十一 日止年度刪除。
DIRECTORS' INTERESTS OR SHORT POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES
As at 30 June 2023, none of the Directors had any interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporation (within the meaning of Part XV of the SFO) as recorded in the register required to be kept under section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.
INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES AND UNDERLYING SHARES OF SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER PERSONS
As at 30 June 2023, the interests and short positions of persons, other than Directors, in the shares and underlying shares of the Company as recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO were as follows:
Long positions in the shares of the Company
董事於股份、相關股份及債券之 權益或淡倉
於二零二三年六月三十日,概無董事於本公司 或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第 XV部)之股份、相關股份或債券中擁有任何權 益或淡倉記錄於根據證券及期貨條例第352條須 予備存之登記冊內,或根據標準守則須知會本 公司及聯交所。
主要股東及其他人士於股份 及相關股份之權益及淡倉
於二零二三年六月三十日,根據證券及期貨條 例第336條須予備存之登記冊所記錄,董事以外 人士於本公司之股份及相關股份之權益及淡倉 如下:
於本公司股份之好倉
| Name of Shareholder 股東名稱 |
Capacity/Nature of interest 身份╱權益性質 |
Number of shares held 所持股份數目 |
Approximate percentage of the issued share capital of the Company 佔本公司 已發行股本之 概約百分比 (Note 3) |
|---|---|---|---|
| (附註3) | |||
| CDM TRUST & BOARD SERVICES AG (Note 1) CDM TRUST & BOARD SERVICES AG(附註1) |
Trustee of a private discretionary trust 私人酌情信託的受託人 |
147,663,250 | 18.71% |
| Albert Yeung Capital Holdings Limited (Note 1) 楊受成證券控股有限公司(附註1) |
Interest of controlled corporation 受控法團權益 |
147,663,250 | 18.71% |
| Emperor Capital Group Limited (Note 1) 英皇資本集團有限公司(附註1) |
Interest of controlled corporation 受控法團權益 |
147,663,250 | 18.71% |
| Emperor Securities Limited (Note 1) 英皇證券有限公司(附註1) |
Beneficial owner 實益擁有人 |
147,663,250 | 18.71% |
| Dr. Yeung Sau Shing, Albert (Note 1) 楊受成博士(附註1) |
Founder of a private discretionary trust 私人酌情信託的創立人 |
147,663,250 | 18.71% |
| Ms. Luk Siu Man, Semon (Note 1) 陸小曼女士(附註1) |
Interest of spouse 配偶權益 |
147,663,250 | 18.71% |
| China Enterprises Limited ("CEL") (Note 2) China Enterprises Limited(「CEL」)(附註2) |
Interest of controlled corporation 受控法團權益 |
48,660,424 | 6.17% |
| Cosmos Regent Ltd. (Note 2) Cosmos Regent Ltd.(附註2) |
Beneficial owner 實益擁有人 |
43,325,554 | 5.49% |
Notes:
-
- These Shares were held by Emperor Securities Limited, a wholly-owned subsidiary of Emperor Capital Group Limited, Albert Yeung Capital Holdings Limited was in turn held by CDM TRUST & BOARD SERVICES AG in trust for a private discretionary trust which was set up by Dr. Yeung Sau Shing, Albert. By virtue of being the spouse of Dr. Yeung Sau Shing, Albert, Ms. Luk Siu Man, Semon also had deemed interests in the same Shares.
-
- CEL was deemed to be interested in 48,660,424 shares of the Company through its interest in its wholly-owned subsidiaries, Cosmos Regent Ltd. and Million Good Limited, which held 43,325,554 shares of the Company and 5,334,870 shares of the Company respectively.
-
- Based on 789,211,046 issued shares of the Company as at 30 June 2023.
Save as disclosed above, as at 30 June 2023, the Company had not been notified of any other per-sons who had interests or short positions in the shares and underlying shares of the Company that was recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO.
INTERIM DIVIDEND
The Board has resolved not to declare an interim dividend for the six months ended 30 June 2023 (Six months ended 30 June 2022: nil).
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE COMPANY'S LISTED SECURITIES
Neither the Company nor any of its subsidiaries had purchased, sold or redeemed any of the Company's listed securities during the six months ended 30 June 2023.
REVIEW BY AUDIT COMMITTEE
The audit committee of the Company has reviewed the unaudited condensed consolidated financial statements of the Group for the six months ended 30 June 2023.
附註:
-
- 該等股份由英皇證券有限公司(英皇資本集 團有限公司的全資附屬公司)持有,而楊 受成證券控股有限公司則由CDM TRUST & BOARD SERVICES AG持有,而CDM TRUST & BOARD SERVICES AG為楊受成博士成立的私 人酌情信託的受託人。鑒於陸小曼女士為楊 受成博士的配偶,故陸小曼女士亦被視作擁 有相同股份的權益。
-
- CEL透過其於全資附屬公司Cosmos Regent Ltd. 及 Million Good Limited(分別持有 43,325,554股本公司股份及5,334,870股本公 司股份)之權益而被視作擁有48,660,424股 本公司股份之權益。
-
- 根據本公司於二零二三年六月三十日之已發 行股份數目789,211,046股計算。
除上文所披露者外,於二零二三年六月三十 日,本公司並無獲悉任何其他人士於本公司股 份及相關股份中擁有權益或淡倉記錄於根據證 券及期貨條例第336條須予備存之登記冊內。
中期股息
董事會已決議不宣派截至二零二三年六月三十 日止六個月之中期股息(截至二零二二年六月 三十日止六個月:無)。
購買、出售或贖回本公司之上市 證券
於截至二零二三年六月三十日止六個月內,本 公司或其任何附屬公司概無購買、出售或贖回 本公司之任何上市證券。
審核委員會審閱
本公司之審核委員會已審閱本集團截至二零 二三年六月三十日止六個月之未經審核簡明綜 合財務報表。
CHANGE IN INFORMATION OF DIRECTORS
There was no change in information of Directors required to be disclosed pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules subsequent to the date of the 2022 annual report.
CORPORATE GOVERNANCE
Code provision C.2.1 of the Corporate Governance Code ("CG Code") stipulates that the roles of chairman and chief executive officer should be separate and should not be performed by the same individual. The Company does not at present have any officer with the title of "chief executive officer" but instead the duties of chief executive officer are performed by managing director.
Code provision F.2.2 of the CG Code stipulates that the chairman of the board should attend the annual general meeting. Mr. Tam Chung Sun, the Chairman, was unable to attend the annual general meeting of the Company held on 1 August 2023 ("2023 AGM") due to other work commitment. Dr. Ho Chuk Man, James, an executive Director, attended and took the chair of the 2023 AGM in accordance with Bye-Law 68 of the Bye-Laws and answered questions from shareholders of the Company.
Pursuant to C.1.6 of the CG Code, independent non-executive directors should attend the annual general meeting of the Company to gain and develop a balanced understanding of the views of the shareholders. Mr. Chen Zeng Guang did not attend the 2023 AGM due to other work engagements.
Save as disclosed above, the Company had complied with the code provisions set out in the CG Code contained in Appendix 14 to the Listing Rules during the six months ended 30 June 2023.
MODEL CODE FOR DIRECTORS' SECURITIES TRANSACTIONS
The Company has adopted the Model Code as its own code for dealing in securities of the Company by the Directors. The Company has made specific enquiry of all Directors and they have confirmed their compliance with the required standard set out in the Model Code during the six months ended 30 June 2023.
On behalf of the Board Tsang Ming To Executive Director
Hong Kong, 31 August 2023
董事資料變更
自二零二二年年報日期後,概無根據上市規則 第13.51B(1)條須予披露的董事資料變更。
企業管治
企業管治守則(「企業管治守則」)守則條文第 C.2.1條規定主席與行政總裁之角色應有區分, 並不應由一人同時兼任兩職。本公司現時並無 設有「行政總裁」之職位,惟行政總裁之職務由 董事總經理負責。
企業管治守則守則條文第F.2.2條規定董事會主 席應出席股東週年大會。主席譚頌燊先生因其 他工作承擔無法出席本公司於二零二三年八月 一日舉行的股東週年大會(「二零二三年股東週 年大會」)。執行董事何則文博士出席並根據公 司細則第68條出任二零二三年股東週年大會的 主席,回答本公司股東的問題。
根據企業管治守則守則條文第C.1.6條,獨立非 執行董事應出席本公司股東週年大會,對股東 意見有公正了解。陳增光先生因其他工作並無 出席二零二三年股東週年大會。
除上文所披露者外,於截至二零二三年六月 三十日止六個月內,本公司已遵守上市規則附 錄十四所載之企業管治守則之守則條文。
董事進行證券交易之標準守則
本公司已採納標準守則作為董事於買賣本公司 證券之守則。本公司已向所有董事作出特定查 詢,而彼等已確認於截至二零二三年六月三十 日止六個月內遵守標準守則之所需標準。
代表董事會 執行董事 曾銘滔
香港,二零二三年八月三十一日

