AGM Information • Apr 2, 2020
AGM Information
Open in ViewerOpens in native device viewer

| In the event of any discrepancy between the original Norwegian text and the English translation, the Norwegian text shall prevail. |
|||
|---|---|---|---|
| Til aksjeeierne i Europris ASA | To the shareholders of Europris ASA | ||
| INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING | NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING | ||
| EUROPRIS ASA | EUROPRIS ASA | ||
| Styret i Europris ASA ("Selskapet") innkaller herved til ordinær generalforsamling. |
The board of directors of Europris ASA (the "Company") hereby gives notice of an annual general meeting. |
||
| Tid: Sted: |
29. april 2020 kl. 13:00 Europris hovedkontor, Dikeveien 57, 1661 Rolvsøy |
Time: Place: |
13.00 (CET) on 29 April 2020 Europris head office, Dikeveien 57, NO‐1661 Rolvsøy |
| Generalforsamlingen vil bli avholdt i Fredrikstad, og vil bli effektivt gjennomført ved at møtes holdes strengt til dagsordenen i innkallingen. Etter planen vil styreleder og administrerende direktør i Europris være tilstede på generalforsamlingen. For ytterligere detaljer for hvordan avgi forhåndsstemme elektronisk eller gi fullmakt, vennligst se slutten på dette dokumentet. |
The general meeting will be held in Fredrikstad, and will be efficiently carried through by strictly keeping to the agenda items. The persons planned to be present at the general meeting are the chair of the board and the CEO of Europris. Further details on how to vote in advance or provide an authorisation is given at the end of this document. |
||
| Selskapets styre foreslår følgende dagsorden for generalforsamlingen: |
The board of directors of the Company proposes the following agenda for the general meeting. |
||
| 1. | Åpning av generalforsamlingen ved styrets leder | 1. | To open the general meeting by the chair of the board of directors |
| 2. | Fremleggelse av fortegnelse over møtende aksjeeiere og fullmektiger |
2. | To present the register of shareholders and proxies present |
| 3. | Valg av møteleder og en person til å medundertegne protokollen |
3. | To elect a chair of the meeting and a person to co‐ sign the minutes |
| 4. | Godkjennelse av innkalling og dagsorden | 4. | To approve the notice and agenda |
| 5. | Informasjon om virksomheten | 5. | To provide information on the business activities |
| 6. | Godkjennelse av årsregnskapet og årsberetningen for regnskapsåret 2019 |
6. | To approve the annual financial statements and directors' report for the financial year 2019 |
| 7. | Godkjennelse av utdeling av utbytte | 7. | To approve the dividend |
| 8. | Godkjennelse av erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte |
8. | To approve the declaration on pay and other remuneration for senior management |
| 9. | Godtgjørelse til styret | 9. | To determine the remuneration for the board of directors |
| 10. | Godtgjørelse til revisor | 10. | To approve the remuneration of the auditor |
| 11. | Valg av medlemmer til styret | 11. | To elect members of the board of directors |
| 12. | Valg av medlemmer til valgkomiteen og godkjennelse av godtgjørelse til valgkomiteens medlemmer |
12. | To elect members of the nomination committee and approve the remuneration of the members of the nomination committee |
|---|---|---|---|
| 13. | Styrefullmakt til erverv av Selskapets egne aksjer | 13. | To mandate the board to acquire the Company's own shares |
| 14. | Styrefullmakt til kapitalforhøyelse | 14. | To mandate the board to increase the share capital |
| Det er 166 968 888 aksjer i Selskapet, og hver aksje representerer én stemme. Selskapet har per datoen for denne innkallingen 1 150 305 egne aksjer. |
There are 166,968,888 shares in the Company, and each share carries one vote. At the date of this notice, the Company held 1,150,305 of its own shares in treasury. |
||
| Deltakelse på generalforsamlingen, enten personlig eller ved fullmakt, må registreres innen 24 april 2020 kl. 16:00. Aksjeeiere kan registrere påmelding elektronisk via Selskapets nettside; www.europris.no/corporate eller VPS Investortjenester. PIN‐kode og referansenummer fra påmeldings eller fullmaktsskjema er nødvendig ved bruk av Selskapets nettside. Påmelding kan også registreres ved å fylle ut og sende inn påmeldings‐ eller fullmaktsskjema vedlagt som Vedlegg 1 i henhold til instruksene angitt i skjemaet. |
form. | Attendance at the general meeting, either in person or by proxy, must be registered no later than 16.00 (CET) on 24 April 2020. Shareholders can register their attendance electronically through the Company's website at www.europris.no/corporate or VPS Investor Services. The PIN code and reference number from the registration or proxy form are required when using the Company`s website. Attendance can also be registered by completing and submitting the registration or proxy form attached as Appendix 1 in accordance with the instructions set out in the |
|
| Aksjeeiere som ikke har anledning til å møte selv på generalforsamlingen kan gi fullmakt til styrets leder (eller den han utpeker) eller annen person til å stemme for sine aksjer. Fullmakt kan sendes inn elektronisk via Selskapets nettside; www.europris.no/corporate eller VPS Investortjenester. PIN‐ kode og referansenummer fra påmeldings eller fullmaktsskjema er nødvendig ved bruk av Selskapets nettside. Fullmakter kan også registreres ved å fylle ut og sende inn fullmaktsskjema vedlagt som Vedlegg 1 i henhold til instruksene angitt i skjemaet. Aksjeeiere må sende inn fullmakter slik at de mottas av Selskapet innen 24. april 2020 kl. 16:00, med mindre aksjeeieren har sendt inn påmelding innen påmeldingsfristen. Se vedlagte fullmaktsskjema for ytterligere informasjon om fullmakter. |
Shareholders who are unable to attend the general meeting in person may authorise the chair (or whomever they designate) or another person to vote for their shares. Proxies may be submitted electronically through the Company's website at www.europris.no/corporate or VPS Investor Services. The PIN code and reference number from the registration or proxy form are required when using the Company`s website. Proxies can also be registered by completing and submitting the registration or proxy form attached as Appendix 1 in accordance with the instructions set out in the form. Shareholders must submit proxies in time for them to be received by the Company no later than 16.00 (CET) on 24 April 2020, unless the shareholder has submitted their registration of attendance by the registration deadline. See the enclosed proxy form for further information on proxies. |
||
| Aksjeeiere kan før generalforsamlingen avgi stemme på hver enkelt sak via selskapets hjemmeside – www.europris.no/corporate eller VPS Investortjenester. PIN‐ kode og referansenummer fra påmeldings eller fullmaktsskjema er nødvendig ved bruk av Selskapets nettside. Fristen for forhånds stemmegivning er 22. april 2020 kl. 16:00. Frem til fristen kan avgitte forhåndsstemmer endres eller trekkes tilbake. |
deadline. | Shareholders may vote on each agenda item prior to the general meeting via the Company s website at<br>www.europris.no/corporate or VPS Investor Services. The PIN<br>code and reference number from the registration or proxy<br>form are required when using the Companys website . Thedeadline for such advance voting is 16.00 (CET) on 22 April. Votes already cast may be changed or withdrawn up to this |
|
| Aksjeeiere som ønsker å delta og stemme på generalforsamlingen må ved erverv være innført i Selskapets aksjeeierregister i VPS den femte virkedagen før generalforsamlingen, som er 22. april 2020 i forbindelse med denne generalforsamlingen. |
meeting. | Shareholders wishing to attend and vote at the general meeting must be entered in the Company's shareholder register with the Norwegian Securities Depository (VPS) no later than the fifth business day prior to the general meeting, which is 22 April 2020 with respect to this general |
| Etter Selskapets syn har verken den reelle aksjeeieren eller forvalteren rett til å stemme for aksjer som er registrert på forvalterkonto i Verdipapirsentralen (VPS), jf. allmennaksjeloven § 4‐10. Aksjeeiere som holder sine aksjer på en forvalterkonto i VPS og som ønsker å avgi stemmer for slike aksjer må etter Selskapets vurdering overføre aksjene til en VPS‐konto i eget navn innen 22. april 2020 for å være sikret å kunne avgi stemmer for slike aksjer. |
The Company is of the opinion that neither the beneficiary shareholder nor the nominee is entitled to vote for shares registered in a nominee account in the VPS. See section 4‐10 of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act (the "Act"). Pursuant to the Company's assessment, shareholders who hold their shares in a nominee account in the VPS and who wish to vote for such shares must transfer the shares to a securities account in the VPS held in their own name no later than 22 April 2020 in order to be assured that they may vote for such shares at the general meeting. |
|---|---|
| Beslutninger om stemmerett for aksjeeiere og fullmektiger treffes av møteåpner, hvis beslutning kan omgjøres av generalforsamlingen med alminnelig flertall. |
Decisions on voting rights for shareholders and representatives are made by the person who opens the meeting, whose decision may be reversed by a majority vote of the general meeting. |
| Aksjeeiere har rett til å fremsette forslag til vedtak i de saker som er på dagsordenen. |
Shareholders have the right to propose resolutions concerning the items on the agenda. |
| En aksjeeier kan kreve at styremedlemmer og daglig leder på generalforsamlingen gir tilgjengelige opplysninger om forhold som kan innvirke på bedømmelsen av saker som er forelagt aksjeeierne til avgjørelse. Det samme gjelder opplysninger om Selskapets økonomiske stilling og andre saker som generalforsamlingen skal behandle, med mindre de opplysninger som kreves, ikke kan gis uten uforholdsmessig skade for Selskapet. Aksjeeiere har rett til å ta med rådgiver, og kan gi talerett til én rådgiver. |
A shareholder may require directors and the chief executive officer to provide available information at the general meeting on factors which may affect the consideration of matters submitted to shareholders for decision. The same applies to information regarding the Company's financial condition and other matters to be addressed at the general meeting, unless the information required cannot be disclosed without causing disproportionate harm to the Company. Shareholders are entitled to bring advisers to the meeting, and may give one adviser the right to speak. |
| Informasjon om generalforsamlingen og dokumenter som skal behandles av generalforsamlingen eller inntas i innkallingen er gjort tilgjengelig på Selskapets nettside, herunder vedlegg til innkallingen og Selskapets vedtekter. Dokumenter som gjelder saker som skal behandles av generalforsamlingen kan sendes vederlagsfritt til aksjeeiere på forespørsel til Selskapets kontor. |
Information about the general meeting and documents to be considered by the general meeting or incorporated in the notice are posted on the Company's website, including the appendices to this notice and the Company's articles of association. Documents relating to matters to be considered by the general meeting can be sent free of charge to shareholders upon request. |
| Adresse til Selskapets nettside er: www.europris.no/corporate | The address of the Company's website is: www.europris.no/corporate |
| Fredrikstad, 2. april 2020 | Fredrikstad, 2 April 2020 |
| Med vennlig hilsen, for styret i Europris ASA |
For the board of directors of Europris ASA |
| Tom Vidar Rygh styrets leder (sign.) |
Tom Vidar Rygh chair (sign) |
| Styrets forslag til vedtak: | The board of directors' proposals for resolutions |
|---|---|
| Til sak 3: Valg av møteleder og en person til å medundertegne protokollen |
To item 3: To elect a chair of the meeting and a person to co‐ sign the minutes |
| Styret foreslår at styreleder Tom Vidar Rygh velges til å lede generalforsamlingen, og at en aksjeeier som er til stede velges til å medundertegne protokollen. |
The board of directors proposes that Tom Vidar Rygh, chair of the board of directors, be elected to chair the meeting, and that a shareholder present at the meeting be elected to co‐ sign the minutes. |
| Til sak 4: Godkjennelse av innkalling og dagsorden | To item 4: To approve the notice and agenda |
| Styret foreslår at generalforsamlingen godkjenner innkallingen og dagsorden. |
The board of directors proposes that the notice and the agenda be approved. |
| Til sak 5: Informasjon om virksomheten | To item 5: To provide information on the business activities |
| Det vil bli gitt informasjon om virksomheten som en orienteringssak for generalforsamlingen. |
Information on the business activities will be provided in the form of a briefing for the general meeting. |
| Til sak 6: Godkjennelse av årsregnskapet og årsberetningen for regnskapsåret 2019 |
To item 6: To approve the annual financial statements and directors' report for the financial year 2019 |
| Selskapets årsregnskap og årsberetning for regnskapsåret 2019 er tilgjengelig på Selskapets internettside www.europris.no/corporate |
The Company's annual financial statements and annual report for the financial year 2019 are available on the Company's website www.europris.no/corporate |
| Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: "Styrets forslag til årsregnskap og årsberetning for regnskapsåret 2019, herunder styrets redegjørelse for foretaksstyring i henhold til regnskapsloven § 3‐3b, godkjennes. Revisors beretning tas til etterretning." |
The board of directors proposes that the general meeting adopts the following resolution. "The board of directors' proposal for the annual financial statements and directors' report for the financial year 2019, including the directors' report on corporate governance pursuant to section 3‐3b of the |
| Norwegian Accounting Act, are approved. The auditor's report is taken into consideration." |
|
| Til sak 7: Godkjennelse av utdeling av utbytte | To item 7: To approve the dividend |
| I tilknytning til godkjennelsen av årsregnskapet foreslår styret at generalforsamlingen treffer følgende vedtak om utbytte: |
In connection with approval of the annual financial statements, the board of directors proposes that the general meeting adopts the following resolution concerning dividend. |
| "Generalforsamlingen vedtar at det utbetales et utbytte på NOK 1,95 per aksje. Utbyttet skal tilfalle Selskapets aksjeeiere slik de fremkommer i Selskapets aksjeeierregister i VPS 4. mai 2020, som er aksjeeierne på tidspunktet for avholdelse av ordinær generalforsamling, 29. april 2020, basert på normalt T+2 oppgjør. Selskapets aksjer vil handles på Oslo Børs eksklusive retten til å motta utbytte fra og med 30. april 2020. Utbytte er forventet utbetalt omkring 8. mai 2020." |
"The general meeting resolves that a dividend of NOK 1.95 per share be paid. The dividend shall accrue to the Company's shareholders who appear in the Company's shareholder register in the VPS at 4 May 2020 as the Company's shareholders at the date of the general meeting on 29. April 2020, based on regular T+2 settlement. The Company's shares will trade on the Oslo Stock Exchange exclusive of the right to receive dividend from 30 April 2020. The dividend is expected to be paid on or about 8 May 2020." |
| Til sak 8: Godkjennelse av erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte |
To item 8: To approve the declaration on pay and other remuneration for senior management |
||
|---|---|---|---|
| Erklæring om fastsettelse av lønn og godtgjørelse til ledende ansatte er tilgjengelig på Selskapets internettside www.europris/corporate. |
The declaration on salaries and other remuneration for senior management is available on the Company`s website at www.europris.no/corporate. |
||
| Retningslinjer for tildeling av aksjer, tegningsretter, opsjoner og andre former for godtgjørelse som er knyttet til aksjer eller utviklingen av aksjekursen i Selskapet eller i andre selskaper innenfor konsernet vil være bindende for styret ved generalforsamlingens godkjennelse. Slike retningslinjer er beskrevet i punkt 3.2 styrets erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte. Øvrige retningslinjer i denne erklæringen er veiledende for styret. Dersom styret i en avtale fraviker de veiledende retningslinjene, skal begrunnelsen for dette angis i styreprotokollen. |
Guidelines for the allocation of shares, subscription rights, options and any other form of remuneration stemming from shares or the development of the official share price in the Company or in other group companies are binding on the board of directors when approved by the general meeting. Such guidelines are described in section 3.2 of the board of directors' declaration on pay and other remuneration for senior management. Other guidelines are precatory for the board of directors. If the board of directors deviates from these guidelines in an agreement, the reasons for this shall be stated in the minutes of the board of directors' meeting. |
||
| Det skal avholdes en rådgivende avstemming for retningslinjer som er veiledende for styret. Bindende retningslinjer skal godkjennes av generalforsamlingen. |
An advisory vote shall be held on the guidelines which are precatory for the board of directors. Binding guidelines shall be approved by the general meeting. |
||
| Styret foreslår at det avholdes en rådgivende avstemning for veiledende retningslinjer og at det treffes følgende vedtak: |
The board of directors proposes that an advisory vote be held for precatory guidelines and that the following resolution adopts: |
||
| "Generalforsamlingen gir sin tilslutning til de veiledende retningslinjene i styrets lederlønnserklæring." |
"The general meeting approves the precatory guidelines of the board of director's declaration on pay and other remuneration for senior management." |
||
| Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak med hensyn til punkt 3.2 i erklæringen: |
The board of directors proposes that the general meeting adopts the following resolution with respect to section 3.2 of the declaration. |
||
| "Generalforsamlingen godkjenner punkt 3.2 i styrets erklæring om fastsettelse av lønn og annen godtgjørelse til ledende ansatte." |
"The general meeting approves section 3.2 of the board of directors' declaration on pay and other remuneration for senior management." |
||
| Til sak 9: Godtgjørelse til styret | To item 9: To determine the remuneration for the board of directors |
||
| Valgkomiteen innstiller til godtgjørelse for styrets medlemmer. Valgkomiteens innstilling er gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmesider. |
The nomination committee proposes remuneration for directors. The nomination committee's recommendation is made available on the Company's website. |
||
| I samsvar med valgkomiteens innstilling, foreslår styret at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: |
In accordance with the nomination committee's recommendation, the board of directors proposes that the general meeting adopts the following resolution. |
||
| "For kommende valgperiode fra ordinær generalforsamling 2020 til ordinær generalforsamling 2021 skal godtgjørelsen utgjøre følgende: |
"For the coming period from the 2020 annual general meeting to the 2021 annual general meeting the compensation shall be as follows: |
||
| Styrets leder: | NOK 556 000 | Chair: | NOK 556,000 |
| Styremedlemmer: | NOK 283 000 | Board members: | NOK 283,000 |
| Revisjonsutvalgets leder: | NOK 74 000 | Chair, audit committee: | NOK 74,000 |
| Medlem av revisjonsutalget: | NOK 48 000 | Members, audit committee: | NOK 48,000 |
| Leder av kompensasjonsutvalget: | NOK 34 000 | Chair, compensation committee: | NOK 34,000 | |
|---|---|---|---|---|
| Medlem av kompensasjonsutvalget: | NOK 23 000" | Members, compensation committee: | NOK 23,000" | |
| Til sak 10: Godtgjørelse til revisor | To item 10: To approve the remuneration of the auditor | |||
| Honorar til revisor for 2019 utgjør totalt NOK 332 000, hvorav | Fees to the auditor for 2019 amount to NOK 332,000 for the | |||
| NOK 183 000 er relatert til ordinær lovpålagt revisjon og NOK | Company, of which NOK 183,000 relates to the statutory audit | |||
| 149 000 er relatert til øvrige tjenester. Generalforsamlingen | and NOK 149,000 to other services. The general meeting shall | |||
| skal treffe vedtak om honorar relatert til lovpålagt revisjon. | adopt a resolution on remuneration related to the statutory | |||
| audit. | ||||
| Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: | The board of directors proposes that the general meeting adopts the following resolution. |
|||
| "Godtgjørelse til revisor for 2019 på NOK 183 000 for | "Remuneration of NOK 183,000 to the auditor for | |||
| lovpålagt revisjon godkjennes." | statutory audit work in 2019 is approved." | |||
| Til sak 11: Valg av styremedlemmer | To item 11: To elect members of the board of directors | |||
| Valgkomiteen innstiller til valg av styremedlemmer. | The nomination committee makes recommendations for the | |||
| Valgkomiteens innstilling er gjort tilgjengelig på Selskapets | election of directors. The nomination committee's recommendation is made available on the Company's |
|||
| hjemmesider. | ||||
| website. | ||||
| I samsvar med valgkomiteens innstilling, foreslår styret at | In accordance with the nomination committee's | |||
| generalforsamlingen treffer følgende vedtak: | recommendation, the board of directors proposes that the | |||
| general meeting adopts the following resolution: | ||||
| "Pål Wibe velges som styremedlem frem til ordinær | "Pål Wibe is elected as a director until the annual | |||
| generalforsamling i 2022. Sverre R Kjær fratrer som | general meeting in 2022. Sverre R Kjær steps down as a | |||
| styremedlem." | director." | |||
| Til sak 12: Valg av medlemmer til valgkomiteen og | To item 12: To elect members to the nomination committee | |||
| godtgjørelse til valgkomiteens medlemmer | and approve the remuneration of the members of the | |||
| nomination committee | ||||
| Valgkomiteen innstiller til valg av medlemmer til valgkomiteen | The nomination committee makes recommendations for the | |||
| og godtgjørelse til valgkomiteens medlemmer. Valgkomiteens | election of members to the nomination committee and for | |||
| innstilling er gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmesider. | the remuneration of members of the nomination committee. | |||
| The nomination committee's recommendation is made | ||||
| available on the Company's website. | ||||
| Selskapets valgkomite har bestått av Mai‐Lill Ibsen, Inger | The members of the nomination committee have been Mai‐ | |||
| Johanne Solhaug og Tom Rathke. Tom Rathke falt fra i fjor | Lill Ibsen, Inger Johanne Solhaug and Tom Rathke. Sadly, Tom | |||
| sommer og har ikke blitt erstattet. | Rathke passed away last summer and has not been replaced. | |||
| I samsvar med valgkomiteens innstilling, foreslår styret at | In accordance with the nomination committee's | |||
| generalforsamlingen treffer følgende vedtak: | recommendation, the board of directors proposes that the | |||
| general meeting adopts the following resolution. | ||||
| "Mai‐Lill Ibsen, Inger Johanne Solhaug og Alf Inge | "Mai‐Lill Ibsen, Inger Johanne Solhaug and Alf Inge | |||
| Gjerde velges som leder og medlemmer av | Gjerde is elected as chair and members of the | |||
| valgkomiteen, med en valgperiode frem til ordinær | nomination committee to serve until the annual | |||
| generalforsamling i 2022. | general meeting in 2022. | |||
| Etter valget består valgkomiteen av: | After the election, the nomination committee will |
|---|---|
| consist of: | |
| ‐ Mai‐Lill Ibsen, leder (2022) |
‐ Mai‐Lill Ibsen, chair (2022) |
| ‐ Inger Johanne Solhaug, medlem (2022) |
‐ Inger Johanne Solhaug, member (2022) |
| ‐ Alf Inge Gjerde, medlem (2022) |
‐ Alf Inge Gjerde, member (2022). |
| Godtgjørelse til valgkomiteens medlemmer for | Annual compensation from the annual general |
| perioden fra ordinær generalforsamling 2020 til | meeting in 2020 until the annual general meeting in |
| ordinær generalforsamling 2021 skal være | 2021 shall be NOK 64,000 for the chair of the |
| NOK 64 000 for valgkomiteens leder og NOK 53 000 til | nomination committee and NOK 53,000 for each |
| øvrig medlemmer. Med et tillegg av en | member. With a supplement of NOK 8,800 per |
| møtegodtgjørelse på NOK 8 800 for hvert møte dersom antall møter overstiger 7 per år." |
meeting if these exceed seven per year." |
| Til sak 13: Styrefullmakt til erverv av Selskapets egne aksjer | To item 13: To mandate the board to acquire the Company's own shares |
| Selskapets styre har i dag en fullmakt til erverv av Selskapets | The Company's board of directors currently has a mandate to |
| egne aksjer, som utløper ved ordinær generalforsamling 2020. | acquire shares in the Company which expires at the annual |
| Styret anser det hensiktsmessig at generalforsamlingen tildeler | general meeting in 2020. The board of directors deems it |
| styret en ny fullmakt til erverv av Selskapets egne aksjer på de | appropriate that the general meeting grants the board of |
| vilkår som fremkommer nedenfor. | directors a new mandate to acquire the Company's own shares on the terms set out below. |
| Fornyelse av fullmakten vil gi Styret mulighet til å utnytte de | Renewal of the mandate would give the board of directors the |
| finansielle instrumenter og mekanismer som | opportunity to take advantage of the financial instruments |
| allmennaksjeloven gir anledning til. Tilbakekjøp av egne aksjer, | and mechanisms provided by the Norwegian Public Limited |
| med etterfølgende sletting vil kunne være et viktig virkemiddel for optimalisering av Selskapets kapitalstruktur. Videre vil en |
Liability Companies Act. Buy‐back of the Company's shares, with subsequent cancellation may be an important |
| slik fullmakt også medføre at Selskapet, etter eventuelt erverv | instrument for optimising the Company's share capital |
| av egne aksjer, kan benytte egne aksjer som helt eller delvis | structure. Such authorisation will also enable the Company, |
| oppgjør i forbindelse med erverv av virksomheter. | following any acquisition of its own shares, to use these as |
| consideration in full or in part for the acquisition of | |
| businesses. | |
| Styrets forslag til vedtak innebærer en fullmakt til erverv av | The board of directors' proposal entails the general meeting |
| egne aksjer med samlet pålydende verdi tilsvarende 10% av | providing the board of directors with a mandate to acquire |
| Selskapets aksjekapital. Aksjer ervervet av Selskapet skal | shares in the Company up to a total nominal value |
| kunne benyttes for eventuell senere nedsetting av | corresponding to 10 per cent of the Company's share capital. |
| aksjekapitalen med generalforsamlingens samtykke eller som | Shares acquired by the Company can be used in a later |
| oppgjør i eventuelle oppkjøp av virksomheter. Fullmakten vil etter forslag til vedtak erstatte tidligere fullmakter til erverv av |
reduction of the share capital with the general meeting's approval or as consideration for the acquisition of businesses. |
| egne aksjer. | In accordance with the proposed resolution, the mandate will |
| replace previous mandates for acquiring the Company's own | |
| shares. | |
| Da den ordinære generalforsamlingen skal behandle | Since the annual general meeting is to approve the annual |
| årsregnskapet for 2019, vises det til dette, samt til Selskapets | financial statements for 2019, reference is made to the |
| øvrige børsmeldinger offentliggjort under Selskapets ticker | financial statements and to stock exchange notifications |
| gjennom Oslo Børs' nyhetstjeneste www.newsweb.no og på | published under the Company's ticker symbol on the Oslo |
| Selskapets hjemmeside, for redegjørelse for hendelser som er | Stock Exchange's www.newsweb.no news service and on the |
| av vesentlig betydning for Selskapet og informasjon om | Company's website for information about matters of material |
| Selskapet og Selskapets virksomhet. | importance to the Company and the Company's business. |
| Styret foreslår på denne bakgrunn at generalforsamlingen | The board of directors proposes that the general meeting |
adopts the following resolution.
treffer følgende vedtak:
| "I henhold til allmennaksjeloven §§ 9‐4 og 9‐5 gis styret | "Pursuant to sections 9‐4 and 9‐5 of the Norwegian Public | |||
|---|---|---|---|---|
| fullmakt til å erverve Selskapets egne aksjer på følgende vilkår: | Limited Liability Companies Act, the board of directors is mandated to purchase the Company's own shares on the following conditions. |
|||
| 1 | Erverv av Selskapets egne aksjer kan skje i en eller flere omganger opptil samlet pålydende verdi NOK 16 696 888. Fullmakten omfatter også avtalepant i egne aksjer. |
1 | The board of directors of the Company is mandated to purchase the Company's own shares in one or more rounds up to a total nominal value of NOK 16,696,888. The mandate also includes pledges in the Company's own shares. |
|
| 2 | Den høyeste og laveste kjøpesum som skal betales for aksjene som kan erverves i henhold til fullmakten er henholdsvis NOK 100 og NOK 10. Styret står for øvrig fritt med hensyn til på hvilken måte erverv og avhendelse av egne aksjer skal skje. |
2 | The highest and lowest purchase price payable for shares acquired pursuant to the mandate shall be NOK 100 and NOK 10 respectively. The board of directors is otherwise free to decide on the way to acquire and dispose of the Company's own shares. |
|
| 3 | Fullmakten skal gjelde til ordinær generalforsamling i 2021, dog senest 30. juni 2021. |
3 | The mandate shall be valid until the annual general meeting in 2021 but not later than 30 June 2021. |
|
| 4 | Aksjer ervervet i henhold til fullmakten kan enten slettes ved kapitalnedsettelse i Selskapet eller benyttes som vederlagsaksjer i forbindelse med erverv av virksomheter. |
4 | Shares acquired pursuant to this mandate may either be deleted in connection with a later reduction of the registered share capital of the Company or used as consideration in the acquisition of businesses. |
|
| 5 | Med virkning fra tidspunktet for registrering av denne fullmakten i Foretaksregisteret, erstatter denne fullmakten alle tidligere utstedte fullmakter til erverv av Selskapets egne aksjer." |
5 | With effect from the date when this mandate is registered with the Norwegian Register of Business Enterprises, it replaces previous mandates granted to the board of directors for the purchase of the Company's own shares." |
|
| Til sak 14: Styrefullmakt til kapitalforhøyelse | To item 14: To mandate the board to increase the share capital |
|||
| Selskapets styre mener at det vil være hensiktsmessig å ha en fullmakt til å kunne utstede nye aksjer. Styret har foreslått at generalforsamlingen tildeler slik fullmakt på de betingelser som fremgår nedenfor. |
The Company's board of directors believes it will be expedient to have a mandate to issue new shares. The board of directors has proposed that the general meeting grants such a mandate on the terms set out below. |
|||
| Formålet med tildeling av slik fullmakt er å gi styret nødvendig fleksibilitet og mulighet for å handle raskt. Fullmakten er begrenset til å kunne benyttes ved kapitalbehov til styrking av Selskapets egenkapital og til utstedelse av aksjer som vederlagsaksjer ved erverv av virksomhet innenfor Selskapets formål. |
The purpose of the mandate is to give the board of directors the necessary flexibility and opportunity to act promptly. The mandate is limited to being used to strengthen the Company's equity and to issue shares to be used as consideration in connection with the acquisition of businesses within the Company's business purpose. |
|||
| Styrets forslag til vedtak innebærer en fullmakt til å utstede et antall nye aksjer som medfører en forhøyelse av dagens aksjekapital på opptil 10%. For å kunne ivareta formålet som er angitt for fullmakten foreslår styret at aksjeeiernes fortrinnsrett skal kunne fravikes. |
The board of directors' proposal provides a mandate to issue a number of new shares which increase the current share capital by up to 10 per cent. In order to implement the purpose of the mandate, the pre‐emptive rights of existing shareholders to subscribe to new shares may be waived if the mandate is used. |
|||
| Da den ordinære generalforsamlingen skal behandle årsregnskapet for 2019, vises det til dette, samt til Selskapets øvrige børsmeldinger under Selskapets ticker offentliggjort gjennom Oslo Børs' nyhetstjeneste www.newsweb.no og på Selskapets hjemmeside, for redegjørelse for hendelser som er |
Since the annual general meeting is to approve the annual financial statements for 2019, reference is made to the financial statements and to stock exchange notifications published under the Company's ticker symbol EPR on the Oslo Stock Exchange's www.newsweb.no news service and on the |
| av vesentlig betydning for Selskapet og informasjon om | Company's website for information about matters of material | ||
|---|---|---|---|
| Selskapet og Selskapets virksomhet. | importance to the Company and the Company's business. | ||
| Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak: | The board of directors proposes that the general meeting adopts the following resolution. |
||
| "Selskapets styre tildeles fullmakt til aksjekapitalforhøyelse på | "The Company's board of directors is mandated to increase | ||
| følgende vilkår: | the share capital on the following conditions. | ||
| 1 | 1 | ||
| Aksjekapitalen skal i en eller flere omganger i alt | The share capital may be increased in one or more | ||
| kunne forhøyes med inntil NOK 16 696 888. | rounds by up to NOK 16,696,888 in all. | ||
| 2 | 2 | ||
| Fullmakten skal gjelde til ordinær generalforsamling i | The mandate shall be valid until the annual general | ||
| 2021, likevel senest til 30. juni 2021. | meeting in 2021, but not later than 30 June 2021. | ||
| 3 | 3 | ||
| Fullmakten kan benyttes ved nødvendig styrkning av | The mandate may be used for necessary | ||
| Selskapets egenkapital og til utstedelse av aksjer som | strengthening of the Company's equity and for issuing | ||
| vederlagsaksjer ved erverv av virksomhet innenfor | shares to be used as consideration in the acquisition | ||
| Selskapets formål. | of businesses within the Company's business purpose. | ||
| 4 Aksjeeiernes fortrinnsrett etter allmennaksjeloven § 10‐4 skal kunne fravikes. |
4 The pre‐emptive rights of shareholders to subscribe to shares, pursuant to section 10‐4 of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act, may be waived. |
||
| 5 Fullmakten omfatter kapitalforhøyelse ved innskudd i andre eiendeler enn penger og rett til å pådra Selskapet særlig plikter i henhold til allmennaksjeloven § 10‐2. |
5 The mandate includes increases in the share capital for non‐monetary considerations and the right to incur special obligations on behalf of the Company pursuant to section 10‐2 of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act. |
||
| 6 | 6 | ||
| Fullmakten omfatter ikke beslutning om fusjon. | The mandate does not cover merger decisions. | ||
| 7 | 7 | ||
| Med virkning fra tidspunktet for registrering av denne | With effect from the date when this mandate is | ||
| fullmakten i Foretaksregisteret, erstatter denne | registered with the Norwegian Register of Business | ||
| fullmakten alle tidligere utstedte styrefullmakter til | Enterprises, it replaces all previous mandates to | ||
| aksjekapitalforhøyelse." | increase the share capital." | ||
| Ingen andre saker foreligger til behandling. | The agenda contains no other items. |
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.