Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Ganfeng Lithium Group Co., Ltd. Interim / Quarterly Report 2022

Sep 24, 2021

50157_rns_2021-09-24_73b9af9c-0a18-4dcc-9ab3-12e6ed9e06ec.pdf

Interim / Quarterly Report

Open in viewer

Opens in your device viewer

目錄 CONTENTS

2 公司資料
Corporate Information
5 釋義
Definitions
8 財務摘要
Financial Highlights
11 管理層討論及分析
Management Discussion and Analysis
48 補充資料
Supplementary Information
53 中期簡明綜合損益表
Interim Condensed Consolidated Statement of Profit or
Loss
55 中期簡明綜合全面收益表
Interim Condensed Consolidated Statement of
Comprehensive Income
56 中期簡明綜合財務狀況表
Interim Condensed Consolidated Statement of Financial
Position
58 中期簡明綜合權益變動表
Interim Condensed Consolidated Statement of Changes
in Equity
60 中期簡明綜合現金流量表
Interim Condensed Consolidated Statement of Cash
Flows
64 中期簡明綜合財務資料附註
Notes to Interim Condensed Consolidated Financial
Information

公司資料 CORPORATE INFORMATION

執行董事

李良彬(董事會主席) 王曉申(董事會副主席) 鄧招男 沈海博

非執行董事

于建國 楊娟

獨立非執行董事

劉駿 黃斯穎 徐一新 徐光華

監事

黃華安 郭華平 鄒健

聯席公司秘書

任宇塵 張啟昌

授權代表

李良彬 張啟昌

審核委員會

黃斯穎(主席) 劉駿 徐一新

薪酬委員會

徐一新(主席) 楊娟 徐光華

提名委員會

劉駿(主席) 徐光華 鄧招男

Executive Directors

Li Liangbin (Chairman of the Board) Wang Xiaoshen (Vice Chairman of the Board) Deng Zhaonan Shen Haibo

Non-executive Directors

Yu Jianguo Yang Juan

Independent Non-executive Directors

Liu Jun Wong Sze Wing Xu Yixin Xu Guanghua

Supervisors

Huang Huaan Guo Huaping Zou Jian

Joint Company Secretaries

Ren Yuchen Cheung Kai Cheong Willie

Authorized Representatives

Li Liangbin Cheung Kai Cheong Willie

Audit Committee

Wong Sze Wing (Chairman) Liu Jun Xu Yixin

Remuneration Committee

Xu Yixin (Chairman) Yang Juan Xu Guanghua

Nomination Committee

Liu Jun (Chairman) Xu Guanghua Deng Zhaonan

公司資料(續) Corporate Information (continued)

戰略委員會

李良彬(主席) 王曉申 沈海博 于建國 楊娟

可持續發展委員會

王曉申(主席) 黃斯穎 于建國

註冊地址

中國 江西省新余市 經濟開發區龍騰路

香港主要營業地址

香港 灣仔 皇后大道東248號 大新金融中心40樓

公司網站

http://www.ganfenglithium.com

國際核數師

安永會計師事務所

境內核數師

安永華明會計師事務所(特殊普通合夥)

香港股份過戶登記處

香港中央證券登記有限公司 香港 灣仔 皇后大道東183號 合和中心17樓1712–1716室

Strategy Committee

Li Liangbin (Chairman) Wang Xiaoshen Shen Haibo Yu Jianguo Yang Juan

Sustainable Development Committee

Wang Xiaoshen (Chairman) Wong Sze Wing Yu Jianguo

Registered Office

Longteng Road Economic Development Zone Xinyu, Jiangxi Province PRC

Principal Place of Business in Hong Kong

40/F, Dah Sing Financial Centre 248 Queen's Road East Wanchai Hong Kong

Company Website

http://www.ganfenglithium.com

International Auditor

Ernst & Young

Domestic Auditor

Ernst & Young Hua Ming LLP (Special General Partnership)

Hong Kong Share Registrar and Transfer Office

Computershare Hong Kong Investor Services Limited Shops 1712–1716, 17th Floor, Hopewell Centre 183 Queen's Road East Wanchai Hong Kong

公司資料(續) Corporate Information (continued)

股票代碼

H

01772(聯交所)

A

002460(深交所)

法律顧問

繆氏律師事務所(與漢坤律師事務所聯營)

Stock Code

H Shares

01772 (Stock Exchange)

A Shares

002460 (SZSE)

Legal Counsel

Miao & Co. (In Association with Han Kun Law Offices)

「A股」 本公司每股面值人民幣1.00元的普通股,以人民幣認購並於深交所上市(股份代
號:002460)
"A Share(s)" ordinary share(s) of the Company, with a nominal value of RMB1.00 each, which
are subscribed for in RMB and listed on the SZSE (stock code: 002460)
「審核委員會」 本公司的審核委員會
"Audit Committee" the audit committee of the Company
「Bacanora」
"Bacanora"
Bacanora Lithium Plc
Bacanora Lithium Plc
「董事會」
"Board"
本公司的董事會
the board of Directors of the Company
「《企業管治守則》」
"CG Code"
香港上市規則附錄十四所載之《企業管治守則》及《企業管治報告》
the Corporate Governance Code and Corporate Governance Report set out in
Appendix 14 of the Hong Kong Listing Rules
「本公司」、「公司」或「我們」
"Company" "our Company" or "we"
江西贛鋒鋰業股份有限公司,一間於中國成立的股份有限公司,其A股(股份代
號:002460)及H股(股份代號:01772)分別於深交所及聯交所主板上市
Ganfeng Lithium Co., Ltd., a joint stock company with limited liability established
in the PRC whose A Shares (stock code: 002460) and H Shares (stock code:
01772) are listed on the SZSE and on the Main Board of the Stock Exchange,
respectively
「新冠疫情」或「疫情」
"COVID-19" or "pandemic"
新型冠狀病毒流行病
novel coronavirus pandemic
「董事」
"Director(s)"
本公司董事
the director(s) of the Company
「FE公司」
"FE Company"
SRN持有紅土鎳資產的全資子公司
FE Resources Pte. Ltd FE Resources Pte. Ltd, a wholly-owned subsidiary of
SRN who holds laterite nickel assets
「贛鋒轉債」
"Ganfeng Convertible Bonds"
本公司於2017年12月21日發行的A股可轉換公司債券
A Share convertible corporate bonds issued by the Company on 21 December
2017
「贛鋒轉2」
"Ganfeng Convertible Bonds 2"
本公司於2020年8月6日發行的A股可轉換公司債券
A Share convertible corporate bonds issued by the Company on 6 August 2020
「贛鋒鋰電」
"Ganfeng LiEnergy"
江西贛鋒鋰電科技有限公司,為本公司的控股附屬公司
Ganfeng LiEnergy Technology Co., Ltd., a controlled subsidiary of our Company
「贛鋒國際」 GFL International Co., Limited,一間於2011年3月29日在香港註冊成立的私人股
份有限公司,為本公司的全資附屬公司
"GFL International" GFL International Co., Limited, a private company limited by shares incorporated
in Hong Kong on 29 March 2011 and a wholly-owned subsidiary of our
Company
「本集團」 本公司及其子公司
"Group" the Company and its subsidiaries

釋義(續) Definitions (continued)

「H股」 本公司股本中每股面值人民幣1.00元的境外上市外資股,於聯交所主板上市並
以港元買賣(股份代號:1772)
"H Share(s)" overseas listed foreign shares in the share capital of the Company, with a
nominal value of RMB1.00 each, which are listed on the Main Board of the Stock
Exchange and traded in Hong Kong dollars (stock code: 1772)
「香港上市規則」
"Hong Kong Listing Rules"
香港聯合交易所有限公司證券上市規則
the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong
Kong Limited
「香港」
"Hong Kong"
中國香港特別行政區
the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC
「美洲鋰業」
"LAC"
Lithium Americas Corp.
Lithium Americas Corp.
「LCE」
"LCE"
碳酸鋰當量
lithium carbonate equivalent
「LMSA」
"LMSA"
Lithium du Mali SA,為荷蘭SPV公司的全資子公司
Lithium du Mali SA, a wholly-owned subsidiary of Netherlands SPV Company
「主板」 聯交所運作的證券市場(不包括期權市場),其獨立於聯交所GEM,並與GEM並
行運作
"Main Board" the stock market (excluding the option market) operated by the Stock Exchange
which is independent from and operated in parallel with GEM of the Stock
Exchange
「Minera Exar」
"Minera Exar"
阿根廷Minera Exar S.A公司
Minera Exar S.A in Argentina
「標準守則」
"Model Code"
香港上市規則附錄十所載之《上市發行人董事進行證券交易的標準守則》
the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers set out
in Appendix 10 to the Hong Kong Listing Rules
「便士」
"Pence"
1英鎊的百分之一
1/100 of a pound
「中國」
"PRC"
中華人民共和國
the People's Republic of China
「總裁」
"President"
本公司總裁
president of the Company
「報告期內」或「半年度」
"Reporting Period" or
"Interim period"
自2021年1月1日至2021年6月30日止
the period beginning from 1 January 2021 and ending on 30 June 2021
「限制性A股」 根據激勵計劃向激勵對象發行的限制性A股
"Restricted A-Share" the restrictive A shares issued to the participants pursuant to the Incentive
Scheme

釋義(續) Definitions (continued)

「RIM」
"RIM"
Reed Industrial Minerals Pty Ltd.
Reed Industrial Minerals Pty Ltd.
「人民幣」
"RMB"
中國法定貨幣人民幣
Renminbi, the lawful currency of the PRC
「研發」
"R&D"
研究及發展
research and development
「《證券及期貨條例》」
"SFO"
《香港法例》第571章《證券及期貨條例》,經不時修訂、增補或以其他方式修改
the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong), as
amended, supplemented or otherwise modified from time to time
「上海贛鋒」
"Shanghai Ganfeng"
贛鋒國際貿易(上海)有限公司,為本公司的全資附屬公司
Shanghai Ganfeng International Trading Co., Ltd., a wholly-owned subsidiary of
our Company
「股份」
"Share(s)"
A股及╱或H股
A Share(s) and/or H Share(s)
「股東」
"Shareholder(s)"
股份持有人
holder(s) of Share(s)
「Sonora」
"Sonora"
Sonora Lithium Ltd
Sonora Lithium Ltd
「SRN」
"SRN"
Silkroad Nickel Ltd
Silkroad Nickel Ltd
「聯交所」
"Stock Exchange"
香港聯合交易所有限公司
The Stock Exchange of Hong Kong Limited
「監事」
"Supervisor(s)"
本公司監事
the supervisor(s) of the Company
「深交所」
"SZSE"
深圳證券交易所
The Shenzhen Stock Exchange
「美元」
"USD"
美國法定貨幣美元
United States dollar, the lawful currency of the United States
「英鎊」
"£ or pound"
英國法定貨幣英鎊
British pound, the lawful currency of the United Kingdom
「%」
"%"
百分比
Percent

財務摘要

FINANCIAL HIGHLIGHTS

INTERIM RESULTS FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2021(FOR THE PERIOD) 截至二零二一年六月三十日止六個 月中期業績(期內)

收益
Revenue
69.50% 至人民幣4,025,024千元
to RMB4,025,024 thousand
毛利
Gross profit
204.33% 至人民幣1,405,313千元
to RMB1,405,313 thousand
母公司擁有人應佔溢利
Profit attributable to owners of the parent
797.41% 至人民幣1,415,176千元
to RMB1,415,176 thousand
每股盈利
Earnings per share
766.67% 至人民幣1.04元
to RMB1.04

財務摘要(續) Financial Highlights (continued)

按產品類別劃分的收益 Revenue Breakdown by Product Categories

財務摘要(續) Financial Highlights (continued)

按銷售地區劃分的收入 Revenue Breakdown by Sales Regions

For the six months ended 30 June 2021 截至二零二一年六月三十日止六個月

For the six months ended 30 June 2020 截至二零二零年六月三十日止六個月

按產品類別劃分的毛利 Gross Profit Breakdown by Product Categories

管理層討論及分析 MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS

行業回顧

1. 鋰資源市場分析

全球鋰資源供給大部分來自鹽湖和硬巖 鋰礦,其中成熟的鹽湖主要分佈在南 美鋰三角和中國,大部分鋰礦山依然集 中在西澳。根據五礦證券研究報告, 2015-2020年全球礦石鋰產量(精礦形 式)從6.1萬噸LCE大幅增長至21.0萬噸 LCE,同時全球鹽湖鋰產量從9.7萬噸 LCE增長至18.4萬噸LCE。2019年全球 LCE需求量為30.9萬噸,2020年為36.9 萬噸。近年來,作為下游鋰化工原料的 鋰礦產量的增加,極大地滿足了對鋰化 工產品不斷增長的需求。

(1) 鋰輝石精礦市場

在過去三年裡,位於澳大利亞西 部的幾座新的鋰礦山陸續投產, 一些現有的項目也宣佈或執行了 擴張計劃。根據亞洲金屬網的數 據,截至2021年6月,5%-6% 鋰輝石精礦的中國到岸價格約 合680-700美元╱噸,較年初價 格395-415美元╱噸上漲68%- 72%。考慮到短期產能增量有 限,下游需求快速擴張,預計全 年鋰精礦仍維持供應緊張狀態。

(2) 鹽湖鹵水市場

鹽湖鹵水項目的主要供給在南 美,南美在產鹵水項目主要分佈 在智利和阿根廷,行業集中度非 常高。南美鹽湖資源未來的增量 主要包括公司Cauchari-Olaroz在 內的幾個項目的投產和擴產,由 鹵水資源帶來的鋰化合物的供給 增量集中在2021年以後。各鹽 湖提鋰企業受益於量價齊升,經 營狀況逐漸好轉,並再度進入資 本支出活躍週期。然而,由於各 廠家對未來市場需求的判斷不一 致,再加上新冠病毒疫情全球大 流行的影響,2019-2020年各公 司擴產項目均受到延遲影響,南 美各鋰項目的擴產均逐步延後。 短期來看,這在一定程度上將會 降低鋰化合物短期供給的增量, 為未來定價環境的改善創造條 件。

INDUSTRY REVIEW

1. Analysis of lithium resource market

The majority of global lithium resources are sourced from salt lakes and hard-rock lithium mines. Well-developed salt lakes are mainly found in the lithium delta of South America and in China, while the majority of lithium mines are concentrated in Western Australia. According to the research report of Minmetals Securities, from 2015 to 2020, the global output of ore lithium in concentrate increased significantly from 61,000 tons LCE to 210,000 tons LCE, while the global output of salt-lake lithium grew from 97,000 tons LCE to 184,000 tons LCE. The global demand for LCE amounted to 309,000 tons and 369,000 tons in 2019 and 2020, respectively. In recent years, the increased production of lithium ore, which is used as a feedstock in downstream lithium chemical production, has largely satisfied the growing demand for lithium chemical products.

(1) Market of spodumene concentrate

During the past three years, several new lithium mines located in Western Australia were brought into production successively, and some existing projects announced or executed expansion plans. According to the data on Asian Metal, as of June 2021, the domestic CIF price of 5%-6% spodumene concentrate was around USD680-700/ton, which represents an increase of 68%-72% compared with the price of USD395-415/ton at the beginning of the year. Considering the limited shortterm capacity increment and the rapid growth of downstream demand, it is expected that the spodumene concentrate will remain in short supply throughout the year.

(2) Market of salt-lake brines

The main supply of salt-lake brine project is in South America, and the current brine projects that are in production in South America are mainly distributed in Chile and Argentina, making for a highly concentrated industry. Future increase in saltlake resources of South America will be mainly attributable to the operation and production expansion of several projects, including the Company's Cauchari-Olaroz project. Increase in supply of lithium compounds generated from brine resources will be seen after 2021. Enterprises engaged in extracting lithium from salt lakes are benefiting from higher sales volumes and prices, as a result of which the operations have gradually improved and entered into another active capital expenditure period. However, due to the inconsistent judgments of the vendors on future market demand and the impact of the global pandemic of COVID-19, production expansion projects of various companies were delayed in 2019 and 2020, with the expansion of lithium projects in South America being gradually postponed. In the short term, this will, to a certain extent, slow down the growth of short-term lithium compounds supply, which will create the conditions for an improved pricing environment in the future.

行業回顧(續)

2. 鋰化合物市場分析

近年來,中國市場主要鋰化合物價格波 動幅度較大。自2020年下半年起,中國 市場主要鋰化合物價格跌幅逐漸趨緩, 其中碳酸鋰價格於2020年9月份開始逐 漸回升,氫氧化鋰價格於2020年12月份 開始回升,兩者從2020年底開始均表現 出明顯的上升趨勢,其中碳酸鋰價格較 氫氧化鋰價格表現出更為明顯的反彈跡 像。碳酸鋰價格漲幅從2021年4月開始 逐漸趨緩;氫氧化鋰價格持續上漲。具 體走勢如下圖所示:

INDUSTRY REVIEW (Continued)

2. Analysis of the lithium compound market

In recent years, prices of major lithium compounds have been fluctuating violently in China market. Since the second half of 2020, the decline of the prices of major lithium compounds in China market has slowed down stepwise, among which, the price of lithium carbonate began to recover gradually in September 2020 and the price of lithium hydroxide began to recover in December 2020, with both showing a clear upward trend from the end of 2020, and the price of lithium carbonate shows a more obvious sign of rebound than that of lithium hydroxide. The increase of the price of lithium carbonate has slowed down stepwise since April 2021; the price of lithium hydroxide has continued to rise. Specific movements are shown in the following graph:

45000 50000 55000 60000 65000 70000 75000 80000 85000 90000 95000 2021年1月 2021年2月 2021年3月 2021年4月 2021年5月 2021年6月 Battery grade lithium carbonate Battery grade lithium hydroxide 電池級碳酸鋰 電池級氫氧化鋰 January-21 February-21 March-21 April-21 May-21 June-21

中國碳酸鋰與氫氧化鋰現貨價(單位:人民幣╱噸)

Spot prices of lithium carbonate and lithium hydroxide in China (Unit: RMB/ton)

數據來源:五礦證券研究 Source: Minmetals Securities Institute

行業回顧(續)

INDUSTRY REVIEW (Continued)

2. 鋰化合物市場分析(續)

與此同時,國際市場的主要鋰化合物價 格也逐漸上漲。以亞洲市場為例,亞洲 碳酸鋰與氫氧化鋰的到岸價自2021年 年初開始逐漸上漲。具體走勢如下圖所 示:

2. Analysis of the lithium compound market (Continued)

Meanwhile, the prices of major lithium compounds have also gradually increased in international market. In Asian market, for example, the CIF prices of lithium carbonate and lithium hydroxide have gradually increased since the beginning of 2021. Specific movements are shown in the following graph:

數據來源:Benchmark

近年來,由於新能源汽車以及儲能系統 行業發展迅速,動力電池需求上升、下 游三元材料需求快速擴張,電動車和動 力電池的需求將得以釋放並轉換為實際 產量,進一步刺激鋰的需求。行業逐漸 從供需平衡轉變為供應緊張的狀態。在 鋰化合物供應相對緊張及產業需求上升 的雙重刺激下,自2021年起鋰化合物價 格持續上漲。公司作為鋰化合物深加工 行業的龍頭企業,將得益於行業洗牌帶 來的機會,不斷加強自身的競爭力,並 進一步鞏固和提升公司的行業地位。

Source: Benchmark

In recent years, due to the rapid development of new energy vehicles and energy storage system industries, the demand for power batteries has risen and the demand for downstream ternary materials has expanded rapidly, which will release the demand for electric vehicles and power batteries and convert it into actual output, further stimulating the demand for lithium. The industry has gradually shifted from a balanced supply and demand to a tight supply situation. Under the dual stimulation of the relatively tight supply of lithium compounds and the rising industry demand, the prices of lithium compounds have continued to rise since 2021. As a leading enterprise in the lithium compound deep-processing business, the Company, capitalizing on the opportunities arising from industry reshuffle, continues to enhance its competitiveness and further cements and improves its industrial position.

行業回顧(續)

3. 電動汽車市場分析

高工產業研究院(GGII)發佈的《新能源汽 車產業鏈數據庫》統計顯示,2021年上 半年全球新能源乘用車銷量約為225.2 萬輛,同比增長151%。隨著全球各國 政策驅動、行業技術進步、配套設施改 善以及市場認可度提高,新能源汽車銷 量預計將維持良好的發展態勢。

據中國汽車工業協會統計分析,2021年 1-6月,中國新能源汽車產銷分別達到 121.5萬輛和120.6萬輛,同比增長均為 200%。2021年6月,新能源汽車產銷表 現依然好於傳統燃料汽車,環比呈較快 增長,同比繼續保持高速增長。其中, 產量刷新當月曆史記錄,銷量則刷新歷 史記錄。參考《電動汽車產業發展規劃 (2021-2035年)》政策中提及的電動汽 車新車銷量佔比20%的目標,電動汽車 行業仍存在廣闊的發展空間,電動汽車 產業鏈長期增長趨勢仍維持較高的確定 性。

短期新冠疫情影響不改電動汽車發展趨 勢。預計在不久的將來全球汽車電動化 將邁入加速期,這得益於國內外原始設 備製造廠商「OEM」推出的高質量電動汽 車。根據五礦證券的預測,2021年中 國電動車銷量將突破278萬輛,滲透率 10.5%,同比增長113%,全球電動車 銷量或達589萬輛,滲透率7.1%,同比 增長85%。隨著2021年新冠病毒疫情影 響不斷減弱,以及世界範圍內OEM車廠 電動車型的上市,電動汽車製造端增長 趨勢迅猛,全球電動化有望加速。中國 及全球的電動汽車市場有望強勁增長。

INDUSTRY REVIEW (Continued)

3. Analysis of the electric vehicle market

According to the statistics of the "New Energy Vehicle Industry Chain Database" released by Gaogong Industry Research Institute (GGII), the global sales of new energy passenger vehicles in the first half of 2021 amounted to approximately 2.252 million, representing a yearon-year increase of 151%. With the policy driving, the technological progress in the industry, the improvement of supporting facilities and the increasing market recognition in various countries across the globe, the sales of new energy vehicles are expected to maintain a positive development trend.

According to the statistical analysis of China Association of Automobile Manufacturers, the production and sales of new energy vehicles in China amounted to 1,215,000 and 1,206,000, respectively from January to June 2021, both representing a year-on-year increase of 200%. In June 2021, the production and sales of new energy vehicles continued to perform better than the traditional fuel vehicles, seeing a fast growth when compared with that in May 2021 and maintaining high growth year-on-year. In particular, the production set a new monthly record, while sales hit a record high. With reference to the target of 20% of sales of new electric vehicles as mentioned in the Electric Vehicle Industry Development Plan (2021–2035) (《電動汽車 產業發展規劃(2021–2035 年)》), the electric vehicle industry still has a broad space for development, and the long-term growth trend of the electric vehicle industry chain remains highly certain.

The outbreak of COVID-19 pandemic will not stop the development trend of electric vehicles in the short term. It is expected that, driven by launches of new high-quality electric vehicles by various domestic and overseas original equipment manufacturers (OEMs), global electrification of vehicles will enter into a period of accelerated growth in the near future. According to the prediction of Minmetals Securities, the sales of electric vehicles in China will exceed 2.78 million in 2021, with a penetration rate of 10.5% and a year-on-year increase of 113%. The sales of electric vehicles globally may reach 5.89 million, with a penetration rate of 7.1% and a year-on-year increase of 85%. With the impact of the COVID-19 pandemic weakening in 2021, and the launch of electric vehicle models by OEM vehicle manufacturers worldwide, the manufacturing side of electric vehicles is growing rapidly and the global electrification is expected to accelerate. The electric vehicle market in China and around the world is expected to grow strongly.

業務回顧

報告期內,本集團實現營業收入4,025,024千 元,比上年同期增加69.50%;母公司擁有人 應佔期內溢利人民幣1,415,176千元,比上年 同期增加797.41%。報告期末,本集團總資產 30,135,847千元,比上年年末增長36.85%; 淨資產21,169,149千元,比上年年末增加 57.76%。

  1. 公司上游鋰資源情況:報告期內,公 司持續獲取全球上游優質鋰資源,不 斷豐富與拓寬原材料的多元化供應渠 道。公司繼續增持Bacanora公司及其 旗下Sonora鋰黏土項目股份,目前已 持有Bacanora公司28.88%的股權, Sonora鋰黏土項目50%股權。同時公司 擬通過要約收購的方式收購Bacanora 公司的剩餘其他股份,以達到進一步 提升持股比例的目的;為加快阿根廷 Cauchari-Olaroz鹽湖項目建設,公司已 分批安排技術專家前往阿根廷支持項目 建設,確保項目於2022年投產;公司 也積極在非洲馬里佈局鋰礦資源,通過 收購荷蘭SPV公司50%的股權間接持有 Goulamina鋰輝石礦項目權益並取得包 銷權。

截至本報告期末,公司在全球範圍內直 接或間接擁有權益的上游鋰資源情況如 下:

BUSINESS REVIEW

During the Reporting Period, the Group achieved an operating income of RMB4,025,024 thousand, representing an increase of 69.50% as compared with the corresponding period last year; and the profits attributable to the owners of the parent company of RMB1,415,176 thousand, representing an increase of 797.41% as compared with the corresponding period last year. At the end of the Reporting Period, the total assets and net assets of the Group amounted to RMB30,135,847 thousand and RMB21,169,149 thousand, representing an increase of 36.85% and an increase of 57.76%, respectively, as compared with the end of last year.

  1. Upstream lithium resources of the Company: During the Reporting Period, the Company continued to acquire upstream high-quality lithium resources globally, enriched and broadened the diversified supply of raw materials on a continuous basis. The Company continued to increase its shareholding in Bacanora and the lithiumclay project of Sonora, a subsidiary of it, and has held 28.88% equity interest in Bacanora and 50% equity interest in the lithium-clay project of Sonora as present. Meanwhile, the Company intended to acquire the remaining shares of Bacanora by tender offering, so as to increase its ownership interest; in order to accelerate the construction of Cauchari-Olaroz salt-lake project in Argentina, the Company has sent in batches technical experts to Argentina to support the construction of the project, to ensure that the project can be put into operation in 2022; the Company also energetically sought for lithium resources layout in Mali in Africa, and indirectly held the interest in Goulamina spodumene mine project and obtained the offtaking rights thereof through the acquisition of 50% equity interest in Netherlands SPV company.

Upstream lithium resources that the Company has direct or indirect interests across the globe as at the end of the Reporting Period are shown as follows:

序號 資源類型 項目名稱 持股比例 資源量
(探明+控制+推斷)
No. Resource type Project name Ownership interest Resources
(Measured+indicated+inferred)
1 鋰輝石 澳大利亞Mount Marion鋰輝石項目 50% 241.6萬噸LCE
Spodumene Mount Marion spodumene project in
Australia
50% 2,416,000 tons LCE
2 澳大利亞Pilgangoora鋰輝石項目 6.29% 693.3萬噸LCE
Pilgangoora spodumene project in Australia 6.29% 6,933,000 tons LCE
3 愛爾蘭Avalonia鋰輝石項目 55% 勘探中
Avalonia spodumene project in Ireland 55% under exploration
4 寧都河源鋰輝石項目 100% 10萬噸LCE
Heyuan spodumene project in Ningdu 100% 100,000 tons LCE
序號 資源類型 項目名稱 持股比例 資源量
(探明+控制+推斷)
No. Resource type Project name Ownership interest Resources
(Measured+indicated+inferred)
5 鹽湖 阿根廷Cauchari-Olaroz鋰鹽湖項目 46.665% 2,458萬噸LCE
Salt-lake Cauchari-Olaroz lithium salt-lake project in
Argentina
46.665% 24,580,000 tons LCE
6 阿根廷Mariana鋰鹽湖項目 88.76% 812.1萬噸LCE
Mariana lithium salt-lake project in Argentina 88.76% 8,121,000 tons LCE
7 青海海西良鋰鹽湖項目 100% 勘探中
Haixiliang lithium salt-lake project in Qinghai 100% under exploration
8 鋰粘土
Lithium clay
墨西哥Sonora鋰粘土項目 Sonora項目由
公司持有50%,
英國Bacanora
持有50%;
公司持有
Bacanora 28.88%
股權
882萬噸LCE
Sonora lithium clay project in Mexico Sonora is held
as to 50% by the
Company, 50%
by Bacanora, a
company in the
UK; the Company
holds 28.88% equity
interest in Bacanora
8,820,000 tons LCE

註: 資源量為100%權益為基準,通過氧化 鋰含量換算為碳酸鋰當量,數據來源為 各項目的公開信息。

Note: The resources are calculated as lithium carbonate equivalent at the lithium oxide content based on 100% interest held, with the relevant data from the open information of respective projects.

業務回顧(續)

    1. 鋰鹽業務:目前公司已形成年產電池級 碳酸鋰4.05萬噸,年產電池級氫氧化鋰 8.1萬噸、年產金屬鋰2,000噸的產能, 其中2020年末新增年產5萬噸氫氧化鋰 產能爬坡順利,在今年一季度已達到滿 產狀態,生產線運營良好;寧都年產 1.75萬噸電池級碳酸鋰生產線在今年一 季度進行產能改造和提升,目前已形成 年產2萬噸電池級碳酸鋰的生產能力。
    1. 鋰電池業務:依託公司在上游鋰資源供 應的先發優勢,公司的鋰電池業務已佈 局消費類電池、聚合物小電芯、固態鋰 電池、鋰動力電池、儲能電池等五大類 二十餘種產品,分別在新余、東莞、寧 波、蘇州、惠州等地設立鋰電池研發及 生產基地,產品廣泛應用於動力大巴、 機場設備、電動船舶、光伏儲能、智能 家居、5G通訊、藍芽耳機、醫療器械 等領域。2021年7-8月,贛鋒鋰電先後 與東風汽車、巴特瑞、晶科能源達成戰 略合作意向,合作範圍涵蓋汽車動力電 池、固態電池開發、光伏儲能應用及廢 舊鋰電池綜合回收利用等多個領域。
    1. 退役鋰電池回收:公司通過擴充退役鋰 電池回收業務產能及開發退役電池綜合 回收利用新工藝和新技術,提升產業化 技術水平和競爭優勢。循環科技於2020 年入選國家工信部《新能源汽車廢舊動 力蓄電池綜合利用行業規範條件》第二 批名單,循環科技的退役鋰電池拆解及 金屬綜合回收項目已形成34,000噸的 回收處理能力,未來將擴大三元前驅體 項目的產能,助力企業建立鋰產品循環 生態鏈,進一步完善了公司的產業鏈佈 局,成熟的電池回收業務,滿足客戶低 碳環保要求,順應碳中和碳減排方向。

BUSINESS REVIEW (Continued)

    1. Lithium salt business: At present, the Company has achieved production capacity comprising 40,500 tonnes of battery grade lithium carbonate per annum, 81,000 tonnes of battery grade lithium hydroxide per annum, and 2,000 tonnes of lithium metals per annum, and in particular, the production capacity increase of newly added 50,000 tonnes lithium hydroxide per annum as at the end of 2020 proceeded well and achieved full-capacity operation in the first quarter this year. The production line is running well. The production line in Ningdu with capacity of 17,500 tonnes of battery grade lithium carbonate per annum was under the reformation and upgrade of production capacity in the first quarter of this year, and has achieved the production capacity of 20,000 tonnes battery grade lithium carbonate per annum.
    1. Lithium battery business: Based on the pioneering advantage in upstream lithium resources supply of the Company, the Company's lithium battery business has been distributed to five categories of consumer batteries, small polymer cells, solid-state lithium batteries, lithium power batteries, and energy storage batteries, covering more than 20 kinds of products. The Company has set up lithium battery R&D and production bases in Xinyu, Dongguan, Ningbo, Suzhou, Huizhou and other places, respectively. Those products are widely used in power buses, airport equipment, electric ships, wind and solar energy storage, intelligent household equipment, 5G communications, Bluetooth headphones, medical equipment and other fields. From July to August 2021, Ganfeng LiEnergy reached strategic cooperation intention with Dongfeng Automobile (東風汽車), Bart Rui (巴特瑞) and Jinko Solar (晶科能源) in various fields including automotive power batteries, development of solid-state batteries, application of photovoltaic energy storage and comprehensive recycling of used lithium batteries.
    1. The retired lithium battery recycling: The Company enhanced the industrialization technology level and competitive advantages by expanding the capacity of its retired lithium battery recycling business and developing new processes and technologies for comprehensive recycling of the retired batteries. In 2020, recycling technology was selected in the second list of Industry Standard Conditions for the Comprehensive Utilization of Waste Power Storage Batteries of New Energy Vehicles (《新能源汽車廢舊動力蓄電池綜合利用行業規範條 件》) by the Ministry of Industry and Information Technology of the PRC. The retired lithium battery disassembling and comprehensive metal recycling projects of recycling technology had a recycling and disposal capability of 34,000 tons, and the production capacity of NCM precursor project will be expanded in the future, helping the enterprises to establish an ecological recycle chain of lithium products, and further improving the Company's layout in industrial chain. The mature battery recycling business has met the low-carbon and environmentally friendly requirements of customers, and has been in line with the direction of carbon neutrality and carbon emission reduction.

COVID-19疫情爆發的應對

自二零二零年初以來,COVID-19疫情蔓延全 球。世界各地政府已採取一系列防控措施。

報告期內,COVID-19疫情對本集團的經營業 績乃至鋰行業的發展均造成了影響。自疫情發 生以來,本集團高度關注疫情發展,積極投身 疫情防控工作,在確保本集團員工生命健康 安全的前提下,積極組織復工復產。為應對 COVID-19疫情持續,本集團及時採取多項預 防措施,並採購必要的防護用品,以確保世界 各地員工的健康及安全。同時,本集團為員工 實施各種彈性工作安排,並嚴格執行政府實施 的防控措施。本集團已盡全力滿足鋰化合物、 金屬鋰、鋰電池業務等客戶的訂單需求,並將 繼續盡最大努力減低COVID-19疫情對本集團 的不利影響。

自2021年以來,本集團正密切關注COVID-19 疫情的發展,以確保員工安全及運作穩定。本 集團將於適當時候,對防疫、營運及業務發展 的措施及計劃進行相應調整。

RESPONSE TO COVID-19 OUTBREAK

Since the beginning of 2020, COVID-19 pandemic has spread all over the world. Governments around the world have taken a series of prevention and control measures.

During the Reporting Period, the COVID-19 pandemic has an impact on the Group's business performance and even the development of the lithium industry. Since the outbreak of the pandemic, the Group has paid great attention to the development of the pandemic, actively participated in the pandemic prevention and control, and actively organized the resumption of work and production on the premise of ensuring the health and safety of the Group's employees. In response to the continuous COVID-19 pandemic, the Group timely took a number of preventive measures and purchased necessary protective equipment to ensure the health and safety of employees all over the world. At the same time, the Group has implemented various flexible work arrangements for employees and has strictly carried out the prevention and control measures implemented by the government. The Group has made every effort to meet the order needs of customers such as lithium compound, metal lithium and lithium battery business, and will continue to make every effort to reduce the adverse impact of COVID-19 pandemic on the Group.

Since 2021, the Group has been paying close attention to the development of COVID-19 pandemic to ensure staff safety and stable operation. The Group will adjust the measures and plans for pandemic prevention, operation and business development at an appropriate time.

公司未來發展戰略

1. 鞏固優勢,持續獲取全球上游鋰資源

取得優質且穩定的鋰資源對公司業務的 長期穩定發展至關重要。公司秉承資源 全球化佈局的宗旨,將通過進一步勘探 不斷擴大現有的鋰資源組合,並逐漸側 重於鹵水及鋰黏土等資源的提取開發。 公司將積極推進阿根廷Cauchari-Olaroz 鋰鹽湖項目的開發建設,該項目計劃於 2021年完成大部分項目建設,並且於 2022年試車生產。截至2021年7月,阿 根廷Mariana鋰鹽湖項目已順利獲得了 由阿根廷Salta省政府頒發的環境影響 報告批覆,計劃於2021年內開始建設 工作。同時,公司將進一步加快墨西哥 Sonora鋰黏土項目的建設工作,力爭 將該項目打造成全球黏土提鋰的領先項 目。在鋰輝石資源方面,公司將持續關 注全球範圍內的優質鋰輝石項目,同時 積極與合作夥伴配合,確保澳大利亞Mt Marion、澳大利亞Pilgangoora、以及非 洲馬里Goulamina等鋰輝石項目的生產 運營、產能建設順利。公司將利用產業 價值鏈的經驗及對市場趨勢的洞悉力, 繼續積極探索進一步取得鋰資源的可能 性,豐富優質鋰資源的核心組合,為中 游及下游業務進一步提升提供可靠且優 質的鋰資源保障。

FUTURE DEVELOPMENT STRATEGY OF THE COMPANY

1. Consolidate the advantages and continue to acquire upstream lithium resources globally

Securing high-quality and stable lithium resources is fundamental to the long-term sustainable growth of our business. Adhering to the purpose of resource globalization, the Company will continuously expand its current lithium resources portfolio through further exploration, with a gradually focus on extraction development of brine, lithium clay and other resources. The Company will proactively advance the development and construction of the Cauchari-Olaroz lithium salt-lake project in Argentina that is planned to finish most of the project constructions in 2021 and put into commissioning production in 2022. As of July 2021, the Mariana lithium saltlake project in Argentina successfully obtained the Environmental Impact Report approval issued by Salta government in Argentina, and it is planned to commence construction in 2021. Meanwhile, the Company will further accelerate the construction of the Mexico Sonora lithium clay project, endeavoring to make it a leading project in the field of extraction of lithium from clay across the globe. In terms of spodumene resources, the Company will continue to pay attention to high-quality spodumene projects around the world, and actively cooperate with partners to ensure the smooth production, operation and production capacity construction of spodumene projects such as Mt Marion, Pilgangoora in Australia, and Goulamina in Mali, Africa. The Company will continue to actively explore the possibility of acquiring further sources of lithium by virtue of its experience in the industry value chain and its insights into the market trends in order to enrich the core portfolio of high-quality lithium resources and provide reliable and high-quality supply of lithium resources for further enhancement of midstream and downstream operations.

公司未來發展戰略(續)

2. 提高處理加工設施的產能

公司規劃生產設施的一系列擴產以滿足 鋰需求的不斷增長,鞏固鋰產品行業的 領先地位。公司目前正在籌劃及建設中 的鋰產品項目情況如下所示:

FUTURE DEVELOPMENT STRATEGY OF THE COMPANY (Continued)

2. Expand the production capacity of treatment and processing facilities

The Company has planned for a series of capacity expansions of its manufacturing facilities to satisfy the growing demand for lithium and solidify its leading position in the lithium products industry. The lithium product projects of the Company currently under planning and construction are as follows:

項目名
Name of item
地點
Location
產能規劃
Capacity planning
Cauchari-Olaroz
鋰鹽湖項目
阿根廷Jujuy省 一期產能4萬噸碳酸鋰,二期擴產產能不低於2
萬噸碳酸鋰當量
Cauchari-Olaroz
lithium salt-lake project
Jujuy Province, Argentina The production capacity of phase I is 40,000
tons of lithium carbonate, and the
production capacity of phase II expansion
is no less than 20,000 tons of lithium
carbonate equivalent
Mariana
鋰鹽湖項目
阿根廷Salta省 一期產能2萬噸氯化鋰
Mariana
lithium salt-lake project
Salta Province, Argentina The production capacity of phase I is 20,000
tons of lithium chloride
Sonora
鋰黏土項目
墨西哥Sonora省 一期產能2萬噸氫氧化鋰
Sonora
lithium clay project
Sonora Province, Mexico The production capacity of phase I is 20,000
tons of lithium hydroxide
5萬噸鋰電新
能源材料項目
中國江西省豐城市 形成年產5萬噸碳酸鋰當量的鋰電新能源材料
產能。項目分兩期建設,一期建設年產2.5
萬噸氫氧化鋰項目
50,000 ton lithium battery new
energy material project
Fengcheng City, Jiangxi Province,
China
To form lithium battery new energy materials
capacity with 50,000 tons of lithium
carbonate equivalent per annum. The
project is divided into two phases. The first
phase is to construct a lithium hydroxide
project with an annual capacity of 25,000
tons
年產7,000噸金屬鋰及
鋰材項目
中國江西省宜春市 分期投資建設年產7,000噸金屬鋰及鋰材項
目,新建金屬鋰熔鹽電解、金屬鋰低溫真
空蒸餾提純、鋰系列合金、固態鋰電池負
極材料等產線
Annual capacity of 7,000 tons
of metal lithium and
lithium materials project
Yichun City, Jiangxi Province,
China
Invest in the construction of a project with an
annual production capacity of 7,000 tons
of metal lithium and lithium materials by
stages, and build new production lines such
as metal lithium molten salt electrolysis,
low-temperature vacuum distillation and
purification of metal lithium, lithium series
alloys, anodes materials of solid-state
lithium batteries, etc

公司未來發展戰略(續)

2. 提高處理加工設施的產能(續)

註: 上述產能規劃包括本公司現有獨資及合 資項目

公司將根據未來鋰產品的市場需求變化 和評估選擇擴充產能。公司計劃於2025 年或之前形成總計年產不低於20萬噸 LCE的鋰產品供應能力,其中將包括礦 石提鋰、鹵水提鋰及黏土提鋰產能。公 司看好長期全球範圍內的鋰市場發展, 未來要形成不低於60萬噸LCE的鋰產品 供應能力,以及與之相匹配的更具競爭 力的鋰資源項目儲備。

3. 發展鋰電池板塊業務

為支持未來增長,公司擬進一步開發及 升級現有鋰電池生產,開展新一代固態 鋰電池技術研發和產業化建設。未來公 司將會進一步擴張消費類電池、動力與 儲能電池、TWS無線藍牙耳機電池產 能產量,以優質的產品質量不斷積累市 場口碑。公司是全球固態電池領域的技 術領跑者,致力打造最具創造力的鋰電 智慧新能源,給客戶提供高安全、長壽 命、高性價比的系統解決方案和優質服 務,努力躋身於全球鋰電池行業第一梯 隊,引領鋰電池技術創新的新時代。贛 鋒鋰電目前正在籌劃及建設中的鋰電池 項目情況如下所示:

FUTURE DEVELOPMENT STRATEGY OF THE COMPANY (Continued)

2. Expand the production capacity of treatment and processing facilities (Continued)

Note: the above production capacity planning includes the Company's existing sole proprietorship and joint venture projects

The Company will expand its production capacity based on the changes in and assessment of future market demands for lithium products. The Company plans to achieve a lithium product supply capacity with a total annual capacity of no less than 200,000 tons LCE, including lithium extraction from ore, brine and clay by 2025 or before. The Company is optimistic about the long-term development of the global lithium market. In the future, it will form a lithium product supply capacity of no less than 600,000 tons LCE and a more competitive lithium resource project reserve to match it.

3. Develop lithium battery business

The Company intends to further develop and upgrade the existing lithium battery production and carry out the technological R&D and industrialization in relation to a new generation of solid-state lithium battery for the sake of future growth. In the future, the Company will further expand production capacity and output for consumer batteries, power and energy storage batteries, and TWS wireless Bluetooth headset batteries, and continue to accumulate market reputation with superior quality. As a global technology leader in the field of solid-state batteries, the Company is committed to building the most creative lithium intelligent new energy, providing customers with safe, long-term and value-priced systematic solutions and quality services, striving to become the first level of the global lithium battery industry, and leading a new era of lithium battery technology innovation. The information of lithium battery projects currently under planning and construction by Ganfeng LiEnergy is as follows:

公司未來發展戰略(續)

FUTURE DEVELOPMENT STRATEGY OF THE COMPANY (Continued)

3. 發展鋰電池板塊業務(續)

3. Develop lithium battery business (Continued)

項目名
Name of Item
地點
Location
項目建設內容
Construction information of the project
高端聚合物鋰
電池研發及
生產基地
建設項目
廣東省惠州市 建設高端聚合物鋰電池研發及生產基地,開展
高端聚合物鋰電池研發和生產
Construction of high-end
polymer lithium
battery R&D and
production base project
Huizhou City, Guangdong Province Build high-end polymer lithium battery R&D and
production base and carry out high-end
polymer lithium battery R&D and production
年產5GWh新型鋰電池項目 中國江西省新余市 建設5GWh鋰電池生產製造基地,建設新型動
力相關的電池生產、電池研發、產品分析
檢測、員工生活配套等設施
New-type lithium battery project
with annual capacity of 5GWh
Xinyu City, Jiangxi Province, China Build 5GWh lithium battery production and
manufacturing base, which includes new
power related battery production, battery
R&D, product analysis and testing, and staff
living supporting facilities
年產10GWh新型
鋰電池科技
產業園及先進
電池研究院項目
中國重慶市 建設10GWh鋰電池生產製造基地,在贛鋒鋰電
或其控股公司與重慶市內新能源汽車企業
達成合作後,贛鋒鋰電在重慶設立先進電
池研究院,為各類固態電池的技術更新、
產品迭代提供技術支撐,同時與汽車、消
費電子等下遊客戶共同開展應用技術研發
New-type lithium
battery science
and technology industrial
park with annual capacity of
10GWh and advanced battery
research institute project
Chongqing, China Build 10GWh lithium battery production and
manufacturing base. After Ganfeng LiEnergy
or its controlled company reach cooperation
with new energy vehicle enterprises in
Chongqing, Ganfeng LiEnergy will establish
an advanced battery research institute in
Chongqing to provide technical support
for the technical update and product
iteration of various solid-state batteries,
and jointly carry out application technology
R&D with downstream customers such as
automobiles and consumer electronics

公司未來發展戰略(續)

4. 發展鋰電池回收業務

隨著汽車及消費型電子產品的使用而對 退役電池處理的需求不斷增加,公司開 展鋰電池回收業務增長潛力巨大,並進 一步豐富了鋰原材料來源。公司回收鋰 電池的能力為電池生產商及電動汽車生 產商提供了可持續的增值解決方案,有 助於加強與客戶的緊密聯繫,擴大電池 回收規模及改善提升電池回收業務的技 術。為促進可持續發展及創造其他收益 來源,公司旨在利用不斷增長的退役鋰 電池數量,成為全球鋰電池回收領域的 領先企業之一。未來規劃中,公司將建 立每年可回收10萬噸退役鋰電池的大型 綜合設施。公司通過擴充鋰電池回收業 務產能及在回收及再利用退役電池方面 的專長繼續向下游拓展業務。

5. 進一步提升研發及創新能力

公司致力於技術研發,發揮國家博士後 科研工作站、國家企業技術中心、國家 級工程研究中心、院士工作站及其他研 發平台的優勢,加強與國內外高校和科 研院所建立長期合作關係,共同開發新 產品、新技術、新工藝,以進一步提升 創新能力。公司將進一步改進鋰的提取 方法以及高純度鋰加工技術,保持在全 球鋰行業的技術領先地位。包括:

  • 開發及生產固態鋰電池的固體電 解質及負極材料,及研發固態鋰 電池;
  • 鋰電池的二次利用及回收;
  • 完善生產工藝,提高現有產品的 自動化水準;
  • 對來自不同類型的鹽湖鹵水、鋰 黏土等鋰原材料制定流程及提取 方法;及
  • 生產鋰動力電池及儲能電池。

FUTURE DEVELOPMENT STRATEGY OF THE COMPANY (Continued)

4. Develop lithium battery recycling business

With increasing demand for disposal of retired battery growing in tandem with the use of automobiles and consumer electronic devices, the Company's lithium battery recycling business has a promising growth potential, which enables us to further enrich our lithium raw material sources. Furthermore, the Company's ability to recycle lithium batteries offers a sustainable value-added solution to battery manufacturers and electric vehicle manufacturers, which help strengthen our ties with such customers, expand the scale of battery recycling and improve the technologies of our battery recycling business. To promote sustainability and create additional revenue sources, the Company aims to leverage the growing number of retired lithium batteries and become one of the leading enterprises in lithium battery recycling field across the globe. In the future plan, the Company will build a large-scale comprehensive facility that can recycle 100,000 tons of retired lithium batteries per annum. The Company continues to develop downstream business through expanding the production capacity of our lithium battery recycling business and developing a specialty in recycling and reusing retired batteries.

5. Further enhance R&D and innovation capabilities

Committed to technological R&D, the Company will capitalize on its capacity as National Post-doctoral Research Station, National Enterprise Technology Center, National Engineering Research Center, Academic Station and other R&D platforms to strengthen longterm cooperative relationships with domestic and overseas colleges, universities and scientific research institute for joint development of new products, technologies and processes, and in turn further improve its innovation capability. The Company will further improve its lithium extraction methods and high purity lithium processing techniques, so as to maintain its technological edge in the global lithium industry. Our R&D efforts include:

  • Development and production of solid electrolytes and anodes for solid-state lithium batteries, as well as R&D of solid-state lithium batteries;
  • Secondary utilization and recycling of lithium batteries;
  • Improvement of production techniques to level up automation for existing products;
  • Customized processes and extraction methods for lithium raw materials from different types of salt-lake brines and lithium clays; and
  • Production of lithium power batteries and energy storage batteries.

公司未來發展戰略(續)

6. 通過成為整體解決方案供應商深化客戶 關係

公司的市場定位為整體解決方案供應 商,突出開發及生產過程中的作用,形 成客戶戰略聯盟,促進更頻繁的溝通及 提供更全面的服務,加強與客戶的合作 關係。作為垂直整合供應商,公司旨在 利用不同業務板塊間的協同效應及通過 產業價值鏈向客戶提供整體解決方案, 包括確保鋰原材料的穩定供應、提供優 質鋰化合物、供應先進的鋰電池及提供 鋰電池回收服務,有助於客戶優化生產 成本、縮短生產週期、實現加速生產及 促進可持續發展。通過深化與藍籌客戶 的關係,公司將產品及服務整合至客戶 的主要業務,從而提高對客戶貢獻的收 益。

7. 加強業務運營及管理能力

  • 優化全面品質監控措施、加強現 場管理及促進遵守工作安全守 則;
  • 培養管理人才、充實技術及熟練 員工的人才儲備以及加強員工技 能培訓;
  • 鞏固行銷、物流及銷售服務系統 以協調生產、倉儲及分銷,優化 物流、縮減運輸成本、提升回應 客戶要求的能力以及提高效率及 服務水準;及
  • 資源保護及減少碳排放以實現可 持續增長。

FUTURE DEVELOPMENT STRATEGY OF THE COMPANY (Continued)

6. Develop into a supplier of integrated solutions to deepen customer relationships

The Company is positioned as an integrated solution provider to accentuate its role in the development and production process, and deepens its cooperative relationships with customers by forming strategic alliances with its customers, facilitating more frequent communications and providing more comprehensive services. As a vertically integrated supplier, the Company aims to provide customers with integrated solutions by leveraging the synergies among different business segments and through the industry value chain, including securing stable supply of lithium raw materials, providing high-quality lithium compounds, supplying advanced lithium batteries, and offering lithium battery recycling service, which help its customers optimize production costs, shorten production cycle, accelerate production and promote sustainability. By deepening its relationships with its blue-chip customers, the Company integrates its products and/or services into the principal business of its customers, so as to enhance the revenue contributed to its customers.

7. Enhance capacities in business operation and management

  • Optimize comprehensive quality monitoring measures, strengthen on-site management, and promote compliance of working safety rules;
  • Nurture management personnel, replenish personnel reserve with technologically-adept and veteran employees, and enhance technical trainings for employees;
  • Cement the marketing, logistics and sales service systems to make coordinated arrangements among production, warehousing and distribution, optimize logistics, reduce transportation costs, improve the ability to respond to the requests of customers and level up efficiency and service standards; and
  • Protect resources and reduce carbon emission to achieve sustainable growth.

財務回顧

1. 概覽

報告期內,本集團收入為人民幣 4,025,024千元,較截至2020年6月30 日止六個月之人民幣2,374,606千元增 加人民幣1,650,418千元。本集團毛利 為人民幣1,405,313千元,較截至2020 年6月30日止六個月之人民幣461,768 千元增加人民幣943,545千元。報告期 內本集團基本每股盈利為人民幣1.04元 (2020年6月30日止六個月:人民幣0.12 元)。

報告期內,本公司的母公司擁有人應 佔期內溢利為人民幣1,415,176千元, 較截至2020年6月30日止六個月之人民 幣157,696千元上升人民幣1,257,480 千元,上升幅度為797.4%,主要原因 為:公司報告期內產品銷售單價和銷售 數量上升導致毛利大幅增加;且公司持 有的金融資產公允價值波動形成的收益 導致報告期內其他收益增加、其他開支 減少所致。

2. 收入及成本分析

報告期內,本集團的收入來自銷售鋰化 合物、金屬鋰、鋰電池及其他產品。 收入總額由截至2020年6月30日止六個 月之人民幣2,374,606千元增加人民幣 1,650,418千元至截至2021年6月30日止 六個月人民幣4,025,024千元。收入總 額增長主要由於報告期內產品銷售單價 和銷售數量上升所致。

FINANCIAL REVIEW

1. Overview

During the Reporting Period, revenue of the Group amounted to RMB4,025,024,000, representing an increase of RMB1,650,418,000 as compared to RMB2,374,606,000 for the six months ended 30 June 2020. During the Reporting Period, gross profit of the Group amounted to RMB1,405,313,000, representing an increase of RMB943,545,000 as compared to RMB461,768,000 for the six months ended 30 June 2020. During the Reporting Period, basic earnings per share of the Group amounted to RMB1.04 (six months ended 30 June 2020: RMB0.12).

During the Reporting Period, profit attributable to the owners of the parent amounted to RMB1,415,176,000, representing an increase of RMB1,257,480,000, or 797.4%, as compared to RMB157,696,000 for the six months ended 30 June 2020, which was mainly due to: the significant increase in gross profit caused by the increase in the unit selling prices and sales volume of products during the Reporting Period; and gains from fluctuations in the fair value of financial assets held by the Company brought about increase in other gains and decrease in other expenses during the Reporting Period.

2. Analysis of revenue and cost

During the Reporting Period, revenue of the Group was generated from sales of lithium compounds, lithium metals, lithium batteries and other products. Total revenue increased by RMB1,650,418,000 from RMB2,374,606,000 for the six months ended 30 June 2020 to RMB4,025,024,000 for the six months ended 30 June 2021, which was mainly due to the increase in the unit selling prices and sales volume of products during the Reporting Period.

財務回顧(續)

  1. 收入及成本分析(續)

1) 收入分產品、分地區分析

下表載列於所示年度及期間按產 品、銷售地區劃分的收入分析, 分別以絕對金額及佔收入總額百 分比列示。

按產品劃分:

FINANCIAL REVIEW (Continued)

2. Analysis of revenue and cost (Continued)

1) Analysis of revenue by products and regions

The following table sets forth analysis of revenue by products and by sales regions, expressed in absolute amounts and as percentages of total revenue, respectively, for the years and periods indicated.

By products:

截至2021年
6月30日止六個月
For the six months ended
30 June 2021
截至2020年
6月30日止六個月
For the six months ended
30 June 2020
人民幣千元 % 人民幣千元 %
RMB'000 % RMB'000 %
金屬鋰和鋰化合物 Lithium metal and lithium
compound
2,948,287 73.25 1,780,325 74.97
鋰電池 Lithium battery 760,971 18.91 414,036 17.44
其他(附註) Others (Note) 315,766 7.84 180,245 7.59
合計 Total 4,025,024 100.00 2,374,606 100.00

附註: 包括三元前驅體、氧化鋰、磷酸 二氫鋰及其他產品。

Note: Including NCM precursors, lithium oxide, lithium dihydrogen phosphate and other products.

按銷售地區劃分:

By sales regions:

截至2021年
6月30日止六個月
For the six months ended
截至2020年
6月30日止六個月
For the six months ended
30 June 2021 30 June 2020
人民幣千元 % 人民幣千元 %
RMB'000 % RMB'000 %
中國
海外
China
Overseas
3,055,978
969,046
75.92
24.08
1,482,652
891,954
62.44
37.56
合計 Total 4,025,024 100.00 2,374,606 100.00

財務回顧(續)

FINANCIAL REVIEW (Continued)

2. 收入及成本分析(續)

2. Analysis of revenue and cost (Continued)

2) 營業成本分產品分析

按產品劃分:

2) Analysis of operating cost by products

By products:

截至2021年 截至2020年
6月30日止六個月 6月30日止六個月
For the six months ended For the six months ended
30 June 2021 30 June 2020
人民幣千元 % 人民幣千元 %
RMB'000 % RMB'000 %
金屬鋰和鋰化合物
鋰電池
其他(附註)
Lithium metal and lithium
compound
Lithium battery
Others (Note)
1,736,967
635,208
247,536
66.30
24.25
9.45
1,417,586
348,531
146,721
74.11
18.22
7.67
合計 Total 2,619,711 100.00 1,912,838 100.00

附註: 包括三元前驅體、氧化鋰、磷酸 二氫鋰及其他產品。

3. 毛利及毛利率

報告期內,本集團毛利率為34.91%, 較截至2020年6月3 0日止六個月的 19.45%上升15.46%,主要是由於報告 期內銷售價格持續上漲。

Note: Including NCM precursors, lithium oxide, lithium dihydrogen phosphate and other products.

3. Gross profit and gross profit margin

During the Reporting Period, gross profit margin of the Group was 34.91%, representing an increase of 15.46% as compared with 19.45% for the six months ended 30 June 2020, which was mainly due to the continuous increase in the sales prices during the Reporting Period.

按產品劃分:

By products:

截至2021年
6月30日止六個月
For the six months ended
30 June 2021
截至2020年
6月30日止六個月
For the six months ended
30 June 2020
人民幣千元
RMB'000
%
%
人民幣千元
RMB'000
%
%
金屬鋰和鋰化合物 Lithium metal and lithium
compound
1,211,320 41.09 362,739 20.37
鋰電池
其他(附註)
Lithium battery
Others (Note)
125,763
68,230
16.53
21.61
65,505
33,524
15.82
18.60
合計 Total 1,405,313 34.91 461,768 19.45

附註: 包括三元前驅體、氧化鋰、磷酸二氫鋰 及其他產品。

Note: Including NCM precursors, lithium oxide, lithium dihydrogen phosphate and other products.

財務回顧(續)

4. 其他收入及收益

本集團的其他收入及收益主要由按公允 價值計入損益的金融資產公允價值變 動之收益淨額、政府補助,銷售原材料 收入及銀行利息收入等構成。報告期 內,本集團其他收入及收益為人民幣 676,479千元,較截至2020年6月30日 止六個月的人民幣134,138千元增加人 民幣542,341千元,主要由於報告期內 公司持有的金融資產公允價值波動形成 的收益導致報告期內其他收益增加。

5. 費用

FINANCIAL REVIEW (Continued)

4. Other income and gains

The other income and gains of the Group is mainly comprised of net gain from fair value changes on financial assets at fair value through profit or loss, government grants, revenue from sales of raw materials and bank interest income. During the Reporting Period, other income and gains of the Group amounted to RMB676,479,000, representing an increase of RMB542,341,000 as compared with RMB134,138,000 for the six months ended 30 June 2020, which was mainly because gains from fluctuations in the fair value of financial assets held by the Company brought about increase in other gains during the Reporting Period.

5. Expenses
截至
2021年
6月30日
止六個月
For the
six months
ended
30 June
2021
RMB'000
截至
2020年
6月30日
止六個月
For the
six months
ended
30 June
2020
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000
變化
Change
%
%
重大變動說明 Reason of material change
銷售及分
銷開支
Selling and
distribution
expenses
23,920 26,308 -9.08 主要包括僱員福利
開支、運輸、倉
儲及港口費用、
租金開支、銷售
佣金、差旅開支
及其他開支。
Selling and distribution
expenses mainly included
employee welfare expenses,
transportation, storage and
port fees, rental expenses,
sales commissions, travel
行政開支 Administrative
expenses
210,916 106,718 97.64 主要包括僱員福
利開支、辦公開
支、差旅費、中
介費、研發開
支、銀行服務及
其他開支以及資
產折舊及攤銷。
本報告期增加主
要係本期計提股
權激勵費用及公
司鋰電板塊規模
擴大導致相應的
管理成本增加所
致。
expenses and other expenses.
Administrative expenses mainly
included employee welfare
expenses, office expenses,
travel expenses, agency
fees, R&D expenses, banking
services and other expenses,
as well as asset depreciation
and amortization. The
increase during the Reporting
Period was mainly because
provision was made for share
incentive expenses and the
expansion of the scale of
lithium battery segment led to
the corresponding increase in
administration costs during the
current period.
財務回顧(續) FINANCIAL REVIEW (Continued)
5. 費用(續) 5.
Expenses (Continued)
截至
2021年
6月30日
止六個月
For the
six months
ended
截至
2020年
6月30日
止六個月
For the
six months
ended
變化 重大變動說明 Reason of material change
30 June
2021
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000
30 June
2020
RMB'000
Change
%
%
其他開支 Other
expenses
39,343 164,000 -76.01 主要包括按公允價
值計入損益的投
資產生的公允價
值損失淨額、原
材料銷售成本、
減值虧損、出售
物業、廠房及設
備虧損及其他。
本報告期減少主
要由於金融資產
公允價值波動形
成收益而非損失
所致。
Other expenses mainly included
net fair value loss from
investment at fair value through
profit or loss, cost of raw
material sales, impairment loss,
loss on sale of property, plant
and equipment and others. The
decrease during the Reporting
Period was mainly due to the
gains other than losses caused
by fluctuations in the fair value
of financial assets.
融資成本 Finance costs 142,921 120,880 18.23 主要包括銀行借貸
利息開支、可換
股債券利息開支
及貼現票據的利
息開支。本報告
期增加主要係本
期借款利息增加
所致。
Finance costs mainly included
interest expenses on bank
borrowings, convertible bonds
and discounted notes. The
increase during the Reporting
Period was mainly due to the
increase in bank borrowings
during the current period.

財務回顧(續)

6. 其他開支

報告期內,本集團的其他開支為人民幣 39,343千元,較截至2020年6月30日止 六個月的人民幣164,000千元減少人民 幣124,657千元,具體明細如下:

FINANCIAL REVIEW (Continued)

6. Other expenses

During the Reporting Period, other expenses of the Group amounted to RMB39,343,000, representing a decrease of RMB124,657,000 as compared to RMB164,000,000 for the six months ended 30 June 2020. The details are as follows:

6月30日止六個月
For the
six months ended
30 June 2020
人民幣千元
RMB'000
62,609
3,812
14,961
63,551
9,273
81
7,097
2,616
164,000

7. 研發投入

7. R&D investments

報告期內,本集團的研發投入為人民 幣144,180千元,較截至2020年6月30 日止六個月的人民幣61,933千元增加 132.8%,佔收入的3.58%,主要係本期 加大研發投入所致。

During the Reporting Period, R&D investments of the Group amounted to RMB144,180,000, representing an increase of 132.8% as compared to RMB61,933,000 for the six months ended 30 June 2020, accounting for 3.58% of the Group's revenue, which was mainly due to the increased investment in the R&D during the current period.

財務回顧(續)
FINANCIAL REVIEW (Continued)
8. 現金流 8. Cash flows
截至2021年
6月30日
止六個月
For the
截至2020年
6月30日
止六個月
For the
變化 重大變動說明 Reason of material change
six months
ended
30 June 2021
人民幣千元
six months
ended
30 June 2020
人民幣千元
Change
%
RMB'000 RMB'000 %
經營活動所得現
金流量淨額
Net cash flows
generated from
operating activities
630,356 189,779 232.15% 主要係本期銷售商
品、提供勞務收
到的現金增加所
致。
Primarily due to the
increase in cash
received from sale of
goods or rendering
of services during the
current period.
投資活動所用現
金流量淨額
Net cash flows
used in investing
activities
(1,403,937) (677,926) 107.09% 主要係本期支付其
他與投資活動有
關的現金增加所
致。
Primarily due to the
increase in cash
payment relating to
other investing activities
during the current
period.
融資活動所得現
金流量淨額
Net cash flows
generated from
financing activities
5,592,852 1,355,182 312.70% 主要係本期H股配
售募集48億元港
幣到賬所致。
Primarily due to receipts
of proceeds of HKD4.8
billion from placing of
the H Shares.

9. 財務狀況

非流動資產由 2020 年 1 2 月 3 1 日 人 民 幣 13,245,542 千元增加人民幣 3,491,879千元至2021年6月30日人民幣 16,737,421千元,主要由於報告期內對 聯營企業的投資增加、物業、廠房、及 設備餘額增加、金融資產賬面餘額增加 以及其他長期資產餘額增加所致。

流動資產由2020年12月31日人民幣 8,774,832千元增加人民幣4,623,594千 元至2021年6月30日人民幣13,398,426 千元,主要由於報告期內現金及現金等 價物餘額增加以及應收貿易款項餘額增 加所致。

9. Financial position

N o n - c u r r e n t a s s e t s i n c r e a s e d b y R M B 3 , 4 9 1 , 8 7 9 , 0 0 0 from RMB13,245,542,000 as at 31 December 2020 to RMB16,737,421,000 as at 30 June 2021, which was mainly due to the increase in investment in associates, the increase in the balance of property, plant and equipment, the increase in the book balance of financial assets and the increase in the balance of other long-term assets during the Reporting Period.

Current assets increased by RMB4,623,594,000 from RMB8,774,832,000 as at 31 December 2020 to RMB13,398,426,000 as at 30 June 2021, which was mainly due to the increase in the balance of cash and cash equivalents and the balance of trade receivables during the Reporting Period.

財務回顧(續)

9. 財務狀況(續)

流動負債由2020年12月31日人民幣 4,077,784千元增加人民幣2,270,801千 元至2021年6月30日人民幣6,348,585千 元,主要由於報告期內計息銀行及其他 借款餘額增加、貿易應付款項及應付票 據餘額增加所致。

非流動負債由2020年12月31日人民幣 4,524,185千元減少人民幣1,906,072千 元至2021年6月30日人民幣2,618,113千 元,主要由於報告期內A股可轉換公司 債券贖回導致可轉換債券餘額減少。

於2021年6月30日和2020年12月31 日,本集團的淨流動資產分別為人民 幣7,049,841千元及人民幣4,697,048千 元,淨資產分別為人民幣21,169,149千 元及人民幣13,418,405千元。

於2021年6月30日和2020年12月31日, 本集團的現金及現金等價物分別為人民 幣6,497,225千元及人民幣1,709,590千 元。

10. 所得稅費用

報告期內,本集團所得稅為人民幣 176,945千元,較截至2020年6月30日 止六個月之人民幣33,715千元增加人民 幣143,230千元,主要係本報告期淨利 潤增長所致。

11. 資本性支出

報告期內,本集團的資本性支出為人民 幣1,321,009千元,較截至2020年6月30 日止六個月之人民幣399,200千元增加 人民幣921,809千元。本集團資本性支 出主要包含購買物業、廠房及設備、預 付土地租賃款、添置其他無形資產的支 出。本集團資本性支出的主要資金來源 為銀行借款、發行股份募集資金及本集 團開展經營活動產生的現金流。

FINANCIAL REVIEW (Continued)

9. Financial position (Continued)

Current liabilities increased by RMB2,270,801,000 from RMB4,077,784,000 as at 31 December 2020 to RMB6,348,585,000 as at 30 June 2021, which was mainly due to the increase in the balance of interest-bearing bank and other borrowings, and the increase in the balance of trade and bills payables during the Reporting Period.

Non-current liabilities decreased by RMB1,906,072,000 from RMB4,524,185,000 as at 31 December 2020 to RMB2,618,113,000 as at 30 June 2021, which was mainly due to the decrease in the balance of convertible bonds caused by the redemption of A Share convertible corporate bonds during the Reporting Period.

As at 30 June 2021 and 31 December 2020, net current assets of the Group amounted to RMB7,049,841,000 and RMB4,697,048,000, respectively; net assets amounted to RM21,169,149,000 and RMB13,418,405,000, respectively.

As at 30 June 2021 and 31 December 2020, cash and cash equivalents of the Group amounted to RMB6,497,225,000 and RMB1,709,590,000, respectively.

10. Income tax expenses

During the Reporting Period, income tax expenses of the Group amounted to RMB176,945,000, representing an increase of RMB143,230,000 as compared to RMB33,715,000 for the six months ended 30 June 2020, which was mainly due to an increase in the net profit during the Reporting Period.

11. Capital expenditure

During the Reporting Period, capital expenditure of the Group was RMB1,321,009,000, representing an increase of RMB921,809,000 as compared to RMB399,200,000 for the six months ended 30 June 2020. The Group's capital expenditures mainly consist of expenditures incurred for the purchase of property, plant and equipment, the prepaid land lease payments and the acquisition of other intangible assets. Funds used as capital expenditure of the Group were mainly sourced from bank borrowings, proceeds from share issuance and cash flows generated from operating activities of the Group.

財務回顧(續)

12. 計息銀行及其他借款

於2021年6月30日,本集團的銀行及其 他借款為人民幣5,323,062千元(2020年 12月31日:人民幣3,970,305千元)。於 2021年6月30日,本集團可換股債券債 務部分餘額為人民幣零元(2020年12月 31日:人民幣2,133,824千元)。於2021 年6月30日,本集團尚未償還貸款包括 人民幣貸款及外幣貸款,該等尚未償還 貸款中約97.52%(2020年12月31日: 94.68%)按固定利率計息,其餘按浮動 利率計息。

13. 受限資產

於2021年6月30日,本集團有賬面價 值共計人民幣982,182千元(2020年12 月31日:人民幣598,506千元)的資產 抵質押用於獲得銀行貸款及其他銀行 信貸。該等資產包括已抵押存款人民 幣561,000千元(2020年12月31日:人 民幣466,000千元)及應收票據人民幣 421,182千元(2020年12月31日:人民 幣132,506千元)。

14. 資本負債比率

於2021年6月30日,本集團的資本負債 比率為30%,即淨債務除以資本及淨 債務的總額,比2020年12月31日下降 9%。

15. 匯率波動風險及相應的對衝措施

我們的業務位於中國內地,且所有交易 以人民幣進行。除若干銀行結餘以美元 及其他外幣計值外,大部分資產及負債 以人民幣計值。以美元計值的資產及負 債主要由若干於中國內地以外註冊成立 並以美元為其功能貨幣的附屬公司持 有,且我們於報告期內並無於中國內地 進行重大外匯交易。因此,我們於報告 期內並無重大外匯風險。

FINANCIAL REVIEW (Continued)

12. Interest-bearing bank and other borrowings

As at 30 June 2021, bank and other borrowings of the Group amounted to RMB5,323,062,000 (31 December 2020: RMB3,970,305,000). As at 30 June 2021, the balance of liability in convertible bonds of the Group amounted to RMB0 (31 December 2020: RMB2,133,824,000). As at 30 June 2021, the Group's outstanding loans included Renminbi loans and foreign currency loans and approximately 97.52% (31 December 2020: 94.68%) of such outstanding loans were charged at fixed interest rates, with the remaining charged at floating interest rates.

13. Restricted assets

As at 30 June 2021, assets with a total carrying value of RMB982,182,000 (31 December 2020: RMB598,506,000) of the Group were used as collateral for bank borrowings and other bank credit facilities, and such assets included pledged deposits and bills receivables of RMB561,000,000 (31 December 2020: RMB466,000,000) and RMB421,182,000 (31 December 2020: RMB132,506,000), respectively.

14. Gearing ratio

As at 30 June 2021, the Group's gearing ratio, defined as net debt divided by sum of capital and net debt, was 30%, which decreased by 9% as compared to 31 December 2020.

15. Exposures to risks of exchange rate fluctuation and corresponding hedging measures

Our business is located in Mainland China and all transactions are denominated in Renminbi. Most of our assets and liabilities are denominated in RMB, except for certain bank balances which were denominated in U.S. dollars and other foreign currencies. Our assets and liabilities denominated in U.S. dollars were mainly held by certain subsidiaries which were incorporated outside of Mainland China and adopted U.S. dollars as their functional currency, and the Group did not conduct any material foreign exchange transactions in Mainland China during the Reporting Period. In view of the foregoing, the Group had no material foreign exchange risks during the Reporting Period.

財務回顧(續)

16. 或有負債

截止2021年6月30日,我們並無重大或 有負債。

17. 員工及薪酬制度

截止2021年6月30日,本集團共有員工 7,235人。本集團僱員薪酬組合包括薪 金、津貼、實物福利及表現相關花紅。

18. 資本承擔

本集團於2021年6月30日的資本承擔情 況如下:

FINANCIAL REVIEW (Continued)

16. Contingent liabilities

As at 30 June 2021, the Group did not have any material contingent liability.

17. Employees and remuneration system

As at 30 June 2021, the Group had a total of 7,235 employees. The remuneration package of the Group's employees includes salaries, allowances, benefit in kind and performance related bonuses.

18. Capital commitments

The Group had the following capital commitments as at 30 June 2021:

於2021年6月30日
As at
30 June 2021
人民幣千元
RMB'000
於2020年12月31日
As at
31 December 2020
人民幣千元
RMB'000
已簽約但未撥備之廠房及機器 plant and machinery Contracted, but not provided for 1,487,380 612,337
股本 19. Share capital
於2021年6月30日,本公司的股本如
下:
As at 30 June 2021, share capital of the Company is set out as
follows:
已發行股份數
Number of
issued shares
百分比
Percentage
A股
H股
A Shares
H Shares
1,149,211,680
288,267,200
79.9%
20.1%
總數

其他事項

報告期內重要股權收購事項

Bacanora股權收購

董事會已於2021年2月5日批准「關於全資子 公司上海贛鋒認購Bacanora公司部分股權涉 及礦業權投資暨關聯交易」議案。同意上海 贛鋒以每股45便士的價格認購Bacanora不超 過53,333,333股新股,合計交易金額不超過 2,400萬英鎊。本次交易完成前,上海贛鋒 持有Bacanora25.74%股權,本次交易完成 後,上海贛鋒將持有Bacanora不超過29.99% 股權。於2021年5月,本集團已完成本次收 購事項。本次交易完成後,上海贛鋒持有 Bacanora28.88%股權。

Sonora股權收購

董事會已於2020年11月13日批准「關於全資子 公司上海贛鋒認購Bacanora公司旗下鋰黏土 項目公司Sonora部分股權涉及礦業權投資暨 關聯交易」議案。同意上海贛鋒以每股0.2959 英鎊的價格對Sonora行使認購期權進行增 資,交易金額不超過2,300萬英鎊。於2021年 2月,本集團已完成本次收購事項。本次交易 完成前,上海贛鋒持有Sonora 22.5%股權, Bacanora持有Sonora 77.5%股權;本次交易 完成後,上海贛鋒持有Sonora 50%股權。

Bacanora要約收購

董事會已於2021年5月6日批准「關於全資子 公司上海贛鋒對Bacanora公司進行要約收購 涉及礦業權投資暨關聯交易」議案。同意上海 贛鋒以每股67.5便士的價格對Bacanora公司 所有已發行股份(上海贛鋒已持有股份除外) 進行要約收購,合計交易金額不超過1.9億英 鎊。於2021年6月28日,股東已批准「關於全 資子公司上海贛鋒對Bacanora公司進行潛在 要約收購涉及礦業權投資暨關聯交易」議案。 本次交易完成後,上海贛鋒將持有不超過 Bacanora 100%股權。

OTHER MATTERS

Significant Equity Acquisitions During the Reporting Period

Acquisition of equity in Bacanora

On 5 February 2021, the Board approved the resolution regarding the subscription of partial equity interest in Bacanora, by Shanghai Ganfeng, a wholly-owned subsidiary of the Company, which involves mining rights investment and related-party transaction (《關於全資子公司上海贛鋒認 購Bacanora公司部分股權涉及礦業權投資暨關聯交易》). It was agreed that Shanghai Ganfeng would subscribe for no more than 53,333,333 new shares at a price of 45 pence per share, and the total transaction amount shall not exceed 24 million pounds. Prior to the completion of the transaction, Shanghai Ganfeng held 25.74% equity interest in Bacanora; upon the completion of the transaction, Shanghai Ganfeng will hold no more than 29.99% equity interest in Bacanora. In May 2021, the Group completed the acquisition. Upon completion of the transaction, Shanghai Ganfeng holds 28.88% equity interest in Bacanora.

Acquisition of equity in Sonora

On 13 November 2020, the Board approved the resolution regarding the subscription of partial equity interest in Sonora, a lithium clay project company under Bacanora, by Shanghai Ganfeng, a wholly-owned subsidiary of the Company, which involves mining rights investment and related-party transaction (《關於全資子公司上海贛鋒認購Bacanora公司旗 下鋰黏土項目公司Sonora部分股權涉及礦業權投資暨關聯交易》). It was agreed that Shanghai Ganfeng would exercise the subscription option at a price of 0.2959 pounds per share to increase the capital in Sonora, and the transaction amount shall not exceed 23 million pounds. In February 2021, the Group completed the acquisition. Prior to the completion of the transaction, Shanghai Ganfeng and Bacanora held 22.5% and 77.5% equity interest in Sonora, respectively; upon the completion of the transaction, Shanghai Ganfeng holds 50% equity interest in Sonora.

Offer of equity in Bacanora

On 6 May 2021, the Board approved the resolution regarding the offer to purchase Bacanora by Shanghai Ganfeng, a wholly-owned subsidiary of the Company, involving mining rights investment and related-party transaction 《關於全資子公司上海贛鋒對 ( Bacanora公司進行要約收購涉及礦業權投資 暨關聯交易》). It was agreed that Shanghai Ganfeng shall make a tender offer for all the issued shares of Bacanora (other than the shares already held by Shanghai Ganfeng) at a price of 67.5 pence per share, and the total transaction amount shall not exceed 190 million pounds. On 28 June 2021, the resolution regarding the possible tender offer for Bacanora by Shanghai Ganfeng, a wholly-owned subsidiary of the Company, involving mining rights investment and related-party transaction was approved by the Shareholders. Upon the completion of the transaction, Shanghai Ganfeng will hold no more than 100% equity interest in Bacanora.

報告期內重要股權收購事項(續)

投資新加坡SRN公司可交債

董事會已於2021年5月28日批准「關於全資子 公司贛鋒國際投資新加坡SRN公司可交債涉 及礦業權投資」議案。同意贛鋒國際以自有資 金1,500萬美元投資新加坡上市公司SRN上市 公司層面的可交債,利息為7%,期限3年。該 可交債以FE公司100%股權作為擔保。於投資 生效6個月後,公司有權將持有的可交債權益 100%轉換為FE公司25%的股權。轉股同時, 公司有權以額外1,500萬美元對價,增持FE公 司股權至50%。截至2021年6月30日,本次對 外投資尚未完成。

荷蘭SPV公司50%股權收購

董事會已於2021年6月11日批准「關於贛鋒國 際收購荷蘭SPV公司50%股權涉及礦業權投 資並為其全資子公司LMSA提供財務資助」議 案。同意贛鋒國際以自有資金1.3億美元的價 格收購荷蘭SPV公司(暫未定名,最終以荷蘭 公司註冊處登記名稱為準)50%的股權。本次 交易完成後,同意贛鋒國際可視具體情況為 LMSA提供總額不超過4,000萬美元的財務資 助額度,以幫助LMSA開發建設Goulamina鋰 輝石礦項目。本次交易尚未完成,本次交易完 成後,贛鋒國際將持有荷蘭SPV公司50%的股 權,Firefinch Limited將持有荷蘭SPV公司50% 的股權。

OTHER MATTERS (Continued)

Significant Equity Acquisitions During the Reporting Period (Continued)

Investment in Exchangeable Bond of SRN in Singapore

On 28 May 2021, the Board approved the resolution in relation to the investment in the exchangeable bond of SRN in Singapore by GFL, a wholly-owned subsidiary of the Company, involving mining rights investment 《關於全資子公司贛鋒國際投資新加坡 ( SRN公司可交債涉及礦業權投資》). The resolution approved GFL International to invest in the exchangeable bond of SRN, a listed company in Singapore, at the listed company level with its own funds of USD15 million, at an interest rate of 7% and with a term of 3 years. The exchangeable bond is secured with 100% equity interest in FE Company. The Company is entitled to convert 100% equity interest in the exchangeable bond to 25% equity interest in FE Company upon six months from the effective date of the investment. At the same time of conversion, the Company will be entitled to increase its equity interest in FE Company to 50% at an additional consideration of USD15 million. As of 30 June 2021, the external investment has not been completed.

Acquisition of 50% equity interest in Netherlands SPV Company

On 11 June 2021, the Board approved the resolution regarding the acquisition of 50% equity interest in Netherlands SPV Company by GFL International, which involves mining rights investment and provision of financial assistance for LMSA, a wholly-owned subsidiary of Netherlands SPV Company (《關於贛鋒國際收購荷蘭SPV公司50%股權涉及礦業權 投資並為其全資子公司LMSA提供財務資助》). It was agreed that GFL International shall acquire 50% equity interest in Netherlands SPV Company (the name of which has not yet been determined and shall be finalized by the name registered with Netherlands Companies Registry) at a price of USD130 million with its own funds. Upon the completion of the transaction, GFL International will be granted consent to, as the case may be, provide financial assistance with an amount of not exceeding USD40 million to LMSA to help LMSA to develop and construct Goulamina spodumene mine project. The transaction has not yet been completed. Upon the completion of the transaction, GFL International will hold 50% equity interest in Netherlands SPV Company, and Firefinch Limited will hold 50% equity interest in Netherlands SPV Company.

關連交易

於2020年11月13日,本公司第五屆董事會第 十四次會議審議通過《關於全資子公司贛鋒鋰 電實施增資擴股並引入員工持股平台暨關聯交 易的議案》,作為員工持股計劃的一部分,本 公司的一家全資子公司贛鋒鋰電於2020年12 月3日前與認購方訂立增資協議,據此,認購 方包括關連人士同意出資共計人民幣415.36 百萬元,以將贛鋒鋰電的註冊資本由人民幣 500.0百萬元增至人民幣915.36百萬元。增 資協議項下涉及的交易已於2021年1月5日完 成,本次交易完成後,本公司持有贛鋒鋰電的 總股本權益為約54.6%,贛鋒鋰電仍為本公司 的控股子公司。

報告期內其他重大事項

A股可轉債轉股及贖回情況

贛鋒轉債自2018年6月27日起進入轉股期。 因A股股票自2021年1月4日至2021年1月22 日期間滿足連續三十個交易日內有十五個交 易日收盤價格不低於贛鋒轉債當期轉股價格 (人民幣41.68元╱股)的130%(即人民幣54.18 元╱股),已觸發可轉債的贖回條款。董事 會已於2021年1月22日批准行使贛鋒轉債提 前贖回權,對贖回登記日登記在冊的贛鋒轉 債全部贖回。上述可轉債贖回登記日為2021 年3月5日。截至2021年3月5日,已有共計 922,039,700元贛鋒轉債轉為A股股票,未轉 股的5,960,300元贛鋒轉債已由本公司全部贖 回。贖回款發放日為2021年3月15日,贛鋒轉 債摘牌日為2021年3月16日。具體贖回結果及 兌付摘牌情況請參見本公司於2021年3月16日 發佈的《江西贛鋒鋰業股份有限公司關於「贛鋒 轉債」贖回結果及兌付摘牌的公告》。

OTHER MATTERS (Continued)

Connected Transactions

On 13 November 2020, the 14th meeting of the 5th session of the Board of the Company considered and approved the resolution on implementation of capital increase and share expansion and the introduction of an employee shareholding platform by Ganfeng LiEnergy, a wholly-owned subsidiary and related-party transaction (《關於全資子公司贛鋒鋰電實施增資擴股並引入員 工持股平台暨關聯交易的議案》). As part of the employee stock ownership plan, Ganfeng LiEnergy, a wholly-owned subsidiary of the Company, entered into the capital increase agreement with each of the subscribers prior to 3 December 2020. Pursuant to the capital increase agreement, the subscribers, including connected persons, agreed to contribute an aggregate amount of RMB415.36 million to increase the registered capital of Ganfeng LiEnergy from RMB500.0 million to RMB915.36 million. The transactions contemplated under the capital increase agreement were completed on 5 January 2021. Upon the completion of the transactions, the Company holds an aggregate equity interest of approximately 54.6% in Ganfeng LiEnergy, which remains as a controlled subsidiary of the Company.

Other Significant Events During the Reporting Period

Conversion and redemption of A Share convertible bonds of the Company

The conversion period of Ganfeng Convertible Bonds commenced on 27 June 2018. Given that the closing price of A Shares from 4 January 2021 to 22 January 2021 is not less than 130% (i.e., RMB54.18 per share) of the prevailing conversion price of the Ganfeng Convertible Bonds (RMB41.68 per share) for 15 trading days out of 30 consecutive trading days, the redemption clause of the convertible bonds was triggered. On 22 January 2021, the Board resolved to exercise the right of early redemption of the Ganfeng Convertible Bonds to redeem all outstanding Ganfeng Convertible Bonds which appeared on the register on the redemption record date. The abovementioned redemption record date was 5 March 2021. As at 5 March 2021, a total amount of RMB922,039,700 Ganfeng Convertible Bonds were converted into A Shares, and the unconverted Ganfeng Convertible Bonds of RMB5,960,300 were redeemed by the Company. The redemption payment date was 15 March 2021, and the delisting date of Ganfeng Convertible Bonds was 16 March 2021. For the redemption results, payment and delisting details, please refer to the announcement on results of redemption and delisting of Ganfeng Convertible Bonds issued by Ganfeng Lithium Co., Ltd. (《江西贛鋒鋰業股份有限公司關於"贛鋒轉債"贖 回結果及兌付摘牌的公告》), which was published on 16 March 2021.

報告期內其他重大事項(續)

A股可轉債轉股及贖回情況(續)

贛鋒轉2自2021年2月18日起進入轉股期。因 A股股票自2021年2月18日至2021年3月31日 期間滿足連續三十個交易日內有十五個交易 日收盤價格不低於贛鋒轉2當期轉股價格(人民 幣60.27元╱股)的130%(即人民幣78.36元╱ 股),已觸發贛鋒轉2的贖回條款。董事會已 批准行使贛鋒轉2提前贖回權,對贖回登記日 登記在冊的贛鋒轉2全部贖回。上述可轉債贖 回登記日為2021年5月11日。截止到2021年 5月11日,已有共計2,090,708,200元贛鋒轉2 轉為A股股票,未轉股的17,291,800元贛鋒轉 2已由本公司全部贖回。贖回款發放日為2021 年5月19日,贛鋒轉2摘牌日為2021年5月19 日。具體贖回結果及兌付摘牌情況請參見本公 司於2021年5月19日發佈的《江西贛鋒鋰業股 份有限公司關於「贛鋒轉2」贖回結果及兌付摘 牌的公告》。

建議根據特別授權發行H股股份

董事會於2021年2月25日宣佈,其決議尋求 股東批准,以獲取有關建議發行H股股份的特 別授權。本次建議將予發行的H股股份數量不 超過48,044,560股(承配人及其最終實益擁有 人為獨立於本公司且與本公司無關連的第三 方),面值為每股人民幣1.00元,將予發行的 H股總面值為人民幣48,044,560元。根據本公 司日期為2021年2月25日的通函所述,發行該 等H股所得款項將用於公司產能擴張建設、潛 在投資、補充營運資本及一般企業用途。於 2021年3月17日,股東已批准「建議根據特別 授權發行H股股份」議案及「建議授出特別授權」 議案。於2021年6月10日(交易時段後),本公 司與配售代理按盡力基準就配售48,044,400 股新H股訂立配售協議,配售價為每股H股 101.35港元,較股份於2021年6月10日(即 本公司與配售代理就配售事項訂立配售協議 之日期)在聯交所所報之收市價每股106.70 港元折讓約5.01%。於2021年6月21日,共 計48,044,400股配售股份已按每股配售股份 101.35港元之配售價成功配售。

OTHER MATTERS (Continued)

Other Significant Events During the Reporting Period (Continued)

Conversion and redemption of A Share convertible bonds of the Company (Continued)

The conversion period of Ganfeng Convertible Bonds 2 commenced on 18 February 2021. Given that the closing price of A Shares from 18 February 2021 to 31 March 2021 is not less than 130% (i.e., RMB78.36 per share) of the prevailing conversion price of the Ganfeng Convertible Bonds 2 (RMB60.27 per share) for 15 trading days out of 30 consecutive trading days, the redemption clause of the Ganfeng Convertible Bonds 2 was triggered. The Board has resolved to exercise the right of early redemption of the Ganfeng Convertible Bonds 2 to redeem all outstanding Ganfeng Convertible Bonds 2 which appeared on the register on the redemption record date. The abovementioned redemption record date was 11 May 2021. As at 11 May 2021, a total amount of RMB2,090,708,200 Ganfeng Convertible Bonds 2 were converted into A Shares, and the unconverted Ganfeng Convertible Bonds 2 of RMB17,291,800 were redeemed by the Company. The redemption payment date was 19 May 2021, and the delisting date of Ganfeng Convertible Bonds 2 was 19 May 2021. For the redemption results, payment and delisting details, please refer to the announcement on results of redemption and delisting of Ganfeng Convertible Bonds 2 issued by the Ganfeng Lithium Co., Ltd. (《江西贛鋒 鋰業股份有限公司關於"贛鋒轉2"贖回結果及兌付摘牌的公告》), which was published on 19 May 2021.

Proposed issuance of H Shares under special mandate

The Board announced on 25 February 2021 that it resolved to seek Shareholders' approval for obtaining the specific mandate regarding the proposed issuance of H Shares. The number of H shares proposed to be issued shall be no more than 48,044,560 shares (the placee and its ultimate beneficial owner are third parties who are independent of and not connected with the Company) with a nominal value of RMB1.00 each, and the aggregate nominal value of the H Shares proposed to be issued is RMB48,044,560. According to the circular of the Company dated 25 February 2021, the proceeds from the issuance of H Shares will be used for the Company's capacity expansion construction, potential investment, replenishment of working capital and general corporate purpose. On 17 March 2021, the resolutions regarding the proposed issuance of H Shares under specific mandate and the proposed grant of specific mandate were approved by the Shareholders. On 10 June 2021 (after trading hours), the Company entered into a placing agreement with the placing agents in relation to the placing, on a best efforts basis, of 48,044,400 new H Shares at the placing price of HK\$101.35 per H Share, representing a discount of approximately 5.01% to the closing price of HK\$106.70 per share as quoted on the Stock Exchange on 10 June 2021, being the date of the placing agreement entered into between the Company and the placing agent in relation to the placing. On 21 June 2021, an aggregate of 48,044,400 placing shares of the Company have been successfully placed at the placing price of HK\$101.35 per placing share.

報告期內其他重大事項(續)

建議採納股票期權激勵計劃及建議授權董事會 辦理股票期權激勵計劃相關事宜

本公司董事會已於2021年4月2日通過(其中包 括)有關(i)建議採納股票期權激勵計劃與考核 辦法;及(ii)建議授權董事會辦理公司股票期權 激勵計劃相關事項的決議。股票期權激勵計劃 擬向激勵對象授予的股票期權數量為1,579.40 萬份,約佔股票期權激勵計劃公告時公司股本 總額1,355,928,726股的1.16%。公司不存在 正在執行的股權激勵計劃。建議採納股票期權 計劃的詳情已包含在本公司日期為2021年4月 28日的通函中。於2021年6月4日本公司股東 週年大會及類別股東大會上,股東已批准上述 相關議案。

2021年6月7日,董事會批准了《關於調整公司 2021年股票期權激勵計劃相關事項的議案》、 《關於向2021年股票期權激勵計劃激勵對象 授予股票期權的議案》,公司將授予的激勵 對象由407人調整為404人並授予股票期權。 授予的股票期權總數由1,579.40萬份調整為 1,575.40萬份。激勵計劃授予的具體情況如下 所示:

    1. 授予日:2021年6月7日。
    1. 授予數量:1,575.40萬份。
    1. 授予人數:404人。
    1. 行權價格:人民幣96.28元╱股,若在 行權前公司有資本公積轉增股本、派送 股票紅利、股票拆細、配股或縮股等 事項,應對股票期權數量進行相應的調 整。
    1. 股票來源:本公司向激勵對象定向發行 A股股票。

OTHER MATTERS (Continued)

Other Significant Events During the Reporting Period (Continued)

Proposed adoption of share option incentive scheme and proposed authorization to the Board to deal with relevant matters in relation to the share option incentive scheme

On 2 April 2021, the Board approved, among others, the resolutions regarding (i) the proposed adoption of the share option incentive scheme and the assessment measures; and (ii) the proposed authorization to the Board to deal with relevant matters in relation to the share option incentive scheme of the Company. The share option incentive scheme intends to grant 15,794,000 share options to the participants, representing approximately 1.16 % of the total number of share capital (i.e., 1,355,928,726 shares) of the Company as at the date of announcement of the share option incentive scheme. There is no executing share option incentive scheme of the Company. The particulars of the proposed adoption of share option incentive scheme are included in the circular of the Company dated 28 April 2021. At the annual general meeting and class general meetings of the Company on 4 June 2021, the Shareholders approved the abovementioned resolutions.

On 7 June 2021, the Board approved the resolution on the adjustments to the matters relating to 2021 share option incentive scheme of the Company and the resolution on the grant of share options to the participants of the 2021 share option incentive scheme. The Company adjusted the number of participants of the share option incentive scheme from 407 to 404 persons and granted share options to the participants. The total number of share options granted was adjusted from 15.794 million to 15.754 million. The specific situations of the grant under the share option incentive scheme are as follow:

    1. Date of grant: 7 June 2021.
    1. Number of grant: 15.754 million.
    1. Number of participants of grant: 404.
    1. Exercise price: RMB96.28 per Share. In the event of capitalization issue, bonus issue, share subdivision, rights issue or share consolidation of the Company prior to any exercise by the participants, the number of the share options shall be adjusted accordingly.
    1. Source of Shares: A Shares to be directly issued to the participants by the Company.

報告期內其他重大事項(續)

建議採納股票期權激勵計劃及建議授權董事會 辦理股票期權激勵計劃相關事宜(續)

    1. 股票期權激勵計劃的有效期、等待期和 行權期安排情況:
  • (1) 股票期權激勵計劃的有效期為自 股票期權授予之日起至激勵對象 獲授的股票期權全部行權或回購 註銷完畢之日止,最長不超過60 個月。
  • (2) 股票期權激勵計劃授予的股票期 權等待期為股票期權授予之日至 首個股票期權可行權日之間的時 間段。股票期權的等待期分別為 12個月、24個月、36個月、48個 月。等待期內,激勵對象獲授的 股票期權不得轉讓、用於擔保或 償還債務。
  • (3) 在股票期權激勵計劃經2020年股 東週年大會以及類別股東大會審 議通過後,激勵對象自授予之日 起滿12個月後可以開始行權。可 行權日必須為交易日,但不得在 下列期間內行權:
    • (i) 公司定期報告公告前30日 內,因特殊原因推遲定期報 告公告日期的,自原預約公 告日前30日起算,至公告 前1日;
    • (ii) 公司業績預告、業績快報公 告前10日內;
    • (iii) 自可能對公司股票及其衍生 品種交易價格產生較大影響 的重大事件發生之日或者進 入決策流程之日,至依法披 露後2個交易日內;及
    • (iv) 中國證券監督管理委員會及 深交所規定的其他期間。

OTHER MATTERS (Continued)

Other Significant Events During the Reporting Period (Continued)

Proposed adoption of share option incentive scheme and proposed authorization to the Board to deal with relevant matters in relation to the share option incentive scheme (Continued)

    1. The arrangement of validity period, vesting period and exercise period of the share option incentive scheme:
  • (1) The validity period of the share option incentive scheme shall commence from the date of the grant of the share options and end on the date on which all the share options granted to the participants have been exercised or repurchased and cancelled, which shall not be longer than 60 months.
  • (2) The vesting period for the share options under the share option incentive scheme shall commence from the date of grant of the share options and end on the exercisable date of the share options. The vesting periods of the share options are 12 months, 24 months, 36 months and 48 months, respectively. During the vesting periods, the share options which are granted to the participants shall not be transferred, pledged for guarantees or used for repayment of debt.
  • (3) The share options granted to the participants can be exercised after expiry of 12 months commencing from the date of the grant, subject to the consideration and approval of the share option incentive scheme at the 2020 annual general meeting and the class general meetings. The exercisable date must be a trading day and shall not fall within any of the following periods:
    • (i) the period commencing on 30 days prior to the announcements of periodic reports of the Company, or in the event of postponement in publishing the periodic reports for special reasons, 30 days prior to the original announcement date and ending on one day prior to the actual announcement date;
    • (ii) the period commencing on 10 days prior to the announcements of results forecast and preliminary results of the Company;
    • (iii) the period commencing on the date of the occurrence of material events that may have significant impacts on trading price of Shares and derivatives of the Company, or the date of entering into the decision-making process, and ending on two trading days after such events have been lawfully disclosed; and
    • (iv) other periods prescribed by the China Securities Regulatory Commission and SZSE.

其他事項(續)

報告期內其他重大事項(續)

建議採納股票期權激勵計劃及建議授權董事會 辦理股票期權激勵計劃相關事宜(續)

  1. 股票期權激勵計劃的有效期、等待期和 行權期安排情況:(續)

在行權期內,授予的股票期權若達到股 票期權激勵計劃規定的行權條件,激勵 對象可根據下述行權安排行權。

股票期權激勵計劃授予股票期權的行權 期及各期行權時間安排如下表所示:

Other Significant Events During the Reporting Period (Continued)

OTHER MATTERS (Continued)

Proposed adoption of share option incentive scheme and proposed authorization to the Board to deal with relevant matters in relation to the share option incentive scheme (Continued)

  1. The arrangement of validity period, vesting period and exercise period of the share option incentive scheme: (Continued)

During the exercise period, the participants are able to exercise the share options according to the following exercising arrangement upon the fulfillment of the exercise conditions for the share options granted under the share option incentive scheme.

The exercise period of the share options granted under the share option incentive scheme and timetable for each exercise are set out below:

行權安排 行權時間 行權比例
Exercise arrangement Exercise time Exercise proportion
第一個行權期 自授予日起12個月後的首個交易日起至授予日起24個月內的最後
一個交易日當日止
25%
First exercise period Commencing from the first trading day upon the expiry of 12
months from the grant date to the last trading day upon the
expiry of 24 months from the grant date
第二個行權期 自授予日起24個月後的首個交易日起至授予日起36個月內的最後
一個交易日當日止
25%
Second exercise period Commencing from the first trading day upon the expiry of the 24
months from the grant date to the last trading day upon the
expiry of 36 months from the grant date
第三個行權期 自授予日起36個月後的首個交易日起至授予日起48個月內的最後
一個交易日當日止
25%
Third exercise period Commencing from the first trading day upon the expiry of the 36
months from the grant date to the last trading day upon the
expiry of 48 months from the grant date
第四個行權期 自授予日起48個月後的首個交易日起至授予日起60個月內的最後
一個交易日當日止
25%
Fourth exercise period Commencing from the first trading day upon the expiry of the 48
months from the grant date to the last trading day upon the
expiry of 60 months from the grant date

在上述約定期間內因行權條件未成就的 股票期權,不得行權或遞延至下期行 權,並由公司按股票期權激勵計劃規定 的原則註銷激勵對象相應股票期權。股 票期權各行權期結束後,激勵對象未行 權的當期股票期權應當終止行權,公司 將予以註銷。

Share options for which exercise conditions are not fulfilled during the above agreed period shall not be exercised or deferred to be exercised during the next exercise period, and the Company shall cancel the underlying share options of the participants according to the principle stipulated in the share option incentive scheme. After the end of each exercise period of the share options, the share options of the participants for the current period that have not been exercised shall be terminated and cancelled by the Company.

其他事項(續)

報告期內其他重大事項(續)

建議採納股票期權激勵計劃及建議授權董事會 辦理股票期權激勵計劃相關事宜(續)

  1. 授予數量在激勵對象間的分配情況:

OTHER MATTERS (Continued)

Other Significant Events During the Reporting Period (Continued)

Proposed adoption of share option incentive scheme and proposed authorization to the Board to deal with relevant matters in relation to the share option incentive scheme (Continued)

  1. The distribution of the number of share options granted among the participants is as follows:
姓名 職務 獲授股票
期權額度
佔授予
股票期權
總量的
比例
佔授予
日已發
行股份
總數的
比例
Percentage to
total issued
Name Position(s) Number of
the share
options
granted
(萬股A股)
(0'000 A Shares)
Percentage
to total number
of the share
options
granted
(%)
(%)
Shares as of
the date of
grant of
the share
options
(%)
(%)
鄧招男
Deng Zhaonan
執行董事、副總裁
Ex ecutive Director and vice
20.00 1.27% 0.01%
沈海博
Shen Haibo
president
執行董事、副總裁
Ex ecutive Director and vice
president
20.00 1.27% 0.01%
歐陽明
Ouyang Ming
董事會秘書、副總裁
Se cretary of the Board and vice
president
20.00 1.27% 0.01%
徐建華
Xu Jianhua
副總裁
Vice president
20.00 1.27% 0.01%
楊滿英
Yang Manying
副總裁、財務負責人
Vi ce president and financial
director
20.00 1.27% 0.01%
傅利華
Fu Lihua
副總裁
Vice president
15.00 0.95% 0.01%
熊訓滿
Xiong Xunman
核心管理人員及核心技術(業務)
副總裁
Vice president
15.00 0.95% 0.01%
人員(397人) Core management and core technical (business) 1,445.40 91.77% 1.07%
personnel (397)
合計(404人)
Total (404)
1,575.40 100.00% 1.16%

8 股票期權激勵計劃股票期權會計處理

(1) 會計處理方法

按照《企業會計準則第11號-股份支付》 的規定,公司將在等待期的每個資產負 債表日,根據最新取得的可行權人數變 動、業績指標完成情況等後續信息,修 正預計可行權的股票期權數量,並按照 股票期權授予日的公允價值,將當期取 得的服務計入相關成本或費用和資本公 積。

(2) 股票期權公允價值的確定方法

財政部於2006年2月15日發佈了《企業 會計準則第11號-股份支付》和《企業 會計準則第22號-金融工具確認和計 量》,並於2007年1月1日期在上市公司 範圍內施行。根據《企業會計準則第22 號-金融工具確認和計量》中關於公允 價值確定的相關規定,需要選擇適當的 估值模型對股票期權的公允價值進行計 算。公司選擇Black-Scholes模型(B-S模 型)來計算股票期權的公允價值,並於 草案公告日用該模型對授予的股票期權 進行預測算(授予時進行正式測算)。具 體參數選取如下:

  • (i) 標的股價:96.28元╱股(於草案 公告日,假設授予日收盤價為 96.28元╱股)
  • (ii) 有效期分別為:1年、2年、3年、 4年(授予日至每期首個可行權日 的期限)
  • (iii) 歷史波動率: 62.96% 、 57.24%、54.89%、55.51%(分別 採用公司最近一年、兩年、三年 的歷史波動率)
  • (iv) 無風險利率:2.58%、2.78%、 2.87%、2.93%(分別採用1年期、 2年期、3年期、4年期中債國債收 益率)
  • (v) 股息率: 0.48% 、 0.91% 、 0.80%、0.65%(取股票期權激勵 計劃公告前1年、2年、3年、4年 公司股息率的平均值)

    1. Accounting treatment of the share options under the share option incentive scheme
  • (1) Accounting Treatment

In accordance with the requirements of the Accounting Standards for Enterprises No.11- Share-based Payment, the Company shall, on each balance sheet date during the vesting period, adjust the estimated number of share opinion that may be exercised in accordance with the latest number of the participants who have fulfilled the exercise conditions and the performance indicators, and recognize the services received during the period as the relevant costs or expenses and capital reserve in accordance with the fair value of the shares option on the grant date.

(2) Calculation of the fair value of the share options

The Ministry of Finance promulgated the Accounting Standards for Business Enterprises No. 11 – Share-based Payment and the Accounting Standards for Business Enterprises No. 22 – Recognition and Measurement of Financial Instruments on 15 February 2006, which began to be applied by listed companies on 1 January 2007. According to the relevant provisions on the determination of fair value in the Accounting Standards for Business Enterprises No. 22 – Recognition and Measurement of Financial Instruments, an appropriate valuation model is required to be selected to calculate the fair value of the share options. The Company chooses Black-Scholes model (B-S model) to calculate the fair value of the share options, and then uses the model to pre-calculate the share options to be granted (to formally calculate at the time of grant) on the day of announcement of the draft version. The specific parameters were selected as below:

  • (i) Price of the underlying shares: RMB96.28 per Share (on the day of announcement of the draft version, it was assumed that the closing price was RMB96.28 on the grant date)
  • (ii) Validity period: one, two, three and four years, respectively (based on the period commencing from grant date and ending on the first exercisable date for each respective period)
  • (iii) Historical volatility ratio: 62.96%, 57.24%, 54.89% and 55.51%, respectively (adopted the historical volatility ratio of the Company in the latest one, two and three years, respectively)
  • (iv) Risk-free interest rate: 2.58%, 2.78%, 2.87% and 2.93%, respectively (adopted the yield of PRC treasury bond for one, two, three and four years)
  • (v) Dividend yield: 0.48%, 0.91%, 0.80% and 0.65% (the average dividend rate of the Company in one year, two years, three years and four years prior to the announcement of the share option incentive scheme)

二零二一年中期報告 江西贛鋒鋰業股份有限公司 43

(3) 對公司經營業績的影響

公司按照相關估值工具確定授予日股票 期權的公允價值,並最終確認股票期權 激勵計劃的股份支付費用,該等費用將 在股票期權激勵計劃的實施過程中按行 權比例攤銷。由股票期權激勵計劃產生 的激勵成本將在經常性損益中列支。

公司于2021年6月7日授予激勵對象股票 期權,根據中國會計準則要求,股票期 權激勵計劃授予的股票期權對各期會計 成本的影響如下表所示:

(3) Impact on the operating performance of the Company

The fair value of the share options on the grant date which is determined in accordance with the relevant valuation method, and the costs of payment of Shares under the share option incentive scheme which is determined finally, will be amortized in accordance with the percentage of share options exercised during the implementation of the share option incentive scheme. The incentive costs incurred from the share option incentive scheme will be charged to the recurring profit and loss.

The Company granted share options to the participants on 7 June 2021, according to the requirements of the PRC accounting standards, the impact of the share options granted under the share option incentive scheme on accounting costs of each period is shown in the following table:

2025年 2024年 2023年 2022年 2021年 需攤銷
的總費用
授予股票
期權數量
Number of
2025
(萬元)
(RMB0'000)
2024
(萬元)
(RMB0'000)
2023
(萬元)
(RMB0'000)
2022
(萬元)
(RMB0'000)
2021
(萬元)
(RMB0'000)
Total costs to
be amortized
(萬元)
(RMB0'000)
Share Options
granted
(萬份)
(0'000)
2,673.52 9,649.57 18,572.89 32,383.86 25,142.36 88,422.20 1,575.40

註: 上述結果並不代表最終的會計成本,實 際會計成本除了與實際授予日、授予價 格和授予數量相關,還與實際生效和失 效的權益數量有關,上述費用攤銷對公 司經營成果的影響最終結果以會計師事 務所出具的年度審計報告為準。

公司以目前資訊初步估計,在不考慮股票 期權激勵計劃對公司業績的刺激作用情況 下,股票期權激勵計劃費用的攤銷對有效 期內各年淨利潤有所影響,但影響程度不 大。若考慮股票期權激勵計劃對公司發展 產生的正向作用,由此激發管理團隊的積 極性,提高經營效率,降低代理人成本, 股票期權激勵計劃帶來的公司業績提升將 遠高於因其帶來的費用增加。

Note: the above results do not represent the final accounting cost, in addition to the actual grant date, grant price and grant number, the actual accounting cost also relates to the number of equity which actually take effect and lapse, and the final results of the impact of the above costs amortization on the operation results of the Company is subject to the annual audit report to be issued by the accountant firm.

According to the preliminary evaluation by the Company based on the information available, without taking into account the stimulus effects of the share option incentive scheme on the results of the Company, the amortization of the costs of share options incentive scheme shall affect the net profit of each year during the validity period, but the effect will not be substantial. Taking into consideration the positive impact of the share option incentive scheme on the development of the Company, such as motivating the management team, increasing the operational efficiency, and reducing agent costs, the benefits generated from the improvement in the Company's results due to the share option incentive scheme shall far exceed the increase in expenses.

報告期後重大事項

董事會不知曉2021年6月30日後至本報告截止 日之間,任何需要披露的重大事項。

遵守《企業管治守則》

本公司不斷完善企業管理常規及程序,致力達 到並維持企業管治的整體高水平。通過建立完 善及有效的企業管治架構,本公司致力於完整 及具透明度地披露資料、提升營運穩健度,以 最大程度維護股東利益。本公司已採納《企業 管治守則》的所有守則條文及守則之原則作為 本公司企業管治常規的基準。

於截至2021年6月30日止六個月,除偏離守則 條文第A.2.1條外,本公司已遵守《企業管治守 則》的原則及守則條文。

偏離企業管制守則條文第A.2.1

李良彬先生為董事會主席兼總裁。李良彬先生 擁有豐富的鋰行業經驗,負責本公司業務策略 及營運的整體管理。本公司認為,彼自本公司 於2000年成立以來對本公司的增長及業務擴 展起著關鍵作用。董事會認為,由一人兼任董 事會主席與總裁兩職對本公司管理有利。本公 司認為,由經驗豐富及才能出眾的人士組成的 高級管理層與董事會可確保權力與權限之間有 所制衡。董事會由四名執行董事(包括李良彬 先生)、兩名非執行董事及四名獨立非執行董 事組成,董事會認為該架構不會影響董事會及 本公司管理層之間的權責平衡,原因為:

OTHER MATTERS (Continued)

Significant Events after the Reporting Period

The Board is not aware of any significant event requiring disclosure that has taken place subsequent to 30 June 2021 and up to the date of this report.

Compliance with the Corporate Governance Code

The Company is firmly committed to achieving and maintaining high overall standards of corporate governance through continuous effort in improving its corporate governance practices and procedures. Through the establishment of a sound and effective corporate governance framework, the Company strives to ensure completeness and transparency in its information disclosure and enhance stable operation, so as to safeguard the interests of the Shareholders to the greatest extent. The Company has adopted all code provisions and principles as set out in the CG Code as the basis of its corporate governance practices.

Other than the deviation from code provision A.2.1 of the Corporate Governance Code, the Company has complied with the principles and code provisions of the CG Code during the six months ended 30 June 2021.

Deviation from Code Provision A.2.1 of Corporate Governance Code

Mr. Li Liangbin is the chairman of the Board and the president of our Company. With extensive experience in the lithium industry, Mr. Li Liangbin is responsible for the overall management of our Company's business strategies and operations. The Company believes that he is instrumental to the Company's growth and business expansion since its establishment in 2000. The Board considers that vesting the roles of chairman of the Board and President in the same person is beneficial to the management of our Company. The Company believes that the balance of power and authority is ensured by the operation of our senior management team and the Board, which comprise experienced and high-caliber individuals. The Board comprises four executive Directors (including Mr. Li Liangbin), two non-executive Directors and four independent non-executive Directors. The Board believes that this structure will not impair the balance of power and authority between the Board and the management of the Company, given that:

偏離企業管制守則條文第A.2.1條(續)

  • (i) 董事會將做出的決策須經至少大多數董 事批准,董事會十名董事中有四名獨立 非執行董事,符合香港上市規則要求, 因此董事會有足夠的權力制衡;
  • (ii) 李良彬先生及其他董事知悉並承諾履行 其作為董事的受信責任,這些責任要求 (其中包括)其應為本公司的利益及以符 合本公司最佳利益的方式行事,並基於 此為本公司做出決策;
  • (iii) 董事會由經驗豐富的優質人才組成,確 保董事會權責平衡,這些人才會定期會 面以討論影響本公司營運的事宜;及
  • (iv) 本公司的整體戰略及其他主要業務、財 務及經營政策乃經董事會及高級管理層 詳盡討論後共同制定。

證券交易標準守則

本公司就董事及監事進行的證券交易,已經採 納《標準守則》作為董事及監事的標準行為守 則。在向所有董事及監事做出特定查詢後,本 公司確認截至2021年6月30日止,本公司董事 及監事已遵守《標準守則》所訂定有關董事及 監事進行證券交易的標準。

購買、出售或回購證券

報告期內,除本報告之「報告期內其他重大事 項」、「關連交易」及「報告期後重大事項」所述 外,本公司或其任何附屬公司並無購回、出售 和贖回本公司的任何上市證券。

中期股息

董事會不建議派發截止2021年6月30日止六個 月的任何中期股息(截止2020年6月30日止六 個月:無)。

OTHER MATTERS (Continued)

Deviation from Code Provision A.2.1 of Corporate Governance Code (Continued)

  • (i) There is sufficient check and balance in the Board as the decisions to be made by the Board require approval by at least a majority of the Directors and the Board has four independent non-executive Directors out of the ten Directors, which is in compliance with the Hong Kong Listing Rules;
  • (ii) Mr. Li Liangbin and the other Directors are aware of and undertake to fulfill their fiduciary duties as Directors, which require, among other things, that they act for the benefit and in the best interest of the Company and make decisions for the Company accordingly;
  • (iii) The balance of power and authority is ensured by the operations of the Board which comprises experienced and high-caliber individuals who meet regularly to discuss issues affecting the operations of the Company; and
  • (iv) The overall strategy and other key business, financial and operational policies of the Company are made collectively after thorough discussion at both Board and senior management levels.

MODEL CODE FOR SECURITIES TRANSACTIONS

The Company has adopted the code of conduct regarding securities transactions by directors and supervisors on the required standard as set out in the Model Code. Having made specific enquiry to all Directors and Supervisors, the Company confirms that the Directors and Supervisors have complied with the standards regarding the securities transactions by Directors and Supervisors as set out in the Model Code as of 30 June 2021.

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF SECURITIES

Save as the matters disclosed in the section headed "Other Significant Events During the Reporting Period", "Connected Transaction" and "Significant Events after the Reporting Period" of this report, neither the Company nor any of its subsidiaries repurchased, sold or redeemed any listed securities of the Company during the Reporting Period.

INTERIM DIVIDENDS

The Board proposed not to distribute any interim dividends for the six months ended 30 June 2021 (for the six months ended 30 June 2020: Nil).

2021年中期業績審閱

審核委員會由董事會遵照香港上市規則第3.21 條及3.22條及《企業管治守則》所載守則條文 第C.3.3條的職權範圍成立。審核委員會三名 獨立非執行董事黃斯穎女士、劉駿先生及徐一 新女士。審核委員會主席為黃斯穎女士,彼擁 有上市規則第3.10(2)條及第3.21條所規定的適 當專業資格。本公司審核委員會已審閱截至 2021年6月30日六個月之本集團未經審計中期 業績,並認為該財務業績的編製已遵守適用會 計準則、香港上市規則項下規定及其他適用法 律規定,且已作出充分的披露。

REVIEW OF 2021 INTERIM RESULTS

The Audit Committee has been established by the Board in compliance with Rules 3.21 and 3.22 of the Hong Kong Listing Rules and the terms of reference of code provision C.3.3 as set out in the Corporate Governance Code. The Audit Committee consists of three independent non-executive Directors, namely Ms. Wong Sze Wing, Mr. Liu Jun and Ms. Xu Yixin. Ms. Wong Sze Wing serves as the chairman of the Audit Committee and possesses the appropriate professional qualifications as required under Rule 3.10(2) and 3.21 of the Hong Kong Listing Rules. The Audit Committee has reviewed the Group's unaudited interim results for the six months ended 30 June 2021, and is of a view that the preparation of such financial results have compiled with the applicable accounting standards, the requirements under the Hong Kong Listing Rules and other applicable legal requirements, and that adequate disclosures have been made.

補充資料 SUPPLEMENTARY INFORMATION

董事、監事及最高行政人員的權益

於2021年6月30日就董事所知,本公司董事、 監事及主要行政人員於本公司及其相聯法團 (定義見《證券及期貨條例》第XV部)的股份、 相關股份及債權證中擁有H股上市後須根據 《證券及期貨條例》第XV部第7及8分部知會本 公司及聯交所的權益或淡倉(包括根據《證券及 期貨條例》的有關條文當作或視為擁有的權益 或淡倉),或須根據《證券及期貨條例》第352 條於該條所指登記冊內登記的權益或淡倉,或 須根據標準守則知會本公司及聯交所的權益或 淡倉(就此而言,《證券及期貨條例》有關條文 之詮釋將視為適用於監事及主要行政人員)將 載列如下:

INTERESTS OF DIRECTORS, SUPERVISORS AND CHIEF EXECUTIVES

As at 30 June 2021, as far as known to the Directors, interests and short positions of Directors, Supervisors and chief executives in the Shares, underlying Shares or debentures of the Company and its associated corporations (within the meaning of Part XV of SFO), which will have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Division 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions which he is taken or deemed to have under provision of the SFO) or which will be required, pursuant to section 352 of the SFO, to be entered into the register referred to herein, or will be required, pursuant to the Model Code to be notified to the Company and the Stock Exchange after the H Shares are listed thereon (for this purpose, the relevant provisions of the SFO will be interpreted as if they apply to the Supervisors and the chief executive), are as follows:

(i) 於本公司普通股及相關股份之好倉

(i) Long positions in ordinary Shares and underlying Shares of the Company

董事╱監事╱
主要行政人員的姓名
Name of Director/
Supervisor/chief
executive
權益性質
Nature of interests
股份類別
Category of Shares
所持股份數目
Number of
Shares
佔公司
總股本的百分比
Percentage over
total share
capital of the
Company
佔此類別股權
百分比
Percentage
over equity
interests of the
same category
李良彬 實益擁有人 A股 270,269,871 18.80% 23.52%
Li Liangbin Beneficial owner A Shares
王曉申 實益擁有人 A股 100,898,904 7.02% 8.78%
Wang Xiaoshen Beneficial owner A Shares
H股 37,000 0.00% 0.01%
H Shares
沈海博 實益擁有人 A股 11,083,568 0.77% 0.96%
Shen Haibo Beneficial owner A Shares
持有股份的保證權益人 200,000 0.01% 0.02%
Person having a security
鄧招男 interest in Shares
實益擁有人
Deng Zhaonan Beneficial owner A股
A Shares
2,402,928 0.17% 0.21%
持有股份的保證權益人 200,000 0.01% 0.02%
Person having a security
interest in Shares

(ii) 於本公司債權證的權益

於2021年6月30日,董事、監事或本公 司行政總裁在本公司的股份、相關股份 及債券中概無擁有根據《證券及期貨條 例》第352條須登記予記錄的權益或淡 倉,或根據香港上市規則須知會本公司 及聯交所的權益或淡倉。

(ii) Interests in debentures of the Company

As at 30 June 2021, none of the Directors, Supervisors or chief executive of the Company had any interests or short positions in Shares, underlying Shares and debentures of the Company as required to be recorded under Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Hong Kong Listing Rules.

補充資料(續) Supplementary Information (continued)

董事、監事及最高行政人員的權益 (續) INTERESTS OF DIRECTORS, SUPERVISORS AND CHIEF EXECUTIVES (CONTINUED)

(iii) 於本公司相聯法團的權益

(iii) Interest in associated corporations of the Company

董事╱監事╱
主要行政人員的姓名
Name of Director/
Supervisor/chief
executive
相聯法團名稱
Name of associated
corporation
權益性質
Nature of interest
所持股份數目
Number of
Shares held
持股權益的
概約百分比
Approximate
percentage of
shareholding
interest
王曉申 贛鋒鋰電 實益擁有人 22,000,000 2.40%
WANG Xiaoshen Ganfeng LiEnergy Beneficial owner
沈海博 贛鋒鋰電 實益擁有人 3,000,000 0.33%
SHEN Haibo Ganfeng LiEnergy Beneficial owner
鄧招男 贛鋒鋰電 實益擁有人 3,000,000 0.33%
DENG Zhaonan Ganfeng LiEnergy Beneficial owner

附註:

Note:

所有權益均為好倉

All interests stated are long positions

補充資料(續) Supplementary Information (continued)

主要股東於股份,相關股份及債券 之權益及淡倉

I N T E R E S T S A N D S H O R T P O S I T I O N S O F SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS IN SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES

於2021年6月30日,就本公司董事所知,以下 人士(不包括本公司董事、監事及最高行政人 員)於本公司股份及相關股份中擁有根據《證券 及期貨條例》第XV部第2及3分部須向本公司及 聯交所披露或根據《證券及期貨條例》第336條 載入本公司存置的登記冊的權益或淡倉:

As at 30 June 2021, as far as known to the Directors, the following persons (excluding Directors, Supervisors and chief executives of the Company) had interests or short positions in Shares and underlying Shares of the Company that shall be disclosed to the Company and the Stock Exchange under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO or were recorded in the register of the interests required to be kept by the Company under Section 336 of the SFO.

姓名
Name
權益性質
Nature of Interests
股份類別
Category of Shares
所持股份數目(3)
Number of
Shares (3)
佔公司
總股本的百分比
Percentage
in total share
capital of the
Company
佔此類別
股權百分比
Percentage
in equity
interests of
the same
category
黃蓉 配偶的權益(1) A股 270,269,871(L) 18.80% 23.52%
Huang Rong Interest of
spouse (1) A Shares
肖璇 配偶的權益(2) A股 100,898,904(L) 7.02% 8.78%
Xiao Xuan Interest of
spouse (2) A Shares
配偶的權益(2) H股 37,000(L) 0.00% 0.01%
Interest of
BlackRock, Inc. spouse (2)
受控制法團權益
H Shares
H股
16,317,884(L) 1.14% 5.66%
BlackRock, Inc. Interest of controlled
corporation H Shares 30,400(S) 0.00% 0.01%
三星資產管理有限公司 實益擁有人 H股 24,653,800(L) 1.72% 8.55%
Samsung Asset
Management Co., Ltd. Beneficial owner H Shares

附註:

Notes:

  • (1) 黃蓉女士為李良彬先生的妻子,故根據證券及 期貨條例被視為於李良彬先生擁有權益的A股 中擁有權益。
  • (2) 肖璇女士為王曉申先生的妻子,故根據證券及 期貨條例被視為於王曉申先生擁有權益的A股 及H股中擁有權益。

(3) (L)代表好倉,(S)代表淡倉。

除上文披露者外,於2021年6月30日,主要股 東於本公司的股份、相關股份及債券中概無擁 有根據《證券及期貨條例》第336條須登記予記 錄的權益或淡倉,或根據香港上市規則須知會 本公司及聯交所的權益或淡倉。

(1) Ms. Huang Rong is the wife of Mr. Li Liangbin and, by virtue of the SFO, is deemed to be interested in the A Shares in which Mr. Li Liangbin is interested.

(2) Ms. Xiao Xuan is the wife of Mr. Wang Xiaoshen and, by virtue of the SFO, is deemed to be interested in the A Shares and the H Shares in which Mr. Wang Xiaoshen is interested.

(3) (L) represents long position, (S) represents short position..

Save as disclosed above, as at 30 June 2021, none of the substantial Shareholders had any interests or short positions in Shares, underlying Shares and debentures of the Company as required to be recorded under Section 336 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Hong Kong Listing Rules.

補充資料(續) Supplementary Information (continued)

未來計劃及所得款用途

發行A股可轉債所得款項

本公司於2020年8月6日公開發行可轉債 21,080,000張,每張面值為人民幣100元,募 集資金總額為人民幣2,108,000,000元,扣除 各項發行費用人民幣後,募集資金淨額為人民 幣2,093,000,000元。根據本公司日期為2019 年6月28日的通函所述,發行該等A股可轉債 的所得款項將用於認購Minera Exar S.A.部分 股權項目、萬噸鋰鹽改擴建項目及補充營運資 本。截至2021年6月30日,公司累計使用募集 資金為人民幣193,421.77萬元(募集資金累計 使用金額含募集資金專戶的存款利息收入), 用途為購Minera Exar S.A.部分股權項目、萬 噸鋰鹽改擴建項目及補充營運資本,募集資金 結餘金額為人民幣16,303.29萬元,剩餘登記 在冊的可轉債已全部贖回。

增發H股所得款項

為業務發展籌集資金及擴大本公司股東基 礎,2020年9月,本公司根據一般性授權配售 40,037,000股新H股(承配人及其最終實益擁 有人為獨立於本公司且與本公司無關連的第 三方),合計募集資金1,455百萬港元,扣減發 行費用後,實際募集資金1,449百萬港元。自 該H股配售之日(即2020年9月23日)起至2021 年6月30日,前次發行H股所得款項總計約 18,707.65萬美元已主要用於本公司海外項目 的建設及作一般企業用途(募集資金累計使用 金額含募集資金專戶的存款利息收入),募集 資金結餘金額為零。

FUTURE PLANS AND USE OF PROCEEDS

Proceeds from the issuance of A Share convertible bonds of the Company

On 6 August 2020, the Company publicly issued 21,080,000 convertible bonds with a nominal value of RMB100 each. The total amount of the proceeds raised was RMB2,108 million. The net amount of the proceeds raised was RMB2,093 million after deduction of various issuance cost. According to the circular of the Company dated 28 June 2019, the proceeds from the issuance of the Company's A Shares convertible bonds will be used for the project for subscription of certain equity interest in Minera Exar S.A., renovation and expansion project for ten thousand tonne lithium salt and replenishment of working capital. As of 30 June 2021, the Company had utilized proceeds of RMB1,934,217.7 thousand in aggregate (the utilized proceeds in aggregate includes interest income generated from proceeds deposited with the designated proceeds account) for subscription of certain equity interest in Minera Exar S.A., renovation and expansion project for ten thousand tonne lithium salt and replenishment of working capital, the balance of unutilized proceeds is RMB163,032.9 thousand, and all outstanding convertible bonds which appear on the register of bonds have been redeemed by the Company.

Proceeds from the issuance of additional H Shares

To raise funds for its business development and expand its Shareholder base, in September 2020, the Company placed 40,037,000 new H Shares under general mandate (the placee and its ultimate beneficial owner are third parties who are independent of and not connected with the Company). The total proceeds raised amounted to HK\$1,455 million, and the actual proceeds raised amounted to HK\$1,449 million after deduction of various issuance cost. From the date of placing of the H Shares (i.e., 23 September 2020) to 30 June 2021, approximately USD187,076.5 thousand out of the total proceeds from the previous issuance of H Shares had been mainly used for the Company's construction of overseas projects and general corporate purposes (the utilized proceeds in aggregate includes interest income generated from proceeds deposited with the designated proceeds account). The balance of unutilized proceeds is nil.

未來計劃及所得款用途(續)

根據特別授權發行H股股份

本公司董事會於2021年2月25日宣佈,其決 議尋求股東批准,以獲取有關建議發行H股股 份的特別授權。本次建議將予發行的H股股份 數量不超過48,044,560股(承配人及其最終實 益擁有人為獨立於本公司且與本公司無關連 的第三方),面值為每股人民幣1.00元,將予 發行的H股總面值為人民幣48,044,560元。 根據本公司日期為2021年2月25日的通函所 述,發行該等H股所得款項將用於公司產能擴 張建設、潛在投資、補充營運資本及一般企 業用途。於2021年3月17日,股東已批准「建 議根據特別授權發行H股股份」議案及「建議授 出特別授權」議案。於2021年6月10日(交易 時段後),本公司與配售代理按盡力基準就配 售48,044,400股新H股訂立配售協議,配售價 為每股H股101.35港元。於2021年6月21日, 共計48,044,400股配售股份已按每股配售股 份101.35港元之配售價成功配售予不少於六 名承配人,(承配人及其相應的最終實益擁有 人為獨立於本公司且與本公司無關連的第三 方),合計募集資金約為4,869.30百萬港元, 扣減發行費用後,實際募集資金約為4,854.75 百萬港元。截至2021年6月30日,此次發行H 股所得款項並未使用。募集資金使用情況如 下:

FUTURE PLANS AND USE OF PROCEEDS (CONTINUED)

Issuance of H Shares under specific mandate

The Board announced on 25 February 2021 that it resolved to seek the Shareholders' approval for obtaining the specific mandate regarding the proposed issuance of H Shares. The number of H Shares proposed to be issued shall be no more than 48,044,560 shares (the placee and its ultimate beneficial owner are third parties who are independent of and not connected with the Company) with a nominal value of RMB1.00 each, and the aggregate nominal value of the H Shares proposed to be issued is RMB48,044,560. According to the circular of the Company dated 25 February 2021, the proceeds from the issuance of H Shares will be used for the Company's capacity expansion construction, potential investment, replenishment of working capital and general corporate purpose. On 17 March 2021, the resolutions regarding the proposed issuance of H Shares under specific mandate and the proposed grant of specific mandate were approved by the Shareholders. On 10 June 2021 (after trading hours), the Company entered into the placing agreement with the placing agents in relation to the placing, on a best efforts basis, of 48,044,400 new H Shares at the placing price of HK\$101.35 per H Share. On 21 June 2021, an aggregate of 48,044,400 placing shares of the Company have been successfully placed at the placing price of HK\$101.35 per placing share to no less than six placees, (the placees and their respective ultimate beneficial owners are third parties who are independent of and not connected with the Company). The total proceeds raised amounted to HK\$4,869.30 million, and the actual proceeds raised amounted to HK\$4,854.75 million after deduction of various issuance cost. As of 30 June 2021, the proceeds from the issuance of H Shares have not been used. The use of proceeds is as follows:

擬定所得款項淨額用途
Intended use of net proceeds
所得款項淨額分配比例
Proportion of net
proceeds allocated
截至2021年6月30日
已使用金額
Amount used
as at 30 June 2021
(美元)
(USD)
產能擴張建設及潛在投資 80% 0
Capacity expansion construction and potential investment
補充營運資本及一般企業用途
Replenishment of working capital and general corporate purpose
20% 0

股東數量

於2021年6月30日,股東總數為184,593戶, 其中A股股東184,567戶,H股股東26戶。

董事、監事及最高行政人員之資料 變更

據本公司所知,截至2021年6月30日止之六個 月內,本公司董事、監事及最高行政人員概無 根據香港上市規則第13.51(2)條(a)至(e)以及(g) 部份須予並且已經披露的資料之變更。

NUMBER OF SHAREHOLDERS

As at 30 June 2021, the total number of Shareholders was 184,593, including 184,567 holders of A Shares and 26 holders of H Shares.

CHANGES TO INFORMATION ON DIRECTORS, SUPERVISORS AND CHIEF EXECUTIVE

Saved as disclosed above, as far as known to the Company, during the six months ended 30 June 2021, there were no changes to information that were required to be disclosed by the Directors, Supervisors and chief executives pursuant to paragraphs (a) to (e) and (g) of Rule 13.51(2) of the Hong Kong Listing Rules.

中期簡明綜合損益表

Interim Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss

附註 2021年 2020年
Notes 2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
收益 Revenue 4(a) 4,025,024 2,374,606
銷售成本 Cost of sales (2,619,711) (1,912,838)
毛利 Gross profit 1,405,313 461,768
其他收入及收益 Other income and gains 4(b) 676,479 134,138
銷售及分銷開支 Selling and distribution expenses (23,920) (26,308)
行政開支 Administrative expenses (210,916) (106,718)
其他開支 Other expenses 5 (39,343) (164,000)
融資成本 Finance costs 6 (142,921) (120,880)
應佔損益: Share of profits and losses of:
聯營公司 Associates 36,752 (22,335)
合營企業 Joint ventures (63,275) 35,537
除稅前溢利 Profit before tax 7 1,638,169 191,202
所得稅開支 Income tax expense 8 (176,945) (33,715)
期內溢利 Profit for the period 1,461,224 157,487
以下人士應佔期內溢利: Profit for the period attributable
to:
母公司擁有人 Owners of the parent 1,415,176 157,696
非控股權益 Non-controlling interests 46,048 (209)
1,461,224 157,487

中期簡明綜合損益表(續) Interim Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss (continued)

附註 2021年 2020年
Notes 2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
母公司普通權益持有人應
佔每股盈利
EARNINGS PER SHARE
ATTRIBUTABLE TO
ORDINARY EQUITY HOLDERS
OF THE PARENT
基本 Basic
-期內溢利(人民幣元) – For profit for the period (RMB) 10 1.04 0.12
攤薄 Diluted
-期內溢利(人民幣元) – For profit for the period (RMB) 10 1.04 0.12

中期簡明綜合全面收益表

Interim Condensed Consolidated Statement of Comprehensive Income

2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
期內溢利 Profit for the period 1,461,224 157,487
於以後期間可能重新分類 Other comprehensive income that may be
至損益之其他全面收
益:
reclassified to profit or loss in subsequent
periods:
換算海外業務產生的匯兌 Exchange differences on translation of foreign
差額 operations (55,820) 75,091
應佔聯營公司及合營公司 Share of other comprehensive income of associates
的其他全面收益 and joint ventures (907)
期內其他全面收益,除稅 Other comprehensive income for the period,
net of tax (56,727) 75,091
期內全面收益總額,除稅 Total comprehensive income for the period,
net of tax 1,404,497 232,578
以下人士應佔:
母公司擁有人
Attributable to:
非控股權益 Owners of the parent
Non-controlling interests
1,376,029
28,468
231,718
860
1,404,497 232,578

中期簡明綜合財務狀況表

Interim Condensed Consolidated Statement of Financial Position

附註
Notes
2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
非流動資產
物業、廠房及設備
投資物業
使用權資產
NON-CURRENT ASSETS
Property, plant and equipment
Investment properties
Right-of-use assets
11 6,985,735
73
325,153
6,102,190
74
210,260
其他無形資產
於聯營公司之投資
於合營公司之投資
Other intangible assets
Investments in associates
Investments in joint ventures
3,471,104
1,343,755
996,176
3,407,003
847,569
788,768
按公允價值計入損益的
金融資產
遞延稅項資產
Financial assets at fair value through
profit or loss
Deferred tax assets
1,493,315
109,417
879,587
40,363
其他非流動資產 Other non-current assets 2,012,693 969,728
非流動資產總值 Total non-current assets 16,737,421 13,245,542
流動資產 CURRENT ASSETS
存貨
貿易應收款項
按公允價值計入其他全面
Inventories
Trade receivables
Debt instruments at fair value
12 2,495,280
1,776,122
2,214,817
1,355,775
收益的債務工具 through other comprehensive
income
13 678,363 409,189
應收關聯方款項
預付款項、其他應收款項
及其他資產
Amounts due from related parties
Prepayments, other receivables and
other assets
35,836
1,213,157
25,435
2,506,909
按公允價值計入損益的金
融資產
Financial assets at fair value through
已抵押存款
現金及現金等價物
profit or loss
Pledged deposits
Cash and cash equivalents
141,443
561,000
6,497,225
87,117
466,000
1,709,590
流動資產總值 Total current assets 13,398,426 8,774,832
流動負債
計息銀行及其他借款
CURRENT LIABILITIES
Interest-bearing bank and other
borrowings
3,544,412 2,287,894
貿易應付款項及應付票據 Trade and bills payables
應付關聯方款項
應付所得稅
Amounts due to related parties
其他應付款項及應計費用 Other payables and accruals
Income tax payable
14 1,485,984
17,505
1,113,460
187,224
870,414
172,835
647,576
99,065
流動負債總額 Total current liabilities 6,348,585 4,077,784
流動資產淨值 NET CURRENT ASSETS 7,049,841 4,697,048
資產總值減流動負債 TOTAL ASSETS LESS CURRENT
LIABILITIES 23,787,262 17,942,590

2021年6月30日 30 June 2021

中期簡明綜合財務狀況表(續)

Interim Condensed Consolidated Statement of Financial Position (continued)

附註
Notes
2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
非流動負債
計息銀行及其他借款
可換股債券
遞延收入
遞延稅項負債
應付關聯方款項
撥備
其他非流動負債
NON-CURRENT LIABILITIES
Interest-bearing bank and other
borrowings
Convertible bonds
Deferred income
Deferred tax liabilities
Amounts due to related parties
Provision
Other non-current liabilities
1,778,650

88,557
17,190
426,941
7,699
299,076
1,682,411
2,133,824
64,359
63,837
283,255
7,279
289,220
非流動負債總額 Total non-current liabilities 2,618,113 4,524,185
資產淨值 Net assets 21,169,149 13,418,405
權益
母公司擁有人應佔權益
股本
EQUITY
Equity attributable to owners of
the parent
Share capital
15 1,437,479 1,339,961
可換股債券之權益部分 Equity component of convertible
bonds
582,381
儲備 Reserves 16,758,933 8,783,282
18,196,412 10,705,624
非控股權益 Non-controlling interests 2,972,737 2,712,781
權益總額 Total equity 21,169,149 13,418,405

中期簡明綜合權益變動表

Interim Condensed Consolidated Statement of Changes In Equity

歸屬於母公司擁有人
Attributable to owners of the parent
已發行股本 股份溢價 應佔聯營公司
及合營公司的
其他全面收益
Share of other
comprehensive
特別儲備
安全基金
法定盈餘
公積金
其他儲備 可換股債券
之權益部分
匯率波動
儲備
保留溢利 總計 非控股權益 權益總額
Issued share
capital
人民幣千元
RMB'000
Share
premium
人民幣千元
RMB'000
income of
associates
and joint
ventures
人民幣千元
RMB'000
Special
reserve
safety fund
人民幣千元
RMB'000
Statutory
surplus
reserve
人民幣千元
RMB'000
Other
reserve
人民幣千元
RMB'000
Equity
component
of convertible
bonds
人民幣千元
RMB'000
Exchange
fluctuation
reserve
人民幣千元
RMB'000
Retained
profits
人民幣千元
RMB'000
Total
人民幣千元
RMB'000
Non
controlling
interests
人民幣千元
RMB'000
Total
equity
人民幣千元
RMB'000
於2021年1月1日 At 1 January 2021
(經審核) (audited) 1,339,961 4,038,861 (1,098) 5,939 310,319 253,297 582,381 (255,755) 4,431,719 10,705,624 2,712,781 13,418,405
期內溢利 Profit for the period 1,415,176 1,415,176 46,048 1,461,224
期內其他全面 Other comprehensive income for
收益: the period:
應佔聯營公司及 Share of other comprehensive
合營公司的其 income of associates and
他全面收益 joint ventures (907) (907) (907)
有關海外業務的 Exchange differences related to
匯兌差額 foreign operations (38,240) (38,240) (17,580) (55,820)
期內全面收益總額 Total comprehensive income for
發行股份 the period
Issue of shares

48,044

3,990,345
(907)




(38,240)
1,415,176
1,376,029
4,038,389
28,468
1,404,497
4,038,389
可換股債券轉增 Conversion of convertible bonds
股份 into shares 49,474 2,826,726 (712,449) 2,163,751 2,163,751
可換股債券遞延 Deferred tax on convertible bonds
稅項 130,068 130,068 130,068
非控股股東注資 Capital contribution from non
controlling shareholders 64,832 64,832
轉撥至儲備 Transfer to reserve 10,144 (10,144)
動用安全基金 Utilisation of safety fund (11,620) 11,620
部分出售於一間附 Partially disposal of interest in a
屬公司之權益 subsidiary (127,256) (127,256) 166,656 39,400
以權益結算的購股 Equity-settled share option
權安排 arrangements 27,160 27,160 27,160
應佔聯營公司的其
他儲備
Share of other reserve of
股息 associates
Dividend





299,477



(416,830)
299,477
(416,830)

299,477
(416,830)
於2021年6月30日 At 30 June 2021
(未經審核) (unaudited) 1,437,479 10,755,836 (2,005) 4,463 310,319 552,774 (293,995) 5,431,541 18,196,412 2,972,737 21,169,149

截至2021年6月30日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

中期簡明綜合權益變動表(續)

Interim Condensed Consolidated Statement of Changes In Equity (continued)

歸屬於母公司擁有人(未經審核)
Attributable to owners of the parent (Unaudited)
特別儲備 法定盈餘 可換股債券之 匯率波動
已發行股本 股份溢價 安全基金 公積金 其他儲備 權益部分 儲備 保留溢利 總計 非控股權益 權益總額
Issued share Share Special reserve Statutory Equity component
of convertible
Exchange
fluctuation
Retained Non-controlling Total
capital premium safety fund surplus reserve Other reserve bonds reserve profits Total interests equity
人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000
於2020年1月1日(經審核) At 1 January 2020 (audited) 1,292,601 2,465,035 5,290 296,407 165,063 205,642 116,398 3,808,821 8,355,257 55,024 8,410,281
期內溢利
期內其他全面收益
Profit for the period
Other comprehensive income for the
157,696 157,696 (209) 157,487
period
換算海外業務的匯兌差額 Exchange differences on translation of
foreign operations 74,022 74,022 1,069 75,091
期內全面收益總額 Total comprehensive income for the
period 74,022 157,696 231,718 860 232,578
收購非控股權益
可換股債券轉增股本
Acquisition of non-controlling interests
Conversion of convertible bonds into
39,314 39,314 (40,114) (800)
share capital 224 9,215 (2,099) 7,340 7,340
轉撥至儲備 Transfer to reserve 9,094 (9,094)
動用安全基金 Utilisation of safety fund (7,885) 7,885
股息 Dividend (387,850) (387,850) (387,850)
於2020年6月30日
(未經審核)
At 30 June 2020
(unaudited)
1,292,825 2,474,250 6,499 296,407 204,377 203,543 190,420 3,577,458 8,245,779 15,770 8,261,549

中期簡明綜合現金流量表

Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

附註 2021年 2020年
Notes 2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
經營活動產生之現金流量 CASH FLOWS FROM
OPERATING ACTIVITIES
除稅前溢利 Profit before tax 1,638,169 191,202
調整項目: Adjustments for:
融資成本 Finance costs 140,944 112,516
應佔合營公司及聯營公司 Share of profits and losses of joint
損益 ventures and associates 26,523 (13,202)
按公允價值計入損益的 Fair value (gains)/losses of financial
金融資產之公允價值 assets at fair value through profit
(收益)╱虧損 or loss 4(b)、7 (543,903) 62,609
出售按公允價值計入損益 Net gain on disposal of financial
的金融資產之收益淨額 assets at fair value through profit
or loss 4(b)、7 (22,743) (24,999)
按公允價值計入損益的 Dividends and interest from financial
金融資產之股息及利息 assets at fair value through profit
or loss 4(b) (1,801) (1,079)
出售一間聯營公司之收益 Gain on disposal of an associate (573)
金融資產投資收益 Investment income on financial
assets (540)
聯營公司及一間合營公司 Interest income from associates and
利息收入 a joint venture 4(b) (28,903) (39,921)
出售物業、廠房及設備 Net (gains)/losses on disposal of
項目之(收益)╱虧損 items of property, plant and
淨額 equipment 4(b)、7 (9) 81
物業、廠房及設備以及 Depreciation of property, plant
投資物業折舊 and equipment and investment
properties 7 145,824 125,605
使用權資產折舊 Depreciation of right-of-use assets 7 7,006 5,091
無形資產攤銷 Amortisation of intangible assets 7 11,827 4,604
銀行借貸匯兌(收益)╱ Exchange (gains)/losses on bank
虧損 borrowings (1,916) 13,246
以權益結算的購股權開支 Equity-settled share option expense 7、16 27,160

截至2021年6月30日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

中期簡明綜合現金流量表(續)

Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows (continued)

附註 2021年 2020年
Notes 2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
1,397,065 435,753
應收關聯方款項增加 Increase in amounts due from
related parties (10,401) (4,854)
應付關聯方款項減少 Decrease in amounts due to related
parties (155,330) (80,974)
存貨(增加)╱減少 (Increase)/decrease in inventories (295,695) 82,650
貿易應收款項增加 Increase in trade receivables (420,347) (230,536)
按公允價值計入其他全面 Increase in debt investments
收益的債務投資增加 at fair value through other
comprehensive income (269,174) (22,010)
預付款項、其他應收款項 (Increase)/decrease in prepayments,
及其他資產(增加)╱ other receivables and other assets
減少 (175,069) 79,518
已抵押存款減少 Decrease in pledged deposits 22,416
貿易應付款項及應付票據 Increase in trade and bills payables
增加 415,570 20,194
其他應付款項及應計費用 Increase/(decrease) in other
增加╱(減少) payables and accruals 207,453 (7,290)
已付所得稅 Income taxes paid (63,716) (105,088)
經營活動所得現金流量淨 Net cash flows from operating
activities 630,356 189,779

中期簡明綜合現金流量表(續)

Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows (continued)

2021年
2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年
2020
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
投資活動產生之現金流量 CASH FLOWS FROM INVESTING
ACTIVITIES
已收利息 Interest received 17,115 15,457
已收股息 Dividends received 1,801 1,085
購買物業、廠房及設備項目 Purchase of items of property, plant and
equipment (1,157,611) (366,604)
出售物業、廠房及設備項目 Proceeds from disposal of items of property,
所得款項 plant and equipment 19 101
購買按公允價值計入損益的 Purchase of financial assets at fair value through
金融資產 profit or loss (236,114) (772,221)
購買金融產品 Purchase of financial products (30,000) (282,053)
出售金融產品所得款項 Proceeds from sale of financial products 1,464,431 282,136
添置其他無形資產 Additions to other intangible assets (163,398) (32,596)
購買一間合營公司之股權 Purchase of equity interests of a joint venture (199,711)
購買聯營公司之股權 Purchase of equity interests of associates (228,812) (21,323)
出售一間聯營公司所得款項 Proceeds from disposal of an associate 985
退還土地拆遷款 Refund of land demolition funds 300,000
預付收購聯營公司款項 Prepayment for acquisition of associates (973,423)
聯營公司及一家合營公司墊 Advances loans to associates and a joint
款貸款 venture (186,435) (274,069)
出售按公允價值計入損益的 Proceeds from disposal of financial assets at fair
金融資產之所得款項 value through profit or loss 287,216 472,161
投資活動所用現金流量淨額 Net cash flows used in investing activities (1,403,937) (677,926)

62 Ganfeng Lithium Co., Ltd. 2021 INTERIM REPORT

截至2021年6月30日止六個月

For the six months ended 30 June 2021

中期簡明綜合現金流量表(續)

Interim Condensed Consolidated Statement of Cash Flows (continued)

2021年 2020年
2021
(未經審核)
2020
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000 RMB'000
融資活動產生之現金流量 CASH FLOWS FROM FINANCING
ACTIVITIES
發行股份所得款項 Proceeds from issue of shares 4,038,389
新增銀行貸款 New bank loans 3,000,500 3,724,458
償還銀行貸款 Repayment of bank loans (1,443,531) (2,093,430)
銀行貸款之已抵押存款 Pledged deposits for bank loans (95,000) (206,500)
非控股股東注資 Capital contribution from non-controlling
shareholders 64,832
向非控股股東借款所得款項 Proceeds from borrowing from non-controlling
shareholders 135,266
已付利息 Interest paid (79,655) (66,679)
贖回可換股債券 Redemption of convertible bonds (23,525)
租賃付款之本金部分 Principal portion of lease payments (4,424) (2,667)
融資活動所得現金流量淨額 Net cash flows from financing activities 5,592,852 1,355,182
現金及現金等價物增加淨額 Net increase in cash and cash equivalents 4,819,271 867,035
外匯匯率變動的影響,淨額 Effect of foreign exchange rate changes, net (31,636) 12,077
期初現金及現金等價物 Cash and cash equivalents at beginning of
period 1,709,590 1,328,104
期末現金及現金等價物 Cash and cash equivalents at end of period 6,497,225 2,207,216
現金及現金等價物結餘分析 Analysis of balances of cash and cash
equivalents
現金及銀行結餘 Cash and bank balances 7,058,225 2,763,126
減:已抵押存款 Less: Pledged deposits (561,000) (555,910)
現金流量表中列示的現金及 Cash and cash equivalents as stated in the
現金等價物 statement of cash flows 6,497,225 2,207,216

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information

1. 公司資料

本公司是一家於江西省新余市成立的 有限責任公司,於2010年8月10日在 深圳證券交易所中小板正式上市(「A股 上市」),並於2018年10月11日在香港 聯合交易所有限公司主板上市(「H股上 市」)。本公司註冊辦事處位於江西省新 余市經濟開發區龍騰路。

本公司主要業務為:深加工鋰產品、鋰 電新材料、鋰電池及儲能電池等的研 發、生產和銷售、鋰資源、鋰電池回收 等。

附屬公司資料

於本報告日期,本公司在下列主要附屬 公司擁有直接或間接權益,詳情列示如 下:

1. CORPORATE INFORMATION

The Company is a limited liability company established in Xinyu, Jiangxi Province. On 10 August 2010, it was officially listed on the Small and Medium Enterprise Board of the Shenzhen Stock Exchange (the "A-Share Listing"), and on 11 October 2018, it was listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the "H-Share Listing"). The registered office of the Company is located at Longteng Road, Xinyu Economic Development Zone, Jiangxi Province.

The Company focuses on the development, manufacture and sale of further processed lithium products, lithium new materials, lithium power and energy storage batteries, lithium resources, lithium battery recycling, etc.

Information about subsidiaries

As at the date of this report, the Company has direct or indirect interests in the following principal subsidiaries, the particulars of which

名稱 成立及經營地點
Place of
establishment
已發行普通股╱
註冊股本
Issued ordinary/
registered share
應佔所有權權益百分比
Percentage of
ownership interest
直接
間接 主要業務
Principal
Name and operations capital Direct Indirect activities
奉新贛鋒鋰業有限公司 中國江西省奉新縣 註冊股本:人民幣
135,000,000元
100 鋰產品的生產及
銷售
Fengxin Ganfeng Lithium
Co., Ltd. 奉新贛鋒鋰
業有限公司
Fengxin, Jiangxi
Mainland China
Registered
share capital of
RMB135,000,000
100 Manufacture
and sale
of lithium
products
宜春贛鋒鋰業有限公司 中國江西省宜春市 註冊股本:人民幣
50,000,000元
100 鋰產品的生產及
銷售
Yichun Ganfeng Lithium
Co., Ltd. 宜春贛鋒鋰
業有限公司
Yichun, Jiangxi
Mainland China
Registered
share capital of
RMB50,000,000
100 Manufacture
and sale
of lithium
products
贛鋒國際有限公司 香港 已發行股本:
158,248,200美元
100 銷售鋰產品及投
資控股
GFL International Co.,
Limited. 贛鋒國際有限
公司
Hong Kong Issued share capital
of USD158,248,200
100 Sale of lithium
products and
investment
holding
江西贛鋒循環科技有限
公司
中國江西省新余市 註冊股本:人民幣
100,000,000元
100 鋰產品的生產及
銷售
Jiangxi Ganfeng
Recycling Technology
Co., Ltd. 江西贛鋒循
環科技有限公司
Xinyu, Jiangxi
Mainland China
Registered
share capital of
RMB100,000,000
100 Manufacture
and sale
of lithium
products

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

1. 公司資料(續)

1. CORPORATE INFORMATION (Continued)

附屬公司資料(續)

Information about subsidiaries (Continued)

名稱
Name
成立及經營地點
Place of
establishment
and operations
已發行普通股╱
註冊股本
Issued ordinary/
registered share
capital
應佔所有權權益百分比
Percentage of
ownership interest
直接
Direct
間接
Indirect
主要業務
Principal
activities
江西贛鋒鋰電科技有限公
中國江西省新余市 註冊股本:人民幣
915,360,000元
54.62 鋰電池的生產及
銷售
Jiangxi Ganfeng Battery
Technology Co., Ltd.
江西贛鋒鋰電科技有
限公司
Xinyu, Jiangxi
Mainland China
Registered
share capital of
RMB915,360,000
54.62 Manufacture
and sale of
lithium power
batteries
東莞贛鋒電子有限公司 中國廣東省東莞市 註冊股本:人民幣
100,000,000元
54.62 鋰電池的生產及
銷售
Dongguan Ganfeng
Electronics Co., Ltd.
東莞贛鋒電子有限公
Dongguan,
Guangdong
Mainland China
Registered
share capital of
RMB100,000,000
54.62 Manufacture
and sale of
lithium power
batteries
Minera Exar S.A.* 阿根廷 註冊股本:
37,514,424美元
46.67 鋰資源勘探
Minera Exar S.A.* Argentina Registered
share capital of
USD37,514,424
46.67 Exploration
of lithium
resource

* 儘管於本集團及Lithium Americas Corporation(「LAC」)將其股份轉讓予 Jujuy Energia y Mineria Sociedad del Estado(「JEMSE」)(一家由阿根廷胡胡 伊省政府擁有的礦業投資公司)後,本 集團於Minera Exar S.A.所持股權比例 低於50%,但Minera Exar S.A.作為本 集團的附屬公司入賬。董事認為,基於 JEMSE不參與股東委員會,且本集團在 股東委員會擁有多數投票權的事實,因 此,本集團對Minera Exar S.A.擁有控 制權。股東委員會根據一份股東協議授 予的權力,可指揮Minera Exar S.A.的 業務及事務。

上表載述本公司之附屬公司。董事認為 該等公司對報告期內的業績產生重要影 響或組成本集團資產淨值之重要組成部 分。董事認為,詳述其他附屬公司將導 致資料過於冗長。

* Minera Exar S.A is accounted for as a subsidiary of the Group though the Group's equity interest in this company is less than 50% after the Group and Lithium Americas Corporation ("LAC") transferred their shares to Jujuy Energia y Mineria Sociedad del Estado ("JEMSE"), a mining investment company owned by the government of Jujuy Province in Argentina. The Directors are of the view that based on the fact that JEMSE does not participate in Shareholder Committee, and the Group has majority of voting right in the Shareholder Committee, therefore, the Group holds control over Minera Exar S.A. The Shareholder Committee is vested with the powers granted under the shareholder agreement to direct the business and affairs of Minera Exar S.A.

The above table lists the subsidiaries of the Company which, in the opinion of the directors, principally affected the results during the reporting periods or formed a substantial portion of the net assets of the Group. To give details of other subsidiaries would, in the opinion of the directors, result in particulars of excessive length.

(本財務報表附註除特別註明外,均以人民幣元列示) (Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

2.1 編製基準

截至2021年6月30日止六個月的中期簡 明綜合財務資料已按照國際會計準則第 34號中期財務報告編製。中期簡明綜合 財務資料並不包括須於年度財務報表中 載列的所有資料及披露,並應連同本集 團截至2020年12月31日止年度的年度 綜合財務報表一併閱讀。

2.2 會計政策及披露變動

除於本期間之財務資料首次採納下列經 修訂國際財務報告準則(「國際財務報告 準則」)外,編製中期簡明綜合財務資料 所採用的會計政策與編製本集團截至 2020年12月31日止年度的年度綜合財 務報表所採用者一致。

國際財務報告準則第9 號、國際會計準則 第39號及國際財務 報告準則第7號、國 際財務報告準則第4 號及國際財務報告 準則第16號之修訂 利率基準改革- 第二階段 國際財務報告準則第 16號之修訂 2021年6月30日 之後的與新型 冠狀病毒疫情 相關的租金優

惠(提前採納)

2.1 BASIS OF PREPARATION

The interim condensed consolidated financial information for the six months ended 30 June 2021 has been prepared in accordance with IAS 34 Interim Financial Reporting. The interim condensed consolidated financial information does not include all the information and disclosures required in the annual financial statements, and should be read in conjunction with the Group's annual consolidated financial statements for the year ended 31 December 2020.

2.2 CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES AND DISCLOSURES

The accounting policies adopted in the preparation of the interim condensed consolidated financial information are consistent with those applied in the preparation of the Group's annual consolidated financial statements for the year ended 31 December 2020, except for the adoption of the following revised International Financial Reporting Standards ("IFRSs") for the first time for the current period's financial information.

Amendments to IFRS 9, IAS 39, IFRS 7, IFRS 4 and IFRS 16

Interest Rate Benchmark Reform – Phase 2

Amendment to IFRS 16 Covid-19-Related Rent Concessions beyond 30 June 2021 (early adopted)

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

2.2 會計政策及披露變動(續)

2.2 CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES AND DISCLOSURES (Continued)

經修訂國際財務報告準則之性質及影響 闡述如下:

(a) 當現有利率基準被替代無風險率 (「無風險利率」)取代時,國際財務 報告準則第9號、國際會計準則第 39號、國際財務報告準則第7號、 國際財務報告準則第4號及國際財 務報告準則第16號之修訂解決先 前影響財務報告之修訂未處理的 問題。第二階段之修訂提供對於 釐定金融資產及負債之合約現金 流量之基準之變動進行會計處理 時無需調整金融資產及負債賬面 值而更新實際利率的可行權宜方 法,前提為該變動為利率基準改 革之直接後果且釐定合約現金流 量的新基準於經濟上等同於緊接 變動前的先前基準。此外,該等 修訂允許利率基準改革所規定對 對沖指定及對沖文件進行更改, 而不會中斷對沖關係。過渡期間 可能產生的任何損益均通過國際 財務報告準則第9號的正常規定進 行處理,以衡量及確認對沖無效 性。

倘無風險利率被指定為風險組成 部分時,該等修訂亦暫時減輕了 實體必須滿足可單獨識別的要求 的風險。倘實體合理地預期無風 險利率風險組成部分於未來24個 月內將變得可單獨識別,則該減 免允許實體於指定對沖後假定已 滿足可單獨識別之規定。此外, 該等修訂亦規定實體須披露額外 資料,以使財務報表的使用者能 夠瞭解利率基準改革對實體的金 融工具及風險管理策略的影響。

本集團於2021年6月30日持有根 據倫敦銀行同業拆息(「倫敦銀行 同業拆息」)以美元及外幣計值的 若干計息銀行及其他借款。由於 該等借款之利率未有於期內由無 風險利率代替,故該等修訂對本 集團之財務狀況及表現並無任何 影響。倘該等借貸之利率於未來 期間由無風險利率代替,本集團 將於滿足「經濟上等同」標準修改 有關借款時採用此實際權宜方 法。

The nature and impact of the revised IFRSs are described below:

(a) Amendments to IFRS 9, IAS 39, IFRS 7, IFRS 4 and IFRS 16 address issues not dealt with in the previous amendments which affect financial reporting when an existing interest rate benchmark is replaced with an alternative risk-free rate ("RFR"). The phase 2 amendments provide a practical expedient to allow the effective interest rate to be updated without adjusting the carrying amount of financial assets and liabilities when accounting for changes in the basis for determining the contractual cash flows of financial assets and liabilities, if the change is a direct consequence of the interest rate benchmark reform and the new basis for determining the contractual cash flows is economically equivalent to the previous basis immediately preceding the change. In addition, the amendments permit changes required by the interest rate benchmark reform to be made to hedge designations and hedge documentation without the hedging relationship being discontinued. Any gains or losses that could arise on transition are dealt with through the normal requirements of IFRS 9 to measure and recognise hedge ineffectiveness.

The amendments also provide a temporary relief to entities from having to meet the separately identifiable requirement when an RFR is designated as a risk component. The relief allows an entity, upon designation of the hedge, to assume that the separately identifiable requirement is met, provided the entity reasonably expects the RFR risk component to become separately identifiable within the next 24 months. Furthermore, the amendments require an entity to disclose additional information to enable users of financial statements to understand the effect of interest rate benchmark reform on an entity's financial instruments and risk management strategy.

The Group had certain interest-bearing bank and other borrowings denominated in United States dollars and foreign currencies based on the London Interbank Offered Rate ("LIBOR") as at 30 June 2021. Since the interest rates of these borrowings were not replaced by RFRs during the period, the amendment did not have any impact on the financial position and performance of the Group. If the interest rates of these borrowings are replaced by RFRs in a future period, the Group will apply this practical expedient upon the modification of these borrowings provided that the "economically equivalent" criterion is met.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

2.2 會計政策及披露變動(續)

(b) 於2021年4月頒佈的國際財務報 告準則第16號之修訂將使承租人 可選擇不就因新型冠狀病毒疫情 的直接影響而產生的租金優惠應 用租賃修訂會計處理這一權宜方 法的可供使用期間延長了12個 月。因此,在滿足應用權宜方法 的其他條件下,權宜方法適用於 租賃付款的任何減少僅影響原於 2022年6月30日或之前到期的付 款的租金優惠。該修訂對2021年 4月1日或之後開始的年度期間追 溯生效,首次應用該修訂之任何 累計影響應在當前會計期間開始 時確認為對保留溢利期初結餘的 調整。該修訂允許提早應用。該 修訂對本集團的財務狀況及表現 並無任何影響。

3. 經營板塊資料

出於管理目的,本集團根據其產品及服 務劃分業務單元,並有以下三個報告經 營板塊:

  • (a) 金屬鋰及鋰化合物板塊:鋰系列 產品製造、銷售和提供加工服 務;
  • (b) 鋰電池板塊:鋰電池製造及銷 售;及
  • (b) 鋰礦資源板塊:鋰礦石及其他鋰 產品的勘探和及銷售。

管理層對本集團各經營板塊的經營業績 分開管理,以此決定資源分配及業績評 估。板塊業績基於各項須予呈報的板塊 溢利╱虧損進行評價,該板塊溢利╱虧 損以經調整除稅前溢利╱虧損進行計 量。該經調整除稅前溢利╱虧損將利息 收入及非租賃相關融資成本排除在外。 除此以外,其計量與本集團之除稅前溢 利的計量相一致。

各板塊間的銷售及轉讓參照按當時現行 市價與第三方進行交易所採用的售價制 定。

2.2 CHANGES IN ACCOUNTING POLICIES AND DISCLOSURES (Continued)

(b) Amendment to IFRS 16 issued in April 2021 extends the availability of the practical expedient for lessees to elect not to apply lease modification accounting for rent concessions arising as a direct consequence of the COVID-19 pandemic by 12 months. Accordingly, the practical expedient applies to rent concessions for which any reduction in lease payments affects only payments originally due on or before 30 June 2022, provided the other conditions for applying the practical expedient are met. The amendment is effective retrospectively for annual periods beginning on or after 1 April 2021 with any cumulative effect of initially applying the amendment recognised as an adjustment to the opening balance of retained profits at the beginning of the current accounting period. Earlier application is permitted. The amendment did not have any impact on the financial position and performance of the Group.

3. OPERATING SEGMENT INFORMATION

For management purposes, the Group is organised into business units based on their products and services and has three reportable operating segments as follows:

  • (a) Lithium metal and compound segment: manufacture and sale of lithium series products, and the rendering of processing services;
  • (b) Lithium battery segment: manufacture and sale of lithium batteries; and
  • (c) Lithium ore resource segment: exploration and sale of lithium ore and other lithium products.

Management monitors the results of the Group's operating segments separately for the purpose of making decisions about resource allocation and performance assessment. Segment performance is evaluated based on reportable segment profit/loss, which is a measure of adjusted profit/loss before tax. The adjusted profit/loss before tax is measured consistently with the Group's profit before tax except that interest income and non-lease related finance costs are excluded from such measurement.

Intersegment sales and transfers are transacted with reference to the selling prices used for sales made to third parties at the then prevailing market prices.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

3. 經營板塊資料(續)

3. O P E R A T I N G S E G M E N T I N F O R M A T I O N (Continued)

截至2021年6月30日
止六個月
Six months ended
30 June 2021
金屬鋰和
鋰化合物
Lithium
metal and
compound
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
鋰電池
Lithium
battery
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
鋰礦資源
Lithium ore
resource
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
總計
Total
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
板塊收益(附註4) Segment revenue (note 4)
向外部客戶的銷售
板塊間銷售
Sales to external customers
Intersegment sales
3,258,142
1,009
765,177
1,841
1,705
11,646
4,025,024
14,496
3,259,151 767,018 13,351 4,039,520
對賬:
板塊間銷售抵銷
Reconciliation:
Elimination of intersegment sales
(14,496)
收益 Revenue 4,025,024
板塊業績 Segment results 1,677,334 35,723 1,130 1,714,187
對賬:
板塊間業績抵銷
利息收入
Reconciliation:
Elimination of intersegment results
Interest income
66,306
融資成本(租賃
負債利息除外)
Finance costs (other than interest
on lease liabilities)
(142,324)
除稅前溢利 Profit before tax 1,638,169

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

3. 經營板塊資料(續)

3. O P E R A T I N G S E G M E N T I N F O R M A T I O N (Continued)

截至2020年6月30日
止六個月
Six months ended
30 June 2020
金屬鋰和
鋰化合物
Lithium
metal and
compound
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
鋰電池
Lithium
battery
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
鋰礦資源
Lithium ore
resource
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
總計
Total
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
板塊收益(附註4) Segment revenue (note 4)
向外部客戶的銷售
板塊間銷售
Sales to external customers
Intersegment sales
1,958,874
794
415,732
878

19
2,374,606
1,691
1,959,668 416,610 19 2,376,297
對賬:
板塊間銷售抵銷
Reconciliation:
Elimination of intersegment sales
(1,691)
收益 Revenue 2,374,606
板塊業績 Segment results 292,969 (45,677) 5,648 252,940
對賬:
板塊間業績抵銷
Reconciliation:
Elimination of intersegment results
利息收入
融資成本(租賃
Interest income
Finance costs (other than interest
58,520
負債利息除外) on lease liabilities) (120,258)
除稅前溢利 Profit before tax 191,202

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

3. 經營板塊資料(續)

3. O P E R A T I N G S E G M E N T I N F O R M A T I O N (Continued)

下表分別呈列本集團於2021年6月30日 及2020年12月31日經營板塊的資產及 負債資料。

The following table presents the asset and liability information of the Group's operating segments as at 30 June 2021 and 31 December 2020, respectively.

金屬鋰和
鋰化合物
Lithium
鋰電池 鋰礦資源 總計
metal and
compound
人民幣千元
RMB'000
Lithium
battery
人民幣千元
RMB'000
Lithium ore
resource
人民幣千元
RMB'000
Total
人民幣千元
RMB'000
板塊資產
2021年6月30日
(未經審核)
Segment assets
30 June 2021 (unaudited)
16,703,539 3,341,266 10,091,042 30,135,847
2020年12月31日
(經審核)
31 December 2020 (audited) 10,822,768 2,054,612 9,142,994 22,020,374
板塊負債
2021年6月30日
(未經審核)
Segment liabilities
30 June 20210 (unaudited)
5,632,915 2,446,737 887,046 8,966,698
2020年12月31日
(經審核)
31 December 2020 (audited) 6,795,534 1,055,763 750,672 8,601,969

季節性因素對本集團的板塊收益及板塊 業績並無重大影響。

Seasonal factors have no significant impact on the Group's segment revenue and segment results.

4. 收益、其他收入及收益

(a) 收益

4. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS

An analysis of revenue, other income and gains is as follows:

關於收益、其他收入及收益的分析如 下:

(a) Revenue

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年
2021
(未經審核)
2020年
2020
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
客戶合約收益 Revenue from contracts with customers 4,025,024 2,374,606

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

4. 收益、其他收入及收益(續) 4. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS
(Continued)
(a) 收益(續) (a) Revenue
截至2021年6月30日止六個月 For the six months ended 30 June 2021
板塊 Segments 金屬鋰和
鋰化合物
Lithium
metal and
compound
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
鋰電池
Lithium
battery
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
鋰礦資源
Lithium ore
resource
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
總計
Total
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
貨物及服務類別 Types of goods or
services
銷售工業產品
加工服務
Sale of industrial products
Processing services
3,240,173
17,969
765,177
1,705
4,007,055
17,969
客戶合約收益總額 Total revenue from
contracts with customers
3,258,142 765,177 1,705 4,025,024
區域市場
中國大陸
亞洲
歐洲
北美
其他國家╱地區
Geographical markets
Mainland China
Asia
Europe
North America
Other countries/regions
2,323,404
824,667
78,300
26,242
5,529
730,869
27,666
2,778
3,710
154
1,705



3,055,978
852,333
81,078
29,952
5,683
客戶合約收益總額 Total revenue from
contracts with customers
3,258,142 765,177 1,705 4,025,024
收益確認時間 Timing of revenue
recognition
在某個時點 At a point in time 3,258,142 765,177 1,705 4,025,024

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

4. 收益、其他收入及收益(續) (a) 收益(續) 截至2020年6月30日止六個月 4. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS (Continued) (a) Revenue (Continued) For the six months ended 30 June 2020

金屬鋰和
鋰化合物
Lithium
鋰電池 鋰礦資源 總計
metal and Lithium Lithium ore
板塊 Segments compound battery resource Total
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
(Unaudited)
人民幣千元
(Unaudited)
人民幣千元
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000
貨物及服務類別 Type of goods or
services
銷售工業產品 Sale of goods 1,935,562 415,732 2,351,294
加工服務 Processing services 23,312 23,312
客戶合約收益總額 Total revenue from
contracts with customers 1,958,874 415,732 2,374,606
區域市場 Geographical markets
中國大陸 Mainland China 1,069,068 413,584 1,482,652
亞洲 Asia 840,644 2,053 842,697
歐洲 Europe 33,092 33,092
北美 North America 14,123 95 14,218
其他國家╱地區 Other countries/regions 1,947 1,947
客戶合約收益總額 Total revenue from
contracts with customers 1,958,874 415,732 2,374,606
收益確認時間 Timing of revenue
recognition
在某個時點 At a point in time 1,958,874 415,732 2,374,606

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

4. 收益、其他收入及收益(續)

4. REVENUE, OTHER INCOME AND GAINS (Continued)

(b) 其他收入及收益

(b) Other income and gains

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
按公允价值計入損益的金 Fair value gains of financial assets at fair
融資產之公允價值收益 value through profit or loss 543,903
出售按公允價值計入損益 Gain on disposal of financial assets at fair
的金融資產之收益 value through profit or loss 22,743 24,999
按公允價值計入損益的金 Dividends and interest income from
融資產之股息及利息 financial assets at fair value through
profit or loss 1,801 1,079
銷售原材料 Sale of raw materials 19,360 8,253
政府補助 Government grants 18,555 29,471
銀行利息收入 Bank interest income 37,403 18,599
聯營公司及一間合營公司 Interest income from associates and a joint
利息收入 venture 28,903 39,921
出售物業、廠房及設備項 Net gain on disposal of items of
目的收益淨額 property,plant and equipment 9
匯兌差異淨額 Foreign exchange differences, net 10,227
其他 Others 3,802 1,589
676,479 134,138

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

5. 其他開支

5. OTHER EXPENSES

An analysis of other expenses is as follows:

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
按公允價值計入損益的金 Fair value losses of financial assets at fair value
融資產之公允價值虧損 through profit or loss 62,609
已出售原材料成本 Cost of raw materials sold 13,943 3,812
貿易應收款項減值淨額 Impairment of trade receivables, net 2,256 14,961
計入預付款項、其他應收 Impairment of financial assets included in
款項及其他資產之金融 prepayments, other receivables and other
資產減值淨額 assets, net 63,551
存貨沖減至可變現淨值 Write-down of inventories to net realizable value 8,510 9,273
出售物業、廠房及設備淨 Net loss on disposal of items of property,plant
虧損 and equipment 81
勘探費用 Exploration expenditure 3,101 7,097
匯兌差異淨額 Foreign exchange differences, net 9,805
其他 Others 1,728 2,616
39,343 164,000

其他開支分析如下:

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

6. 融資成本

6. FINANCE COSTS

融資成本之分析如下:

An analysis of finance costs is as follows:

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
銀行貸款利息開支 Interest expense on bank loans 82,844 72,420
其他負債利息開支 Interest expense on other liabilities 23,006 10,849
貼現票據利息開支 Interest expense on discounted bills 1,977 8,364
租賃負債利息開支 Interest expense on lease liabilities 597 622
可換股債券利息開支 Interest expense on convertible bonds 49,080 28,661
利息開支總額
減:
Total interest expense
Less: Interest capitalised,
157,504 120,916
有關銀行貸款的資本化利息 in respect of bank loans (6,150)
有關可換股債券的資本化利息 in respect of convertible bonds (8,433) (36)
142,921 120,880

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

7. 除稅前溢利

7. PROFIT BEFORE TAX

本集團的除稅前溢利已扣除╱(抵免)下 列各項:

The Group's profit before tax is arrived at after charging/(crediting):

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
銷售及服務成本
已出售原材料成本 Cost of sales and services
Cost of raw materials sold
2,619,711
13,943
1,912,838
3,812
金融資產減值淨額: Impairment of financial assets, net:
貿易應收款項減值淨額
Impairment of trade receivables, net 2,256 14,961
計入預付款項、其他應
收款項及其他資產的
Impairment of financial assets included in
金融資產減值淨額 prepayments, other receivables and other
撇減存貨至可變現淨值 assets, net 63,551
物業、廠房及設備以及投 Write-down of inventories to net realisable value 8,510 9,273
資物業折舊 Depreciation of property, plant and equipment
and investment properties 145,824 125,605
使用權資產折舊 Depreciation of right-of-use assets 7,006 5,091
無形資產攤銷 Amortisation of intangible assets 11,827 4,604
公允價值(收益)/虧損淨
額:
按公允價值計入損益的
Fair value (gains)/losses, net:
金融資產 Financial assets at fair value through profit or
出售按公允價值計入損益 loss
Gain on disposal of financial assets at fair value
(543,903) 62,609
的金融資產之收益 through profit or loss (22,743) (24,999)
出售物業、廠房及設備項
目之淨(收益)/虧損額 Net (gain)/loss on disposal of items of property,
plant and equipment
(9) 81
研發成本: Research and development costs:
本年度支出 Current year expenditure 91,931 47,008
銀行手續費 Bank charges 1,084 5,019
以股權結算購股權開支 Equity-settled share option expense 27,160
匯兌差異淨額 Foreign exchange differences, net 9,805 (10,227)

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

8. 所得稅

8. INCOME TAX

本集團須就實體於本集團成員公司註冊 及經營所在司法權區產生或取得的溢利 繳納所得稅。

The Group is subject to income tax on an entity basis on profits arising in or derived from the jurisdictions in which members of the Group are domiciled and operate.

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
即期企業所得稅 Current corporate income tax 161,461 36,519
遞延稅項 Deferred tax 15,484 (2,804)
176,945 33,715

於報告期內,於香港註冊成立的附屬公 司須按16.5%的稅率繳納利得稅。

報告期內中國內地即期所得稅按應課稅 溢利之法定稅率25%計提撥備,而本集 團所得稅根據2008年1月1日批准及生 效的《中華人民共和國企業所得稅法》釐 定,惟本公司及本集團若干中國附屬公 司可按優惠稅率15%繳稅除外。

The subsidiaries incorporated in Hong Kong were subject to profits tax at the rate of 16.5% during the reporting period.

Provision for Mainland China current income tax was based on the statutory rate of 25% of the assessable profits for the reporting periods of the Group as determined in accordance with the PRC Corporate Income Tax Law, which was approved and became effective on 1 January 2008, except for the Company and certain subsidiaries of the Group in Mainland China, which were taxed at a preferential rate of 15%.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

8. 所得稅(續)

本公司被認定為高新技術企業(「高新技 術企業」),有效期至2021年8月12日。 根據企業所得稅法及相關規定,倘本公 司遵守相關規定所載的條件,本公司適 用稅率為15%。以下附屬公司也被認定 為高新技術企業,其有效期如下:

8. INCOME TAX (Continued)

The Company has been recognised as a high and new technology enterprise ("HNTE"), and such status will expire on 12 August 2021. Based on the Enterprise Income Tax Law and related regulations, the applicable tax rate of the Company, is 15% provided that the Company complies with the conditions set out in the relevant requirements. The subsidiaries are also recognised as HNTEs and the effective periods are as follows:

名稱 Name 有效期
Effective period
宜春贛鋒鋰業有限公司 Yichun Ganfeng Lithium Co., Ltd. 2018年8月13日-2021年8月12日
2018/8/13 –2021/8/12
江西贛鋒循環科技有限公司 Ganfeng Recycling Technology Co., Ltd. 2018年8月13日-2021年8月12日
2018/8/13–2021/8/12
江西贛鋒電池科技有限公司 Jiangxi Ganfeng Battery Technology Co.,
Ltd.
2018年12月4日-2021年12月3日
2018/12/4–2021/12/3
奉新贛鋒鋰業有限公司 Fengxin Ganfeng Lithium Co., Ltd. 2019年9月16日-2022年9月15日
2019/9/16–2022/9/15
東莞贛鋒電子有限公司 Dongguan Ganfeng Electronics Co., Ltd. 2019年12月2日-2022年12月1日
2019/12/2–2022/12/1
新余贛鋒電子有限公司 Xinyu Ganfeng Electronics Co., Ltd. 2020年12月2日-2023年12月1日
2020/12/2–2023/12/1
江蘇贛鋒動力科技有限公司 Jiangsu Ganfeng Power Technology Co.,
Ltd.
2020年12月2日-2023年12月1日
2020/12/2–2023/12/1

此外,根據西部大開發政策相關的稅收 規定,寧都縣贛鋒鋰業有限公司適用所 得稅率為15%,該稅收優惠將於2030年 12月31日到期。

9. 股息

董事不建議就截至2021年6月30日止六 個月派付中期股息(截至2020年6月30日 止六個月:無)。

就截至2020年12月31日止年度擬宣派 的末期股息每股普通股人民幣0.30元(含 稅)由本公司股東於2021年6月4日的股 東大會上批准。

Also, according to the tax regulations relates to Western Region Development Policy, the applicable income tax rate of Ningdu Ganfeng Lithium Co., Ltd. is 15%, and such tax concession will be expired on 31 December 2030.

9. DIVIDENDS

The Directors did not recommend the payment of an interim dividend in respect of the six months ended 30 June 2021 (for the six months ended 30 June 2020: Nil).

The proposed final dividend of RMB0.30 (tax included) per ordinary share for the year ended 31 December 2020 was approved by the shareholders at the annual general meeting of the Company on 4 June 2021.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

10. 母公司普通權益持有人應佔的 每股盈利

每股基本盈利金額乃根據本期母公司普 通權益持有人應佔溢利及本期已發行普 通股加權平均數1,361,878,712股(2020 年6月30日:1,292,712,664股)計算, 並經調整以反映本期的供股。

每股攤薄盈利金額乃根據本期母公司普 通權益持有人應佔溢利計算,並經調整 以反映可換股債券之利息。計算所用的 普通股加權平均數為計算每股基本盈利 所用的本期已發行普通股數目,及假設 視為轉換全部潛在攤薄普通股為普通股 而無償發行的普通股的加權平均數。

每股基本及攤薄盈利的計算乃基於:

10. EARNINGS PER SHARE ATTRIBUTABLE TO ORDINARY EQUITY HOLDERS OF THE PARENT

The calculation of the basic earnings per share amounts is based on the profit for the period attributable to ordinary equity holders of the parent, and the weighted average number of ordinary shares of 1,361,878,712 (30 June 2020: 1,292,712,664) in issue during the period, as adjusted to reflect the rights issue during the period.

The calculation of the diluted earnings per share amounts is based on the profit for the period attributable to ordinary equity holders of the parent, adjusted to reflect the interest on the convertible bonds. The weighted average number of ordinary shares used in the calculation is the number of ordinary shares in issue during the period, as used in the basic earnings per share calculation, and the weighted average number of ordinary shares assumed to have been issued at no consideration on the deemed conversion of all dilutive potential ordinary shares into ordinary shares.

The calculations of basic and diluted earnings per share are based on:

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
盈利
計算每股基本盈利時所用
的母公司普通權益持有
人應佔溢利:
Earnings
Profit attributable to ordinary equity holders of
the parent, used in the basic earnings per
share calculation:
1,415,176 157,696
可換股債券利息 Interest on convertible bonds 40,647 28,625
扣除可換股債券利息前母
公司普通權益持有人應
佔溢利
Profit attributable to ordinary equity holders
of the parent before interest on convertible
bonds
1,455,823 186,321

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

10. 母公司普通權益持有人應佔的 每股盈利(續) 10. EARNINGS PER SHARE ATTRIBUTABLE TO ORDINARY EQUITY HOLDERS OF THE PARENT (Continued)

每股基本及攤薄盈利的計算乃基於: (續) The calculations of basic and diluted earnings per share are based on: (Continued)

股份數目
Number of shares
2021年
2021
2020年
2020
股份
計算每股基本盈利時所用
的本期已發行普通股加
權平均數
Shares
Weighted average number of ordinary shares
in issue during the period used in the basic
earnings per share calculation
1,361,878,712 1,292,712,664
攤薄效應-普通股加權平
均數:
購股權
可換股債券
Effect of dilution – weighted average number of
ordinary shares:
Share options
Convertible bonds
446,405
30,215,248
1,392,540,365*

21,676,443
1,314,389,107

* 由於計及可換股債券時每股攤薄盈利 金額增加,可換股債券對本期每股基 本盈利具反攤薄效應,故在計算每股 攤薄盈利時並未計及。因此,每股攤 薄盈利乃基於本期母公司普通權益持 有人應佔溢利人民幣1,415,176,000 元,以及本期已發行普通股加權平均數 1,362,325,117股計算。

* Because the diluted earnings per share amount is increased when taking the convertible bonds into account, the convertible bonds had an anti-dilutive effect on the basic earnings per share for the period and were ignored in the calculation of diluted earnings per share. Therefore, the diluted earnings per share amounts are based on the profit for the period attributable to ordinary equity holders of the parent of RMB1,415,176,000, and the weighted average number of ordinary shares of 1,362,325,117 in issue during the period.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

11. 物業、廠房及設備

於截至2021年6月30日止六個月,本 集團收購成本為人民幣1,086,075,000 元的資產(2020年6月30日:人民幣 377,271,000元)。

於截至2021年6月30日止六個月,本集 團出售了賬面淨值為人民幣10,000元的 資產(2020年6月30日:人民幣178,000 元),導致出售淨收益人民幣9,000元(於 截至2020年6月30日止六個月淨虧損: 人民幣81,000元)。

於截至2021年6月30日止六個月,並 無確認物業、廠房及設備的減值虧損 (2020年6月30日:無)。

12. 貿易應收款項

於報告期末,貿易應收款項(扣除虧損 撥備)按發票日期的賬齡分析如下:

11. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

During the six months ended 30 June 2021, the Group acquired assets at a cost of RMB1,086,075,000 (30 June 2020: RMB377,271,000).

Assets with a net book value of RMB10,000 were disposed of by the Group during the six months ended 30 June 2021 (30 June 2020: RMB178,000), resulting in a net gain on disposal of RMB9,000 (net loss for the six months ended 30 June 2020: RMB81,000).

During the six months ended 30 June 2021, there was no impairment loss recognized for property, plant and equipment (30 June 2020: Nil).

12. TRADE RECEIVABLES

An ageing analysis of the trade receivables as at the end of the reporting period, based on the invoice date and net of loss allowance, is as follows:

2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
六個月內
一至兩年
兩至三年
超過三年
Within 6 months
超過六個月但不超過一年 More than 6 months but less than 1 year
1 to 2 years
2 to 3 years
Over 3 years
1,616,764
76,528
71,053
1,145
10,632
1,776,122
1,246,171
53,780
44,987
503
10,334
1,355,775

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

13. 按公允價值計入其他全面收益 的債務工具 13. DEBT INSTRUMENTS AT FAIR VALUE THROUGH OTHER COMPREHENSIVE INCOME

2021年6月30日 2020年12月31日
30 June 2021 31 December 2020
(未經審核) (經審核)
(Unaudited) (Audited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
按公允價值計入其他全面
Debt instruments at fair value through other
收益的債務工具:
comprehensive income:
應收票據 Bills receivables 678,363 409,189

就應收票據管理而言,本集團的業務模 式旨在收取合約現金流量及出售。因 此,應收票據被分類及呈列為按公允價 值計入其他全面收益的債務工具。

於2021年6月30日,本集團將賬面值為 人民幣421,182,000元(2020年12月31 日:人民幣132,506,000元)的按公允價 值計入其他全面收益的債務工具抵押, 以發行銀行承兌票據及信用函。

14. 貿易應付款項及應付票據

The Group's business model for the management of bills receivable is aimed at both receiving contractual cash flows and selling. As a result, it is classified and presented as debt instruments at fair value through other comprehensive income.

As at 30 June 2021, the Group's debt instruments at fair value through other comprehensive income with a carrying amount of RMB421,182,000 (31 December 2020: RMB132,506,000) were pledged to issue banks' acceptance bills and letters of credit.

14. TRADE AND BILLS PAYABLES

2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
貿易應付款項
應付票據
Trade payables
Bills payable
754,321
731,663
1,485,984
640,092
230,322
870,414

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

14. 貿易應付款項及應付票據(續)

14. TRADE AND BILLS PAYABLES (Continued)

於報告期末,貿易應付款項按發票日期 的賬齡分析如下:

An ageing analysis of the trade payables as at the end of the reporting period, based on the invoice date, is as follows:

2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
三個月內
四至六個月
七至十二個月
一至兩年
兩至三年
超過三年
Within 3 months
4 to 6 months
7 to 12 months
1 to 2 years
2 to 3 years
Over 3 years
554,005
73,194
103,995
14,259
5,474
3,394
754,321
505,047
70,828
32,295
22,286
9,636

640,092

貿易應付款項不計息,通常於180天內 結算。

15. 股本

截至2021年6月30日止六個月,轉換 可換股債券導致股本及股份溢價分別 增加人民幣49,474,000元及人民幣 2,826,726,000元。

截至2021年6月30日止六個月內,以每 股101.35港元的認購價發行48,044,400 股以換取現金,現金總代價為人民幣 4,038,389,000元。

The trade payables are non-interest-bearing and are normally settled on terms within 180 days.

15. SHARE CAPITAL

For the six months ended 30 June 2021, conversion of the convertible bonds resulted in an increase in share capital and share premium amounting to RMB49,474,000, and RMB2,826,726,000 respectively.

For the six months ended 30 June 2021, 48,044,400 shares were issued for cash at a subscription price of HKD101.35 per share for a total cash consideration of RMB4,038,389,000.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

16. 股票期權激勵計劃

2021年6月7日,根據股東大會及董事 會批准的決議案,本公司授出一項股票 期權激勵計劃(「該計劃」),以向對本集 團業務成功作出貢獻的合資格參與者提 供激勵及獎勵。該計劃的合資格參與者 包括本公司董事、高級管理人員及核心 技術及管理人員。該計劃於2021年6月 7日生效。根據該計劃,本公司擬向404 名計劃參與者授予15,754,000份股票期 權。

股票期權有效期為五年,自股票期權授 予之日起至激勵對象獲授的股票期權全 部行權或回購註銷完畢之日止。第一個 行權期自授予日起計12個月期間屆滿後 的首個交易日起,每12個月結束進入 下一個行權期。在四個行權期中的每一 個,分別有四分之一的股票期權應在滿 足經營業績相關條件前提下即可予以行 使。行權價格為人民幣96.28元╱股。 倘由於未能達成本公司的業績而不能行 權,或在行權期結束後未行權,則股票 期權將失效並由本公司註銷。

本年度根據該計劃尚未行權的股票期權 如下:

16. SHARE OPTION SCHEME

On 7 June 2021, pursuant to the resolution approved by the general meeting of shareholders and the Board of Directors, the Company granted a share option scheme (the "Scheme") for the purpose of providing incentives and rewards to eligible participants who contribute to the success of the Group's operations. Eligible participants of the Scheme include the Company's directors, senior management, and core technical and management personnel. The Scheme became effective on 7 June 2021. According to the Scheme, the Company proposed to grant 15,754,000 share options to 404 scheme participants.

The share options shall be valid for a term of five years, commencing from the date of grant until the date when all the share options granted have been exercised or otherwise repurchased and cancelled. The first exercise period shall commence from the first trading day after expiry of the 12-month period from the date of grant and every 12-month period for next exercise period. One-fourth of the options shall become exercisable in each of the four exercise periods, subject to the fulfilment of conditions relating to business performance. The exercise price shall be RMB96.28 per share. The share options shall become null, void and cancelled by the Company if not exercisable due to the failure to fulfil the Company's performance or not exercised after the end of the exercise period.

The following share options were outstanding under the Scheme during the year:

2021年
2021
行使價格
Exercise price
人民幣╱股
RMB per share
股票期權數量
Number of options

'000
期內授予
於2021年6月30日
Granted during the period
At 30 June 2021
96.28
15,754
15,754

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

16. 股票期權激勵計劃(續)

16. SHARE OPTION SCHEME (Continued)

該激勵計劃授予股票期權的行權期及各 期行權時間安排如下表所示:

The exercise period and schedule of each period of the share options granted by this incentive plan are shown in the following table:

行權期 行權時間表 可行權比例
Percentage of
Exercise periods Exercise timetable options exercisable
第一個行權期 自授予日起12個月後的首個交易日起至授予日起24個月內的最後一個
交易日當日止
25%
First exercise period Commencing from the first trading day after expiry of the 12-month
period from the date of grant to the last trading day after expiry of the
24-month period from the date of grant
第二個行權期 自授予日起24個月後的首個交易日起至授予日起36個月內的最後一個
交易日當日止
25%
Second exercise period Commencing from the first trading day after expiry of the 24-month
period from the date of grant to the last trading day after expiry of the
36-month period from the date of grant
第三個行權期 自授予日起36個月後的首個交易日起至授予日起48個月內的最後一個
交易日當日止
25%
Third exercise period Commencing from the first trading day after expiry of the 36-month
period from the date of grant to the last trading day after expiry of the
48-month period from the date of grant
第四個行權期 自授予日起48個月後的首個交易日起至授予日起60個月內的最後一個
交易日當日止
25%
Forth exercise period Commencing from the first trading day after expiry of the 48-month
period from the date of grant to the last trading day after expiry of the
60-month period from the date of grant

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

16. 股票期權激勵計劃(續)

根據該計劃,行權考核年度為2021年至 2024年四個會計年度,每個會計年度進 行一次。股票期權行權的條件詳情如下 表所示:

該計劃年度集團層面業績考核目

(a) 集團層面業績考核目標

標如下:

  1. SHARE OPTION SCHEME (Continued)

Pursuant to the Scheme, the exercise assessment year will be four fiscal years from 2021 to 2024, and the assessment will be conducted once in each fiscal year. The detailed conditions for the exercise of the share options are shown in the following table:

(a) Group-level performance targets

The annual Group-level performance targets for the Scheme are as follows:

行權期 Exercise periods 業績目標
Performance target
第一個行權期
First exercise period
以2020年淨利潤為基數,2021年淨利潤增長率不低於380%;
The net profit growth rate of 2021 is no less than 380% based on the net profit of 2020;
第二個行權期
Second exercise period
以2020年淨利潤為基數,2022年淨利潤增長率不低於520%;
The net profit growth rate of 2022 is no less than 520% based on the net profit of 2020;
第三個行權期
Third exercise period
以2020年淨利潤為基數,2023年淨利潤增長率不低於620%;
The net profit growth rate of 2023 is no less than 620% based on the net profit of 2020;
第四個行權期
Forth exercise period
以2020年淨利潤為基數,2024年淨利潤增長率不低於730%。
The net profit growth rate of 2024 is no less than 730% based on the net profit of 2020.
* 淨利潤及淨利潤增長率乃根據母
公司擁有人應佔本集團年內溢利
扣除非經常性利潤或虧損及就該
計劃產生的以股份付款的開支後
計算。
* Net profit and net profit growth rate are based on the profit for
the year of the Group attributable to owners of the parent after
deducting non-recurring profit or loss and the share-based
payment expense accrued for the Scheme.
** 倘未達到上述業績考核目標,當
期相應計劃將取消。
** If the performance targets required above have not been met, the
Scheme corresponding to the period will be cancelled.
除於本集團層面上需達成業績目
標外,業務分部或附屬公司層面
上的評估結果以及該計劃參與者
亦應滿足以下條件:
Apart from the performance target at the Group level that
need to be achieved, the assessment result at the business
sectors or subsidiaries' level, individual level and the Scheme
participants should also satisfy the following conditions:

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

16. 股票期權激勵計劃(續)

16. SHARE OPTION SCHEME (Continued)

(b) Sector/subsidiary-level performance targets

(b) 分部╱附屬公司層面業績考核目 標

本集團業務分部或附屬公司應達 成以下業績考核目標(「P」):

The business sectors or subsidiaries of the Group should achieve the following performance assessment targets ("P"):

考核結果
The assessment
實際業績
The practical
結果
result performance Result
達標
Passed
P≥100% 行使。 就本期間相關業務分部或附屬公司內獲授予股票期權全部
All the granted shares option within the relevant business
sectors or subsidiaries for this period shall be exercised.
80%≤P<100% Company. 行使就本期間相關業務分部或附屬公司內80%的獲授予股
票期權,其餘部分由本公司註銷。
80% of the granted shares option within the relevant
business sectors or subsidiaries for this period shall be
exercised and the remaining shall be cancelled by the
不達標
Failed
P<80% 就本期間相關業務分部或附屬公司內的所有獲授予股票期
票均不得行使,且應由本公司註銷。
All the granted shares option within the relevant business
sectors or subsidiaries for this period shall not be
exercised and shall be canceled by the Company.
個人層面業績考核目標
(c)
(c) Individual-level performance targets
根據薪酬委員會的考核結果,參
與者應完成以下績效考核目標:
The participants shall achieve the following performance targets
according to the assessment by the Remuneration Committee:
考核結果(「S」)
The assessment result ("S")
S≥80
S≥80
80>S≥70
80>S≥70
70>S≥60
70>S≥60
S<60
S<60
標準系數
The standard index
1.0 0.9 0.8 0
參與者實際行使限制性股票期權
=計劃行使的股票期權×標準系
The actual share option exercised = the planning share option
to be exercised × the standard index.

數。

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

16. 股票期權激勵計劃(續)

16. SHARE OPTION SCHEME (Continued)

(c) 個人層面業績考核目標(續)

(c) Individual-level performance targets (Continued)

於報告期末,尚未行使的股票期 權的行使價格及行權期如下:

The exercise prices and exercise periods of the share options outstanding as at the end of the reporting period are as follows:

行權期
Exercise period
行使價格
Exercise price
人民幣╱股
RMB per share
股票期權數量
Number of options
第一個行權期
第二個行權期
第三個行權期
第四個行權期
First exercise period
Second exercise period
Third exercise period
Forth exercise period
96.28
96.28
96.28
96.28
3,938,500
3,938,500
3,938,500
3,938,500
15,754,000

授予股票期權的公允價值為人 民幣884,222,000元,其中本集 團就截至2021年6月30日止六個 月,根據對每個歸屬期結束時預 期可行使股票期權數量的最佳估 計,確認股票期權開支人民幣 27,160,000元。

The fair value of the share options granted amounted to RMB884,222,000, among which the share option expense recognised by the Group for the six months ended 30 June 2021 amounted to RMB27,160,000 based on the best estimates of the expected number of exercisable options at the end of each vesting period.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

16. 股票期權激勵計劃(續)

(c) 個人層面業績考核目標(續)

於授予日授予的以股權結算的股 票期權的公允價值乃使用柏力 克-舒爾斯期權定價模式估計, 並考慮股票期權的條款及條件。 所用模式的輸入變量如下:

16. SHARE OPTION SCHEME (Continued)

(c) Individual-level performance targets (Continued)

The fair value of the equity-settled share options granted on the date of grant is estimated using the Black-Scholes Option Pricing model with the terms and conditions for the share options taken into account. The input variables under the applied model are as follows:

行權期
Exercise period
第一個
First
第二個
Second
第三個
Third
第四個
Forth
建議股息率(%)
Proposed dividend yield ratio (%)
0.48 0.91 0.80 0.65
波幅(%)
Volatility (%)
64.02 58.36 55.43 55.44
無風險利率(%)
Risk-free interest rate (%)
2.39 2.69 2.81 2.89
加權平均股價
Weighted average share price
96.28 96.28 96.28 96.28

預期波幅反映對歷史波幅為未來 走勢的指標的假設,亦可能不一 定為實際結果。於進行公允價值 計量時,並無計及授予股票期權 之其他特點。

17. 承擔

本集團於報告期末的資本承擔情況如 下:

The expected volatility reflects the assumption that the historical volatility is indicative of future trends, which may also not necessarily be the actual outcome. No other feature of the options granted was incorporated into the measurement of fair value.

17. COMMITMENTS

The Group had the following capital commitments at the end of the reporting period:

2021年6月30日 2020年12月31日
30 June 2021 31 December 2020
(未經審核) (經審核)
(Unaudited) (Audited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
已訂約但並未撥備: Contracted, but not provided for:
廠房及機器 Plant and machinery 1,487,380 612,337

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS

  • (a) 除本財務資料其他部分詳述的交 易外,本集團與關聯方於期內進 行以下交易:
  • (a) In addition to the transactions detailed elsewhere in this financial information, the Group had the following transactions with related parties during the period:
截至6月30日止六個月
附註 For the six months ended 30 June
2021年
2020年
Notes 2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
向聯營公司及一間合營公
司提供貸款
Loans to associates and a joint
venture
Exar Capital B.V.
美洲鋰業公司(「LAC」)
Exar Capital B.V.
Lithium Americas Corporation
(iii) 84,334
Reed Industrial Minerals ("LAC")
Reed Industrial Minerals Pty Ltd.
(i) 112,234 218,233
Pty Ltd.(「RIM」) ("RIM") (ii) 57,161
169,395 302,567
向一間聯營公司貸款LAC Loans from an associate LAC (iii) 134,591
自聯營公司及一間合營公 In terest income from associates
司之利息收入
Exar Capital B.V.
and a joint venture
Exar Capital B.V.
17,900
國際鋰業公司(「ILC」) International Lithium Corporation
("ILC")
(iv) 650 703
LAC
RIM
LAC
RIM
(i)
(ii)
23,853
4,400
21,318
28,903 39,921
自聯營公司、一間合營公
司及一間同系附屬公司
採購
Purchases from associates,
a joint venture and a fellow
subsidiary
浙江沙星科技有限公司
(「浙江沙星」)
贛州騰遠鈷業新材料股份
有限公司(「贛州騰遠」)
Zhejiang Shaxing Technology Co.,
Ltd. ("Zhejiang Shaxing")
Ganzhou Tengyuan cobalt industry
new material Co., Ltd ("Ganzhou
(v) 7,906
Tengyuan") (v) 8,372
RIM RIM (v) 616,849 437,430
Zhejiang Zhili Technology Zhejiang Zhili Technology Co., Ltd.
Co., Ltd.(「Zhejiang
Zhili」)
("Zhejiang Zhili") (v) 14,978
648,105 437,430
向一間聯營公司銷售 Sales to an associate
浙江沙星 Zhejiang Shaxing (vi) 14,351

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

(a) 除本財務資料其他部分詳述的交 易外,本集團與關聯方於期內進 行以下交易:(續)

附註:

(i) 於2017年1月,本集團的附屬 公司GFL International Co., Limited.(「GFL」)向LAC提供 125,000,000美元的項目債務融 資,為期六年,以為LAC分攤 Cauchari-Olaroz建設成本的部分 提供資金。向LAC提供的項目債 務融資前三年的利率為8.0%, 第四年、第五年及第六年的利 率分別提高至8.5%、9.0%及 9.5%。

於2018年8月,GFL向LAC提供 另一筆金額為100,000,000美元 的貸款融資,到期日為2025年 12月31日,利率為六個月倫敦 銀行同業拆息加5.5%(總年利率 最高為10%)。

  • (ii) 於2020年10月,GFL向RIM提供 不超過50,000,000澳元的貸款 融資,期限自提供第一筆貸款之 日起計為期五年,固定年利率為 5%。
  • (iii) 本集團及LAC為Exar Capital B.V. 的股東,分別持有 E x a r Capital B.V.51%及49%的股 份,Exar Capital B.V.是一家荷 蘭企業,為Minera Exar提供資 金以推進Cauchari-Olaroz項目 (「Cauchari項目」)的建設。自 2018年10月起,Exar Capital B.V.與LAC訂立若干貸款協議, 以為Cauchari-Olaroz項目的建 設提供資金。LAC提供的貸款不 計息,為期七年。Exar Capital B.V.初始以公允價值、隨後以攤 銷成本作為貸款的入賬價值。貸 款的初始公允價值採用折現現 金流估值法按市場利率計算。 LAC提供的貸款的賬面值與公允 價值之間的差額被確認為對Exar Capital B.V.的資本投資的一部 分。

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

(a) In addition to the transactions detailed elsewhere in this financial information, the Group had the following transactions with related parties during the period: (Continued)

Notes:

(i) In January 2017, GFL International Co., Limited. ("GFL"), a subsidiary of the Group, provided LAC with a USD125,000,000 project debt facility with a term of six years to fund a portion of LAC' share of Cauchari-Olaroz construction costs. The project debt facility to LAC are subject to interest at a rate of 8.0% for the first three years which will be increased to 8.5% in the fourth year, 9.0% in the fifth year and 9.5% in the sixth year.

In August 2018, GFL provided LAC with another USD100,000,000 loans facility with a maturity date on 31 December 2025, bearing an interest rate of 6-month LIBOR plus 5.5% (subject to an aggregate maximum interest rate of 10% per annum).

  • (ii) In October 2020, GFL provided RIM with no more than AUD50,000,000 loans facility with a term of 5 years starting from the date of the first loan provided, with a fixed annual interest of 5%.
  • (iii) The Group and LAC were 51% and 49%, respectively, shareholders of Exar Capital B.V., a company in the Netherlands that provides financing to Minera Exar for the purpose of advancing the construction of the Cauchari-Olaroz project (the "Cauchari Project"). Since October 2018, Exar Capital B.V.and LAC entered into several loan agreements to fund construction of the Cauchari-Olaroz project. The loans from LAC are non-interest bearing with a term of seven years. Exar Capital B.V. accounts for the loans initially at fair value and subsequently at amortized cost. The fair value of the loans at inception was calculated using a discounted cash flow valuation method applying market interest rates. The difference between the face value and the fair value of the loans provided by LAC was recognized as part of the capital investment in the Exar Capital B.V.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

(a) 除本財務資料其他部分詳述的交 易外,本集團與關聯方於期內進 行以下交易:(續)

附註:(續)

  • (iv) 於2015年7月,GFL與ILC訂立 一份貸款協議。向ILC提供的貸 款為無抵押及按10%年利率計 息,到期日為2024年3月14日。 於2021年6月30日,應收貸款的 賬面值為人民幣20,161,000元。 於報告期內並無向ILC提供新貸 款。
  • (v) 自聯營公司及合營公司的採購乃 根據聯營公司及合營公司向彼等 的主要客戶提供的公佈價格及條 件進行。
  • (vi) 向聯營公司的銷售乃根據向本集 團主要客戶提供的公佈價格及條 件進行,惟一般授予長達六個月 的較長信貸期除外。
  • (b) 與關聯方的其他交易:

本集團若干銀行及其他借款最高 為人民幣375,000,000元(2020年 12月31日:人民幣340,000,000 元)由本集團股東李良彬先生於 2020年6月30日以其持有的本公 司的高管限制性股份作抵押。

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

(a) In addition to the transactions detailed elsewhere in this financial information, the Group had the following transactions with related parties during the period: (Continued)

Notes: (Continued)

  • (iv) In July 2015, GFL and ILC entered into a loan agreement. Loans to ILC are unsecured and subject to interest at a rate of 10% per annum, with a maturity date on 14 March 2024. The carrying value of the loan receivable amounted to RMB20,161,000 as at 30 June 2021. During the reporting periods, there was no new loan to ILC.
  • (v) The purchases from the associates and joint ventures were made according to the published prices and conditions offered by the associates and joint ventures to their major customers.
  • (vi) The sales to the associates were made according to the published prices and conditions offered to the major customers of the Group, except that a longer credit period of up to six months is normally granted.
  • (b) Other transactions with related parties:

Certain of the Group's bank and other borrowings of up to RMB375,000,000 (31 December 2020: RMB340,000,000) were secured by the pledge of executive restricted shares of the Company held by the Group's shareholder, Mr. Li Liangbin as at 30 June 2020.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

  • (c) 與關聯方有關的承擔
  • (i) 於2015年9月25日,GFL與 RIM訂立自2017年開始生 效的長期承購協議,以自 Mount Marion項目(A)購買 鋰輝石(「產品」)供本集團日 後生產。於合約年期首三 年,自Mount Marion項目 生產的產品(包括4%的粗製 品、4%的優質產品及6%的 產品(B))將以合理的市場價 格出售予本集團,於隨後各 合約年度(C),至少49%的 氧化鋰含量為6%的鋰輝石 精礦產量(估計每年98,000 乾 噸), 另 加 RIM 期權交 易量(D)將出售予GFL。於 2017年3月,Mount Marion 項目已完成並開始採礦。 於2019年3月15日,GFL與 RIM訂立一項變更承購協 議契約。自2020年起各合 約年度,最少有192,570乾 噸,另加6%RIM期權交易 量將售予GFL。於2021年6 月30日,承購協議仍在進 行中。根據於2020年10月 9日舉行的第五屆董事會第 十二次會議之決議,本公司 通過了關於GFL向RIM提供 不超過50,000,000澳元財 政援助的議案。該財政援 助期限為5年,自提供第一 筆貸款之日起計算,固定 年息為5%。截至2021年6 月30日,GFL已向RIM提供 51,643,000澳元的貸款,折 合人民幣250,614,000元, 包括本金及利息。

附註:

  • (A): RIM為鋰輝石開採的一個 採礦項目
  • (B): 百分比表示鋰輝石的 LiO2含量的百分比
  • (C): 從2020年開始到供應期 結束
  • (D): 須在相關合約年度開始 前不少於12個月內通知 GFL,通知中需載列上文 所載年度合約產量以外的 估計額外產量

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

  • (c) Commitments with related parties
  • (i) On 25 September 2015, GFL entered into a long-term offtake agreement commencing in 2017 with RIM, to purchase spodumene (the "Product") from the Mount Marion project (A) for the Group's future production. In the first three contract years, the Product produced from the Mount Marion project (including 4% coarse product, 4% fine product and 6% Product (B)) would be sold to the Group at the fair market price, and for each contract year thereafter (C), at least 49% produced of 6% Product (estimated at 98,000 dry metric tonnes for each), plus the RIM Option Volume (D) would be sold to GFL. In March 2017, the Mount Marion project was completed and commenced exploitation. On 15 March 2019, GFL and RIM entered into a deed of variation offtake agreement. For each contract year from 2020, at least 192,570 dry metric tonnes plus the 6% RIM Option Volume would be sold to GFL. As at 30 June 2021, the offtake agreement was still in progress. According to the resolution of the 12th meeting of the 5th Board of Directors held on 9 October 2020, the Company passed the proposal on a financial assistance amounting to no more than AUD50,000,000 provided by GFL to RIM. The term of the financial assistance is 5 years starting from the date of the first loan provided, with a fixed annual interest of 5%. As at 30 June 2021, GFL has provided RIM with a loan of AUD51,643,000, equivalent to RMB250,614,000, including both principle and interest.

Notes:

  • (A): a mining project operated by RIM for spodumene
  • (B): the percentage represents the percentage of LiO2 content of spodumene
  • (C): from the year 2020 until the end of the Supply Period
  • (D): estimated extra quantity in addition to the annual contract quantities set out above, by giving GFL not less than 12 months' notice before the start of the relevant contract year

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

  • (c) 與關聯方有關的承擔(續)
  • (ii) 於2017年7月14日,GFL與 LAC(自2017年6月為GFL的 聯營公司)訂立承購協議。 LAC擁有Cauchari項目一 期計劃產量25,000乾公噸 50%份額,根據協議,GFL 有權購買LAC所佔Cauchari 項目實際產量份額的80%。 定價須與公平交易市場買 方的價格一致。LAC將採 取一切必要行動接收其自 Cauchari項目的實際產量份 額。協議自Cauchari項目 開始商業生產起計為期20 年,可因任何暫停或不可 抗力事件而延長。Cauchari 項目的商業生產預期將於 2021年底開始。該產品將 至少滿足技術或電池級別規 格。

於2019年,已就Cauchari 項目的年產能可能從 25,000乾公噸碳酸鋰擴大 到40,000乾公噸碳酸鋰 進行研究,及本集團通過 Cauchari項目承購75%的產 品。

於2017年1月,GFL向LAC 提供125,000,000美元的項 目債務融資,為期六年,以 為LAC分攤Cauchari-Olaroz 建設成本的部分提供資金。 向LAC提供的項目債務融資 前三年的利率為8.0%,第 四年、第五年及第六年的利 率分別提高至8.5%、9.0% 及9.5%。

而後於2018年8月,GFL 向LAC提供另一筆貸款融 資,到期日為2025年12月 31日,利率為六個月倫敦 銀行同業拆息加5.5%(總年 利率最高為10%)。LAC將 成立一間全資附屬公司及將 LAC於Cauchari-Olaroz礦山 的50%權益的70%轉讓予該 附屬公司,惟其可按稅收中 性基準進行。該附屬公司就 LAC結欠GFL的債務向GFL 提供有抵押擔保。於2021 年6月30日,GFL已提供 105,191,000美元(折合人民 幣679,542,000元)的貸款。

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

  • (c) Commitments with related parties (Continued)
  • (ii) On 14 July 2017, GFL entered into an offtake agreement with LAC, an associate of GFL from June 2017. LAC has a 50% share of the planned production of 25,000 dry metric tonnes from Stage 1 of the Cauchari Project, pursuant to the agreement, GFL has been entitled to purchase 80% of LAC's share of the Cauchari Project's actual production. The pricing is to be consistent with that of an arm's length market purchaser. LAC will take all actions as necessary to receive its share of the actual production from the Cauchari Project. The agreement will have a term of 20 years from the commencement of commercial production of the Cauchari Project extended for any suspensions or force majeure periods. Commercial Production of the Cauchari Project is expected to start in the end of 2021. The Product will at least meet either technical or battery grade specifications.

In 2019, the Cauchari Project was undertaken a study in respect of a possible expansion from an annual capacity of 25,000 dry metric tonnes of lithium carbonate to 40,000 dry metric tonnes of lithium carbonate and the Group held an offtake ratio of 75% of the products from the Cauchari Project.

I n J a n u a r y 2 0 1 7 , G F L p r o v i d e d L A C w i t h a USD125,000,000 project debt facility with a term of six years to fund a portion of LAC' share of Cauchari-Olaroz construction costs. The project debt facility to LAC are subject to interest at a rate of 8.0% for the first three years which will be increased to 8.5% in the fourth year, 9.0% in the fifth year and 9.5% in the sixth year.

Then, in August 2018, GFL provided LAC with another loans facility with a maturity date on 31 December 2025, bearing an interest rate of 6-month LIBOR plus 5.5% (subject to an aggregate maximum interest rate of 10% per annum). LAC shall set up a wholly-owned subsidiary and transfer 70% of LAC's 50% interest in Cauchari-Olaroz Minera to such subsidiary, provided it can be effected on a tax neutral basis. That subsidiary shall provide to GFL a secured guarantee of the obligations of LAC to GFL. As at 30 June 2021, the loans amounting to USD105,191,000 equivalent to RMB679,542,000, has been provided by GFL.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

  • (c) 與關聯方有關的承擔(續)
  • (iii) 於2019年6月28日,本集團 與自2019年起為本集團聯 營公司的Bacanora訂立長 期承購協議。Bacanora的 主要資產為墨西哥Sonora 鋰項目。本集團每年將購 買Sonora項目一期鋰產 品產量的50%。同時,本 集團亦有權選擇將其第二 期鋰產品的年度承銷比例 提高至75%。本集團將協 助Bacanora完成EPC項 目層次的工程設計,以及 Sonora項目的後期建設及 調試。
  • (iv) 於2018年9月11日,Minera Exar行使了與Grupo Minero Los Boros(「Los Boros」) 於 2016 年 3 月 2 8 日簽訂 的 購 買 選 擇 權 協 議(「購 買選擇權協議」),將構成 Cauchari-Olaroz項目一部 分的若干採礦財產的所有 權轉讓予Minera Exar。根 據該購買選擇權協議之條 款,Minera Exar於簽訂協 議後支付了100,000美元, 並行使了購買選擇權,總 代價為12,000,000美元, 分六十個季度分期支付, 每期支付200,000美元。如 出現下列兩種情況之一(以 最先出現者為準),第一期 付款即到期:購買選擇權 行使日期三週年或開始商 業開採(至少生產20,000噸 碳酸鋰當量)。作為轉讓採 礦財產所有權的擔保,Los Boros向Minera Exar提供 12,000,000美元的該等採 礦財產之抵押。根據購買 選擇權協議,於2018年11 月27日,Minera Exar向Los Boros支付300,000美元的 開採權使用費,該開採權 使用費於商業工廠建造開 始日期後10日內到期。根 據購買選擇權協議,Minera Exar須於每個曆年末之後 10個工作日內,以阿根廷 比索向Los Boros支付3%的 淨利潤利息開採權使用費, 為期40年。Minera Exar可 一次性支付7,000,000美元 以抵銷前20年的淨利潤利 息開採權使用費,而後20 年再支付7,000,000美元。

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

(c) Commitments with related parties (Continued)

  • (iii) On 28 June 2019, the Group entered into a long-term offtake agreement with Bacanora, an associate of the Group since 2019. The main asset of Bacanora is the Sonora lithium project in Mexico. The Group will purchase 50% of the lithium product output of the first phase of the Sonora project each year. Meanwhile, the Group also has the option to increase the annual underwriting ratio of the lithium product of its second phase to 75%. The Group will assist Bacanora to complete the projectlevel EPC engineering design, as well as the subsequent construction and commissioning of the Sonora project.
  • (iv) On 11 September 2018, Minera Exar exercised a purchase option agreement ("the Option Agreement") with Grupo Minero Los Boros ("Los Boros"), entered into on 28 March 2016, for the transfer of title to Minera Exar of certain mining properties that comprised a portion of the Cauchari-Olaroz project. Under the terms of the Option Agreement, Minera Exar paid USD100,000 upon signing and exercised the purchase option for the total consideration of USD12,000,000 to be paid in sixty quarterly instalments of USD200,000. The first instalment becomes due upon occurrence of one of the following two conditions, whichever comes first: the third anniversary of the purchase option exercise date or the beginning of commercial exploitation with a minimum production of 20,000 tons of lithium carbonate equivalent. As security for the transfer of title to the mining properties, Los Boros granted to Minera Exar a mortgage over those mining properties for USD12,000,000. In accordance with the Option Agreement, on 27 November 2018 Minera Exar paid Los Boros a USD300,000 royalty which was due within 10 days of the commercial plant construction start date. According to the Option Agreement, a 3% net profit interest royalty will have to be paid to Los Boros by Minera Exar for 40 years, payable in Argentinian pesos, annually within the 10 business days after the calendar year end. Minera Exar can cancel the first 20 years of net profit interest royalties in exchange for a one-time payment of USD7,000,000 and the next 20 years for an additional payment of USD7,000,000.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

(d) 與關聯方的未償還結餘

(d) Outstanding balances with related parties

應收聯營公司及一間合營企業款 項詳情如下:

Particulars of amounts due from associates and a joint venture are as follows:

2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
即期: Current:
浙江沙星 Zhejiang Shaxing 6,154 3,030
LAC LAC 29,682 22,405
35,836 25,435
非即期: Non-current:
ILC ILC 20,161 19,710
LAC LAC 679,541 567,308
RIM RIM 250,614 189,054
950,316 776,072

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

(d) 與關聯方的未償還結餘(續) 應付聯營公司及合營公司款項詳 情如下:

(d) Outstanding balances with related parties (Continued)

Particulars of amounts due to associates and joint ventures are as follows:

2021年6月30日
30 June 2021
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
2020年12月31日
31 December 2020
(經審核)
(Audited)
人民幣千元
RMB'000
RIM 171,806
Dalian Yike Energy Tchnology
Co., Ltd. ("Dalian Yike") 1,030 1,029
Zhejiang Zhili 13,001
17,505 172,835
LAC 426,941 283,255
Current:
Zhejiang Shaxing
Non-current:
3,474

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

18. 關聯方交易(續)

18. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)

(e) 本集團關鍵管理人員薪酬:

(e) Compensation of key management personnel of the Group:

截至6月30日止六個月
For the six months ended 30 June
2021年 2020年
2021 2020
(未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000
短期職工福利 Short-term employee benefits 2,784 3,195
離職後福利 Post-employment benefits 141 46
以權益結算的股票期權 Equity-settled share option expense
開支 2,241
支付予關鍵管理人員的 Total compensation paid to key
薪酬總額 management personnel 5,166 3,241

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級

19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS

本集團金融工具(賬面值合理地接近公 允價值的金融工具除外)的賬面值及公 允價值如下:

The carrying amounts and fair values of the Group's financial instruments, other than those with carrying amounts that reasonably approximate to fair values, are as follows:

賬面值 公允價值
Carrying amounts Fair values
2021年 2020年 2021年 2020年
6月30日 12月31日 6月30日 12月31日
30 June 31 December 30 June 31 December
2021 2020 2021 2020
(未經審核) (經審核) (未經審核) (經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
(Audited)
人民幣千元
(Unaudited)
人民幣千元
(Audited)
人民幣千元
RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000
金融資產:
按公允價值計入損益的 Financial assets:
Financial assets at fair value
金融資產 through profit or loss 1,634,758 966,704 1,634,758 966,704
按公允價值計入其他全 Debt investments at fair value
面收益的債務投資 through other comprehensive
income 678,363 409,189 678,363 409,189
計入其他非流動資產的 Financial assets included in other
金融資產 non-current assets 1,020,527 776,463 1,062,029 812,081
3,333,648 2,152,356 3,375,150 2,187,974
金融負債: Financial liabilities:
非流動部分 Non-current portion of
-計息銀行借款 – in terest-bearing bank
borrowings 1,757,205 1,658,009 1,880,103 1,875,666
-其他計息借款
(租賃負債除外)
– in terest-bearing other
borrowings (other than
lease liabilities) 6 6 6 6
可換股債券 Convertible bonds 2,133,824 2,436,077
其他負債的非流動部分 Non-current portion of other
liabilities 299,076 289,220 299,076 289,220
2,056,287 4,081,059 2,179,185 4,600,969

管理層已評估現金及銀行結餘、貿易應 收款項、應收關聯方款項、貿易應付款 項及應付票據、計入預付款項、其他應 收款項及其他資產中的金融資產、應付 關聯方款項以及計入其他應付款項及應 計費用的金融負債的公允價值大致與其 賬面值相若,原因是該等工具的到期日 較短。

Management has assessed that the fair values of cash and bank balances, trade receivables, amounts due from related parties, trade and bills payables, financial assets included in prepayments, other receivables and other assets, amounts due to related parties, financial liabilities included in other payables and accruals approximate to their carrying amounts largely due to the short term maturities of these instruments.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級(續)

本集團以財務經理為首的財務部門負責 確定金融工具公允價值計量的政策及程 序。財務經理直接向首席財務官報告。 於各報告日期,財務部門分析金融工具 的價值變動並確定在估值中應用的主要 輸入數據。估值經首席財務官審核並批 准。

金融資產及負債的公允價值乃以該工具 於自願交易雙方(而非強迫或清算出售) 當前交易下的可交易金額入賬。以下方 法及假設被用來估計公允價值:

計息銀行及其他借款的非流動部分、可 換股債券負債部分及其他負債的公允價 值是通過使用類似條款、信貸風險及剩 餘期限工具現時可得的利率貼現預期未 來現金流量計算。於2021年6月30日, 本集團本身對計息銀行及其他借款的非 流動部分的不履約風險而導致的公允價 值變動經評估並不重大。可換股債券負 債部分的公允價值乃按類似可換股債券 的同等市場利率貼現預期未來現金流 量,並考慮本集團本身的不履約風險而 估計。

上市金融工具的公允價值乃以市場報價 為基礎。董事認為,綜合財務狀況表中 使用估值技術計算的估計公允價值以及 計入損益的相關公允價值變動均屬合 理,且為在報告期末最適當的價值。

19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

The Group's finance department headed by the finance manager is responsible for determining the policies and procedures for the fair value measurement of financial instruments. The finance manager reports directly to the chief financial officer. At each reporting date, the finance department analyses the movements in the values of financial instruments and determines the major inputs applied in the valuation. The valuation is reviewed and approved by the chief financial officer.

The fair values of the financial assets and liabilities are included at the amount at which the instrument could be exchanged in a current transaction between willing parties, other than in a forced or liquidation sale. The following methods and assumptions were used to estimate the fair values:

The fair values of the non-current portion of interest-bearing bank and other borrowings, the liability component of convertible bonds and other liabilities have been calculated by discounting the expected future cash flows using rates currently available for instruments with similar terms, credit risk and remaining maturities. The changes in fair value as a result of the Group's own non-performance risk for the non-current portion of interest-bearing bank and other borrowings as at 30 June 2021 was assessed to be insignificant. The fair value of the liability portion of the convertible bonds is estimated by discounting the expected future cash flows using an equivalent market interest rate for a similar convertible bond with consideration of the Group's own non-performance risk.

The fair values of listed financial instruments are based on quoted market prices. The directors believe that the estimated fair values resulting from the valuation technique, which are recorded in the consolidated statement of financial position, and the related changes in fair values, which are recorded in profit or loss, are reasonable, and that they were the most appropriate values at the end of the reporting period.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級(續)

19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

上市股本投資的公允價值以市場報價為 基礎。非上市股本投資的公允價值乃根 據市場估值技術估計,該估值方法乃基 於不受可觀察市場價格或利率所支持的 假設。估值要求董事根據行業、規模、 槓桿作用及策略釐定可資比較公眾公司 (同業),並就各項已識別的可資比較公 司計算適當的價格倍數,如市賬率(「市 賬率」)倍數及市盈率(「市盈率」)倍數。 該等倍數乃按可資比較公司的企業價值 除以盈利計量計算。交易倍數其後根據 公司特定事實及情況就可資比較公司之 間的流動性及規模差異等因素予以貼 現。貼現倍數適用於非上市股本投資的 相應盈利計量,以計量公允價值。董事 認為,計入綜合財務狀況表的由估值技 術產生的估算公允價值及計入損益的公 允價值相關變動屬合理,且該等項目為 在報告期末最適當的價值。

就非上市金融工具的公允價值而言,管 理層已估計採用合理可行替代方式作為 估值模型輸入數據之潛在影響。

The fair values of listed equity investments are based on quoted market prices. The fair values of unlisted equity investments have been estimated using a market-based valuation technique based on assumptions that are not supported by observable market prices or rates. The valuation requires the directors to determine comparable public companies (peers) based on industry, size, leverage and strategy, and to calculates an appropriate price multiple, such as price to book value ("P/B") multiple and price to earnings ("P/E") multiple, for each comparable company identified. The multiple is calculated by dividing the enterprise value of the comparable company by an earnings measure. The trading multiple is then discounted for considerations such as illiquidity and size differences between the comparable companies based on company-specific facts and circumstances. The discounted multiple is applied to the corresponding earnings measure of the unlisted equity investments to measure the fair value. The directors believe that the estimated fair values resulting from the valuation technique, which are recorded in the consolidated statement of financial position, and the related changes in fair values, which are recorded in profit or loss, are reasonable, and that they were the most appropriate values at the end of the reporting period.

For the fair value of the unlisted financial instruments, management has estimated the potential effect of using reasonably possible alternatives as inputs to the valuation model.

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級(續)

19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)

The following tables illustrate the fair value measurement hierarchy of

公允價值等級

Fair value hierarchy

本集團金融工具公允價值計量等級如 下:

以公允價值計量的資產:

2021630

As at 30 June 2021

the Group's financial instruments:

Assets measured at fair value:

於活躍市場
的報價
公允價值計量方式
Fair value measurement using
重大可觀察
重大不可
輸入值
觀察輸入值
(第一層次)
Quoted prices
in active
markets
(第二層次)
Significant
observable
inputs
(第三層次)
Significant
unobservable
inputs
總計
(Level 1)
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
(Level 2)
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
(Level 3)
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
Total
(未經審核)
(Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
按公允價值計入損益
的金融資產
按公允價值計入其他
全面收益的債務工
Financial assets at fair value
through profit or loss
Debt instruments at fair value
through other comprehensive
1,428,290 206,468 1,634,758
income 678,363 678,363
1,428,290 884,831 2,313,121

(本財務報表附註除特別註明外,均以人民幣元列示) (Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued) Fair value hierarchy (Continued) Assets measured at fair value: (Continued) As at 31 December 2020 19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級(續) 公允價值等級(續) 以公允價值計量的資產:(續) 於20201231 公允價值計量方式 Fair value measurement using 於活躍市場 的報價 (第一層次) 重大可觀察 輸入值 (第二層次) 重大不可 觀察輸入值 (第三層次) 總計 Quoted prices in active markets (Level 1) Significant observable inputs (Level 2) Significant unobservable inputs (Level 3) Total (經審核) (經審核) (經審核) (經審核) (Audited) (Audited) (Audited) (Audited) 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000 按公允價值計入損益 的金融資產 Financial assets at fair value through profit or loss 893,634 73,070 – 966,704 按公允價值計入其他 全面收益的債務工 具 Debt instruments at fair value through other comprehensive income – 409,189 – 409,189

893,634 482,259 – 1,375,893

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價 19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF
值等級(續) FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
公允價值等級(續) Fair value hierarchy (Continued)
已披露公允價值的資產: Assets for which fair values are disclosed:
於2021年6月30日 As at 30 June 2021
公允價值計量方式
Fair value measurement using
於活躍市場
的報價
重大可觀察
輸入值
重大不可
觀察輸入值
(第一層次) (第二層次) (第三層次) 總計
Quoted prices Significant Significant
in active observable unobservable
markets inputs inputs
(Level 1) (Level 2) (Level 3) Total
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元
RMB'000
人民幣千元
RMB'000
人民幣千元
RMB'000
人民幣千元
RMB'000
計入其他非流動資產
Financial assets included in other
的金融資產
non-current assets
1,062,029 1,062,029

(本財務報表附註除特別註明外,均以人民幣元列示) (Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價
值等級(續)
19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF
FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued)
公允價值等級(續) Fair value hierarchy (Continued)
已披露公允價值的資產:(續) Assets for which fair values are disclosed: (Continued)
於2020年12月31日 As at 31 December 2020
公允價值計量方式
Fair value measurement using
於活躍市場
重大可觀察
重大不可
的報價
輸入值
觀察輸入值
(第一層次)
(第二層次)
(第三層次)
總計
Quoted prices
Significant
Significant
in active
observable
unobservable
markets
inputs
inputs
(Level 1)
(Level 2)
(Level 3)
Total
(經審核)
(經審核)
(經審核)
(經審核)
(Audited)
(Audited)
(Audited)
(Audited)
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
RMB'000
RMB'000
RMB'000
RMB'000
計入其他非流動資產
Financial assets included in other
的金融資產
non-current assets

812,081

812,081

(Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級(續) 公允價值等級(續) 已披露公允價值的負債: 於2021630 19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued) Fair value hierarchy (Continued) Liabilities for which fair values are disclosed: As at 30 June 2021

公允價值計量方式
Fair value measurement using
於活躍市場 重大可觀察 重大不可
的報價 輸入值 觀察輸入值
(第一層次) (第二層次) (第三層次) 總計
Quoted prices Significant Significant
in active observable unobservable
markets inputs inputs
(Level 1) (Level 2) (Level 3) Total
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000
非流動部分: Non-current portion:
計息銀行借款 Interest-bearing bank
borrowings 1,880,103 1,880,103
其他計息借款 Interest-bearing other
(租賃負債除外) borrowings (other than
其他負債的非流動部 lease liabilities) 6 6
分(租賃負債除外) Non-current portion of other
liabilities (other than lease
liabilities)
299,076 299,076
2,179,185 2,179,185

(本財務報表附註除特別註明外,均以人民幣元列示) (Monetary unit for the notes to these Financial Statements is RMB unless otherwise stated)

中期簡明綜合財務資料附註(續)

Notes to Interim Condensed Consolidated Financial Information (continued)

19. FAIR VALUE AND FAIR VALUE HIERARCHY OF FINANCIAL INSTRUMENTS (Continued) 19. 金融工具之公允價值及公允價 值等級(續)

公允價值等級(續)

Fair value hierarchy (Continued)

Liabilities for which fair values are disclosed: (Continued)

已披露公允價值的負債:(續)

20201231

As at 31 December 2020

公允價值計量方式
Fair value measurement using
於活躍市場 重大可觀察 重大不可
的報價 輸入值 觀察輸入值
(第一層次) (第二層次) (第三層次) 總計
Quoted prices Significant Significant
in active observable unobservable
markets inputs inputs
(Level 1) (Level 2) (Level 3) Total
(經審核) (經審核) (經審核) (經審核)
(Audited) (Audited) (Audited) (Audited)
人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元 人民幣千元
RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000
非流動部分: Non-current portion:
計息銀行借款 Interest-bearing bank
borrowings 1,875,666 1,875,666
其他計息借款 Interest-bearing other
(租賃負債除外) borrowings (other than lease
liabilities) 6 6
可換股債券 Convertible bonds 2,436,077 2,436,077
其他負債的非流動 Non-current portion of other
部分 liabilities 289,220 289,220
4,600,969 4,600,969

20. 報告期後事項

20. EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD

本集團於報告期後未發生需要披露的事 項。

There are no events occurring after the reporting period that need disclosure for the Group.