Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Future Machine Limited Interim / Quarterly Report 2021

Sep 13, 2021

49901_rns_2021-09-13_2cc2a996-ddd4-48eb-bb09-8c1e8081817f.pdf

Interim / Quarterly Report

Open in viewer

Opens in your device viewer

Sprocomm Intelligence Limited

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability | 於開曼群島註冊成立之有限公司) (Stock Code 股份代號 1401)

==> picture [168 x 53] intentionally omitted <==

中報 Interim Report

CONTENTS 目錄

Corporate Information 2
公司資料
Business Review and Prospects 5
業務回顧及前景
Management Discussion and Analysis 7
管理層討論及分析
Report on Review of Condensed Consolidated 18
Financial Statements
簡明綜合財務報表審閱報告
Condensed Consolidated Statement of Proft or Loss and 20
Other Comprehensive Income
簡明綜合損益及其他全面收益表
Condensed Consolidated Statement of Financial Position 22
簡明綜合財務狀況表
Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity 24
簡明綜合權益變動表
Condensed Consolidated Statement of Cash Flows 26
簡明綜合現金流量表
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 27
簡明綜合財務報表附註
Other Information 49
其他資料

CORPORATE INFORMATION

Board of Directors

Executive Directors

Mr. Li Chengjun (Chairman and Chief Executive Officer) Mr. Xiong Bin (Vice Chairman) Mr. Li Hongxing (resigned on 1 June 2021) Mr. Guo Qinglin Mr. Wen Chuanchuan (appointed on 1 June 2021)

Independent Non-executive Directors

Mr. Hung Wai Man Mr. Wong Kwan Kit Mr. Lu Brian Yong Chen Ms. Tseng Chin I

Committees of the Board

Audit Committee

Mr. Wong Kwan Kit (Chairman) Mr. Lu Brian Yong Chen Mr. Hung Wai Man

Remuneration Committee

Mr. Hung Wai Man (Chairman) Mr. Wong Kwan Kit Mr. Lu Brian Yong Chen Ms. Tseng Chin I

Nomination Committee

Mr. Li Chengjun (Chairman) Mr. Wong Kwan Kit Mr. Lu Brian Yong Chen Ms. Tseng Chin I

Company Secretary

Ms. Jian Xuegen

Authorised Representatives

Mr. Xiong Bin Ms. Jian Xuegen

公司資料

董事會

執行董事

李承軍先生(主席兼行政總裁) 熊彬先生(副主席) 李紅星先生(於二零二一年六月一日辭任) 郭慶林先生 溫川川先生 (於二零二一年六月一日獲委任)

獨立非執行董事

洪為民先生 黃昆杰先生 呂永琛先生 曾瀞漪女士

董事會委員會

審核委員會

黃昆杰先生(主席) 呂永琛先生 洪為民先生

薪酬委員會

洪為民先生(主席) 黃昆杰先生 呂永琛先生 曾瀞漪女士

提名委員會

李承軍先生(主席) 黃昆杰先生 呂永琛先生 曾瀞漪女士

公司秘書

簡雪艮女士

授權代表

熊彬先生 簡雪艮女士

2 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Financial Adviser

Dakin Capital Limited Suites 4505–06, 45/F Tower 1, Lippo Centre 89 Queensway Hong Kong

Auditor

SHINEWING (HK) CPA Limited Certified Public Accountants 43/F, Lee Garden One 33 Hysan Avenue, Causeway Bay Hong Kong

Registered Office in Cayman Islands

P.O. Box 31119 Grand Pavilion Hibiscus Way 802 West Bay Road Grand Cayman KY1-1205 Cayman Islands

Principal Place of Business and Headquarters in the PRC

5D-506 F1.6 Block Tianfa Building Tianan Chegongmiao Industrial Park Futian District Shenzhen, China

Place of Business in Hong Kong

Room A, 12/F Granville House 41C Granville Road Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong

Principal Banks

Citibank ICICI Bank Limited

財務顧問

德健融資有限公司 香港 金鐘道 89 號 力寶中心第一座 45 樓 4505–06 室

核數師

信永中和(香港)會計師事務所有限公司 執業會計師 香港 銅鑼灣希慎道 33 號 利園一期 43 樓

開曼群島註冊辦事處

P.O. Box 31119 Grand Pavilion Hibiscus Way 802 West Bay Road Grand Cayman KY1-1205 Cayman Islands

中國主要營業地點及總部

中國深圳市 福田區 天安車公廟工業區 天發大廈 F1.6 棟 5D-506 室

香港營業地點

香港九龍 尖沙咀 加連威老道 41C 號 嘉威大廈 12 樓 A 室

主要銀行

花旗銀行 ICICI Bank Limited

3

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited

Share Registrars and Transfer Offices

Hong Kong

Tricor Investor Services Limited Level 54, Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Hong Kong

Cayman Islands

Tricor Services (Cayman Islands) Limited 2nd Floor, Century Yard Cricket Square, P.O. Box 902 Grand Cayman, KY1-1103 Cayman Islands

Stock Name

SPROCOMM INTEL

Stock Code

1401

Website

www.sprocomm.com

股份過戶登記處

香港 卓佳證券登記有限公司 香港 皇后大道東 183 號 合和中心 54 樓

開曼群島

Tricor Services (Cayman Islands) Limited 2nd Floor, Century Yard Cricket Square, P.O. Box 902 Grand Cayman, KY1-1103 Cayman Islands

股份名稱 SPROCOMM INTEL

股份代號

1401

公司網站

www.sprocomm.com

4 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

BUSINESS REVIEW AND PROSPECTS

The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of Sprocomm Intelligence Limited (the “Company”) announces the unaudited interim consolidated results of the Company and its subsidiaries (collectively the “Group”) for the six months ended 30 June 2021 to the shareholders of the Company.

Business Review

During the six months ended 30 June 2021, the global economy was gradually recovering from the outbreak of the novel coronavirus. The Group, as one of the leading ODM mobile phone suppliers based in China, continues to focus on the research and development, designing, manufacturing and sale of mobile phones, PCBAs for mobile phones and IoT related products, targeting emerging markets.

The global demand for smartphones and other electronic devices were rising during the six months ended 30 June 2021. The Group’s total revenue for the six months ended 30 June 2021 increased by 6.3% to RMB911.7 million from RMB857.6 million for the six months ended 30 June 2020. However, the rising demand caused a global shortage of electronic components, which significantly increased the Group’s cost of raw materials (in particular mobile chips and screen for the mobile devices). As a result, the Group’s overall gross profit margin for the six months ended 30 June 2021 decreased to approximately 7.4% as compared with approximately 10.1% for the six months ended 30 June 2020. To maintain market competitiveness, the Group devoted more resources into the research and development of ownbranded products and IoT related products and the research and development expenses for the six months ended 30 June 2021 increased by 21.7% as compared with the six months ended 30 June 2020. Further, contributions to retirement benefits scheme for the Group’s employees for the six months ended 30 June 2021 significantly increased as micro, small and medium size enterprises enrolled in China Social Security Schemes were exempt from making employer contributions to pension, unemployment and workrelated injury insurance schemes between February and June 2020. Overall, the Group recorded a net loss of RMB34.1 million for the six months ended 30 June

業務回顧及前景

Sprocomm Intelligence Limited(「本公司」) 董事(「董事」)會(「董事會」)向本公司股東 公佈本公司及其附屬公司(統稱「本集團」) 截至二零二一年六月三十日止六個月的未 經審核中期綜合業績。

業務回顧

截至二零二一年六月三十日止六個月,全 球經濟逐漸從新型冠狀病毒疫情中復甦。 本集團作為中國領先的 ODM 手機供應商 之一,一直致力於研發、設計、生產以及 銷售手機、手機的印刷電路板組裝以及物 聯網相關產品,著力開拓新興市場。

全球對智能手機及其他電子設備的需求於 截至二零二一年六月三十日止六個月持續 上升。截至二零二一年六月三十日止六個 月,本集團的總收益由截至二零二零年六 月三十日止六個月的人民幣 857.6 百萬元 增加 6.3% 至人民幣 911.7 百萬元。然而, 需求上升導致全球電子元件短缺,使本集 團的原材料(尤其是手機芯片及移動設備 的屏幕)成本大幅上升。因此,本集團截 至二零二一年六月三十日止六個月的整體 毛利率下降至約 7.4%,而截至二零二零 年六月三十日止六個月則約為 10.1%。為 保持市場競爭力,本集團投入更多資源於 自有品牌產品及物聯網相關產品的研發, 而截至二零二一年六月三十日止六個月的 研發開支較截至二零二零年六月三十日止 六個月增加 21.7%。此外,截至二零二一 年六月三十日止六個月本集團僱員的退休 福利計劃供款大幅增加,因加入中國社保 計劃的中小微企業於二零二零年二月至六 月獲減免企業基本養老保險、失業保險及 工傷保險單位繳費部分。總體而言,本集

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 5

  1. In response to the financial performance for the six months ended 30 June 2021, the Group has taken various corresponding actions, including but not limited to the increase in inventory level of raw materials, cost controls, regular communications with customers to secure the sales orders and confirm the delivery schedule.

團於截至二零二一年六月三十日止六個月 錄得虧損淨額人民幣 34.1 百萬元。針對截 至二零二一年六月三十日止六個月的財務 表現,本集團已採取各種相應行動,包括 但不限於增加原材料的庫存水平、成本控 制、與客戶定期溝通以取得銷售訂單及確 認交付時間表。

Highlights of the unaudited results of the Group for the six months ended 30 June 2021, as compared to the corresponding period in 2020, are shown in the following table:

本集團截至二零二一年六月三十日止六個 月未經審核業績的要點及其與二零二零年 同期的對比如下表所示:

Six months ended 30 June Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Revenue (RMB’000) 收益(人民幣千元)
911,737
857,580
Net (loss)/profit for the period 期內(純損)╱純利(人民
(RMB’000) 幣千元)
(34,127)
12,596
(Loss)/earnings per share 每股(虧損)╱盈利
– Basic and diluted (RMB cents) -基本及攤薄(人民幣分)
(3.39)
1.27

Outlook and Strategy

Going forward, China’s ODM mobile phone market will be filled with challenges and opportunities. The Directors consider that the rapid roll-out of 5G telecommunication network in different parts of the world will drive the demand for smartphones and IoT related products.

前景及策略

展望未來,中國的 ODM 手機市場將會充 滿挑戰及機遇。董事認為全球各地迅速推 出 5G 電訊網絡,將帶動智能手機以及物 聯網相關產品的需求。

In order to capture the potential market opportunities and maximise the interests of the Company and its shareholders, the Group will adopt a prudent approach to develop its business and gradually expand its production capacity, enhance its research and development capability, enrich its product portfolio and increase its sales and marketing effort to diversify its geographical locations.

為把握潛在市場機遇及使本公司及其股東 的利益最大化,本集團會審慎發展業務以 及逐步增加產能,提升研發能力,豐富產 品組合及加大銷售及營銷力度,達致地域 多元化。

6

Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS

管理層討論及分析

Financial Review

Revenue

Revenue by product categories

The Group’s product portfolio includes smartphones, feature phones, PCBAs for mobile phones and IoT related products. During the six months ended 30 June 2021, the Group mainly derives its revenue from the sales of smartphones and IoT products. Set out below is a breakdown of the Group’s total revenue by product categories and the revenue generated from each product category as a percentage of total revenue for the six months ended 30 June 2021 and 2020:

財務回顧

收益

按產品類別劃分的收益

本集團的產品組合包括智能手機、功能型 手機、手機的印刷電路板組裝及物聯網相 關產品。截至二零二一年六月三十日止六 個月,本集團的收益主要來自銷售智能手 機及物聯網產品。下表載列截至二零二一 年及二零二零年六月三十日止六個月按產 品類別劃分的總收益明細及各產品類別產 生的收益佔本集團總收益的百分比:

Six months ended 30 June 截至六月三十日止六個月

2021 2021 2020 2020 2020
二零二一年 二零二零年
RMB’000 % of total RMB’000 % of total
revenue revenue
人民幣千元 佔總收益的% 人民幣千元 佔總收益的%
Mobile phones 手機
– Smartphones -智能手機 511,145 56.1 407,425 47.5
– Feature phones -功能型手機 94,592 10.3 131,144 15.3
Sub-total:
PCBAs
IoT related products
小計:
印刷電路板組裝
物聯網相關產品
605,737

202,932
66.4

22.3
538,569
58,401
236,975
62.8
6.8
27.6
Others (Note) 其他(附註) 103,068 11.3 23,635 2.8
Total 合計 911,737 100.0 857,580 100.0

Note: Others mainly include revenue from the sales of mobile device components used for after sales-services and the provision of research and development and technical services for mobile phones, PCBAs and cloud related products.

附註:其他主要包括銷售用於售後服務的移動 設備組件的收益以及提供手機、印刷電路 板組裝及雲相關產品的研發及技術服務。

The Group’s total revenue increased by 6.3% to RMB911.7 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB857.6 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to the increased sales of mobile phones to India, but partially offset by the decreased sales of IoT related products to the PRC.

本集團的總收益由截至二零二零年六月 三十日止六個月的人民幣 857.6 百萬元增 加 6.3% 至截至二零二一年六月三十日止 六個月的人民幣 911.7 百萬元,主要是由 於印度的手機銷售增加,惟部分被中國的 物聯網相關產品銷售減少所抵銷所致。

7

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited

Revenue from mobiles phones increased by 12.5% to RMB605.7 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB538.6 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to the increase in sales of smartphones to India.

Revenue from PCBAs decreased to nil for the six months ended 30 June 2021 from RMB58.4 million for the six months ended 30 June 2020. During the six months ended 30 June 2021, customers placed orders for mobile phones instead of PCBAs to suit their own needs.

Revenue from IoT related products decreased by 14.4% to RMB202.9 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB237.0 million for the six months ended 30 June 2020, primarily because the delivery schedule of IoT related products to some major PRC customers was rescheduled to the second half of 2021.

手機的收益由截至二零二零年六月三十 日止六個月的人民幣 538.6 百萬元增加 12.5% 至截至二零二一年六月三十日止六 個月的人民幣 605.7 百萬元,主要是由於 印度的智能手機銷售增加所致。

印刷電路板組裝的收益由截至二零二零年 六月三十日止六個月的人民幣 58.4 百萬元 減少至截至二零二一年六月三十日止六個 月的零。截至二零二一年六月三十日止六 個月,客戶下訂單購買手機,而非印刷電 路板組裝,以滿足彼等自身的需求。

物聯網相關產品的收益由截至二零二零年 六月三十日止六個月的人民幣 237.0 百萬 元減少 14.4% 至截至二零二一年六月三十 日止六個月的人民幣 202.9 百萬元,主要 是由於向若干主要中國客戶交付物聯網相 關產品的時間表被重新安排至二零二一年 下半年所致。

8 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Revenue by geographical regions

The Group’s products are mainly sold to emerging markets which have high population and growing demands on mobile phones. Set out below is a breakdown of the Group’s total revenue by geographical region and the revenue generated from each region as a percentage of total revenue for the six months ended 30 June 2021 and 2020:

按地理位置劃分的收益

本集團主要向人口眾多且手機需求不斷增 長的新興市場銷售產品。下表列載截至二 零二一年及二零二零年六月三十日止六個 月本集團按地區劃分的總收益明細及各地 區產生的收益佔本集團總收益的百分比:

Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
% of total
revenue
RMB’000
% of total
revenue
人民幣千元
佔總收益的%
人民幣千元
佔總收益的%
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
% of total
revenue
RMB’000
% of total
revenue
人民幣千元
佔總收益的%
人民幣千元
佔總收益的%
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
% of total
revenue
RMB’000
% of total
revenue
人民幣千元
佔總收益的%
人民幣千元
佔總收益的%
Emerging Asia
亞洲新興國家
India
印度
481,537
Pakistan
巴基斯坦
1,069
Bangladesh
孟加拉國
107,585
The PRC
中國
304,374
280,104
32.7
13,819
1.6
107,387
12.5
449,006
52.4
52.8
0.1
11.8
33.4
Sub-total:
小計:
894,565
Other regions
其他地區
Algeria
阿爾及利亞
8,071
Others
其他
9,101
98.1 850,316
99.2
7,003
0.8
261
0.9
1.0
Sub-total:
小計:
17,172
1.9 7,264
0.8
Total
合計
911,737
100.0 857,580
100.0

Revenue from India increased by 71.9% to RMB481.5 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB280.1 million for the six months ended 30 June 2020 attributed to the combined effects of (i) the outbreak of COVID-19 caused delays in the Group’s production schedules and delivery of products to customers in the first half of 2020; (ii) the Group’s production schedule and delivery of products to customers in India gradually resumed in the second half of 2020; and (iii) demand for smartphones in India continued to rise in the first half of 2021.

來自印度的收益由截至二零二零年六月 三十日止六個月的人民幣 280.1 百萬元增 加 71.9% 至截至二零二一年六月三十日止 六個月的人民幣 481.5 百萬元,是由於以 下各項的綜合影響所致:(i) 爆發 COVID-19 疫情導致本集團於二零二零年上半年的生 產時間表及向客戶交付產品延誤;(ii) 本集 團的生產時間表及向印度客戶交付產品於 二零二零年下半年逐漸恢復;及 (iii) 印度的 智能手機需求於二零二一年上半年持續上 升。

Revenue from Pakistan decreased by 92.0% to RMB1.1 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB13.8 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to decrease in purchase orders for smartphones.

來自巴基斯坦的收益由截至二零二零年六 月三十日止六個月的人民幣 13.8 百萬元減 少 92.0% 至截至二零二一年六月三十日止 六個月的人民幣 1.1 百萬元,主要是由於 智能手機的採購訂單減少所致。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 9

Revenue from Bangladesh remained stable at RMB107.6 million for the six months ended 30 June 2021 as compared with RMB107.4 million for the six months ended 30 June 2020.

Revenue from the PRC decreased by 32.2% to RMB304.4 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB449.0 million for the six months ended 30 June 2020, primarily because the delivery schedule of IoT related products to some major PRC customers was rescheduled to the second half of 2021 and revenue from IoT related products for the six months ended 30 June 2021 decreased accordingly.

Revenue from Algeria increase by 15.7% to RMB8.1 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB7.0 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to the increase in purchase orders for smartphones.

Gross profit and gross profit margin

Gross profit decreased by 22.4% to RMB67.4 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB86.8 million for the six months ended 30 June 2020. Gross profit margin decreased to 7.4% for the six months ended 30 June 2021 from 10.1% for the six months ended 30 June 2020. The decrease in gross profit and gross profit margin was primarily attributed to the increment in the costs of raw materials (in particular mobile chips and screen for the mobile devices) in the first half of 2021 driven by the global shortage of electronic components.

Other gains and income

Other gains and income mainly comprises government subsidies and amortisation of government subsidies, net exchange gain, gain arising from change in fair value of financial assets at fair value through profit and loss, gain on reversal of credit loss for trade and bills receivables, bank interest income and sundry income. The Group’s other gains and income decreased by 40.2% to RMB17.4 million for the six months ended 30 June 2021 as compared with RMB29.1 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to decrease in government subsidies and gain arising from change in fair value of financial assets at fair value through profit or loss.

來自孟加拉國的收益於截至二零二一年 六月三十日止六個月維持穩定,為人民 幣 107.6 百萬元,而截至二零二零年六月 三十日止六個月則為人民幣 107.4 百萬元。

來自中國的收益由截至二零二零年六月 三十日止六個月的人民幣 449.0 百萬元減 少 32.2% 至截至二零二一年六月三十日止 六個月的人民幣 304.4 百萬元,主要是向 若干主要中國客戶交付物聯網相關產品的 時間表被重新安排至二零二一年下半年及 截至二零二一年六月三十日止六個月來自 物聯網相關產品的收入相應減少所致。

來自阿爾及利亞的收益由截至二零二零年 六月三十日止六個月的人民幣 7.0 百萬元 增加 15.7% 至截至二零二一年六月三十日 止六個月的人民幣 8.1 百萬元,主要是由 於智能手機的購買訂單增加所致。

毛利及毛利率

毛利由截至二零二零年六月三十日止六個 月的人民幣 86.8 百萬元減少 22.4% 至截至 二零二一年六月三十日止六個月的人民幣 67.4 百萬元。毛利率由截至二零二零年六 月三十日止六個月的 10.1% 減至截至二零 二一年六月三十日止六個月的 7.4%。毛 利及毛利率減少主要是由於全球電子元件 短缺推動原材料(尤其是手機芯片及移動 設備的屏幕)成本於二零二一年上半年的 升幅所致。

其他收益及收入

其他收益及收入主要包括政府補貼及政府 補助攤銷、匯兌收益淨額、按公平值計入 損益的金融資產的公平值變動產生的收益、 貿易應收款項及應收票據信貸虧損撥回收 益、銀行利息收入及雜項收入。本集團截 至二零二一年六月三十日止六個月的其他 收益及收入減少 40.2% 至人民幣 17.4 百萬 元,維持相對穩定,截至二零二零年六月 三十日止六個月的其他收益及收入則為人 民幣 29.1 百萬元,主要是由於政府補貼及 按公平值計入損益的金融資產的公平值收 益減少所致。

10 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Selling expenses

Selling expenses mainly represent transportation and custom declaration expenses, salaries and employee benefits of our sales and marketing staff, businessrelated travelling and entertainment expenses. Selling expenses for the six months ended 30 June 2021 increased by 41.7% to RMB20.4 million from RMB14.4 million for the six months ended 30 June 2020 because the higher proportion of sales to India for the six months ended 30 June 2021 increased the transportation and custom declaration expenses incurred by the Group.

Administrative and other expenses

Administrative and other expenses mainly represent salaries and benefits of our administrative and management staff, depreciation, amortisation of intangible assets, general office expenses, legal and professional fees, rental expenses, insurance expenses, bank charges, exchange losses, listing expenses and other miscellaneous administrative expenses. Administrative and other expenses for six months ended 30 June 2021 decreased by 10.3% to RMB31.5 million from RMB35.1 million for the six months ended 30 June 2020. The decrease in administrative and other expenses was primarily attributed to the decrease in impairment loss recognised in respect of trade and bills receivables, but partially offset by the increase in provision for litigation.

Research and development expenses

Research and development expenses for the six months ended 30 June 2021 increased by 21.7% to RMB61.8 million from RMB50.8 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to (i) the increase in contributions to retirement benefits scheme for the Group’s employees as micro, small and medium size enterprises enrolled in China Social Security Schemes were exempt from making employer contributions to pension, unemployment and workrelated injury insurance schemes between February and June 2020; and (ii) more resources devoted into the research and development of own-branded products and IoT related products.

銷售開支

銷售開支主要為運輸及清關費用、我們銷 售及市場營銷員工的薪金及僱員福利以及 業務相關差旅及酬酢開支。銷售開支由截 至二零二零年六月三十日止六個月的人民 幣 14.4 百萬元增加 41.7% 至截至二零二一 年六月三十日止六個月的人民幣 20.4 百萬 元,是由於截至二零二一年六月三十日止 六個月來自中國的銷售佔比較高導致本集 團產生的運輸及清關費用增加。

行政及其他開支

行政及其他開支主要為我們行政及管理員 工的薪金及福利、折舊、無形資產攤銷、 一般辦公室開支、法律及專業費用、租金 開支、保險開支、銀行費用、匯兌虧損、 上市開支及其他雜項行政開支。行政及其 他開支由截至二零二零年六月三十日止六 個月的人民幣 35.1 百萬元減少 10.3% 至截 至二零二一年六月三十日止六個月的人民 幣 31.5 百萬元。行政及其他開支減少主要 是由於就貿易應收款項及應收票據確認的 減值虧損減少所致,惟部分被訴訟撥備增 加抵銷。

研發開支

研發開支由截至二零二零年六月三十日止 六個月的人民幣 50.8 百萬元增加 21.7% 至 截至二零二一年六月三十日止六個月的人 民幣 61.8 百萬元,主要是由於 (i) 參加中國 社會保障計劃的中小微企業於二零二零年 二月至六月期間豁免向養老金、失業及工 傷保險計劃繳納僱主供款,導致本集團員 工的退休福利計劃供款增加;及 (ii) 投入更 多資源於自有品牌產品及物聯網相關產品 的研發所致。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 11

Finance costs

Finance costs mainly represent interests on discounted bills, interest portion of lease liabilities, bank borrowings and factoring loans. The Group’s finance costs increased by 14.8% to RMB3.1 million for the six months ended 30 June 2021 from RMB2.7 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to increase in interest on discounted bills financing and factoring loans.

Income tax expenses

For the six months ended 30 June 2021, the Group’s income tax expenses increased to RMB2.2 million from RMB0.3 million for the six months ended 30 June 2020, primarily attributed to increase in Hong Kong profits tax and decrease in over provision of income tax expenses in prior years.

Loss/profit for the period

As a result of the above factors, the Group recorded a net loss of RMB34.1 million for the six months ended 30 June 2021 (six months ended 30 June 2020: net profit of RMB12.6 million).

Dividend

The Board does not recommend the payment of dividend for the six months ended 30 June 2021 (six months ended 30 June 2020: nil).

Trade and bills receivables

As at 30 June 2021, the Group’s trade and bills receivables amounted to RMB211.3 million (31 December 2020: RMB339.2 million). The Group generally grants credit period ranging from 30 to 90 days to its customers and allows its PRC customers to settle their purchases by way of bills with maturity period ranging from three to six months.

In order to minimise credit risk, the Group carefully assesses the background information and credit worthiness of its customers before it decides to grant them credit periods. Further, the Group also closely monitors the payment record of its customers and regularly reviews the credit terms granted to them. The Group’s credit assessment is based on various factors, including but not limited to the financial strength, size of the business and payment history of customers and length of their business relationship with the Group.

融資成本

融資成本主要為貼現票據、租賃負債的 利息部分、銀行借貸及保理貸款利息。本 集團的融資成本由截至二零二零年六月 三十日止六個月的人民幣 2.7 百萬元增加 14.8% 至截至二零二一年六月三十日止六 個月的人民幣 3.1 百萬元,主要是由於貼 現票據融資及保理貸款的利息增加所致。

所得稅開支

本集團的所得稅開支由截至二零二零年六 月三十日止六個月的人民幣 0.3 百萬元增 至截至二零二一年六月三十日止六個月的 人民幣 2.2 百萬元,主要因為香港利得稅 增加及過往年度所得稅開支超額撥備減少。

期內虧損╱溢利

由於上述各項因素,本集團於截至二零 二一年六月三十日止六個月錄得虧損淨額 人民幣 34.1 百萬元(截至二零二零年六月 三十日止六個月:純利人民幣 12.6 百萬元)。

股息

董事會不建議派付截至二零二一年六月 三十日止六個月的股息(截至二零二零年 六月三十日止六個月:零)。

貿易應收款項及應收票據

於二零二一年六月三十日,本集團的貿易 應收款項及應收票據為人民幣 211.3 百萬 元(二零二零年十二月三十一日:人民幣 339.2 百萬元)。本集團通常向客戶授出介 乎 30 至 90 天的信貸期,並容許中國客戶 以到期期限介乎三至六個月的票據結付彼 等之採購款。

為盡量降低信貸風險,本集團於決定向客 戶授出信貸期前謹慎評估其背景資料及信 譽。此外,本集團亦密切監測客戶的支付 紀錄,定期審閱我們向彼等授出的信貸期。 本集團的信貸評估乃基於多項因素,包括 但不限於客戶的財務實力、業務規模及支 付紀錄以及彼等與本集團業務關係的年期。

12 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

The decrease in the Group’s trade and bills receivables as at 30 June 2021 was primarily attributed to (i) the decrease in sales during the six months ended 30 June 2021; and (ii) the settlement from customers. Based on the dates of the relevant sales invoices, 86.6% of the Group’s trade and bills receivables as at 30 June 2021 aged within 90 days and the Group did not notice any substantial long outstanding balances.

Trade and bills payables

As at 30 June 2021, the Group’s trade and bills payables amounted to RMB482.5 million (31 December 2020: RMB592.0 million). Suppliers generally grant the Group credit period ranging from 30 to 60 days, with certain suppliers require the Group to make advance payment before product delivery. The Group has financial risk management policies in place to ensure that all payables are settled within the credit timeframe. Certain suppliers allow the Group to settle its purchases by way of bank acceptance bills and the Group may also endorse certain bills receivables to its suppliers in order to settle the trade payable due to them.

Capital Structure, Liquidity, Financial Resources and Gearing

The Company’s shares were successfully listed on the Main Board of the Stock Exchange on 13 November 2019. There has been no change in the capital structure of the Group since then. The Group mainly funds its business and working capital requirements by using a balanced mix of internal resources, borrowings and funds from the global offering.

The funding mix will be adjusted depending on the costs of funding and the actual needs of the Group. As at 30 June 2021, the Group had net current assets of RMB204.7 million (31 December 2020: RMB232.1 million), cash and cash equivalents amounted to RMB51.3 million (31 December 2020: RMB26.3 million), pledged bank deposits of RMB232.0 million (31 December 2020: RMB251.1 million) and borrowings amounted to RMB106.8 million (31 December 2020: RMB53.5 million). The Group’s cash and cash equivalents and borrowings as at 30 June 2021 were mainly denominated in RMB. As at 30 June 2021, the Group had borrowings of RMB86.2 million (31 December 2020: RMB31.4 million) subject to fixed interest rates and borrowings of RMB20.6 million (31 December 2020: RMB22.1 million) subject to variable

本集團於二零二一年六月三十日的貿易應 收款項及應收票據減少主要是由於 (i) 截至 二零二一年六月三十日止六個月的銷售減 少;及 (ii) 客戶結算所致。根據相關銷售發 票日期,截至二零二一年六月三十日,本 集團 86.6% 的貿易應收款項及應收票據於 90 日內到期,本集團並未發現任何重大長 期未付結餘。

貿易應付款項及應付票據

於二零二一年六月三十日,本集團的貿易 應付款項及應付票據為人民幣 482.5 百萬 元(二零二零年十二月三十一日:人民幣 592.0 百萬元)。供應商通常授予本集團介 乎 30 至 60 日的信貸期,其中若干供應商 要求本集團於交付產品前提前付款。本集 團訂有財務風險管理政策以確保所有應付 款項於信貸期限內結清。若干供應商允許 本集團以銀行承兌票據的方式結算採購款。 本集團亦向若干供應商背書若干應收票據, 以償付結欠彼等之貿易應付款項。

資本架構、流動資金、財務資源及資本 負債

本公司股份於二零一九年十一月十三日成 功於聯交所主板上市。本集團的資本架構 自此並無變動。本集團主要透過平衡地動 用內部資源、借款及全球發售所得資金撥 付業務及營運資金需求。

資金組合將根據資金成本及本集團實際需 求進行調整。於二零二一年六月三十日, 本集團的流動資產淨值為人民幣 204.7 百 萬元(二零二零年十二月三十一日:人民 幣 232.1 百萬元),現金及現金等價物為 人民幣 51.3 百萬元(二零二零年十二月 三十一日:人民幣 26.3 百萬元),已抵押 銀行存款為人民幣 232.0 百萬元(二零二零 年十二月三十一日:人民幣 251.1 百萬元) 及借款為人民幣 106.8 百萬元(二零二零 年十二月三十一日:人民幣 53.5 百萬元)。 本集團於二零二一年六月三十日的現金及 現金等價物和借款主要以人民幣計值。於 二零二一年六月三十日,本集團的定息借 款為人民幣 86.2 百萬元(二零二零年十二 月三十一日:人民幣 31.4 百萬元)及浮息

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 13

interest rates. As at 30 June 2021, the Group had a current ratio of 1.2 times (31 December 2020: 1.3 times) and gearing ratio of 0.4 (calculated by dividing total debt by total equity) (31 December 2020: 0.2).

As at 30 June 2021, the Group’s unutilised borrowing facilities amounted to RMB102 million (31 December 2020: RMB148.7 million).

Capital Commitments

As at 30 June 2021, the Group did not have capital commitments (31 December 2020: nil).

Contingent Liabilities

As at 30 June 2021, the Group did not have any material contingent liabilities or guarantees (31 December 2020: nil).

Pledge of Assets and Restricted Deposit

As at 30 June 2021, the Group pledged trade and bills receivables with carrying amount of RMB70.6 million (31 December 2020: RMB29.4 million), bank deposits with carrying amount of RMB232.0 million (31 December 2020: RMB251.1 million) and land and building with carrying amount of RMB55.3 million (31 December 2020: RMB56.8 million) to secure its borrowings and banking facilities.

As at 30 June 2021, the Group had restricted deposit of RMB16.2 million (31 December 2020: RMB16.2 million), representing bank balances frozen by banks that had received notice from court with regard to the litigation claim detailed in note 24 of this report.

Material Acquisitions and Disposals of subsidiaries, Associates and Joint Ventures

During the six months ended 30 June 2021 and 2020, the Group did not have any material acquisitions and disposals of subsidiaries, associates or joint ventures.

借款為人民幣 20.6 百萬元(二零二零年 十二月三十一日:人民幣 22.1 百萬元)。 於二零二一年六月三十日,本集團流動比 率為 1.2 倍(二零二零年十二月三十一日: 1.3 倍),而資本負債比率(按總債務除以 總權益計算得出)為 0.4(二零二零年十二 月三十一日:0.2)。

於二零二一年六月三十日,本集團的未動 用借貸融資為人民幣 102 百萬元(二零二 零年十二月三十一日:人民幣 148.7 百萬 元)。

資本承擔

於二零二一年六月三十日,本集團並無資 本承擔(二零二零年十二月三十一日:零)。

或然負債

於二零二一年六月三十日,本集團並無任 何重大或然負債或擔保(二零二零年十二 月三十一日:零)。

資產抵押及受限制存款

於二零二一年六月三十日,為取得借款及 銀行融資,本集團已抵押賬面值為人民幣 70.6 百萬元的貿易應收款項及應收票據(二 零二零年十二月三十一日:人民幣 29.4 百 萬元)、賬面值為人民幣 232.0 百萬元的銀 行存款(二零二零年十二月三十一日:人 民幣 251.1 百萬元)及賬面值為人民幣 55.3 百萬元的土地及樓宇(二零二零年十二月 三十一日:人民幣 56.8 百萬元)。

於二零二一年六月三十日,本集團的受限 制存款為人民幣 16.2 百萬元(二零二零年 十二月三十一日:人民幣 16.2 百萬元), 屬於已收到法院關於訴訟請求的通知(詳 述於本報告附註 24)的銀行所凍結的銀行 結餘。

重大收購及出售附屬公司、聯營公司及 合資企業

截至二零二一年及二零二零年六月三十日 止六個月,本集團並無任何重大收購及出 售附屬公司、聯營公司或合資企業。

14 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Significant Investments Held by the Group

Saved as disclosed herein, the Group did not make any other significant investments during the six months ended 30 June 2021.

Future Plan for Material Investments and Capital Assets

The Group set out its future plans in its prospectus dated 30 October 2019 (the “Prospectus”). As part of its future plans, the Group will also devote more resources into research and development to enrich its product offering on both mobile phone related products and IoT related products. These future plans will be funded by a balanced mix of internal resources, borrowings and proceeds from the global offering. To further enhance the value the Group and its shareholders, the Group will also consider potential investment opportunities when they arise.

On 26 November 2020, Shanghai Hemiao Chuangxian Intelligent Technology Co., Ltd. (formerly known as Sprocomm Intelligence Technology Limited) (“Sprocomm Hemiao”), an indirect wholly-owned subsidiary of the Company, entered into an investment agreement with the Management Committee of New Lingang Area of PRC (Shanghai) Pilot Free Trade Zone* ( 中國 ( 上海 ) 自由貿易試驗區臨港新片區管理委員會 ) (the “Lingang Committee”), pursuant to which, among others, (i) Sprocomm Hemiao agreed to set up a smart device R&D headquarters at New Lingang Area with an investment of fixed assets of not less than RMB120 million (equivalent to approximately HK$142 million); and (ii) Lingang Committee agreed to provide various kinds of support and subsidy to Sprocomm Hemiao. As at 30 June 2021, the aforesaid investment was still in a preliminary planning stage and it is expected that the public bidding for the relevant land parcel will take place in the first half of 2022. For the investment amount and schedule and other details of this investment agreement, please refer to the Company’s announcement dated 26 November 2020.

本集團持有的重大投資

除本文所披露者外,截至二零二一年六月 三十日止六個月,本集團並無任何其他重 大投資。

重大投資及資本資產的未來計劃

本集團的未來計劃載於本集團日期為二零 一九年十月三十日的招股章程(「招股章 程」)。根據未來計劃,本集團亦將會投入 更多資源進行研發,以豐富手機相關產品 及物聯網相關產品的產品供應。本集團將 透過平衡地動用內部資源、借款及全球發 售所得資金撥付該等未來計劃。為進一步 提高本集團及其股東的價值,本集團亦將 會在潛在的投資機會出現時考慮有關投資 機會。

本公司間接全資附屬公司上海禾苗創先智 能科技有限公司(前稱禾苗智能科技有限 公司)(「禾苗創先」)於二零二零年十一月 二十六日與中國(上海)自由貿易試驗區 臨港新片區管理委員會(「臨港管理委員 會」)訂立投資協議,其中包括 (i) 禾苗創先 同意於臨港新片區設立智能設備研發總部, 固定資產投資額不少於人民幣 120 百萬元 (相當於約 142 百萬港元);及 (ii) 臨港管理 委員會同意向禾苗創先提供多方面支援及 補貼。於二零二一年六月三十日,上述投 資正處於初步規劃階段,預計有關土地的 公開競投會於二零二二年上半年舉行。有 關投資金額及時間表以及本投資協議的其 他詳情,請參閱本公司日期為二零二零年 十一月二十六日之公告。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 15

Foreign Exchange Risks

For the six months ended 30 June 2021, the Group derived 66.6% (six months ended 30 June 2020: 47.6%) of its total revenue from export sales and these export sales were principally denominated in USD. As at 30 June 2021, the Group had USDdenominated monetary assets with carrying amount of RMB136.2 million (31 December 2020: RMB201.4 million) and USD-denominated monetary liabilities of RMB64.6 million (31 December 2020: RMB19.1 million). The Group is exposed to foreign exchange risk arising from its export sales, monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies. The Group did not enter into any foreign exchange hedging instruments during the six months ended 30 June 2021. Management of the Group regularly reviews the impact of exchange risk exposure on the Group’s financial performance and may use foreign exchange hedging instruments to reduce the Group’s exchange risk exposure if appropriate.

Employees, Remuneration Policy and Training

As at 30 June 2021, the Group had approximately 1,078 employees (31 December 2020: 1,836 employees), whose remunerations and benefits are determined based on market rates, government policies and individual performance. For the six months ended 30 June 2021, the Group’s total staff costs amounted to RMB83.0 million (six months ended 30 June 2020: RMB61.6 million). The Group provides comprehensive training and development opportunities to its employees on a regular basis. The trainings are arranged according to needs of employees, which are identified annually by individual departments.

Use of Proceeds from IPO

Shares of the Company were listed on the Main Board of the Stock Exchange on 13 November 2019. The net proceeds from the IPO, net of underwriting commissions and other relevant expenses, amounted to approximately HK$84.4 million. The Group will apply such proceeds in accordance with the section headed “Future plans and use of proceeds” set out in the Prospectus.

外匯風險

截至二零二一年六月三十日止六個月,本 集團總收益的 66.6% 乃來自出口銷售,而 該等出口銷售主要以美元計值(截至二零 二零年六月三十日止六個月:47.6% )。 於二零二一年六月三十日,本集團有賬面 值為人民幣 136.2 百萬元的貨幣資產以美 元計值(二零二零年十二月三十一日:人 民幣 201.4 百萬元)及賬面值為人民幣 64.6 百萬元的貨幣負債以美元計值(二零二零 年十二月三十一日:人民幣 19.1 百萬元)。 本集團因出口銷售以及以外幣計值的貨 幣資產及負債而面臨外匯風險。截至二零 二一年六月三十日止六個月,本集團並無 訂立任何外匯對沖工具。本集團管理層定 期檢討外匯風險敞口對本集團財務表現的 影響,並在適當的情況下使用外匯對沖工 具降低本集團的外匯風險敞口。

僱員、薪酬政策及培訓

於二零二一年六月三十日,本集團有約 1,078 名僱員(二零二零年十二月三十一 日:約 1,836 名僱員)。僱員的薪酬及福利 乃按市場水平、政府政策及個人表現釐定。 截至二零二一年六月三十日止六個月,本 集團的總員工成本為人民幣 83.0 百萬元(截 至二零二零年六月三十日止六個月:人民 幣 61.6 百萬元)。本集團定期為僱員提供 全面的培訓及發展機會。本集團按僱員需 求安排培訓,僱員需求每年由各部門確定。

首次公開發售所得款項用途

本公司股份於二零一九年十一月十三日於 聯交所主板上市。經扣除包銷佣金及其他 相關開支,首次公開發售所得款項淨額約 為 84.4 百萬港元。本集團將按招股章程「未 來計劃及所得款項用途」一節所述動用該 等所得款項。

16 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

The use of the net proceeds from the Listing Date up to 30 June 2021 had been applied as follows:

自上市日期至二零二一年六月三十日,所 得款項淨額的使用情況如下:

Planned
use of
net proceeds
Utilised net
proceeds
from
IPO as at
30 June 2021
Unutilised
net proceeds
from
IPO as at
30 June 2021
Expected
timeline for
unutilised
net proceeds
from IPO
(approximately)
(approximately)
(approximately)
計劃使用所得
款項淨額
截至二零二一年
六月三十日
已動用之首次
公開發售所得
款項淨額
截至二零二一年
六月三十日
未動用之首次
公開發售所得
款項淨額
動用首次公開發售
未動用所得款項
淨額的預期時間
(概約)
(概約)
(概約)
Enhance SMT production capacity
提升貼片產能
Enhance research and development capabilities
增強研發能力
Enhance sales and marketing force to diversify
customer base
加大銷售及市場推廣力度以多樣化客戶基礎
Upgrade enterprise planning resource system
升級企業計劃資源系統
Repayment of bank loans
償還銀行貸款
General working capital
一般營運資金
Total
總計
HK$38.8 million
HK$38.8 million

N/A
38.8百萬港元
38.8百萬港元

不適用
HK$14.2 million
HK$14.2 million

N/A
14.2百萬港元
14.2百萬港元

不適用
HK$8.6 million
HK$8.6 million

N/A
8.6百萬港元
8.6百萬港元

不適用
HK$5.7 million
HK$5.7 million

N/A
5.7百萬港元
5.7百萬港元

不適用
HK$8.8 million
HK$8.8 million

N/A
8.8百萬港元
8.8百萬港元

不適用
HK$8.3 million
HK$8.3 million

N/A
8.3百萬港元
8.3百萬港元

不適用
HK$84.4 million
HK$84.4 million

84.4百萬港元
84.4百萬港元

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 17

==> picture [76 x 44] intentionally omitted <==

REPORT ON REVIEW OF CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

TO THE BOARD OF DIRECTORS OF SPROCOMM INTELLIGENCE LIMITED

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

Introduction

We have reviewed the condensed consolidated financial statements of Sprocomm Intelligence Limited (the “Company”) and its subsidiaries (the “Group”) set out on pages 20 to 48, which comprise the condensed consolidated statement of financial position as of 30 June 2021 and the related condensed consolidated statement of profit or loss, the condensed consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income, condensed consolidated statement of changes in equity and condensed consolidated statement of cash flows for the six-month period then ended, and other explanatory notes. The Main Board Listing Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited require the preparation of a report on interim financial information to be in compliance with the relevant provisions thereof and Hong Kong Accounting Standard (“HKAS”) 34 “Interim Financial Reporting” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (the “HKICPA”). The directors of the Company are responsible for the preparation and presentation of these condensed consolidated financial statements in accordance with HKAS 34. Our responsibility is to express a conclusion on these condensed consolidated financial statements based on our review, and to report our conclusion solely to you, as a body, in accordance with our agreed terms of engagement, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report.

==> picture [60 x 35] intentionally omitted <==

簡明綜合財務報表審閱報告

致 S P R O C O M M I N T E L L I G E N C E LIMITED 董事會

(於開曼群島註冊成立之有限公司)

引言

吾等已審閱載於第 20 至 48 頁 Sprocomm Intelligence Limited(「貴公司」,連同其附 屬公司稱為「貴集團」)的簡明綜合財務報 表,此簡明綜合財務報表包括於二零二一 年六月三十日的簡明綜合財務狀況表及截 至該日止六個月的簡明綜合損益表、簡明 綜合損益及其他全面收益表、簡明綜合權 益變動表和簡明綜合現金流量表以及其他 附註。根據香港聯合交易所有限公司主板 證券上市規則規定,編製中期財務資料報 告須按照其相關條文規定及香港會計師公 會(「香港會計師公會」)頒佈之香港會計準 則(「香港會計準則」)第 34 條「中期財務報 告」。 貴公司董事負責根據香港會計準則 第 34 號編製及呈報該等簡明綜合財務報 表。吾等之責任為根據約定的委聘條款基 於我們的審閱就該等簡明綜合財務報表發 表結論,並僅向全體股東報告有關結論, 除此之外別無其他目的。吾等不會就本報 告的內容對任何其他人士負責或承擔責任。

18 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Scope of Review

We conducted our review in accordance with Hong Kong Standard on Review Engagements 2410 “Review of Interim Financial Information Performed by the Independent Auditor of the Entity” issued by the HKICPA. A review of these condensed consolidated financial statements consists of making inquiries, primarily of persons responsible for financial and accounting matters, and applying analytical and other review procedures. A review is substantially less in scope than an audit conducted in accordance with Hong Kong Standards on Auditing and consequently does not enable us to obtain assurance that we would become aware of all significant matters that might be identified in an audit. Accordingly, we do not express an audit opinion.

Conclusion

Based on our review, nothing has come to our attention that causes us to believe that the condensed consolidated financial statements are not prepared, in all material respects, in accordance with HKAS 34.

SHINEWING (HK) CPA Limited

Certified Public Accountants Wong Chuen Fai Practising Certificate Number: P05589

Hong Kong 27 August 2021

審閱範圍

吾等已根據香港會計師公會頒佈的香港審 閱聘用準則第 2410 號「公司獨立核數師審 閱中期財務資料」進行審閱。該等簡明綜 合財務報表的審閱工作包括主要向負責財 務會計事項的人員作出查詢,並進行分析 及其他審閱程序。由於審閱的範圍遠較按 照香港審計準則進行審核的範圍為小,所 以不能保證吾等會注意到在審核中可能會 被發現的所有重大事項。因此,吾等不會 發表任何審核意見。

結論

我們審閱後並無發現任何事項,令我們認 為簡明綜合財務報表在各重大方面未有根 據香港會計準則第 34 號編製。

信永中和(香港)會計師事務所有限公司 執業會計師 黃銓輝 執業證書編號:P05589

香港 二零二一年八月二十七日

19

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOSS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME

簡明綜合損益及其他全面收益表

For the six months ended 30 June 2021

截至二零二一年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
Notes RMB’000 RMB’000
附註 人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Revenue 收益 4 911,737 857,580
Cost of sales 銷售成本 (844,301) (770,740)
Gross profit 毛利 67,436 86,840
Other gains and income 其他收益及收入 6 17,405 29,110
Selling expenses 銷售開支 (20,365) (14,396)
Administrative and other 行政及其他開支
expenses (31,528) (35,110)
Research and development 研發開支
expenses (61,799) (50,804)
Finance costs 財務費用 7 (3,058) (2,740)
(Loss) profit before tax 除稅前(虧損)溢利 (31,909) 12,900
Income tax expenses 所得稅開支 8 (2,218) (304)
(Loss) profit for the period 期內(虧損)溢利 9 (34,127) 12,596
Other comprehensive expense 期內其他全面開支:
for the period:
Item that may be reclassified 其後可能重新分類
subsequently to profit or loss 至損益的項目
Exchange difference arising 換算海外業務產生
on translation of foreign 的匯兌差額
operations 316 (1,278)
Total comprehensive (loss) income
期內全面(虧損)收益
for the period 總額 (33,811) 11,318

20 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOSS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME (CONTINUED)

For the six months ended 30 June 2021

簡明綜合損益及其他全面收益表 (續)

截至二零二一年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
Notes RMB’000 RMB’000
附註 人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
(Loss) profit attributable to: 以下各方應佔(虧損)
溢利:
Owners of the Company 本公司擁有人 (33,922) 12,655
Non-controlling interests 非控股權益 (205) (59)
(34,127) 12,596
Total comprehensive (expenses) 以下各方應佔全面(開支)
income attributable to: 收益總額:
Owners of the Company 本公司擁有人 (33,606) 11,377
Non-controlling interests 非控股權益 (205) (59)
(33,811) 11,318
(Loss) earnings per share 每股(虧損)盈利
Basic and diluted (RMB cents) 基本及攤薄(人民幣分)
11
(3.39) 1.27

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 21

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

簡明綜合財務狀況表

At 30 June 2021

於二零二一年六月三十日

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
Notes RMB’000 RMB’000
附註 人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Non-current Assets 非流動資產
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 12 131,294 139,564
Right-of-use assets 使用權資產 23,143 7,007
Intangible assets 無形資產 13 5,761 6,233
Deferred tax asset 遞延稅項資產 404 795
160,602 153,599
Current Assets 流動資產
Inventories
Trade and bills receivables
存貨
貿易應收款項及
367,813 319,386
Prepayments and other 應收票據
預付款項及其他
14 211,318 339,218
receivables 應收款項 15 153,710 101,673
Pledged bank deposits 已質押銀行存款 16 231,986 251,071
Restricted deposits 受限制存款 17 16,201 16,210
Bank balances and cash 銀行結餘及現金 51,301 26,327
1,032,329 1,053,885
Current Liabilities 流動負債
Trade and bills payables 貿易應付款項及
Accruals and other payables 應付票據
應計費用及其他
18 482,483 591,972
應付款項 81,563 84,585
Contract liabilities 合約負債 19 151,121 93,317
Borrowings 借款 20 89,243 34,463
Lease liabilities 租賃負債 9,921 6,484
Deferred income 遞延收入 6,180 6,012
Income tax payable 應付所得稅 7,126 4,907
827,637 821,740
Net current assets 流動資產淨值 204,692 232,145
Total assets less current 總資產減流動
liabilities 負債 365,294 385,744

22

Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION (CONTINUED)

簡明綜合財務狀況表(續)

At 30 June 2021 於二零二一年六月三十日

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
Notes RMB’000 RMB’000
附註 人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Capital and Reserves 資本及儲備
Share capital 股本 8,945 8,945
Reserves 儲備 290,785 324,391
Equity attributable to owners of 本公司擁有人
the Company 應佔權益 299,730 333,336
Non-controlling interests 非控股權益 1,606 1,811
Total Equity 權益總額 301,336 335,147
Non-current liabilities 非流動負債
Deferred income 遞延收入 19,783 16,777
Deferred tax liability 遞延稅項負債 14,270 14,596
Lease liabilities
Borrowings
租賃負債
借款
20 12,375
17,530
169
19,055
63,958 50,597
365,294 385,744

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 23

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY

簡明綜合權益變動表

For the six months ended 30 June 2021

截至二零二一年六月三十日止六個月

Attributable to owners of the Company
本公司擁有人應佔
Share
capital
Share
premium
Statutory
reserve
Translation
reserve
Merger
reserve
Other
reserves
Retained
profits
Sub-total
Non-
controlling
interests
Total
股本
股份溢價
法定儲備
換算儲備
合併儲備
其他儲備
保留溢利
小計
非控股權益
總計
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
At 1 January 2021
於二零二一年
一月一日
Loss for the period
期內虧損
Exchange difference
arising on translation of
foreign operations
換算海外業務
產生的匯兌
差額
8,945
89,439
22,538
(3,157)
(26,744)
86,138
156,177
333,336
1,811
335,147






(33,922)
(33,922)
(205)
(34,127)



316



316

316
Total comprehensive
(expense) income for
the period
期內全面(開支)
收益總額



316


(33,922)
(33,606)
(205)
(33,811)
Appropriation to statutory
reserve
轉撥至法定儲備


255



(255)


At 30 June 2021
(Unaudited)
於二零二一年
六月三十日
(未經審核)
8,945
89,439
22,793
(2,841)
(26,744)
86,138
122,000
299,730
1,606
301,336

24

Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY (CONTINUED)

For the six months ended 30 June 2020

簡明綜合權益變動表(續)

截至二零二零年六月三十日止六個月

Attributable to owners of the Company
本公司擁有人應佔
Share
capital
Share
premium
Statutory
reserve
Translation
reserve
Merger
reserve
Other
reserves
Retained
profits
Sub-total
Non-
controlling
interests
Total
股本
股份溢價
法定儲備
換算儲備
合併儲備
其他儲備
保留溢利
小計
非控股權益
總計
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
人民幣千元
At 1 January 2020
於二零二零年
一月一日
Profit (loss) for the period 期內溢利(虧損)
Exchange difference
arising on translation of
foreign operations
換算海外業務
產生的匯兌
差額
8,945
89,439
16,226
(4,627)
(26,744)
86,138
131,610
300,987
2,006
302,993






12,655
12,655
(59)
12,596



(1,278)



(1,278)

(1,278)
Total comprehensive
(expense) income for
the period
期內全面(開支)
收益總額



(1,278)


12,655
11,377
(59)
11,318
Share-based payment
(note 21)
以股份支付的支出
(附註21)





700

700

700
At 30 June 2020
(Unaudited)
於二零二零年
六月三十日
(未經審核)
8,945
89,439
16,226
(5,905)
(26,744)
86,838
144,265
313,064
1,947
315,011

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 25

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS

簡明綜合現金流量表

For the six months ended 30 June 2021

截至二零二一年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
NET CASH USED IN OPERATING 經營活動所用現金
ACTIVITIES
INVESTING ACTIVITIES
淨額
投資活動
(41,925) (61,867)
Purchase of property, plant and 就物業、廠房及
equipments 設備付款 (2,345)
Payments for intangible assets 就無形資產付款 (774)
Purchase of financial assets at 購買按公平值計入損益的
fair value through profit or loss 金融資產 (31,380)
Proceeds from disposal of financial 出售按公平值計入損益的
assets at fair value through 金融資產所得款項
profit or loss 301,662
Placement in time deposit 存入定期存款 (49,278)
Withdrawal of restricted deposits 提取受限制存款 102
Placement in restricted deposit 存入受限制存款 (93) (1,723)
Placement in pledged bank deposits 存入已質押銀行存款 (228,872) (178,814)
Withdrawal of pledged bank deposits 提取已質押銀行存款 247,926 145,796
Interest received 已收利息 2,746 2,907
NET CASH GENERATED FROM 投資活動所得現金淨額
INVESTING ACTIVITIES 19,464 188,396
FINANCING ACTIVITIES 融資活動
Government subsidies received 已收政府補貼 15,223 16,017
New borrowings raised 新籌集借款 104,068 73,278
Repayment of borrowings 償還借款 (60,401) (211,331)
Payments of lease liabilities 租賃負債的付款 (6,936) (5,803)
Interest paid 已付利息 (3,058) (2,740)
NET CASH FROM (USED IN) 融資活動所得(所用)現金
FINANCING ACTIVITIES 淨額 48,896 (130,579)
NET INCREASE (DECREASE) IN 現金及現金等價物增加
CASH AND CASH EQUIVALENTS
CASH AND CASH EQUIVALENTS
(減少)淨額
期初現金及現金等價物
26,435 (4,050)
AT BEGINNING OF PERIOD 26,327 126,682
Effect of foreign exchange rate changes 匯率變動的影響 (1,461) 1,086
CASH AND CASH EQUIVALENTS 期末現金及現金等價物
AT END OF PERIOD 51,301 123,718

26 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

For the six months ended 30 June 2021

1. GENERAL INFORMATION

Sprocomm Intelligence Limited (the “Company”) was incorporated in the Cayman Islands under the Companies Law, Chapter 22 (Law 3 of 1961, as combined and revised) of the Cayman Islands as an exempted company with limited liability on 15 August 2018 and its shares have been listed on Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) since 13 November 2019 (the “Listing Date”). The ultimate controlling parties are Mr. Li Chengjun and Mr. Xiong Bin (the “Controlling Shareholders”).

The Company is an investment holding company. The Company and its subsidiaries are collectively referred to as the “Group”. The principal activities of its subsidiaries are designing, manufacturing and sales of mobile phones and printed circuit board assembly (“PCBA”) and Internet of things (“IOT”) related products and investment holding.

The condensed consolidated financial statements are presented in RMB which is also the functional currency of the Company, and all values are rounded to the nearest thousands, except when otherwise indicated.

2. BASIS OF PREPARATION

The condensed consolidated financial statements of the Group for the six months ended 30 June 2021 have been prepared in accordance with Hong Kong Accounting Standard (“HKAS”) 34 “Interim Financial Reporting” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”) and the applicable disclosure provisions of Appendix 16 to the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”).

簡明綜合財務報表附註

截至二零二一年六月三十日止六個月

1. 一般資料

  • Sprocomm Intelligence Limited(「本 公司」)於二零一八年八月十五日 根據開曼群島法律第 22 章公司法

  • (一九六一年法例三,經合併及修訂) 在開曼群島註冊成立為獲豁免有限 公司,其股份於二零一九年十一月 十三日(「上市日期」)在香港聯合交 易所有限公司(「聯交所」)主板上市。 最終控股方為李承軍先生及熊彬先 生(「控股股東」)。

本公司為一間投資控股公司。本公 司及其附屬公司統稱為「本集團」。 其附屬公司的主要業務活動為設計、 製造及銷售手機、印刷電路板組裝 (「印刷電路板組裝」)及物聯網(「物 聯網」)相關產品以及投資控股。

除另有註明者外,簡明綜合財務報 表乃以本公司功能貨幣呈列及所有 數值均調整至最接近的千元人民幣。

2. 編製基準

本集團截至二零二一年六月三十日 止六個月的簡明綜合財務報表乃根 據香港會計師公會(「香港會計師公 會」)頒佈之香港會計準則(「香港會 計準則」)第 34 號「中期財務報告」編 製以及香港聯合交易所有限公司證 券上市規則(「上市規則」)附錄十六 的適用披露規定。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 27

3. PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES

The condensed consolidated financial statements have been prepared on the historical cost basis except for certain financial instruments, which are measured at fair values, as appropriate.

Other than changes in accounting policies resulting from the application of new amendments to Hong Kong Financial Reporting Standards and application of the accounting policies which become relevant to the Group, the accounting policies used in the condensed consolidated financial statements are consistent with those followed in the preparation of the Group’s annual consolidated financial statements for the year ended 31 December 2020.

Application of new and amendments to Hong Kong Financial Reporting Standards

In the current interim period, the Group has applied the amendments to HKFRSs issued by the HKICPA, for the first time, which are mandatory effective for the annual period beginning on or after 1 January 2021 for the preparation of the Group’s condensed consolidated financial statements:

Amendment to HKFRS16 COVID-19 Related Rent Concessions

Amendments to HKFRS 9, Interest Rate HKAS 39 and HKFRS 7, Benchmark HKFRS 4 and HKFRS 16 Reform – Phase 2

The application of the amendments to HKFRSs in the current interim period has had no material impact on the Group’s financial positions and performance for the current and prior periods and/or on the disclosures set out in these condensed consolidated financial statements.

3. 主要會計政策

簡明綜合財務報表乃按歷史成本基 準編製,惟若干按公平值(倘適用) 計量之金融工具除外。

除因採用香港財務報告準則的新修 訂及採用與本集團相關的會計政策 而導致的會計政策變動外,簡明綜 合財務報表所採用的會計政策乃與 編製本集團截至二零二零年十二月 三十一日止年度的年度綜合財務報 表所採用者一致。

採用新訂及經修訂香港財務報告準 則

於本中期內,本集團於編製本集團 的簡明綜合財務報表時首次採納香 港會計師公會頒佈的香港財務報告 準則修訂本,乃於二零二一年一月 一日或之後開始的年度期間強制生 效:

香港財務報告準則第 COVID-19 相 16 號(修訂本) 關租金寬 減 香港財務報告準則 利率基準改 第 9 號、香港會計 革-第二 準則第 39 號、 階段 香港財務報告準則 第 7 號、香港財務 報告準則第 4 號及 香港財務報告準則 第 16 號(修訂本)

於本中期採納香港財務報告準則之 修訂對本集團本期間及過往期間及 ╱或於有關簡明綜合財務報表所披 露的財務狀況及表現並無任何重大 影響。

28 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

4. REVENUE

Revenue represents revenue arising on sales of goods in the normal course of business, net of discounts and sales related taxes. The Group’s revenue for the year is recognised at a point in time.

4. 收益

收益指於一般業務過程中銷售貨品 產生之收益(經扣除折讓及銷售相關 稅項)。本集團的年內收益於某一時 間點確認。

An analysis of revenue from contracts with customer disaggregated by major product types is as follows:

按主要產品類型分列的客戶合約收 益分析如下:

Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Mobile phone
手機
605,737
PCBAs
印刷電路板組裝

IOT related products
物聯網相關產品
202,932
Others
其他
103,068
538,569
58,401
236,975
23,635
911,737 857,580

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 29

5. SEGMENT INFORMATION

The executive directors of the Company, being the chief operating decision makers, review the Group’s internal reporting in order to assess performance and allocate resource. The Group is principally engaged in designing, manufacturing and sales of mobile phones and IOT related Products. Information reported to the chief operating decision makers, for the purpose of resources allocation and performance assessment, focuses on the operating results of the Company as a whole as the Group’s resources are integrated and no discrete operating segment financial information is available. Accordingly, no operating segment information is presented.

5. 分部資料

本公司執行董事(即主要營運決策者) 審閱本集團的內部報告以評估表現 及分配資源。本集團主要從事設計、 製造及銷售手機及物聯網相關產品。 向主要營運決策者呈報以供資源分 配及表現評估之資料專注於本公司 整體經營業績,因為本集團之資源 已作整合,並無獨立之經營分部財 務資料。因此,並無呈列經營分部 資料。

Geographical information

Information about the Group’s revenue from external customers presented based on the location of customers is as follows:

地域資料

按客戶位置呈列的本集團外部客戶 收益資料如下:

Revenue from external Revenue from external
customers
外部客戶收益
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
India 印度 481,537 280,104
Algeria 阿爾及利亞 8,071 7,003
The People’s Republic of China 中華人民共和國
(the “PRC”) (「中國」) 304,374 449,006
Pakistan 巴基斯坦 1,069 13,819
People’s Republic of Bangladesh 孟加拉人民共和國 107,585 107,387
Other regions 其他地區 9,101 261
911,737 857,580

30 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

6. OTHER GAINS AND INCOME

6. 其他收益及收入

Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Bank interest income
銀行利息收入
2,746
Gain arising from change in
fair value of financial assets at
fair value through profit or loss
按公平值計入損益的金融
資產公平值變動產生之
收益

Reversal of credit loss for
trade and bills receivables
貿易應收款項及應收票據
信貸虧損撥回
2,587
Government subsidies (Note)
政府補貼(附註)
8,611
Amortisation of government
grants
政府補助攤銷
3,438
Sundry income
雜項收入
23
2,907
5,542

14,613
3,067
2,981
17,405 29,110

Note: The government subsidies represent the one-off government grants that were received from local government authorities of which the entitlements were unconditional and were therefore immediately recognised as other income.

附註:政府補貼指來自多個地方政府機關 的一次性政府補助金,有關補貼為 無條件,因此即時確認為其他收入。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 31

7. FINANCE COSTS

7. 融資成本

Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Interest on:
以下各項的利息:
Lease liabilities
租賃負債
491
Discounted bills financing and
factoring loans
貼現票據融資及
保理貸款
1,982
Borrowings
借貸
585
400
1,662
678
3,058 2,740

8. INCOME TAX EXPENSES

8. 所得稅開支

Six months ended 30 June Six months ended 30 June Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Current Tax: 即期稅項:
Hong Kong profits tax 香港利得稅 1,621
PRC enterprise income tax 中國企業所得稅
(“EIT”) 523 79
Under (over)provision in prior 過往年度撥備不足
years: (超額撥備)﹕
EIT 企業所得稅 9 (1,630)
Deferred tax: 遞延稅項: 2,153 (1,551)
Charge to current period 於本期間扣除 65 1,855
Income tax expenses 所得稅開支 3,421 2,218 304 304

32 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

9. (LOSS) PROFIT FOR THE PERIOD

9. 期內(虧損)溢利

Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
Six months ended 30 June
截至六月三十日止六個月
2021
2020
二零二一年
二零二零年
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Unaudited)
(未經審核)
(未經審核)
(Loss) profit for the period has
been arrived at after charging
(crediting):
期內(虧損)溢利經扣除
(計入)下列各項後
達致:
Directors’ emoluments
董事酬金
1,321
Salaries, allowances and other
benefits (excluding directors’
emoluments)
薪金、津貼及其他福利
(不包括董事酬金)
70,043
Share-based payment expenses
granted to employees (Note 21)
授予僱員的股份支付開支
(附註21)

Contributions to retirement
benefits scheme (excluding
directors’ emoluments)
退休福利計劃供款
(不包括董事酬金)
11,604
1,025
57,057
573
2,956
Total staff costs
員工成本總額
82,968
61,611
Auditors’ remuneration
核數師薪酬
264
Amortisation of intangible assets
無形資產攤銷
472
Amount of inventories recognised
as an expense
已確認為開支的存貨
金額
844,301
Net foreign exchange losses
匯兌虧損淨額
2,001
Depreciation of property,
plant and equipment
物業、廠房及設備
折舊
10,600
Depreciation of right-of-use
assets
使用權資產折舊
6,443
(Reversal of) impairment loss
recognised in respect of trade
and bills receivables
就貿易應收款項及應收
票據確認的(撥回)
減值虧損
(2,587)
Provision for litigation
法律訴訟之撥備
3,459
227
459
770,740
3,619
5,526
5,694
6,583
327

Note: According to the policies on reduction of social insurance fees announced by the Ministry of Human Resources and Social Security of the PRC during the six months ended 30 June 2020, the Company’s PRC subsidiaries were entitled to waivers of certain social insurance fees during February to June 2020.

附註:根據中國人力資源和社會保障部在 截至二零二零年六月三十日止六個 月內公佈的降低社會保險費政策, 本公司的中國附屬公司在二零二零 年二月至六月期間可獲豁免繳交若 干社會保險費。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 33

10. DIVIDENDS

No dividend was paid or proposed during the six months ended 30 June 2021 and 2020, nor has any dividend been proposed since the end of the reporting period.

10. 股息

截至二零二一年及二零二零年六月 三十日止六個月,概無支付或建議 宣派任何股息,自報告期末起亦無 建議宣派任何股息。

11. (LOSS) EARNINGS PER SHARE

The calculation of the basic (loss) earnings per share attributable to the owners of the Company is based on the following data:

11. 每股(虧損)盈利

本公司擁有人應佔每股基本(虧損) 盈利之計算乃基於以下數據:

For the six months ended For the six months ended
30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Loss) earnings (虧損)盈利
(Loss) earnings for the period 用於計算每股基本(虧損)
attributable to owners of the 盈利的本公司擁有人
Company for the purpose of 應佔期內(虧損)盈利
calculating basic (loss) earnings
per share (33,922) 12,655
’000 ’000
Number of shares 股份數目 千股 千股
Weighted average number of 用於計算每股基本(虧損)
ordinary shares for the 盈利的普通股加權
purpose of basic (loss) earnings 平均數
per share 1,000,000 1,000,000
  • (a) Basic (loss) earnings per share

  • The number of shares used for the purpose of calculating basic earnings per share for the six months ended 30 June 2021 and 2020 is calculated on the basis of the weighted average number of ordinary shares of the Company in issue during the interim period.

(a) 每股基本(虧損)盈利 截至二零二一年及二零二零年 六月三十日止六個月,用於計 算每股基本盈利的股份數目乃 基於本公司已發行普通股的加 權平均數目計算。

  • (b) Diluted (loss) earnings per share

  • As at 30 June 2021 and 30 June 2020, none of the performance conditions of the share options were met, and thus the dilutive potential ordinary shares are not included in the calculation of diluted (loss) earnings per share. As a result, diluted earnings per share is the same as basic earnings per share for the periods ended 30 June 2021 and 30 June 2020.

(b) 每股攤薄(虧損)盈利

於二零二一年六月三十日及二 零二零年六月三十日,並無達 致任何購股權的績效條件,故 於計算每股攤薄(虧損)盈利 時並無計及潛在攤薄普通股。 因此,截至二零二一年六月 三十日及二零二零年六月三十 日止期間的每股攤薄盈利與每 股基本盈利相同。

34 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

12. MOVEMENTS IN PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

During the six months ended 30 June 2021, the Group has an addition and disposal of approximately RMB2,345,000 and RMB306,000 of property, plant and equipment respectively (six months ended 30 June 2020: Nil and nil).

12. 物業、廠房及設備變動

截至二零二一年六月三十日止六個 月,本集團分別添置及出售物業、 廠房及設備約人民幣 2,345,000 元及 人民幣 306,000 元(截至二零二零年 六月三十日止六個月:零及零)。

13. MOVEMENTS IN INTANGIBLE ASSETS

During the six months ended 30 June 2021, the Group has no addition of intangible assets (six months ended 30 June 2020: RMB774,000).

13. 無形資產變動

截至二零二一年六月三十日止六個 月,本集團並無添置無形資產(截至 二零二零年六月三十日止六個月: 人民幣 774,000 元)。

14. TRADE AND BILLS RECEIVABLES

14. 貿易應收款項及應收票據

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Trade receivables 貿易應收款項 206,863 333,696
Bills receivables
Less: Loss allowance for trade
應收票據
減: 貿易應收款項及應收票
6,867 10,521
and bills receivables 據的虧損撥備 (2,412) (4,999)
Trade and bills receivables 貿易應收款項及應收票據 211,318 339,218

The gross amount of trade and bills receivables arising from contracts with customers amounted to approximately RMB213,730,000 as at 30 June 2021 (31 December 2020: RMB344,217,000).

於二零二一年六月三十日,客戶合 約產生的貿易應收款項及應收票據 總額約為人民幣 213,730,000 元(二 零二零年十二月三十一日:人民幣 344,217,000 元)。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 35

14. TRADE AND BILLS RECEIVABLES (CONTINUED)

The Group allows credit period of 30–90 days to its trade customers depending on creditability of the customers. The Group does not hold any collateral over its trade and bills receivables. The following is an aged analysis of trade and bills receivables, presented based on invoice dates, which approximates the respective revenue recognition dates, at the end of the reporting period.

14. 貿易應收款項及應收票據(續)

本集團基於客戶的信用度向其貿易 客戶授出 30 至 90 天的信貸期。本集 團並無就其貿易應收款項及應收票 據持有任何抵押品。下表載列於報 告期末根據發票日期(與各自收益確 認日期相若)呈列的貿易應收款項及 應收票據的賬齡分析。

30 June
2021
31 December
2020
二零二一年
六月三十日
二零二零年
十二月
三十一日
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Audited)
(未經審核)
(經審核)
30 June
2021
31 December
2020
二零二一年
六月三十日
二零二零年
十二月
三十一日
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Audited)
(未經審核)
(經審核)
Within 30 days
30天以內
132,861
31 to 60 days
31至60天
28,215
61 to 90 days
61至90天
21,970
Over 90 days
90天以上
28,272
261,873
34,177
24,672
18,496
Total
總計
211,318
339,218

No interest is charged on the trade and bills receivables.

概無就貿易應收款項及應收票據收 取利息。

36 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

14. TRADE AND BILLS RECEIVABLES (CONTINUED)

As part of the Group’s credit risk management, the Group applies internal credit rating for its customers. The debtors are grouped under a provision matrix into three internal credit rating buckets (namely: low risk, medium risk and high risk) based on shared credit risk characteristic by reference to past due exposure of the debtor, and an analysis of the debtor’s current financial position. There has been no change in the estimation techniques or significant assumptions made during the both periods. The Group recognised lifetime ECL for trade and bills receivables individually and/or collectively as follows:

14. 貿易應收款項及應收票據(續)

作為本集團信貸風險管理的一部分, 本集團對客戶進行內部信貸評級。 我們按共同信貸風險特徵參考債務 人過往逾期資料及債務人當前財務 狀況分析,根據撥備矩陣將債務人 分為三個內部信用等級組別(即:低 風險、中風險和高風險)。估計技術 或兩個期間作出的重大假設並無變 更。本集團個別及╱或共同確認貿 易應收款項及應收票據的全期預期 信貸虧損如下:

Average Gross
expected carrying Loss
loss rate amount allowance
平均預期
虧損率 總賬面值 虧損撥備
% RMB’000 RMB’000
% 人民幣千元 人民幣千元
As at 30 June 2021 於二零二一年六月
Low risk (Unaudited) 三十日
低風險(未經審核)
1.13% 213,730 2,412
As at 31 December 於二零二零年十二月
2020 三十一日
Low risk 低風險 1.45% 344,217 4,999

The estimated loss rate are estimated based on historical observed default rates over the expected life of the debtors and are adjusted for forward-looking information (for example, the current and forecasted economic growth rates in PRC, India and other countries, which reflect the general economic conditions of the industry in which the debtors operate) that is available without undue cost or effort. Such forwardlooking information is used by the management of the Group to assess both the current as well as the forecast direction of conditions at the reporting date. The grouping is regularly reviewed by the management of the Group to ensure relevant information about specific debtors is updated.

估計虧損率乃根據債務人預計年期 內觀察到的過往違約率估算,並就 無需耗費過多成本或精力獲得的前 瞻性資料進行調整(例如,反映債務 人經營所處行業整體經濟狀況的中 國、印度等國家當前及預期經濟增 長率)。報告日期,本集團管理層使 用該等前瞻性資料分析當前及未來 變化趨勢。本集團管理層會定期審 查有關組別,確保特定債務人的相 關資料為最新。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 37

14. TRADE AND BILLS RECEIVABLES (CONTINUED)

Movement of impairment loss allowances of trade and bills receivables is as follows:

14. 貿易應收款項及應收票據(續)

貿易應收款項及應收票據的減值虧 損撥備變動如下:

RMB’000
人民幣千元
As at 1 January 2020 於二零二零年一月一日 2,829
ECL Impairment loss allowance 預期信貸虧損減值虧損撥備 2,170
As at 31 December 2020
Reversal of credit loss for
於二零二零年十二月三十一日
貿易應收款項及應收票據信貸
4,999
trade and bills receivables 虧損撥回 (2,587)
As at 30 June 2021 (Unaudited) 於二零二一年六月三十日
(未經審核) 2,412

During six months ended 30 June 2021, the decrease in ECL impairment loss allowance is due to the Group’s recovery of trade and bills receivables.

截至二零二一年六月三十日止六個 月內,預期信貸虧損減值虧損撥備 減少是由於本集團收回貿易應收款 項及應收票據。

As at 30 June 2021, the Group discounted and factored trade and bills receivables in aggregate amounts of approximately RMB70,625,000 (31 December 2020: RMB29,361,000) to banks and factoring company for short term financing.

於二零二一年六月三十日,本集團 就短期融資向銀行及保理公司貼現 及保理總額為約人民幣 70,625,000 元(二零二零年十二月三十一日:人 民幣 29,361,000 元)的貿易應收款項 及應收票據。

Transfers of financial assets

The following were the Group’s trade and bills receivables as at 30 June 2021 and 31 December 2020 that were transferred to banks and factoring company by discounting those trade and bills receivables on a full recourse basis. As the Group has not transferred the significant risks and rewards relating to these trade and bills receivables, it continues to recognise the full carrying amount of the trade and bills receivables and has recognised the cash received on the transfer as secured borrowings. These trade and bills receivables are carried at amortised cost in the condensed consolidated statements of financial position.

金融資產轉讓

下文載列本集團於二零二一年六月 三十日及二零二零年十二月三十一 日的貿易應收款項及應收票據,而 該等貿易應收款項及應收票據透過 按全面追索權基準貼現已轉讓予銀 行及保理公司。由於本集團並無轉 讓該等貿易應收款項及應收票據相 關的重大風險及回報,其繼續確認 該等貿易應收款項及應收票據的賬 面總值,並已將因轉讓而收到的現 金確認為有抵押借貸。該等貿易應 收款項及應收票據於簡明綜合財務 狀況表按攤銷成本列賬。

38 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

14. TRADE AND BILLS RECEIVABLES (CONTINUED)

Transfers of financial assets (Continued)

The trade and bills receivables discounted and factored to banks and a factoring company with full recourse is as follows:

14. 貿易應收款項及應收票據(續)

金融資產轉讓(續)

已向銀行及保理公司貼現及保理且 具全面追索權的貿易應收款項及應 收票據如下:

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Carrying amount of transferred 已轉讓資產的賬面值
assets
Carrying amount of associated
相關負債的賬面值 70,625 29,361
liabilities (70,625) (29,361)
Net position 淨額

15. PREPAYMENTS AND OTHER 15. 預付款項及其他應收款項 RECEIVABLES

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Prepayments 預付款項 73,014 36,664
Deposit 按金 2,328 1,776
Other tax recoverable 其他可收回稅項 74,946 59,343
Others 其他 3,422 3,890
153,710 101,673

Note: Included in prepayments and other receivables are other receivables and refundable deposits of approximately RMB5,750,000 as at 30 June 2021 (31 December 2020: RMB5,666,000). These balances have low risk of default or have not been a significant increase in credit risk since initial recognition and no impairment loss is recognised.

附註:預付款項及其他應收款項之計入款 項為於二零二一年六月三十日之 其他應收款項及可退還按金約人民 幣 5,750,000 元(二零二零年十二月 三十一日:人民幣 5,666,000 元)。 該等結餘違約風險低或自初始確認 以來信貸風險並無顯著增加及未確 認減值虧損。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 39

16. PLEDGED BANK DEPOSITS

As at 30 June 2021, bank deposits of approximately RMB231,986,000 (31 December 2020: RMB251,071,000) were pledged by the Group for the purpose of securing discounted bills loans and general banking facility granted to the Group. The deposits carried fixed interest at 1% to 1.95% per annum (31 December 2020: RMB62,768,000 at fixed rate of 4% per annum and RMB188,303,000 carried floating interest rate).

16. 已抵押銀行存款

於二零二一年六月三十日,本集團 已質押約人民幣 231,986,000 元(二 零二零年十二月三十一日:人民幣 251,071,000 元)的銀行存款作為本 集團獲授貼現票據貸款及一般銀 行融資的抵押。存款按固定年利率 1% 至 1.95% 計息(二零二零年十二 月三十一日:人民幣 62,768,000 元按固定年利率 4% 計息,人民幣 188,303,000 元按浮動利率計息)。

17. RESTRICTED DEPOSITS

As at 30 June 2021, bank deposits of approximately RMB16,201,000 in Shenzhen Sprocomm were being frozen by banks as the respective banks had received notice from court with regard to the litigation claim as disclosed in note 24 (31 December 2020: RMB16,210,000).

17. 受限制存款

於二零二一年六月三十日,深圳禾 苗銀行存款約人民幣 16,201,000 元 被銀行凍結,是由於有關銀行已收 到法院關於訴訟請求的通知(如附 註 24 所披露)(二零二零年十二月 三十一日:人民幣 16,210,000 元)。

18. TRADE AND BILLS PAYABLES

18. 貿易應付款項及應付票據

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Trade payables 貿易應付款項 230,780 333,546
Bills payables 應付票據 251,703 258,426
Trade and bills payables 貿易應付款項及應付票據 482,483 591,972

40 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

18. TRADE AND BILLS PAYABLES (CONTINUED)

The following is an aged analysis of trade and bills payables presented based on invoice date at the end of the reporting period.

18. 貿易應付款項及應付票據(續)

於報告期末,貿易應付款項及應付 票據按發票日期呈列的賬齡分析如下。

30 June
2021
31 December
2020
二零二一年
六月三十日
二零二零年
十二月
三十一日
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Audited)
(未經審核)
(經審核)
30 June
2021
31 December
2020
二零二一年
六月三十日
二零二零年
十二月
三十一日
RMB’000
RMB’000
人民幣千元
人民幣千元
(Unaudited)
(Audited)
(未經審核)
(經審核)
Within 30 days
30天內
141,949
31 to 60 days
31至60天
121,447
61 to 90 days
61至90天
105,506
Over 90 days
90天以上
113,581
286,118
158,663
53,480
93,711
Total
總計
482,483
591,972

The average credit period on purchases of goods is ranging from 30 to 60 days.

採購貨品的平均信貸期介乎 30 至 60 天。

19. MOVEMENTS IN CONTRACT LIABILITIES

During the current interim period, the Group received approximately RMB121,106,000 advance from customers. The significant increase is due to increased advance payments for IOT products (six months ended 30 June 2020: RMB79,052,000).

19. 合約負債變動

於本中期,由於接獲新訂單,本集 團收到來自客戶的墊款約人民幣 121,106,000 元。大幅增加乃由於物 聯網產品的墊付付款額增加(截至二 零二零年六月三十日止六個月:人 民幣 79,052,000 元)。

20. MOVEMENTS IN BORROWINGS

During the current interim period, the Group raised borrowings of approximately RMB104,068,000 (six months ended 30 June 2020 approximately RMB73,278,000) and repaid borrowings of approximately RMB60,401,000 (six months ended 30 June 2020 approximately RMB211,331,000). In addition, increase in borrowing of approximately RMB9,732,000 in the current interim period represents the increase in estimated liability based on legal opinion as set out in note 24.

20. 借款變動

於本中期,本集團籌集借款約人民 幣 104,068,000 元(截至二零二零 年六月三十日止六個月:約人民 幣 73,278,000 元)及償還借款約人 民幣 60,401,000 元(截至二零二零 年六月三十日止六個月:約人民幣 211,331,000 元)。此外,本中期期 間由於法律意見(見附註 24)預計負 債增加,本集團所需承擔的借款按 法律意見增加約人民幣 9,732,000 元。

The weighted average effective interest rate of borrowings for the six months ended 30 June 2021 was 4% per annum (six months ended 30 June 2020: 4% per annum).

截至二零二一年六月三十日止六個 月,借款的加權平均實際利率為每 年 4%(截至二零二零年六月三十日 止六個月:每年 4%)。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 41

21. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS

Share-option scheme

Pursuant to the Share Option Scheme of the Company adopted in 2019, the Company granted share options to subscribe for an aggregate of 69,100,000 shares (the “Share Options”) on 14 April 2020 to certain directors and employees. The options have a validity period of five years from the date of grant. The Group has no legal or constructive obligations to repurchase or settle the options in cash. These options vest in tranches over a period of up to 3 years.

The options are to be vested in three tranches, subject to the Group achieving its profit target and the directors and employees meeting their service conditions as well (the “Performance Conditions”). The directors and employees should remain in the Group’s employment until those Performance Conditions are satisfied. Subject to the fulfillment of the certain financial performance targets by the Group, the three tranches of options are exercisable in the following manner:

  • (i) 30% of the Share Options will be exercisable commencing from 1 July 2021;

  • (ii) 30% of the Share Options will be exercisable commencing from 1 July 2022;

  • (iii) the remaining 40% of the Share Options will be exercisable commencing from 1 July 2023.

21. 股份支付交易 購股權計劃

根據本公司於二零一九年採納的購 股權計劃,本公司已於二零二零年 四月十四日向若干董事及僱員授出 可認購合共 69,100,000 股股份的購 股權(「購股權」)。購股權的有效期 自授出日期起計為期五年。本集團 並無法定或推定責任以現金購回或 結清購股權。該等購股權於不多於 三年的期間內分期歸屬。

購股權將分三期歸屬,惟須待本集 團達成溢利目標及董事與僱員達成 服務條件(「表現條件」)後方可作實。 董事及僱員須受僱於本集團直至該 等表現條件達成。該三期購股權可 以下述方式行使(惟須滿足本集團若 干財務表現目標):

  • (i) 30% 的購股權可自二零二一年 七月一日起行使;

  • (ii) 30% 的購股權可自二零二二年 七月一日起行使;

  • (iii) 餘下的 40% 購股權可自二零 二三年七月一日起行使。

42 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

21. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS (CONTINUED)

Share-option scheme (Continued)

The following table discloses movements of the Company’s share options held by directors and employees during the period ended 30 June 2021:

21. 股份支付交易(續)

購股權計劃(續)

下表載列截至二零二一年六月三十 日止期間董事及僱員持有本公司購 股權的變動:

Outstanding Granted Lapsed Outstanding
at 1 January during during at 30 June
Grantee: 2021 the period the period 2021
二零二一年 二零二一年
一月一日 六月三十日
承授人: 尚未行使 期內已授出 期內已失效 尚未行使
Directors 董事
14 April 2020 二零二零年四月十四日 16,000,000 9,000,000 7,000,000
Employees 僱員
14 April 2020 二零二零年四月十四日 49,800,000 8,300,000 41,500,000
65,800,000 17,300,000 48,500,000
Exercisable at the end of 期末可行使
the period
Exercise price 行使價 HK$0.51 HK$0.51 HK$0.51
0.51港元 0.51港元 0.51港元

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 43

21. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS (CONTINUED)

Share-option scheme (Continued)

The total fair value, which was determined by using Binomial option price model, of the options granted under the share-option scheme as at the grant date are approximately RMB13,812,000 on 14 April 2020. The significant inputs into the Binomial Model are as follows:

21. 股份支付交易(續)

購股權計劃(續)

於二零二零年四月十四日,根據購 股權計劃於授出日期授出的購股權 之公平值(採用二項式期權定價模型 釐定)約為人民幣 13,812,000 元。二 項式模型的主要輸入數據如下:

Tranche 1 Tranche 2 Tranche 3
第一批 第二批 第三批
Date of grant 授出日期 14 April 2020 14 April 2020 14 April 2020
二零二零年 二零二零年 二零二零年
四月十四日 四月十四日 四月十四日
Exercisable period 可行使期間 1 July 2021 to 1 July 2022 to 1 July 2023 to
(subject to vesting (惟須符合 13 April 2025 13 April 2025 13 April 2025
conditions being 歸屬條件) 二零二一年 二零二二年 二零二三年
fulfilled) 七月一日至 七月一日至 七月一日至
二零二五年 二零二五年 二零二五年
四月十三日 四月十三日 四月十三日
Share price at the grant date 授出日期股價 HK$0.51 HK$0.51 HK$0.51
0.51港元 0.51港元 0.51港元
Exercise price per share 每股行使價 HK$0.51 HK$0.51 HK$0.51
0.51港元 0.51港元 0.51港元
Expected volatility 預期波幅 53.00% 53.00% 53.00%
Expected life of options 購股權預計年期 5 years 5 years 5 years
五年 五年 五年
Expected dividend yield 預計股息率 0% 0% 0%
Annual risk-free interest rate 無風險年利率 0.58% 0.58% 0.60%

The expected volatility is determined by calculating the historical volatility of the price of listed companies with businesses similar to the Group. The expected dividend yield is determined by the directors based on the expected future performance and dividend policy of the Group.

預計波幅乃透過計算與本集團業務相似的 上市公司的過往價格波幅釐定。預計股息 率乃由董事根據預期未來表現及本集團股 息政策釐定。

The Binomial Model has been used to estimate the fair value of the options. The variables and assumptions used in computing the fair value of the share options are based on the director’s best estimate. The value of an option varies with different variables of certain subjective assumptions.

購股權的公平值乃使用二項式模式估計得 出。計算購股權公平值所用的變量及假設 乃基於董事的最佳估計。購股權的價值會 因若干主觀假設的不同變量而有所不同。

44 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

21. SHARE-BASED PAYMENT TRANSACTIONS (CONTINUED)

Share-option scheme (Continued)

During the six months ended 30 June 2021, no share-based payment expenses were recognised (six months ended 30 June 2020: RMB700,000) based on the management’s best available estimate of the number of share options expected to vest.

21. 股份支付交易(續)

購股權計劃(續)

截至二零二一年六月三十日止六個 月,基於管理層對預期歸屬的購股 權數量的可得最佳估計,概無確認 股份支付開支(截至二零二零年六 月三十日止六個月:人民幣 700,000 元)。

22. PLEDGE OF ASSETS

At 30 June 2021, the Group had pledged or discounted the following assets to secure banking and borrowing facilities and factoring loan granted to the Group:

22. 資產抵押

於二零二一年六月三十日,為取得 授予本集團銀行及借款融資以及保 理貸款,本集團已抵押或折現以下 資產:

30 June 31 December
2021 2020
二零二零年
二零二一年 十二月
六月三十日 三十一日
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Audited)
(未經審核) (經審核)
Trade and bills receivables 貿易應收款項及應收票據 70,625 29,361
Pledged bank deposits 已抵押銀行存款 231,986 251,071
Ownership interests in land and
building 土地及樓宇所有權權益 55,347 56,792
Total 總計 357,958 337,224

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 45

23. RELATED PARTY TRANSACTIONS

Compensation of key management personnel

The remuneration of directors of the Company and other members of key management during the year was as follows:

23. 關聯方交易

主要管理人員之薪酬

本公司董事及其他主要管理人員於 本年度的薪酬如下:

For the six months ended For the six months ended
30 June
截至六月三十日止六個月
2021 2020
二零二一年 二零二零年
RMB’000 RMB’000
人民幣千元 人民幣千元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Short-term benefits 短期福利 1,542 1,309
Post-employment benefits 離職後福利 232 101
Share-based payment 股份支付 193
1,774 1,603

24. LITIGATIONS

During the reporting period, there were legal claims arising from the normal course of business being lodged against the Group and no specific claim amount has been specified in the applications of these claims except as detailed below. In the opinion of the directors of the Company and after consulting the legal professional advice, the ultimate liability under these claims would not have a material adverse impact on the financial position or results of the Group.

24. 訴訟

於報告期間,本集團於一般業務過 程中涉入一項法律索償,除下文詳 述者外,該等索償申請中無指明具 體索償金額。本公司董事經諮詢法 律專業意見後認為,該等索償之最 終責任將不會對本集團之財務狀況 或業績造成重大不利影響。

On 7 May 2019, an independent factoring company (the “Plaintiff”) filed a lawsuit at Beijing Haidian District People’s Court (the “District Court”) against Shenzhen Sprocomm Technology Co., (Sprocomm Limited) and a customer of Shenzhen Sprocomm owing the factored accounts receivable (the “First Defendant”) for the repayment of the outstanding accounts receivable under the factoring agreement in the amount of RMB29,200,000 (the “Relevant Sum”) and the relevant interests.

於二零一九年五月七日,一間獨立 保理公司(「原告」)於北京市海淀區 人民法院(「地區法院」)就償還保 理協議項下未償還應收賬款人民幣 29,200,000 元(「相關款項」)及相關 利息針對深圳禾苗通信科技有限公 司(「深圳禾苗」)及一名結欠保利應 收賬款的深圳禾苗客戶(「第一被告」) 提起訴訟。

46 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

24. LITIGATIONS (CONTINUED)

In December 2020, Shenzhen Sprocomm has received the judgement of the first trial from the District Court ruling it to repay the factored loan amount at approximately RMB26,805,000 and the relevant interest at approximately RMB3,303,000. In February 2021, Shenzhen Sprocomm filed an appeal (the “Appeal”) to the First Intermediate People’s Court of Beijing Municipality (the “First Intermediate Court”).

During the six months ended 30 June 2021, the legal proceeding was still in progress and additional provision of approximately RMB3,459,000 (six months ended 30 June 2020: RMB327,000) was made by the directors of the Company with reference to legal opinion obtained and available information. The provision was recognised in the administrative expenses in the consolidated statements of profit or loss and other comprehensive income and other payable in the consolidated statements of financial position.

As at 30 June 2021, the Group had provision for litigation (the “Provision”) of approximately R M B 5 , 5 5 2 , 0 0 0 ( 3 1 D e c e m b e r 2 0 2 0 : RMB2,093,000) included in other payables in the consolidated statement of financial position.

Based on the legal opinion from the PRC lawyer which considered the Relevant Sum and previous payments from First Defendant to the Plaintiff, the directors of the Company estimated that the outstanding liability of Shenzhen Sprocomm amounted to be RMB26,805,000 (which is included in borrowings in the consolidated statement of financial position) plus the relevant interest, legal costs and court fees (31 December 2020: RMB17,073,000).

24. 訴訟(續)

於二零二零年十二月,深圳禾苗 已收到區法院一審判決書,裁定 其須償還保理貸款金額約人民幣 26,805,000 元及相關利息約人民幣 3,303,000 元。於二零二一年二月, 深圳禾苗向北京市第一中級人民法 院(「第一中級法院」)提起上訴(「上 訴」)。

截至二零二一年六月三十日止六 個月,法律程序仍在進行中,本公 司董事參考已取得的法律意見及 現有資料,額外計提撥備約人民幣 3,459,000 元(截至二零二零年六月 三十日止六個月:人民幣 327,000 元)。該項撥備已在綜合損益表的行 政開支及綜合財務狀況表的其他綜 合收入及其他應付款項中確認。

於二零二一年六月三十日,本集團 法律訴訟之撥備(「撥備」)為約人民 幣 5,552,000 元(二零二零年十二月 三十一日:人民幣 2,093,000 元), 計入綜合財務狀況表的其他應付款 項內。

根據中國律師出具的法律意見,考 慮到相關款項及第一被告先前向 原告支付的款項,本公司董事估計 深圳禾苗的未清償負債為人民幣 26,805,000 元(已計入綜合財務狀況 表的借款),加上相關利息、法律成 本及法院開支(二零二零年十二月 三十一日:人民幣 17,073,000 元)。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 47

24. LITIGATIONS (CONTINUED)

As at 30 June 2021, aggregate bank balances of approximately RMB16,201,000 (31 December 2020: RMB16,210,000) in Shenzhen Sprocomm were being frozen by banks as the respective banks had received notice from court with regard to the litigation claim. Such bank balances were included in restricted deposits in the consolidated statement of financial position.

Subsequent to the end of the reporting period, on 6 August 2021, Shenzhen Sprocomm received the judgement of the second trial from the First Intermediate Court which dismissed the Appeal and ruled that the District Court’s decision remains effective. The Group is now preparing a further appeal to the First Intermediate Court. The directors of the Company, with reference to the legal opinion obtained and available information, considered that the Provision has adequately covered the maximum exposure including of total claims and legal cost of the case. In addition, in connection with the listing of the Company on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited, a deed of indemnity was signed on 18 October 2019, pursuant to which the Controlling Shareholders, irrecoverably and unconditionally undertakes to jointly pay up the entire sum or the shortfall and other costs and expenses which may be made, suffered, or incurred in relation to this litigation in progress.

24. 訴訟(續)

於二零二一年六月三十日,由於各 銀行已收到法院有關訴訟索賠的通 知,深圳禾苗的銀行結餘總額約人 民幣 16,201,000 元(二零二零年十二 月三十一日:人民幣 16,210,000 元) 已被銀行凍結。該等銀行餘額已計 入綜合財務狀況表的受限制存款中。

在報告期結束後,於二零二一年八 月六日,深圳禾苗收到第一中級法 院的二審判決書,其駁回上訴,並 裁定區法院的判決仍然有效。本集 團現正準備向第一中級法院提出進 一步上訴。本公司董事經參考已獲 取之法律意見及可用資料認為,撥 備已足以覆蓋該案件最高風險(包括 總索償及法律成本)。此外,就本公 司在香港聯合交易所有限公司主板 上市,一份彌償契據已於二零一九 年十月十八日簽署,據此控股股東 不可撤回及無條件承諾共同支付因 此項仍在推進的訴訟而可能作出、 遭受或產生的全部款項或差額及其 他費用及開支。

48 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

OTHER INFORMATION

其他資料

Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company or any Associated Corporation

董事及最高行政人員於本公司或任何 相聯法團的股份、相關股份及債券之權 益及淡倉

As at 30 June 2021, interests and short positions of the Directors and chief executive of the Company in the shares and underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO, which have been notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions which were taken or deemed to have under such provisions of the SFO) or have been entered in the register maintained by the Company pursuant to section 352 of the SFO, or otherwise have been notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transaction By Directors of Listed Issuers (the “Model Code”) are as follows:

於二零二一年六月三十日,董事及最高行 政人員於本公司或其相聯法團(定義見證 券及期貨條例第 XV 部)的股份、相關股份 及債券中擁有根據證券及期貨條例第 XV 部第 7 及 8 分部須知會本公司及聯交所的 權益及淡倉(包括根據證券及期貨條例有 關條文被當作或視為擁有之權益及淡倉) 或根據證券及期貨條例第 352 條須載入本 公司存置的登記冊的權益及淡倉,或根據 上市發行人董事進行證券交易的標準守則 (「標準守則」)須知會本公司及聯交所的權 益及淡倉如下:

Interest in the Company

於本公司權益

Number of Percentage of
Capacity/nature shares/underlying shareholding
Name of Director of interest shares held in the Company
所持股份╱ 於本公司持股
董事姓名 身份╱權益性質 相關股份數目 百分比
(Note 1) (Approximate)
(附註1) (概約)
Mr. Li Chengjun (Note 2) Founder of a 369,967,204 (L) 37.0%
discretionary trust
李承軍先生(附註2) 全權信託創辦人
Mr. Xiong Bin (Note 3) Founder of a 305,032,256 (L) 30.5%
discretionary trust
熊彬先生(附註3) 全權信託創辦人
Mr. Guo Qinglin (Note 4) Share option 3,500,000 (L) 0.35%
郭慶林先生(附註4) 購股權
Mr. Wen Chuanchuan (Note 5) Share option 3,500,000 (L) 0.35%
溫川川先生(附註5) 購股權

49

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited

Notes:

附註:

  1. The letter “L” denotes long position of the shares.

  2. Leap Elite Limited is legally owned as to 100% by Mr. Li Chengjun for the benefit of the beneficiaries of the family trust found by himself. Accordingly, Mr. Li Chengjun is deemed to be interested in the shares held by Leap Elite Limited pursuant to the SFO.

  3. Beyond Innovation Limited is legally owned as to 100% by Mr. Xiong Bin for the benefit of the beneficiaries of the family trust found by himself. Accordingly, Mr. Xiong Bin is deemed to be interested in the shares held by Beyond Innovation Limited pursuant to the SFO.

  4. The personal interest of Mr. Guo Qinglin represents the interest in 3,500,000 underlying shares in respect of the share options granted by the Company, the details of which are stated in the section headed “Share option scheme” below.

  5. The personal interest of Mr. Wen Chuanchuan represents the interest in 3,500,000 underlying shares in respect of the share options granted by the Company, the details of which are stated in the section headed “Share option scheme” below.

Save as disclosed above, none of the Directors or chief executive of the Company had registered any interests or short positions in any shares and underlying shares in, and debentures of, the Company or any associated corporations as at 30 June 2021, as recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Part XV of the SFO or the Model Code.

Arrangement for Directors to Purchase Shares or Debentures

Saved as disclosed in this report, at no time during the six months ended 30 June 2021 were rights to acquire benefits by means of the acquisition of shares in or debentures of the Company granted to any Director of the Company or their respective spouses or minor children, or were such rights exercised by them, or was the Company, its holding company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the Directors of the Company to acquire benefits by means of the acquisition of shares in, or debt securities (including debentures) of the Company or any other body corporate.

  1. 字母「L」代表於股份中的好倉。

  2. 立堅有限公司由李承軍先生為其建立的 家族信託受益人的利益而合法擁有 100% 權益。因此,根據證券及期貨條例,李承 軍先生被視為於立堅有限公司所持股份 中擁有權益。

  3. 超新有限公司由熊彬先生為其建立的家 族信託受益人的利益而合法擁有 100% 權 益。因此,根據證券及期貨條例,熊彬先 生被視為於超新有限公司所持股份中擁 有權益。

  4. 郭慶林先生的個人權益為本公司所授出 購股權所涉的 3,500,000 股相關股份的權 益,詳情載於下文「購股權計劃」一節。

  5. 溫川川先生的個人權益為本公司所授出 購股權所涉的 3,500,000 股相關股份的權 益,詳情載於下文「購股權計劃」一節。

除上文所披露者外,於二零二一年六月 三十日,概無本公司董事或最高行政人員 於本公司或任何相聯法團的任何股份、相 關股份及債券中,擁有記入本公司根據證 券及期貨條例第 352 條須存置的登記冊或 根據證券及期貨條例第 XV 部或標準守則 須另行知會本公司及聯交所的任何權益或 淡倉。

董事購買股份或債券安排

除本報告所披露者外,截至二零二一年六 月三十日止六個月任何時間,概無向本公 司任何董事或彼等各自之配偶或未成年子 女授出任何可藉收購本公司股份或債券而 獲得利益之權利,彼等亦無行使任何該等 權利,且本公司、其控股公司或其任何附 屬公司概無訂立任何安排,致使本公司董 事可藉收購本公司或任何其他法團股份或 債務證券(包括債券)而獲得利益。

50 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Substantial Shareholders’ and Others’ Interests and Short Positions in Shares and Underlying Shares of the Company

So far as is known to the Directors, as at 30 June 2021, the following corporation/persons (other than the interests of the Directors or chief executives of the Company as disclosed above) had interests of 5% or more in the issued shares which fall to be disclosed to the Company and the Stock Exchange under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO or as recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to section 336 of the SFO:

主要股東及其他人士於本公司股份及 相關股份中擁有的權益及淡倉

就董事所知,於二零二一年六月三十日, 下列法團╱人士(上文所披露之本公司董 事或最高行政人員權益除外)擁有本公司 已發行股份中 5% 或以上的權益且根據證 券及期貨條例第 XV 部第 2 及 3 分部條文須 向本公司及聯交所披露或須記入本公司根 據證券及期貨條例第 336 條須存置的登記 冊:

Percentage of
Capacity/nature of Number of shareholding in
Name interest shares held the Company
於本公司
名稱 身份╱權益性質 持股數目 持股百分比
(Note 1) (Approximate)
(附註1) (概約)
Leap Elite Limited Beneficial owner 369,967,204 (L) 37.0%
立堅有限公司 實益權益
Beyond Innovation Limited Beneficial owner 305,032,256 (L) 30.5%
超新有限公司 實益權益
Ms. Sui Rongmei (Note 2) Interest of spouse 369,967,204 (L) 37.0%
隋榮梅女士(附註2) 配偶權益
Ms. Yan Xue (Note 3) Interest of spouse 305,032,256 (L) 30.5%
鄢雪女士(附註3) 配偶權益
JZ Capital Limited (Note 4) Beneficial owner 75,000,540 (L) 7.5%
JZ Capital Limited(附註4) 實益權益
Mr. Ko Hin Ting, James (Note 4) Interest in a controlled 75,000,540 (L) 7.5%
corporation
高軒庭先生(附註4) 受控法團權益
Ms. Chu Wing Yee, Vaneese Interest of spouse 75,000,540 (L) 7.5%
(Note 5)
朱詠儀女士(附註5) 配偶權益

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 51

Notes:

附註:

  1. The letter “L” denotes long position of the shares.

  2. Ms. Sui Rongmei is the spouse of Mr. Li Chengjun. By virtue of the SFO, she is deemed to be interested in the same number of shares held by Mr. Li Chengjun.

  3. Ms. Yan Xue is the spouse of Mr. Xiong Bin. By virtue of the SFO, she is deemed to be interested in the same number of shares held by Mr. Xiong Bin.

  4. JZ Capital Limited is owned as to 99% by Mr. Ko Hin Ting, James. As such, Mr. Ko Hin Ting, James is deemed to be interested in the shares held by JZ Capital Limited pursuant to the SFO.

  5. Ms. Chu Wing Yee, Vaneese is the spouse of Mr. Ko Hin Ting, James. By virtue of the SFO, she is deemed to be interested in the same number of shares held by Mr. Ko Hin Ting, James.

Save as disclosed above, as at 30 June 2021, the Company has not been notified of any other relevant interests or short positions in the issued share capital of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or which were recorded in the register required to be kept by the Company under Section 336 of the SFO.

Purchase, Sale or Redemption of the Company’s Listed Securities

Neither the Company nor any of its subsidiaries has purchased, sold or redeemed any of the Company’s listed securities for the six months ended 30 June 2021.

Directors’ and Controlling Shareholders’ Interest in Competing Business

Apart from the Group’s business, none of the Directors, the Controlling Shareholders (including Mr. Li Chengjun, Leap Elite Limited, Mr. Xiong Bin and Beyond Innovation Limited) or any of their respective close associates was engaged in or had any interest in any business that competes or may compete with the principal business of the Group, which would require disclosure under Rule 8.10 of the Listing Rules, or has any other conflict of interest with the Group during the six months ended 30 June 2021 and up to the date of this report.

  1. 字母「L」代表於股份中的好倉。

  2. 隋榮梅女士為李承軍先生之配偶。根據證 券及期貨條例,彼被視為於李承軍先生所 持相同數目股份中擁有權益。

  3. 鄢雪女士為熊彬先生之配偶。根據證券及 期貨條例,彼被視為於熊彬先生所持相同 數目股份中擁有權益。

  4. JZ Capital Limited 由高軒庭先生擁有 99% 權益。因此,根據證券及期貨條例,高軒 庭先生被視為於 JZ Capital Limited 所持股 份中擁有權益。

  5. 朱詠儀女士為高軒庭先生之配偶。根據證 券及期貨條例,彼被視為於高軒庭先生所 持相同數目股份中擁有權益。

除上文所披露者外,於二零二一年六月 三十日,本公司概無獲悉本公司已發行股 本中根據證券及期貨條例第 XV 部第 2 及 3 分部條文須向本公司披露之任何相關權益 或淡倉,或須記入本公司根據證券及期貨 條例第 336 條須存置的登記冊之任何相關 權益或淡倉。

購買、出售或贖回本公司上市證券

截至二零二一年六月三十日止六個月,本 公司或其任何附屬公司概無購買、出售或 贖回任何本公司上市證券。

董事及控股股東於競爭業務的權益

除本集團業務外,截至二零二一年六月 三十日止六個月內及截至本報告日期,概 無董事、控股股東(包括李承軍先生、立 堅有限公司、熊彬先生及超新有限公司) 或任何彼等各自緊密聯繫人從事根據上市 規則第 8.10 條須予披露與本集團主要業務 競爭或可能競爭的任何業務或於其中擁有 利益,或與本集團有任何其他利益衝突。

52 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Disclosure of Directors’ information pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules

Pursuant to Rule 13.51B(1) of the Listing Rules, the information of Directors of the Company subsequent to the publication of the Company’s annual report for the year ended 31 December 2020 and up to the date of this report, are updated as follows:

Executive Directors

Mr. LI Chengjun ( 李承軍 ) , aged 48, is an executive Director, the chief executive officer and the chairman of the Board and is mainly responsible for corporate strategic planning, overseeing the overall operations, day-to-day management and business development of the Group. Mr. Li established Shenzhen Sprocomm Telecommunication Technology Co., Ltd. ( 深圳禾苗 通信科技有限公司 ) (“Shenzhen Sprocomm”), the main operating subsidiary of the Group, with Mr. Xiong Bin on 16 September 2009. He is also currently the director of the Company’s subsidiaries, namely Shenzhen Sprocomm, Sprocomm Intelligence (HK) Holdings Limited ( 禾苗智能控股有限公司 ), Sprocomm Technologies Co., Ltd. ( 禾苗通信科技有限公司 ), Guizhou Sprocomm Telecommunication Technology Co., Ltd. ( 貴州禾苗通信科技有限公司 ), Chengdu Sprocomm Cloud Technology Co., Ltd. ( 成都禾苗雲 科技有限公司 ), Guizhou Mars Exploration Technology Co., Ltd. ( 貴州火星探索科技有 限公司 ), Grace Kirin Limited ( 俊麟有限公司 ) and Sprocomm Hemiao ( 禾 苗創先 ). Mr. Li is a director of Leap Elite Limited, a controlling Shareholder of the Company.

根據上市規則第 13.51B(1) 條披露董事 資料

根據上市規則第 13.51B(1) 條,於本公司 截至二零二零年十二月三十一日止年度的 年報刊發後及直至本報告日期,本公司董 事的資料更新如下:

執行董事

李承軍先生 ,48 歲,為執行董事、行政總 裁及董事會主席,主要負責本集團的公司 策略規劃、監管整體營運、日常管理及業 務發展。李先生於二零零九年九月十六日 與熊彬先生共同成立本集團主要營運附屬 公司深圳禾苗通信科技有限公司(「深圳禾 苗」)。彼現亦為本公司附屬公司深圳禾苗、 禾苗智能控股有限公司、禾苗通信科技有 限公司、貴州禾苗通信科技有限公司、成 都禾苗雲科技有限公司、貴州火星探索科 技有限公司及俊麟有限公司及禾苗創先的 董事。李先生為本公司控股股東立堅有限 公司的董事。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 53

Mr. Li has more than 20 years of relevant experience in the mobile communications industry. Prior to joining the Group, Mr. Li held a senior management position in the wireless network department and terminal department of Shenzhen Huawei Technologies Co., Ltd* ( 深圳華為技術有限公司 ), a company principally engaged in the telecommunication equipment business from April 1997 to February 2007, where he was mainly responsible for the research and development of communication terminal and sales and marketing. From August 2007 to June 2009, Mr. Li served as the chief executive officer of the business operation headquarters of SIM Technology Group Limited ( 晨訊科技集團有限公司 ) (stock code of Stock Exchange: 02000) (“SIM Technology”), a company whose shares are listed on the Stock Exchange and is principally engaged in the manufacturing, design and development and sale of liquid crystal display modules, mobile handset solutions, and wireless communication module solutions, where he was mainly responsible for overseeing its PRC operation and management. Mr. Li graduated from Beihang University ( 北京航空航天 大學 ) in July 1994 with a bachelor degree majoring in electrical technology, and then, graduated with a master degree of engineering in March 1997.

Mr. XIONG Bin ( 熊彬 ) , aged 43, is an executive Director and vice chairman of the Board and is mainly responsible for overseeing the sales and marketing of the Group. Mr. Xiong is one of the founders of Shenzhen Sprocomm on 16 September 2009. He is also currently the director and vice general manager of Shenzhen Sprocomm and the supervisor of Shanghai Sprocomm Telecommunication Technology Co., Ltd. ( 上海禾 苗通信科技有限公司 ), Guizhou Sprocomm Telecommunication Technology Co., Ltd. ( 貴州禾 苗通信科技有限公司 ), Guizhou Mars Exploration Technology Co., Ltd. ( 貴州火星探索科技有 限公 司 ) and Luzhou Sipukang Technology Co., Ltd. ( 瀘 州思普 康科技有限公司 ). Mr. Xiong is a director of Beyond Innovation Limited, a controlling Shareholder of the Company. Mr. Xiong has over 15 years of relevant experience in the mobile communications industry. Prior to joining the Group, Mr. Xiong served in Amoi Electronics Co., Ltd. ( 夏新電子股份有限公 司 ) (“Amoi Electronics”) from July 1999 to May 2008, where he first served as the vice general manager of finance department responsible for handling the export business and finance work of the overseas subsidiaries

李先生擁有逾 20 年的移動通訊行業相 關經驗。於加入本集團之前,李先生於 一九九七年四月至二零零七年二月曾擔 任深圳華為技術有限公司(一間主要從事 電訊設備業務的公司)無線網絡部及終端 部的高級管理職位,主要負責通訊終端的 研發及銷售與營銷。於二零零七年八月至 二零零九年六月,李先生曾擔任晨訊科技 集團有限公司(聯交所股份代號:02000) (「晨訊科技」,其股份於聯交所上市並主 要從事液晶顯示模塊、手機解決方案及無 線通訊模塊解決方案的製造、設計與開發 及銷售)業務營運總部的行政總裁,主要 負責監督其中國的營運及管理。李先生於 一九九四年七月畢業於北京航空航天大 學,獲得電子技術專業學士學位,其後於 一九九七年三月獲得工程碩士學位。

熊彬先生 ,43 歲,為執行董事及董事會副 主席,主要負責監管本集團的銷售及市場 推廣。熊先生於二零零九年九月十六日成 為深圳禾苗創辦人之一。彼現亦為深圳禾 苗的董事兼副總經理和上海禾苗通信科技 有限公司、貴州禾苗通信科技有限公司、 貴州火星探索科技有限公司及瀘州思普康 科技有限公司的監事。熊先生為本公司控 股股東超新有限公司的董事。熊先生擁有 逾 15 年的移動通訊行業相關經驗。於加 入本集團之前,自一九九九年七月至二零 零八年五月,熊先生曾任職於夏新電子股 份有限公司(「夏新電子」),首先擔任財務 部副總經理,負責處理出口業務及海外附 屬公司的財務工作,其後擔任海外銷售部 副總經理,負責智能手機產品的海外銷售。 夏新電子主要從事智能手機及其他電子產

54 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

and later as the vice general manager of the overseas sales department responsible for overseas sales of smartphone products. Amoi Electronics is principally engaged in research, manufacturing and sales of smartphone and other electronic products. From May 2008 to August 2009, Mr. Xiong served as the general manager of the overseas sales department of SIM Technology, where he was mainly responsible for marketing and sales of the overseas smartphone ODM business. Mr. Xiong graduated from Huazhong University of Science and Technology ( 華中理工大 學 ) in June 1999 and obtained a bachelor degree of economics majoring in taxation. Mr. Xiong also obtained the qualification of Certified Public Accountant (non-practising) in the PRC in December 2004.

Mr. GUO Qinglin ( 郭慶林 ) , aged 37, is an executive Director and is mainly responsible for managing the operation of supply chain and sales activities of the Group. He is also currently the director of the supply chain operation centre of Shenzhen Sprocomm. Mr. Guo has approximately 13 years of relevant experience in the mobile communications industry. Prior to joining the Group, Mr. Guo served as a manager in the overseas sales department of Amoi Electronics from September 2005 to December 2008, where he was mainly responsible for developing overseas customers, maintaining the customer relationship and sales of the company’s main products. From April 2009 to December 2009, Mr. Guo served as sales director in the overseas sales department of Nanjing Wanlida Technology Co., Ltd. ( 南靖萬利達科技有限公司 ), a company principally engaged in the production of computers, mobile phones and projectors, where he was mainly responsible for developing overseas customers, maintaining the customer relationship and sales of the company’s main products. Mr. Guo graduated from Jimei University ( 集美大學 ) in July 2005 and obtained a bachelor degree of economics majoring in international economy and trading.

品的研究、製造及銷售。於二零零八年五 月至二零零九年八月,熊先生曾擔任晨訊 科技的海外銷售部總經理,主要負責海外 智能手機 ODM 業務的營銷與銷售。熊先 生於一九九九年六月畢業於華中理工大學, 獲得稅務專業經濟學學士學位。此外,熊 先生於二零零四年十二月取得中國註冊會 計師(非執業)資格。

郭慶林先生 ,37 歲,為執行董事,主要負 責管理本集團的供應鏈運作及銷售活動。 彼現亦為深圳禾苗供應鏈營運中心總監。 郭先生擁有約 13 年的移動通訊行業相關 經驗。於加入本集團之前,郭先生於二零 零五年九月至二零零八年十二月曾擔任夏 新電子的海外銷售部經理,主要負責發展 海外客戶、維持客戶關係及公司主要產品 的銷售。於二零零九年四月至二零零九年 十二月,郭先生曾擔任南靖萬利達科技有 限公司(一間主要從事計算機、手機及投 影儀生產的公司)的海外銷售部銷售總監, 主要負責開發海外客戶、維護客戶關係及 公司主要產品的銷售。郭先生於二零零五 年七月畢業於集美大學,獲得國際經濟與 貿易專業經濟學學士學位。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 55

Mr. WEN Chuanchuan ( 溫川川 ) , aged 35, was appointed as an executive Director of the Company with effect from 1 June 2021. Prior to Mr. Wen’s appointment as an executive Director, he is a member of the senior management of the Company. Mr. Wen is currently the head of production of the Company. Since 21 September 2016, Mr. Wen has been serving as the director of the manufacturing centre of Shenzhen Sprocomm Telecommunication Technology Co., Ltd. ( 深圳禾苗通信科技有限公司 ), a company established under the laws of the PRC and an indirect wholly-owned subsidiary of the Company, and has been responsible for supervising the operation of the production plants of the Group. He is also currently (i) the director of Luzhou Sprocomm Telecommunication Technology Co., Ltd. ( 瀘州禾苗通信科技有限公 司 ), formerly known as Luzhou Sipukang Technology Co., Ltd. ( 瀘州思普康科技有限公司 ), a company established under the laws of the PRC and an indirect wholly-owned subsidiary of the Company; and (ii) the general manager of Chengdu Sprocomm Cloud Technology Co., Ltd. ( 成都禾苗雲科技有限公司 ), a company established under the laws of the PRC and an indirect non-wholly-owned subsidiary of the Company. Prior to joining the Group, Mr. Wen worked as an assistant engineer of Huawei Machine Company Limited ( 華為機器有限公司 ), a company principally engaged in research, development, manufacturing and sales of communication products from July 2011 to October 2014, where he was mainly responsible for reviewing the manufacturing plan and leading trial verification for new smartphone products. Mr. Wen served as a director of the assembly plant of Shenzhen Andao Yunke Company Limited ( 深圳安道雲科 股份有限公司 ), a company principally engaged in development and manufacturing of smart terminals, capacitive touch screens, machine assembly, metal and glass components and mobile phone accessories from November 2014 to September 2016, where he was responsible for the establishment of machine assembly department and assisting in the operation of the company’s departments and subsidiaries.

Mr. Wen graduated from the Northwest A&F University ( 西北農林科技大學 ) with a bachelor’s degree of management majoring in electronic commerce in the PRC in July 2008. In June 2011, Mr. Wen graduated from the Xi’an Jiaotong University* ( 西安交通大學管理 學院 ) and obtained a master’s degree of engineering majoring in industrial engineering.

溫川川先生 ,35 歲,已獲委任為本公司執 行董事,自二零二一年六月一日起生效。 委任溫先生為執行董事之前,彼為本公司 高級管理層成員。溫先生現時為本公司生 產主管。自二零一六年九月二十一日起, 溫先生一直擔任深圳禾苗通信科技有限公 司(一間根據中國法律成立的公司,並為 本公司間接全資附屬公司)之董事,負責 監督本集團生產廠房的營運。彼現時亦為 (i) 瀘州禾苗通信科技有限公司(前稱瀘州 思普康科技有限公司)(一間根據中國法律 成立的公司,並為本公司間接全資附屬公 司)之董事;及 (ii) 成都禾苗雲科技有限公 司(一間根據中國法律成立的公司,並為 本公司間接全資附屬公司)之總經理。加 入本集團之前,溫先生於二零一一年七月 至二零一四年十月為華為機器有限公司(一 間主要從事通訊產品的研究、開發、製造 及銷售的公司)的助理工程師,主要負責 審閱生產計劃及領導新智能手機產品的測 試驗證。溫先生於二零一四年十一月至二 零一六年九月曾擔任深圳安道雲科股份有 限公司(一間主要從事開發及製造智能終 端、電容式觸摸屏、機器組裝、金屬和玻 璃組件以及手機配件的公司)的裝配廠廠 長,負責組建機器裝配部以及協助公司各 部門及附屬公司的運作。

溫先生於二零零八年七月畢業於中國西北 農林科技大學,獲電子商務專業管理學學 士學位,並於二零一一年六月畢業於西安 交通大學管理學院,獲工業工程專業工程 碩士學位。

56 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Independent Non-Executive Directors

Mr. HUNG Wai Man JP ( 洪為民 ) , aged 52, was appointed as an independent non-executive Director on 18 October 2019. Mr. Hung is a Deputy to the 13th National People’s Congress, the Principal Liaison Officer for Hong Kong, Shenzhen Qianhai Authority, and Adjunct Professor of the Belt and Road Research Institute of Hainan University.

Mr. Hung is a seasoned ICT professional and angel investor. He has worked in the computer industry for over 30 years. A well-known figure in the industry, Mr. Hung has extensive experience in management consulting, project management and outsourcing services. Mr. Hung is a Chartered Information Technology Professional and a fellow of the British Computer Society, the Hong Kong Institute of Directors, the Hong Kong Computer Society and the Internet Professional Association. He has been appointed as one of the Global Council Members by the World Summit Awards.

Mr. Hung is currently Executive Chairman of Chinese Big Data Society, Vice President of Guangdong’s Association For Promotion of Cooperation between Guangdong, Hong Kong and Macao, Chairman of Hong Kong Road Safety Association, Chairman Emeritus of the Y.Elites Association, President Emeritus of Internet Professional Association, Vice Chairman of the Monte Jade Science and Technology Association of Hong Kong, Secretary General of Hong KongASEAN Economic Cooperation Foundation and Council Member of Hong Kong Professionals and Senior Executives Association etc. In 2012 to 2014, he had served as an associate member of the Central Policy Unit of the HKSAR Government. In 2008, Mr. Hung was selected as one of the Ten Outstanding Young Persons of Hong Kong. He was a Standing Committee Member of the 11th All China Youth Federation. In 2015, he was appointed as a Justice of the Peace by the Hong Kong SAR Government. In 2016, he was given the Asia Social Innovation Leadership Award by CMO Asia.

獨立非執行董事

洪為民先生,太平紳士 ,52 歲,於二零 一九年十月十八日獲委任為獨立非執行董 事。洪先生為第十三屆全國人民代表大會 代表、深圳市前海管理局香港事務首席聯 絡官及海南大學「一帶一路」研究院特聘 教授。

洪先生為擁有豐富經驗的資訊通訊科技專 家及天使投資者。彼從事電腦行業逾 30 年。 洪先生於業內享負盛名,於管理顧問、項 目管理及外判服務方面擁有豐富經驗。洪 先生為特許資訊科技專業人士,亦是英國 電腦學會、香港董事學會、香港電腦學會 及互聯網專業協會資深會員。彼獲世界信 息峰會大獎 (World Summit Awards) 委任為 全球委員。

洪先生現為華人大數據學會執行主席、廣 東省粵港澳合作促進會副會長、香港交通 安全會會長、香港菁英會榮譽主席、互聯 網專業協會榮譽會長、香港玉山科技協會 副理事長、香港-東盟經濟合作基金會秘 書長及香港專業及資深行政人員協會理事 等。於二零一二年至二零一四年,彼為香 港特區政府中央政策組特邀會員。於二零 零八年,洪先生獲選為香港十大傑出青年。 彼曾任中華全國青年聯合會第十一屆常務 委員會委員。於二零一五年,彼獲香港特 區政府委任為太平紳士。於二零一六年, 彼獲 CMO Asia 頒發亞洲社企創新獎。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 57

Mr. Hung graduated from the Hong Kong Polytechnic University with a Higher Diploma in Maths, Statistics and Computing. He then obtained a BA (Hons) from the University of Bolton, MBA from the University of Hull and MA in Public and Comparative History from the Chinese University of Hong Kong. He also obtained a LLM and LLD from the Renmin University of China and PhD in Business Administration from Bulacan State University, the Philippines.

Mr. Hung is currently an independent non-executive director of LH Group Limited (stock code: 01978) and Sino Hotels (Holdings) Limited (stock code: 01221), the shares of which are listed on the Stock Exchange.

Mr. WONG Kwan Kit ( 黃昆杰 ) , aged 48, was appointed as an independent non-executive Director on 18 October 2019. Mr. Wong has over 19 years of experience in accounting and financial management, mergers and acquisitions gained from certain finance related positions of companies listed in Hong Kong. Mr. Wong is currently an independent non-executive director of Man Sang International Limited (stock code: 00938) and Culturecom Holdings Limited (stock code: 00343), both of companies are listed on the Stock Exchange. Mr. Wong holds a Master of Business Administration degree from the Chinese University of Hong Kong. He is a fellow member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants.

Mr. LU Brian Yong Chen ( 呂永琛 ) , aged 57, was appointed as an independent non-executive Director on 18 October 2019. Mr. Lu has been serving as an independent non-executive Director of InvesTech Holdings Limited (stock code: 1087), a company whose shares are listed on the Stock Exchange and is principally engaged in designs, development and provision of communication system and manufacture and sale of signal transmission and connectivity products since June 2015. Mr. Lu has over 22 years of management experience in Fortune 100 companies in Australia, Hong Kong and the PRC, assisting in their business transformation and growth. Prior to joining the Group, Mr. Lu served as a manager, design/ architecture of IBM Australia Limited, a company principally engaged in manufacturing and selling computer hardware and software and providing relevant services from May 1995 to April 2001, where

洪先生畢業於香港理工大學,取得數學、 統計及電子計算學高級文憑。彼其後取得 英國柏爾頓大學(榮譽)文學士、英國赫爾 大學商管碩士及香港中文大學比較及公眾 史學文學碩士。彼亦取得中國人民大學法 學碩士和法學博士及菲律賓比立勤國立大 學工商管理博士。

洪先生現任叙福樓集團有限公司(股份代 號:01978)及信和酒店(集團)有限公司 (股份代號:01221)的獨立非執行董事, 上述公司的股份均在聯交所上市。

黃昆杰先生 ,48 歲,於二零一九年十月 十八日獲委任為獨立非執行董事。黃先生 曾於香港上市公司擔任若干財務相關職位, 累積了逾 19 年的會計及財務管理、併購 經驗。黃先生現任民生國際有限公司(股 份代號:00938 )及文化傳信集團有限公 司(股份代號:00343)的獨立非執行董事, 兩間公司均於聯交所上市。黃先生持有香 港中文大學工商管理碩士學位。彼為香港 會計師公會資深會員。

呂永琛先生 ,57 歲,於二零一九年十月 十八日獲委任為獨立非執行董事。呂先生 自二零一五年六月起至今擔任威訊控股 有限公司(股份代號:1087 )的獨立非執 行董事,該公司於聯交所上市,主要從事 設計、開發及提供通訊系統以及製造及銷 售信號傳輸及連接產品。呂先生於澳洲、 香港及中國的財富 100 強公司累積了逾 22 年的管理經驗,曾協助該等公司實現業務 轉型及增長。加入本集團之前,呂先生於 一九九五年五月至二零零一年四月擔任 IBM Australia Limited(一間主要從事製造 及銷售電腦硬件及軟件以及提供相關服 務的公司)的設計╱架構經理,負責管理 網絡架構。其後於二零零一年四月至二零

58 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

he was responsible for managing network architecture. From April 2001 to June 2012, Mr. Lu then served as a client unit executive in the IBM global technology services department of IBM China/Hong Kong Limited, a company principally engaged in manufacturing and selling computer hardware and software and providing relevant services, where he was responsible for the department’s strategic planning and execution. Mr. Lu was an industry consultant of IBM (China) Company Limited, a company principally engaged in manufacturing and selling computer hardware and software and providing relevant services from June 2012 to June 2015.

Mr. Lu graduated from South China University of Technology ( 華南理工大學 ) with a bachelor degree majoring in engineering in Computer Science in July 1986 and from the University of New South Wales, Australia with a master degree of information science in October 1994.

Ms. TSENG Chin I ( 曾瀞漪 ) , aged 52, was appointed as an independent non-executive Director on 18 October 2019. Ms. Tseng is a veteran financial programme host with over 25 years of experience in Hong Kong, including hosting, presenting and moderating television programmes and forums in relation to the PRC and international economy and finance. Ms. Tseng has been serving as a presenter in Phoenix Satellite Television Company Limited ( 鳳凰 衛視有限公司 ), which is an indirectly wholly-owned subsidiary of Phoenix Satellite Television Holdings Limited (currently known as Phoenix Media Investment (Holdings) Limited (stock code: 2008), a company listed on the Main Board of the Stock Exchange, where she is responsible for hosting and presenting television programmes and broadcasts relating to the PRC and international economy and finance. She has also been a standing committee member of Ifeng Finance Institute ( 鳳凰網財經研究院 ), a non-profit making research institute focusing on providing financial information via expert interview, conference reports, research reports, financial and wealth management forums since November 2016. She has been a life associate member of the Hong Kong Independent Non-Executive Director Association since January 2017. Ms. Tseng graduated from Fu Jen Catholic University ( 天主教 輔仁大學 , formerly known as 私立輔仁大學 ) with a bachelor degree of arts majoring in mass communication in June 1991.

一二年六月,呂先生擔任 IBM China/Hong Kong Limited(一間主要從事製造及銷售電 腦硬件及軟件以及提供相關服務的公司) 的 IBM 全球技術服務部客戶單位主管,負 責部門的策略規劃及執行。於二零一二年 六月至二零一五年六月,呂先生擔任 IBM (China) Company Limited(一間主要從事製 造及銷售電腦硬件及軟件以及提供相關服 務的公司)的行業顧問。

呂先生於一九八六年七月畢業於華南理工 大學,獲計算機科學工程學學士學位及於 一九九四年十月獲澳洲新南威爾士大學信 息科學碩士學位。

曾瀞漪女士 ,52 歲,於二零一九年十月 十八日獲委任為獨立非執行董事。曾女士 為香港資深財經節目主持,擁有逾 25 年 經驗,包括製作、主持及協調中國及國際 財經相關電視節目及論壇。曾女士現擔任 鳳凰衛視有限公司的主持人,該公司為鳳 凰衛視控股有限公司(現稱鳳凰衛視投資 (控股)有限公司,一間於聯交所主板上市 之公司)(股份代號:2008 ))之間接全資 附屬公司,曾女士於該公司主要負責製作 及主持中國及國際財經相關電視節目廣播。 自二零一六年十一月起,彼亦為鳳凰網財 經研究院(一間非營利性研究機構,專注 透過專家專訪、會議報道、研究報告、財 經及財富管理論壇提供財經資訊)的常務 委員會成員。彼自二零一七年一月起成為 香港獨立非執行董事協會的終身會員。曾 女士於一九九一年六月畢業於天主教輔仁 大學(前稱私立輔仁大學)並獲得大眾傳 媒學文學學士學位。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 59

Share Option Scheme

The Company conditionally adopted a share option scheme (the “Share Option Scheme”) on 18 October 2019 (“Adoption Date”), which become effective on the Listing Date. The purpose of which is to motivate the eligible participants to optimise their future contributions to the Group and/or to reward them for their past contributions, to attract and retain or otherwise maintain on-going relationships with such participants who are significant to and/or whose contributions are or will be beneficial to the performance, growth or success of the Group.

The eligible participants include any full-time or parttime employees, executives or officers, directors, advisers, consultants, suppliers, customers and agents of the Company or any of its subsidiaries; and such other persons who, in the sole opinion of the Board, will contribute or have contributed to the Group.

Subject to the terms and conditions of the Share Option Scheme, the maximum numbers of shares in respect of which options may be granted under the Share Option Scheme and any other schemes shall not, in aggregate, exceed 10% of the shares in issue as at the Listing Date (i.e. 100,000,000 shares) unless approved by the shareholders of the Company.

As at 30 June 2021, the number of shares of the Company available for issue under the Share Option Scheme upon the exercise of all above outstanding share options was 48,500,000, representing 4.85% of the total issued shares of the Company.

Unless approved by shareholders of the Company in general meeting in the manner stipulated in the Listing Rules, the maximum entitlement for each eligible participant (including both exercised and outstanding options) under the Share Option Scheme or any other share option schemes of the Company in any 12-month period up to the date of grant shall not exceed 1% of the total number of shares in issue as at the date of grant.

購股權計劃

本公司已於二零一九年十月十八日(「採納 日期」)有條件採納購股權計劃(「購股權計 劃」),於上市日期生效。購股權計劃的目 的為激勵合資格參與者,令其竭力提升對 本集團的未來貢獻及╱或獎勵彼等過往的 貢獻,以吸引及挽留對本集團的表現、成 長或成功而言極為重要及╱或其貢獻對該 等方面有利或將會有利的參與者或與彼等 維持持續關係。

合資格參與者包括本公司或其任何附屬公 司任何全職或兼職僱員、行政人員或高級 職員、董事、顧問、諮詢人、供應商、客 戶及代理,及董事會全權認為將會或已對 本集團作出貢獻的其他人士。

根據購股權計劃的條款及條件,除非經本 公司股東批准,否則根據購股權計劃及任 何其他計劃可能授出的購股權所涉的股份 數目上限合共不得超過上市日期已發行股 份的 10%(即 100,000,000 股股份)。

於二零二一年六月三十日,上述所有尚未 行使的購股權獲行使後,本公司於購股權 計劃項下可發行的股份數目為 48,500,000 股,相當於本公司已發行股份總數 4.85%。

除非經本公司股東在股東大會按聯交所證 券上市規則(「上市規則」)規定的方式批 准,於任何 12 個月期間直至授出日期,各 合資格參與者根據本公司購股權計劃或任 何其他購股權計劃獲授的配額上限(包括 已行使及尚未行使的購股權)不得超過授 出日期已發行股份總數的 1%。

60 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

An option shall be deemed to have been granted and accepted by the grantee and to have taken effect when the duplicate offer document constituting acceptance of the options duly signed by the grantee, together with a remittance in favour of the Company of HK$1.00 by way of consideration for the grant thereof, is received by the Company on or before the relevant acceptance date.

An option may be exercised in accordance with the terms of the Share Option Scheme at any time after the date upon which the option is deemed to be granted and accepted and prior to the expiry of ten years from that date. The minimum period for which an option must be held before it can be exercised will be determined by the Board in its absolute discretion, save that no option may be exercised more than ten years after it has been granted.

The exercise price of share option granted under the Share Option Scheme shall be a price solely determined by the Board and shall be at least highest of: (a) the closing price of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the date of grant of the option; (b) the average of the closing prices of the shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date of grant of the option; and (c) the nominal value of a share.

Subject to earlier termination by the Company in general meeting or by the Directors, the Share Option Scheme shall be valid and effective for a period of ten years from the Adoption Date. As at 30 June 2021, the remaining life of the Share Option Scheme is approximately eight years and 3.5 months.

For further details on the principal terms of the Share Option Scheme, please refer to the paragraph headed “Statutory and General Information – Other Information – 1. Share Option Scheme” in Appendix IV to the Prospectus.

本公司於有關接納日期或之前一經收到經 承授人正式簽署構成接納購股權的要約文 件副本,連同付予本公司 1.00 港元的款項 作為授出購股權的代價後,購股權即被視 為已授出及獲承授人接納並已生效。

購股權可根據購股權計劃的條款於購股權 被視為已授出並獲接納當日之後及自該日 起計十年屆滿前隨時行使。購股權可行使 前必須持有的最短期限將由董事會全權酌 情釐定,惟於授出購股權起計十年後,不 得行使購股權。

根據購股權計劃授出的購股權行使價須由 董事會全權酌情釐定,且須至少為下列各 項當中的最高者:(a) 股份於授出購股權日 期於聯交所每日報價表所報的收市價;(b) 緊接授出日期前五個營業日股份於聯交所 每日報價表所報的平均收市價;及 (c) 股份 面值。

除非本公司經由股東大會或經由董事提前 終止,否則購股權計劃自採納日期起 10 年期間內合法及有效。於二零二一年六月 三十日,購股權計劃的餘下年期約為八年 及 3.5 個月。

有關購股權計劃主要條款的詳情,請參閱 招股章程附錄四「法定及一般資料-其他 資料-1. 購股權計劃」一段。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 61

(i) Outstanding options

During the six months ended 30 June 2021, the Company did not grant share options and no share options were exercised and 17,300,000 share options lapsed. Details of the Company’s share options from 1 January 2021 to 30 June 2021 are as follows:

(i) 尚未行使的購股權

截至二零二一年六月三十日止六個 月,本公司並無授出購股權,概無 購股權獲行使及 17,300,000 份購股 權失效。二零二一年一月一日至二 零二一年六月三十日的本公司購股 權的詳情載列如下:

Outstanding Outstanding Number of Number of Number of Outstanding Outstanding
as at share share share as at
Date of Exercise Vesting Exercise 1 January options options options 30 June
grant price period period 2021 granted exercised lapsed 2021
二零二一年 已授出 已行使 已失效 二零二一年
一月一日 購股權 購股權 購股權 六月三十日
授出日期 行使價 歸屬期 行使期 尚未行使 數目 數目 數目 尚未行使
Category 1: Directors
類別1:董事
Mr. Li Hongxing
李紅星先生
Tranche 1 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2021 to
2,700,000 (2,700,000)
June 2021 13 April 2025
第一期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二一年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二一年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Tranche 2 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2022 to
2,700,000 (2,700,000)
June 2022 13 April 2025
第二期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二二年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二二年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Tranche 3 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2023 to
3,600,000 (3,600,000)
June 2023 13 April 2025
第三期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二三年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二三年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Subtotal 9,000,000 (9,000,000)
小計

62

Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Outstanding Outstanding Number of Number of Number of Outstanding Outstanding
as at share share share as at
Date of Exercise Vesting Exercise 1 January options options options 30 June
grant price period period 2021 granted exercised lapsed 2021
二零二一年 已授出 已行使 已失效 二零二一年
一月一日 購股權 購股權 購股權 六月三十日
授出日期 行使價 歸屬期 行使期 尚未行使 數目 數目 數目 尚未行使
Mr. Guo Qinglin
郭慶林先生
Tranche 1 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2021 to
1,050,000 1,050,000
June 2021 13 April 2025
第一期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二一年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二一年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Tranche 2 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2022 to
1,050,000 1,050,000
June 2022 13 April 2025
第二期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二二年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二二年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Tranche 3 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2023 to
1,400,000 1,400,000
June 2023 13 April 2025
第三期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二三年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二三年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Subtotal 3,500,000 3,500,000
小計

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 63

Outstanding Outstanding Number of Number of Number of Outstanding Outstanding
as at share share share as at
Date of Exercise Vesting Exercise 1 January options options options 30 June
grant price period period 2021 granted exercised lapsed 2021
二零二一年 已授出 已行使 已失效 二零二一年
一月一日 購股權 購股權 購股權 六月三十日
授出日期 行使價 歸屬期 行使期 尚未行使 數目 數目 數目 尚未行使
Mr. WEN Chuanchuan
溫川川先生
Tranche 1 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2021 to
1,050,000 1,050,000
June 2021 13 April 2025
第一期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二一年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二一年 二零二五年四
六月三十日 月十三日
Tranche 2 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2022 to
1,050,000 1,050,000
June 2022 13 April 2025
第二期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二二年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二二年 二零二五年四
六月三十日 月十三日
Tranche 3 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2023 to
1,400,000 1,400,000
June 2023 13 April 2025
第三期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二三年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二三年 二零二五年四
六月三十日 月十三日
Subtotal 3,500,000 3,500,000
小計

64

Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Outstanding Outstanding Number of Number of Number of Outstanding Outstanding
as at share share share as at
Date of Exercise Vesting Exercise 1 January options options options 30 June
grant price period period 2021 granted exercised lapsed 2021
二零二一年 已授出 已行使 已失效 二零二一年
一月一日 購股權 購股權 購股權 六月三十日
授出日期 行使價 歸屬期 行使期 尚未行使 數目 數目 數目 尚未行使
Category 2: Employees
類別2:僱員
Tranche 1 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2021 to
14,940,000 (2,490,000) 12,450,000
June 2021 13 April 2025
第一期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二一年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二一年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Tranche 2 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2022 to
14,940,000 (2,490,000) 12,450,000
June 2022 13 April 2025
第二期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二二年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二二年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Tranche 3 14 April 2020 HK$0.51 14 April 2020 to 30
1 July 2023 to
19,920,000 (3,320,000) 16,600,000
June 2023 13 April 2025
第三期 二零二零年 0.51港元 二零二零年四月 二零二三年七月
四月十四日 十四日至 一日至
二零二三年 二零二五年
六月三十日 四月十三日
Subtotal 49,800,000 (8,300,000) 41,500,000
小計
Total 65,800,000 (17,300,000) 48,500,000
總計

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 65

(ii) Valuation of share options

  • (1) The following significant assumptions were used to derive the fair value using the Binomial Options pricing model of the share options:

(ii) 購股權的估值

  • (1) 該購股權之公平值乃採用二項 式期權定價模式,並使用下列 主要假設得出:
Tranche 1 Tranche 2 Tranche 3
第一期 第二期 第三期
Date of grant 14 April 2020 14 April 2020 14 April 2020
授出日期 二零二零年 二零二零年 二零二零年
四月十四日 四月十四日 四月十四日
Fair value at grant date HK$0.211 HK$0.220 HK$0.227
於授出日期公平值 0.211港元 0.220港元 0.227港元
Share price HK$0.51 HK$0.51 HK$0.51
股價 0.51港元 0.51港元 0.51港元
Exercise price HK$0.51 HK$0.51 HK$0.51
行使價 0.51港元 0.51港元 0.51港元
Expected volatility 53.00% 53.00% 53.00%
預期波幅 53.00% 53.00% 53.00%
Expected life 5 years 5 years 5 years
預計年期 5年 5年 5年
Exercise period 1 July 2021 to 1 July 2022 to 1 July 2023 to
13 April 2025 13 April 2025 13 April 2025
行使期 二零二一年 二零二二年 二零二三年
七月一日至 七月一日至 七月一日至
二零二五年 二零二五年 二零二五年
四月十三日 四月十三日 四月十三日
Risk-free rate 0.58% 0.58% 0.60%
無風險息率 0.58% 0.58% 0.60%
Expected dividend yield
預計股息率
  • (2) Expected volatility was determined by calculating the historical volatility of the price of listed companies with businesses similar to the Group. The expected dividend yield is determined by the directors based on the expected future performance and dividend policy of the Group.

  • (2) 預計波幅乃透過計算與本集團 業務相似的上市公司的過往價 格波幅釐定。預計股息率乃由 董事根據預期未來表現及本集 團股息政策釐定。

  • (3) The Group did not recognise share-based payment expenses for the six months ended 30 June 2021 (2020: RMB0.7 million) in relation to share options granted by the Company.

  • (3) 本集團並無就本公司授出之購 股權於截至二零二一年六月 三十日止六個月確認股份支付 開支(二零二零年:人民幣 0.7 百萬元)。

66 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021

Review of Interim Financial Statements

The unaudited interim results for the six months ended 30 June 2021 have been reviewed in accordance with Hong Kong Standard on Review Engagements 2410, “Review of Interim Financial Information Performed by the Independent Auditor of the Entity” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants, by the Company’s auditor, whose independent review report is included in this interim report. The Company’s interim results for the six months ended 30 June 2021 have also been reviewed by the Audit Committee and the Audit Committee have also discussed the related financial matters with the Board.

Model Code for Directors’ Securities Transactions

The Company has adopted the Model Code set out in Appendix 10 to the Listing Rules as its code of conduct regarding directors’ securities transactions. All Directors of the Company have confirmed that, following specific enquiry by the Company, they have complied with the required standard set out in the Model Code for the six months ended 30 June 2021 and up to the date of the report.

Corporate Governance

The Company has adopted a set of corporate governance practices which aligns with the code provisions of the Corporate Governance Code (the “CG Code”) as set out in Appendix 14 of the Listing Rules since the Listing Date. Except for code provision A.2.1, the Company has complied with the code provisions set out in the CG Code for the six months ended 30 June 2021.

Code provision A.2.1 of the CG Code states that the roles of chairman and chief executive should be separate and should not be performed by the same individual. Under the current organisation structure of the Company, Mr. Li Chengjun is the Group’s chief executive officer, and he also performs as the chairman of the Board as he has considerable experience in the mobile communication industry. The Board believes that vesting the roles of both the chairman of our Board and the chief executive officer in the same person has the benefit of ensuring consistent leadership within the Group and enables more effective and efficient overall strategic planning of the Group.

審閱中期財務報表

本公司核數師信已按照香港會計師公會頒 佈的香港審閱聘用準則第 2410 號「公司獨 立核數師審閱中期財務資料」的規定對截 至二零二一年六月三十日止六個月的未經 審核中期業績進行審閱,其獨立審閱報告 載於本中期報告。本公司截至二零二一年 六月三十日止六個月的中期業績亦已經審 核委員會審閱,且審核委員會已與董事會 討論相關財務事宜。

董事進行證券交易的標準守則

本公司已採納上市規則附錄十所載之標準 守則,作為其有關董事進行證券交易之行 為守則。經本公司作出具體查詢後,所有 本公司董事確認彼等於截至二零二一年六 月三十日止六個月及直至報告日期一直遵 守標準守則所載之規定準則。

企業管治

自上市日期,本公司已採納一套企業管治 常規,符合上市規則附錄十四所載之企業 管治守則(「企業管治守則」)的守則條文。 除守則條文第 A.2.1 條外,本公司於截至 二零二一年六月三十日止六個月已遵守企 業管治守則所載的守則條文。

企業管治守則條文第 A.2.1 條列明,主席 與行政總裁的角色應予區分,不應由同一 人兼任。根據本公司目前組織架構,李承 軍先生為本集團行政總裁兼董事會主席, 彼於移動通信行業擁有大量經驗。董事會 相信,由同一人擔任董事會主席和行政總 裁的角色,有利於確保本集團內部領導貫 徹一致,並為本集團提供更有效及高效的 整體戰略規劃。

二零二一年中期業績報告 Sprocomm Intelligence Limited 67

Although Mr. Li Chengjun performs both the roles of chairman of the board and chief executive officer, the division of responsibilities between the chairman of the board and chief executive officer is clearly established. In general, the chairman of the board is responsible for supervising the functions and performance of the Board, while the chief executive officer is responsible for the management of the Group’s businesses. The two roles are performed by Mr. Li Chengjun distinctly. Further, the current structure does not impair the balance of power and authority between the Board and management of the Company given the appropriate delegation of the power of the Board and the effective functions of the independent non-executive Directors.

Public Float

Based on the information that is publicly available to the Company and to the best knowledge of the Directors, the Company has maintained a public float of no less than 25% of the issued shares for the six months ended 30 June 2021 and up to the date of this report.

Event After the Reporting Period

On 6 August 2021, the Group received a judgement on its litigation. For details of this litigation, please refer to note 24 of this report. Other than that, no significant events affecting the Group have occurred after the reporting period.

Publication

This interim report is published on the websites of the Stock Exchange (www.hkexnews.hk) and the Company (www.sprocomm.com) respectively.

By order of the Board Sprocomm Intelligence Limited Mr. Li Chengjun Chairman

Hong Kong, 27 August 2021

儘管李承軍先生同時擔任董事會主席兼行 政總裁,但董事會主席及行政總裁職責的 分工已清楚界定。總體而言,董事會主席 負責監察董事會職能及表現,而行政總裁 則負責管理本集團業務,兩個職位均由李 承軍先生分別擔任。再者,由於董事會已 有適當的權力分配,且獨立非執行董事亦 能有效發揮職能,故目前的架構不會削弱 董事會與本公司管理層之間的權力及權限 制衡。

公眾持股量

根據本公司經公開可得資料及就董事所知, 於截至二零二一年六月三十日止六個月及 直至本報告日期,本公司已維持不少於已 發行股份 25% 的公眾持股量。

報告期後事項

於二零二一年八月六日,本集團收到訴訟 的判決書。有關該訴訟的詳情,請參閱本 報告附註 24。除此之外,於報告期後,並 無發生影響本集團的重大事件。

刊發

本中期報告分別刊載於聯交所網站 ( w w w . h k e x n e w s . h k ) 及本公司網站 (www.sprocomm.com)。

承董事會命 Sprocomm Intelligence Limited 主席 李承軍先生 香港,二零二一年八月二十七日

68 Sprocomm Intelligence Limited Interim Report 2021