AI assistant
eprint Group Limited — Interim / Quarterly Report 2018
Dec 4, 2017
50240_rns_2017-12-04_7c61848e-1d60-43ce-853d-fc163cb716b1.pdf
Interim / Quarterly Report
Open in viewerOpens in your device viewer

INTERIM REPORT 中期報告
CONTENTS 目錄
| Corporate Information | 公司資料 | 2 |
|---|---|---|
| Financial Highlights | 財務摘要 | 4 |
| Condensed Interim Consolidated Statement of Comprehensive Income |
簡明中期合併綜合收益表 | 5 |
| Condensed Interim Consolidated Statement of Financial Position |
簡明中期合併財務狀況表 | 7 |
| Condensed Interim Consolidated Statement of Changes in Equity |
簡明中期合併權益變動表 | 9 |
| Condensed Interim Consolidated Statement of Cash Flows |
簡明中期合併現金流量表 | 11 |
| Notes to the Condensed Interim Consolidated Financial Information |
簡明中期合併財務資料附註 | 13 |
| Management Discussion and Analysis | 管理層討論及分析 | 47 |
| Other Information | 其他資料 | 59 |
CORPORATE INFORMATION 公司資料
BOARD OF DIRECTORS
Executive directors
Mr. She Siu Kee William (Chairman and Chief Executive Officer) Mr. Lam Shing Kai
Non-executive directors
Mr. Chong Cheuk Ki Mr. Leung Wai Ming Mr. Deng Xiaen
Independent non-executive directors
Mr. Poon Chun Wai Mr. Fu Chung Mr. Ma Siu Kit
AUDIT COMMITTEE
Mr. Ma Siu Kit (Chairman) Mr. Poon Chun Wai Mr. Fu Chung
REMUNERATION COMMITTEE
Mr. Poon Chun Wai (Chairman) Mr. She Siu Kee William Mr. Fu Chung
NOMINATION COMMITTEE
Mr. Fu Chung (Chairman) Mr. She Siu Kee William Mr. Poon Chun Wai
AUTHORISED REPRESENTATIVES
Mr. She Siu Kee William Mr. Mok Chun Wa
COMPANY SECRETARY
Mr. Mok Chun Wa
REGISTERED OFFICE
4th Floor, Harbour Place 103 South Church Street George Town, P.O. Box 10240 Grand Cayman KY1-1002 Cayman Islands
董事會
執行董事 佘紹基先生 (主席暨行政總裁) 林承佳先生
非執行董事
莊卓琪先生 梁衞明先生 鄧夏恩先生
獨立非執行董事 潘振威先生 傅忠先生 馬兆杰先生
審核委員會
馬兆杰先生(主席) 潘振威先生 傅忠先生
薪酬委員會
潘振威先生(主席) 佘紹基先生 傅忠先生
提名委員會
傅忠先生(主席) 佘紹基先生 潘振威先生
授權代表
佘紹基先生 莫俊華先生
公司秘書 莫俊華先生
註冊辦事處
4th Floor, Harbour Place 103 South Church Street George Town, P.O. Box 10240 Grand Cayman KY1-1002 Cayman Islands
HEADQUARTER AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS IN HONG KONG
Flat A3, 1st Floor, Phase 3 Kwun Tong Industrial Centre 448-458 Kwun Tong Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong
PRINCIPAL BANKERS
Bank of China (Hong Kong) Limited Dah Sing Bank, Limited
AUDITOR
PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants
LEGAL ADVISOR TO THE COMPANY (HONG KONG LAW)
Michael Li & Co.
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE
Estera Trust (Cayman) Limited Clifton House 75 Fort Street P.O. Box 1350 Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands
HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR
AND TRANSFER OFFICE
Tricor Investor Services Limited Level 22 Hopewell Centre 183 Queen's Road East Hong Kong
COMPANY WEBSITE
http://www.eprintgroup.com.hk
STOCK CODE
1884
香港總公司及主要營業地點
香港 九龍觀塘 觀塘道448-458號 官塘工業中心 第3期1樓A3室
主要往來銀行
中國銀行(香港)有限公司 大新銀行有限公司
核數師
羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師
本公司法律顧問( 香港法律)
李智聰律師事務所
主要股份登記及過戶處
Estera Trust (Cayman) Limited Clifton House 75 Fort Street P.O. Box 1350 Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands
香港股份登記及過戶分處
卓佳證券登記有限公司 香港 皇后大道東183號 合和中心 22樓
公司網址 http://www.eprintgroup.com.hk
股份代號 1884
FINANCIAL HIGHLIGHTS 財務摘要
| 30 September | For the six months ended | |||
|---|---|---|---|---|
| 截至九月三十日止六個月 | Change | |||
| 2017 | 2016 | |||
| 二零一七年 | 二零一六年 | 變動 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | |||
| 千港元 | 千港元 | |||
| (Unaudited) | (Unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| Operating Results | 營運業績 | |||
| Revenue | 收益 | 198,604 | 200,171 | (0.8%) |
| – e-print segment | -e-print分部 | 155,975 | 163,527 | (4.6%) |
| – e-banner segment | -e-banner分部 | 42,629 | 36,644 | 16.3% |
| Segment results | 分部業績 | 11,470 | 3,378 | 239.6% |
| – e-print segment | -e-print分部 | 12,871 | 10,925 | 17.8% |
| – e-banner segment | -e-banner分部 | (1,401) | (7,547) | (81.4%) |
| Profit for the period attributable to | 本公司權益持有人應佔 | |||
| equity holders of company | 本期溢利 | 10,063 | 5,808 | 73.3% |
| Net profit margin % (Attributable to | 純利率%(本公司權益 | |||
| equity holders of company) | 持有人應佔) | 5.1% | 2.9% | |
| Gross profit margin % | 毛利率% | 36.5% | 33.7% | |
| Basic earnings per share (HK Cents) | 每股基本盈利(港仙) | 1.83 | 1.06 | 72.6% |
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
Change 變動 |
||
|---|---|---|---|---|
| Financial Position Total assets Total equity Cash and cash equivalents |
財務狀況 資產總額 權益總額 現金及現金等值項目 |
305,677 216,335 81,181 |
312,829 207,520 68,220 |
(2.3%) 4.2% 19.0% |
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME
簡明中期合併綜合收益表
For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
||||
|---|---|---|---|---|
| Note 附註 |
2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| Revenue Cost of sales |
收益 銷售成本 |
198,604 (126,079) |
200,171 (132,808) |
|
| Gross profit | 毛利 | 72,525 | 67,363 | |
| Other income Other losses – net Selling and distribution expenses Administrative expenses |
其他收入 其他虧損-淨額 銷售及分銷開支 行政開支 |
1,869 (4,241) (22,449) (36,234) |
3,465 (4,666) (21,524) (41,260) |
|
| Operating profit | 營運溢利 | 7 | 11,470 | 3,378 |
| Finance income Finance costs |
融資收入 融資成本 |
222 (813) |
396 (711) |
|
| Finance costs – net | 融資成本-淨額 | 8 | (591) | (315) |
| Share of profit of joint ventures – net Share of profit/(losses) of associates |
應佔合營企業溢利-淨額 應佔聯營公司溢利╱(虧損) |
512 130 |
713 (461) |
|
| Profit before income tax | 除所得稅前溢利 | 11,521 | 3,315 | |
| Income tax expense | 所得稅開支 | 9 | (2,352) | (1,640) |
| Profit for the period | 期內溢利 | 9,169 | 1,675 | |
| Other comprehensive income: Item that may be subsequently reclassified to profit or loss |
其他綜合收益: 其後可能重新分類至損益的 項目 |
|||
| Currency translation differences | 匯兌差額 | 606 | (834) | |
| Total comprehensive income for the period |
期內綜合收益總額 | 9,775 | 841 |
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME 簡明中期合併綜合收益表
For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月
| Note 附註 |
Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
|---|---|---|---|---|
| Profit for the period attributable to: |
以下各項應佔期內溢利: | |||
| Equity holders of the Company Non-controlling interest |
本公司權益持有人 非控股權益 |
10,063 (894) |
5,808 (4,133) |
|
| 9,169 | 1,675 | |||
| Earnings per share – basic and diluted (expressed |
每股盈利 -基本及攤薄 |
|||
| in HK cents per share) | (按每股港仙計) | 10 | 1.83 | 1.06 |
| Total comprehensive income attributable to: |
以下各項應佔綜合收益總額: | |||
| Equity holders of the Company Non-controlling interest |
本公司權益持有人 非控股權益 |
10,598 (823) |
5,078 (4,237) |
|
| 9,775 | 841 |
The notes on pages 13 to 46 form an integral part of this condensed interim consolidated financial information.
第13至46頁的附註構成本簡明中 期合併財務資料不可分割的一部 分。
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
簡明中期合併財務狀況表
As at 30 September 2017 於二零一七年九月三十日
| Note 附註 |
As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|---|
| ASSETS Non-current assets Property, plant and equipment Intangible assets Held-to-maturity investments Financial assets at fair value through profit or loss Investments in associates Investment in a joint venture Deferred income tax assets Deposits and prepayments |
資產 非流動資產 物業、廠房及設備 無形資產 持至到期投資 透過損益按公允價值 列賬之金融資產 聯營公司的投資 合營企業的投資 遞延所得稅資產 按金及預付款項 |
12 13 14 16 15 |
144,071 1,227 15,000 12,512 3,096 7,060 3,187 5,016 |
157,189 1,442 15,000 12,319 2,962 6,205 3,259 4,940 |
| 191,169 | 203,316 | |||
| Current assets Inventories Trade receivables Deposits, prepayments and other receivables Held-to-maturity investments Current income tax recoverable Amounts due from related companies Cash and cash equivalents |
流動資產 存貨 貿易應收款項 按金、預付款項及 其他應收款項 持至到期投資 當期可退回所得稅 應收關連公司款項 現金及現金等值項目 |
17 13 23(b) |
5,333 5,764 15,953 – – 6,277 81,181 114,508 |
5,409 4,518 15,500 10,000 17 5,849 68,220 109,513 |
| Total assets | 資產總額 | 305,677 | 312,829 |
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
簡明中期合併財務狀況表
As at 30 September 2017 於二零一七年九月三十日
| Note 附註 |
As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|---|
| EQUITY Capital and reserves attributable to the equity holders of the Company Share capital Share premium Other reserves |
權益 本公司權益持有人應佔 資本及儲備 股本 股份溢價 其他儲備 |
18 | 5,500 132,921 73,612 |
5,500 132,921 71,814 |
| Non-controlling interests | 非控股權益 | 212,033 4,302 |
210,235 (2,715) |
|
| Total equity | 權益總額 | 216,335 | 207,520 | |
| LIABILITIES Non-current liabilities Obligations under finance leases Deferred income tax liabilities |
負債 非流動負債 融資租賃項下責任 遞延所得稅負債 |
21 | 4,321 8,373 |
7,045 9,477 |
| 12,694 | 16,522 | |||
| Current liabilities Trade payables Accruals and other payables Borrowings Obligations under finance leases Amount due to related companies Amounts due to directors Current income tax payable |
流動負債 貿易應付款項 應計款項及其他應付款項 借貸 融資租賃項下責任 應付關連公司款項 應付董事款項 應付當期所得稅 |
19 20 21 23(b) 23(b) |
9,127 24,647 27,873 5,781 3 245 8,972 |
7,948 28,298 38,343 7,013 9 245 6,931 |
| 76,648 | 88,787 | |||
| Total liabilities | 負債總額 | 89,342 | 105,309 | |
| Total equity and liabilities | 權益及負債總額 | 305,677 | 312,829 |
The notes on pages 13 to 46 form an integral part of this condensed interim consolidated financial information.
第13至46頁的附註構成本簡明中 期合併財務資料不可分割的一部 分。
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
簡明中期合併權益變動表
For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月
| 本公司權益持有人應佔 | Attributable to equity holders of the Company | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Share capital 股本 HK\$'000 千港元 |
Share premium 股份溢價 HK\$'000 千港元 |
Capital reserve 資本儲備 HK\$'000 千港元 |
Other reserve 其他儲備 HK\$'000 千港元 |
Share-based compensation reserve 股份補償儲備 HK\$'000 千港元 |
Exchange reserve 外匯儲備 HK\$'000 千港元 |
Retained earnings 保留盈利 HK\$'000 千港元 |
Sub-total 小計 HK\$'000 千港元 |
Non controlling interests 非控股權益 HK\$'000 千港元 |
Total equity 權益總額 HK\$'000 千港元 |
||
| Balance at 31 March 2016 (Audited) and 1 April 2016 |
於二零一六年三月三十一日 (經審核)及二零一六年 四月一日結餘 |
5,500 | 132,921 | 6,593 | (21) | – | (1,220) | 63,255 | 207,028 | (197) | 206,831 |
| Comprehensive income Profit for the period |
綜合收益 期內溢利 |
– | – | – | – | – | – | 5,808 | 5,808 | (4,133) | 1,675 |
| Other comprehensive income Current translation differences – Group – Associates and a joint venture |
其他綜合收益 匯兌差額 -本集團 -聯營公司及一間 合營企業 |
– – |
– – |
– – |
– – |
– – |
(273) (457) |
– – |
(273) (457) |
(104) – |
(377) (457) |
| Total comprehensive income | 綜合收益總額 | – | – | – | – | – | (730) | 5,808 | 5,078 | (4,237) | 841 |
| Total transactions with owners, recognised directly in equity: Final dividends relating to the year ended 31 March 2016 paid in August 2016 (Note 11) |
直接於權益確認的與 擁有人的總交易: 於二零一六年八月 已付有關截至 二零一六年三月 三十一日止年度 的末期股息 (附註11) |
– | – | – | – | – | – | (12,650) | (12,650) | – | (12,650) |
| Total transactions with owners of the Company, recognised directly in equity |
直接於權益確認的 與本公司擁有人 的總交易 |
– | – | – | – | – | – | (12,650) | (12,650) | – | (12,650) |
| Balance at 30 September 2016 (Unaudited) |
於二零一六年九月 三十日的結餘 (未經審核) |
5,500 | 132,921 | 6,593 | (21) | – | (1,950) | 56,413 | 199,456 | (4,434) | 195,022 |
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY 簡明中期合併權益變動表
For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月
| 本公司權益持有人應佔 | Attributable to equity holders of the Company | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Share capital 股本 HK\$'000 千港元 |
Share premium 股份溢價 HK\$'000 千港元 |
Capital reserve 資本儲備 HK\$'000 千港元 |
Other reserve 其他儲備 HK\$'000 千港元 |
Share-based compensation reserve 股份補償儲備 HK\$'000 千港元 |
Exchange reserve 外匯儲備 HK\$'000 千港元 |
Retained earnings 保留盈利 HK\$'000 千港元 |
Sub-total 小計 HK\$'000 千港元 |
Non controlling interests 非控股權益 HK\$'000 千港元 |
Total equity 權益總額 HK\$'000 千港元 |
||
| Balance at 31 March 2017 (Audited) and 1 April 2017 |
於二零一七年三月 三十一日(經審核)及 二零一七年四月一日 的結餘 |
5,500 | 132,921 | 6,593 | (21) | – | (2,684) | 67,926 | 210,235 | (2,715) | 207,520 |
| Comprehensive income Profit for the period |
綜合收益 期內溢利 |
– | – | – | – | – | – | 10,063 | 10,063 | (894) | 9,169 |
| Other comprehensive income Current translation differences – Group – Associates and a joint venture |
其他綜合收益 匯兌差額 -本集團 -聯營公司及一間合營 企業 |
– – |
– – |
– – |
– – |
– – |
79 456 |
– – |
79 456 |
71 – |
150 456 |
| Total comprehensive income | 綜合收益總額 | – | – | – | – | – | 535 | 10,063 | 10,598 | (823) | 9,775 |
| Total transactions with owners, recognised directly in equity: Final dividends relating to the year ended 31 March 2017 paid in August 2017 (Note 11) |
直接於權益確認的與 擁有人的總交易: 於二零一七年八月已付 有關截至二零一七年 三月三十一日止年度的 末期股息(附註11) |
– | – | – | – | – | – | (8,800) | (8,800) | – | (8,800) |
| Capital injection from non-controlling interests |
非控股權益的注資 | – | – | – | – | – | – | – | – | 7,840 | 7,840 |
| Balance at 30 September 2017 (Unaudited) |
於二零一七年九月三十日 的結餘(未經審核) |
5,500 | 132,921 | 6,593 | (21) | – | (2,149) | 69,189 | 212,033 | 4,302 | 216,335 |
The notes on pages 13 to 46 form an integral part of this condensed interim consolidated financial information.
第13至46頁的附註構成本簡明中 期合併財務資料不可分割的一部 分。
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
簡明中期合併現金流量表
For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
||||
|---|---|---|---|---|
| Note 附註 |
2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| Cash flows from operating activities |
經營活動產生的現金流量 | |||
| Cash generated from operations Interest paid Income tax paid |
營運產生的現金 已付利息 已付所得稅 |
19,478 (813) (1,326) |
2,382 (711) (1,078) |
|
| Net cash generated from operating activities |
經營活動產生的現金淨額 | 17,339 | 593 | |
| Cash flows from investing activities |
投資活動產生的現金流量 | |||
| Proceeds from disposal of property, plant and equipment |
出售物業、廠房及設備的 所得款項 |
405 | 5,011 | |
| Proceeds from disposal of interest in an associate Proceeds from redemption and disposal of held-to-maturity |
出售一間聯營公司權益的 所得款項 持至到期投資於贖回及 出售時所得款項 |
1 | – | |
| investments Purchase of property, |
購買物業、廠房及設備 | 10,000 | 18,781 | |
| plant and equipment Prepayment for purchase of property, plant and equipment Consideration paid for investment in |
購買物業、廠房及設備的 預付款項 已付投資一間聯營公司的 |
(587) (22) |
(4,653) (14,439) |
|
| an associate Interest received Interest Income from held-to-maturity |
代價 已收利息 持至到期投資的利息收入 |
(3) 228 |
– 114 |
|
| investments Advance to a related company Inception of long-term bank deposits |
墊款予一間關連公司 設立長期銀行存款 |
1,000 – – |
1,374 (2,500) (232) |
|
| Net cash generated from investing activities |
投資活動產生的現金淨額 | 11,022 | 3,456 |
CONDENSED INTERIM CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
簡明中期合併現金流量表
For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月
| Note 附註 |
Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
|---|---|---|---|---|
| Cash flows from | 融資活動產生的現金流量 | |||
| financing activities Proceeds from borrowings Proceeds from obligations under |
借貸所得款項 融資租賃項下責任的 |
20 | 1,439 | 18,447 |
| finance leases Repayments of borrowings |
所得款項 償還借貸 償還於融資租賃項下責任的 |
20 | – (11,909) |
7,223 (13,769) |
| Repayments of obligations under finance leases Proceeds from issuance of shares to |
款項 非控股權益發行股份的 |
(3,956) | (6,118) | |
| non-controlling interests Dividends paid |
所得款項 已付股息 |
7,840 (8,800) |
– (12,650) |
|
| Net cash used in financing activities |
融資活動所用現金淨額 | (15,386) | (6,867) | |
| Net increase/(decrease) in cash and cash equivalents |
現金及現金等值項目增加╱ (減少)淨額 |
12,975 | (2,818) | |
| Cash and cash equivalents at beginning of period |
期初現金及現金等值項目 | 68,220 | 90,295 | |
| Effect of change in exchange rate | 匯率變動的影響 | (14) | (160) | |
| Cash and cash equivalents at end of period |
期末現金及現金等值項目 | 81,181 | 87,317 |
The notes on pages 13 to 46 form an integral part of this condensed interim consolidated financial information.
第13至46頁的附註構成本簡明中 期合併財務資料不可分割的一部 分。
1 GENERAL
eprint Group Limited (the "Company") was incorporated in the Cayman Islands on 10 January 2013 as an exempted company with limited liability under the Companies Law (Revised) of the Cayman Islands. The Company's registered office is situated at 4th Floor, Harbour Place, 103 South Church Street, George Town, P.O. Box 10240, Grand Cayman KY1-1002, Cayman Islands.
The Company is an investment holding company. The Company and its subsidiaries (the "Group") are principally engaged in the provision of printing services and solutions on advertisement, bound book and stationery, to a diversified customer base in Hong Kong.
The Company has its listing on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the "Stock Exchange").
This condensed interim consolidated financial information is presented in Hong Kong dollars, unless otherwise stated.
2 BASIS OF PREPARATION
This condensed interim consolidated financial information for the six months ended 30 September 2017 has been prepared in accordance with Hong Kong Accounting Standard ("HKAS") 34 "Interim financial reporting" issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants ("HKICPA") and the requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange (the "Listing Rules").
This condensed interim consolidated financial information should be read in conjunction with the Group's consolidated financial statements for the year ended 31 March 2017, which are prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards ("HKFRSs").
1 一般資料
eprint集 團 有 限 公 司(「本 公 司」)於 二 零 一 三 年 一 月 十日根據開曼群島公司法 ( 經 修 訂)於 開 曼 群 島 註 冊 成 立 為 獲 豁 免 有 限 公 司。 本公司註冊辦事處地址為 4th Floor, Harbour Place, 103 South Church Street, George Town, P.O. Box 10240, Grand Cayman K Y 1 - 1 0 0 2 , C a y m a n Islands。
本公司為一間投資控股公 司。本 公 司 及 其 附 屬 公 司 (「本 集 團」)主 要 於 香 港 從 事為多元化客戶群提供印 刷服務及就廣告、精裝圖書 及文具提供解決方案。
本公司在香港聯合交易所 有 限 公 司(「聯 交 所」)主 板 上市。
本簡明中期合併財務資料按 港元呈列,除非另行列明。
2 編製基準
此份截至二零一七年九月 三十日止六個月之簡明中 期合併財務資料,乃根據香 港 會 計 師 公 會(「香 港 會 計 師 公 會」)頒 佈 的 香 港 會 計 準 則(「香 港 會 計 準 則」)第 34號「中 期 財 務 報 告」及 聯 交所《證券上市規則》(「上 市規則」)之規定編製。
本簡明中期合併財務資料 須與截至二零一七年三月 三十一日止年度之本集團 合併財務報表(根據香港財 務 報 告 準 則(「香 港 財 務 報 告準則」)編製)一併閱讀。
3 PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES
The accounting policies applied are consistent with those used in preparing the Group's financial statements for the year ended 31 March 2017, except as stated below.
(a) The following amendments to standards are mandatory for the Group's accounting period beginning on 1 April 2017:
Amendments to HKAS 12, "Income taxes"
Amendments to HKAS 7, "Statement of cash flows"
Amendments to HKFRS 12, "Disclosure of interest in other entities"
The Group has adopted these amendments and the adoption of these amendments did not have significant impacts on the Group's results and financial position.
There are no other new standards or amendments to standards that are effective for the first time for this interim period that could be expected to have a material impact on the Group.
3 主要會計政策
現應用的會計政策,與編製 截至二零一七年三月三十一 日止年度的本集團財務報 表所應用會計政策一致,惟 下文所述者除外。
- (a) 下列經修訂準則於二 零一七年四月一日開 始的本集團會計期間 強制生效:
- 香港會計準則第12號 之修訂,「所得稅」
- 香港會計準則第7號 之 修 訂,「 現 金 流 量 表」
香港財務報告準則第 12號之修訂,「於其他 實體的權益之披露」
本集團已採納該等修 訂,而 採 納 該 等 修 訂 不會對本集團業績及 財務狀況產生重大影 響。
概無於本中期期間首 次生效之其他新訂或 經修訂準則預期對本 集團產生重大影響。
3 PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES
(Continued)
(b) The following new standards and amendments have been issued, but are not effective for the Group's accounting period beginning on 1 April 2017 and have not been early adopted:
3 主要會計政策(續)
(b) 以下為已頒佈的新準 則 及 修 訂,而 於 二 零 一七年四月一日開始 的本集團會計期間尚 未 生 效,亦 未 提 前 採 用:
| Effective for annual periods beginning on or after 於以下日期或 之後開始的 年度期間生效 |
||
|---|---|---|
| Amendment to HKFRS 1, "First time adoption of HKFRS" Amendments to HKFRS 2,"Classification and measurement of Share-based Payment Transactions" Amendments to HKFRS 4, Insurance Contracts "Applying HKFRS 9 Financial Instruments with |
香港財務報告準則第1號之修訂, 「首次採納香港財務報告準則」 香港財務報告準則第2號之修訂, 「以股份為基礎付款交易分類 及計量」 香港財務報告準則第4號之修訂, 保險合約「採用香港財務報告 準則第4號保險合約時一併應用 |
1 January 2018 二零一八年一月一日 1 January 2018 二零一八年一月一日 1 January 2018 二零一八年一月一日 |
| HKFRS 4 Insurance Contracts" Amendment to HKAS 28, "Investments in associates and joint ventures" HKFRS 9,"Financial Instruments" HKFRS 15, "Revenue from Contracts with Customers" HK (IFRIC) 22, "Foreign Currency |
香港財務報告準則第9號金融 工具」 香港會計準則第28號之修訂, 「於聯營公司及合營企業之投資」 香港財務報告準則第9號, 「金融工具」 香港財務報告準則第15號, 「客戶合約收益」 香港(國際財務報告詮釋委員會) |
1 January 2018 二零一八年一月一日 1 January 2018 二零一八年一月一日 1 January 2018 二零一八年一月一日 1 January 2018 二零一八年一月一日 |
| Transactions and Advance Consideration" HKFRS 16, "Leases" Amendments to HKFRS 10 and HKAS 28, "Sale or contribution of assets between an investor and its associate or joint venture" |
詮釋第22號,「外幣交易及預付 代價」 香港財務報告準則第16號,「租賃」 香港財務報告準則第10號及香港 會計準則第28號之修訂,「投資者 與其聯營公司或合營企業之間 資產銷售或投入」 |
1 January 2019 二零一九年一月一日 Note 附註 |
Note: To be announced by HKICPA
附註: 待香港會計師公 會宣佈
3 PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES
(Continued)
(b) (Continued)
The Group is in the process of assessing the financial impact of the adoption of the above new standards and amendments to standards. The Group will adopt the new and amended standards when they become effective.
(c) Taxes on income in the interim periods are accrued using the tax rate that would be applicable to expected total annual profit or loss.
4 ESTIMATES
The preparation of interim financial information requires management to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of accounting policies and the reported amounts of assets and liabilities, income and expense. Actual results may differ from these estimates.
In preparing this condensed consolidated interim financial information, the significant judgements made by management in applying the Group's accounting policies and the key sources of estimation uncertainty were the same as those that applied to the consolidated financial statements for the year ended 31 March 2017.
3 主要會計政策(續)
(b) (續)
本集團正評估採納上 述新訂準則及修訂準 則 的 財 務 影 響。本 集 團將於新訂準則及修 訂準則生效後採納。
(c) 中期期間收入的稅 項,將 按 適 用 於 預 計 年度溢利或虧損總額 的稅率累計。
4 估計
於編製中期財務資料時,管 理層需要作出判斷、估計及 假設,而此舉影響會計政策 之應用及所呈報資產及負 債、收 入 及 開 支 之 金 額。實 際結果可能有別於該等估 計。
於編製本簡明合併中期財 務資料時,管理層就應用本 集團會計政策所作重大判 斷及估計不明朗因素主要 來源與截至二零一七年三 月三十一日止年度合併財 務報表適用者相同。
5 FINANCIAL RISK MANAGEMENT
(a) Financial risk factors
The Group's activities expose it to a variety of financial risks: market risk (including foreign exchange risk and interest rate risk), credit risk and liquidity risk.
The condensed interim consolidated financial information does not include all financial risk management information and disclosures required in the annual financial statements, and should be read in conjunction with the Group's consolidated financial statements for the year ended 31 March 2017.
(b) Liquidity risk
As at 31 March 2017 and 30 September 2017, there was no material change in the contractual undiscounted cash out flows for financial liabilities.
(c) Fair value estimation
The carrying amounts of the Group's current financial assets, including cash and cash equivalents, trade receivables, other receivables and amounts due from related companies, current financial liabilities, including trade payables, other payables, amounts due to related companies and directors, obligations under finance leases and borrowings approximate their fair values due to their short maturities, and non-current liabilities, including obligations under finance leases and borrowings as their interest rates approximate market interest rates.
The fair value of financial liabilities for disclosure purposes is estimated by discounting the future contractual cash flows at the current market interest rate that is available to the Group for similar financial instruments.
5 財務風險管理
(a) 財務風險因素
本集團經營活動面對各種 財 務 風 險:市 場 風 險( 包 括 外 匯 風 險 及 利 率 風 險)、信 貸風險及流動資金風險。
簡明中期合併財務資料並不 包括年度財務報表所要求的 所有財務風險管理資料及披 露;閱讀簡明中期合併財務 資料時,應一併細閱本集團 截至二零一七年三月三十一 日止年度的合併財務報表。
(b) 流動資金風險
於二零一七年三月三十一日 及二零一七年九月三十日, 財務負債的合約未折現現 金流出並無重大變動。
(c) 公允價值估計
本集團之流動金融資產(包 括現金及現金等值項目、貿 易應收款項、其他應收款項 及 應 收 關 連 公 司 款 項)、流 動金融負債(包括貿易應付 款項、其他應付款項及應付 關 連 公 司 及 董 事 款 項)、融 資租賃項下責任及借貸之 賬面值與彼等之公允價值 相若,原因是其期限較短, 而非流動負債(包括融資租 賃 項 下 責 任 及 借 貸)方 面, 則由於其利率與市場利率 相若。
就披露目的而言,金融負債 之公允價值乃按未來合約 現金流量以本集團就類似 金融工具可得的現有市場 利率折現估算。
5 FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
(c) Fair value estimation (Continued)
The table below analyses the Group's financial instrument carried at fair value as at 30 September 2017 and 31 March 2017 by level of the inputs to valuation techniques used to measure fair value. Such inputs are categorised into three levels within a fair value hierarchy as follows:
- Quoted prices (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities (level 1).
- Inputs other than quoted prices included within level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived from prices) (level 2).
- Inputs for the asset or liability that are not based on observable market data (that is, unobservable inputs) (level 3).
5 財務風險管理(續)
(c) 公允價值估計(續)
下表按計量公允價值之估值 技術所用輸入數據的層級, 分析本集團於二零一七年九 月三十日及二零一七年三月 三十一日按公允價值列賬之 金融工具。有關輸入數據乃 按下文所述而分類歸入公 允價值架構內的三個層級:
- 相同資產或負債於活 躍 市 場 的 報 價( 未 經 調整)(第一級)。
- 除第一級所包括的報 價 外,該 資 產 或 負 債 可直接(即價格)或間 接( 自 價 格 衍 生 )觀 察 的 輸 入 數 據( 第 二 級)。
- 資產或負債並非依據 可觀察市場數據的 輸 入 數 據( 即 不 可 觀 察 輸 入 數 據 )( 第 三 級)。
5 FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued) 5 財務風險管理(續)
(c) Fair value estimation (Continued)
(c) 公允價值估計(續)
千港元 千港元 千港元 千港元 (Audited) (Audited) (Audited) (Audited) (經審核) (經審核) (經審核) (經審核)
| As at 30 September 2017 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 於二零一七年九月三十日 | |||||
| Level 1 | Level 2 | Level 3 | Total | ||
| 第一級 | 第二級 | 第三級 | 總計 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | ||
| (Unaudited) | (Unaudited) | (Unaudited) | (Unaudited) | ||
| (未經審核) | (未經審核) | (未經審核) | (未經審核) | ||
| Assets | 資產 | ||||
| Financial asset at fair value | 透過損益按公允價值 | ||||
| through profit or loss | 列賬之金融資產 | – | – | 12,512 | 12,512 |
| As at 31March 2017 | |||||
| 於二零一七年三月三十一日 | |||||
| Level 1 | Level 2 | Level 3 | Total | ||
| 第一級 | 第二級 | 第三級 | 總計 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| Assets | 資產 | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Financial asset at fair value | 透過損益按公允價值 | ||||
| through profit or loss | 列賬之金融資產 | – | – | 12,319 | 12,319 |
| FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued) | 5 | 財務風險管理(續) | ||
|---|---|---|---|---|
| Fair value estimation (Continued) | (c) | 公允價值估計(續) | ||
| Financial instrument in level 3 | 第三級金融工具 | |||
| The following table presents the changes in level 3 instruments for the six months ended 30 September 2017. |
級工具之變動。 | 下表呈列截至二零一七年 九月三十日止六個月第三 |
||
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
|||
| As at 1 April 2017 Gain recognised in profit or loss |
於二零一七年四月一日 於損益中確認的收益 |
12,319 193 |
11,950 91 |
|
| As at 30 September 2017 | 於二零一七年九月三十日 | 12,512 | 12,041 | |
| Total gain for the year included in profit or loss for assets held at the end of the period, under "Other losses – net" |
期末持有之資產於年內 收益總額計入損益, 列作「其他虧損-淨額」 |
193 | 91 | |
| Changes in unrealised gain for the year included in profit or loss |
於期末計入損益之年內 未變現收益變動 |
193 91
at the end of the period
6 SEGMENT INFORMATION
The chief operating decision-maker has been identified as the executive directors of the Company. The chief operating decision-maker has determined the operating segments based on the reports approved by the board of directors of the Company, that are used to make strategic decisions and assess performance.
The chief operating decision-maker has determined the operating segments based on these reports. The Group is organised into two business segments:
- (a) paper printing segment (mainly derived from the brand "e-print"); and
- (b) banner printing segment (mainly derived from the brand "e-banner").
Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decision-marker.
Management assesses the performance of the operating segments based on a measure of gross profit less distribution costs, administrative and selling expenses, and other operating expenses that are allocated to each segment. Other information provided is measured in a manner consistent with that in the financial statements.
Sales between segments are carried out at arm's length basis.
The subsidiary incorporated in the People's Republic of China (the "PRC") provides information technology ("I.T.") support services within the Group. The subsidiaries incorporated in Malaysia and Australia generated immaterial external revenue during the period. Since the Group mainly operates in Hong Kong and the Group's assets are mainly located in Hong Kong, no geographical segment information is presented.
6 分部資料
本公司之執行董事被視為主 要經營決策者。主要經營決 策者已根據本公司董事會批 准並用於作策略決定及評估 表現之報告釐定經營分部。
主要經營決策者已根據該 等報告釐定經營分部。本集 團排列出兩類業務分部:
- (a) 紙 品 印 刷 分 部( 主 要 源 於「e-print 」品 牌);及
- (b) 噴 畫 印 刷 分 部( 主 要 源 於「e-banner 」品 牌)。
經營分部以向主要經營決 策者提供內部呈報一致的 形式呈報。
管理層根據毛利減分配至 各分部之分銷成本、行政及 銷售支出以及其他經營支 出評估經營分部表現。所提 供的其他資料之計量與財 務報表一致。
分部間之銷售乃按公平基 準進行。
於 中 華 人 民 共 和 國(「 中 國」)註 冊 成 立 的 附 屬 公 司 在本集團內部提供資訊科技 (「資訊科技」)支援服務。於 馬來西亞及澳洲註冊成立 的附屬公司於期內產生少 量外部收入。由於本集團主 要於香港營運且本集團的 資產主要位於香港,概無地 理分部資料呈列。
6 SEGMENT INFORMATION (Continued)
During the six months ended 30 September 2016 and 2017, no external customers contributed over 10% of the Group's revenue.
6 分部資料(續)
於截至二零一六年及二零 一七年九月三十日止六個 月,概無外部客戶貢獻超過 10%的本集團收益。
| For the six months ended 30 September 2017 截至二零一七年九月三十日止六個月 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| Paper printing 紙品印刷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Banner printing 噴畫印刷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Eliminations 抵銷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Total 總額 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| Segment revenue Revenue from external customers Inter-segment revenue |
分部收益 來自外部客戶收益 分部間收益 |
155,975 216 |
42,629 21 |
– (237) |
198,604 – |
| Total | 總額 | 156,191 | 42,650 | (237) | 198,604 |
| Segment results | 分部業績 | 12,871 | (1,401) | 11,470 | |
| Finance income Finance costs Share of profit of joint venture 應佔合營企業溢利 Share of profit of associates |
融資收入 融資成本 應佔聯營公司溢利 |
222 (813) 512 130 |
|||
| Profit before income tax Income tax expense |
除所得稅前溢利 所得稅開支 |
11,521 (2,352) |
|||
| Profit for the period | 期內溢利 | 9,169 | |||
| Depreciation of property, plant and equipment Amortisation of intangible assets |
物業、廠房及 設備折舊 無形資產攤銷 |
5,898 – |
3,365 215 |
9,263 215 |
|
| Impairment loss on property, plant and equipment Capital expenditure |
物業、廠房及 設備減值虧損 資本開支 |
– 415 |
(5) 222 |
(5) 637 |
6 SEGMENT INFORMATION (Continued)
6 分部資料(續)
| For the six months ended 30 September 2016 截至二零一六年九月三十日止六個月 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Paper printing 紙品印刷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Banner printing 噴畫印刷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Eliminations 抵銷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Total 總額 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
|||
| Segment revenue Revenue from external customers Inter-segment revenue |
分部收益 來自外部客戶收益 分部間收益 |
163,527 245 |
36,644 57 |
– (302) |
200,171 – |
|
| Total | 總額 | 163,772 | 36,701 | (302) | 200,171 | |
| Segment results | 分部業績 | 10,925 | (7,547) | 3,378 | ||
| Finance income Finance costs Share of profit of joint venture 應佔合營企業溢利 Share of losses of associates 應佔聯營公司虧損 |
融資收入 融資成本 |
396 (711) 713 (461) |
||||
| Profit before income tax Income tax expense |
除所得稅前溢利 所得稅開支 |
3,315 (1,640) |
||||
| Profit for the period | 期內溢利 | 1,675 | ||||
| Depreciation of property, plant and equipment Amortisation of intangible |
物業、廠房及 設備折舊 無形資產攤銷 |
5,812 | 3,243 | 9,055 | ||
| assets Capital expenditure |
資本開支 | – 4,963 |
215 1,297 |
215 6,260 |
6 SEGMENT INFORMATION (Continued)
6 分部資料(續)
The following tables present segment assets as at 30 September 2017 and 31 March 2017 respectively.
下表載列於二零一七年九 月三十日及二零一七年三 月三十一日之分部資產。
| As at 30 September 2017 於二零一七年九月三十日 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Paper printing 紙品印刷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Banner printing 噴畫印刷 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
Total 總計 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||||
| Segment assets | 分部資產 | 156,009 | 53,333 | 209,342 |
| As at 31 March 2017 於二零一七年三月三十一日 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| Paper printing | Banner printing | Total | |||
| 紙品印刷 | 噴畫印刷 | 總計 | |||
| HK\$'000 | HK\$'000 | HK\$'000 | |||
| 千港元 | 千港元 | 千港元 | |||
| (Unaudited) | (Unaudited) | (Unaudited) | |||
| (未經審核) | (未經審核) | (未經審核) |
Segment assets 分部資產 175,192 55,253 230,445
Segment assets for banner printing segment mainly represented property, plant and equipment and goodwill amounting to HK\$38,837,000 (31 March 2017: HK\$42,287,000) and HK\$725,000 (31 March 2017: HK\$725,000).
噴畫印刷分部的分部資產 主要指金額為38,837,000港 元(二零一七年三月三十一 日:42,287,000 港 元 )及 725,000港 元( 二 零 一 七 年 三 月 三 十 一 日:725,000港 元)的 物 業、廠 房 及 設 備 以 及商譽。
6 SEGMENT INFORMATION (Continued) 6 分部資料(續)
A reconciliation of segment assets to total assets is provided as follows:
分部資產與資產總額對賬 如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 |
||
|---|---|---|---|
| Segment assets | 分部資產 | 209,342 | 230,445 |
| Investments in associates | 聯營公司的投資 | 3,096 | 2,962 |
| Investment in a joint venture | 合資企業投資 | 7,060 | 6,205 |
| Cash and cash equivalents | 現金及現金等值項目 | 81,181 | 68,220 |
| Other unallocated segment assets | 其他未分配分部資產 | 4,998 | 4,997 |
| Total assets | 資產總額 | 305,677 | 312,829 |
7 OPERATING PROFIT
7 營運溢利
Operating profit is stated after charging the following:
營運溢利於扣除以下各項 後呈列:
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
|||
|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| Depreciation of property, plant and equipment |
物業、廠房及設備折舊 | (9,263) | (9,055) |
| Recovery of trade receivables | 收回先前撇銷的貿易 | ||
| previously written off | 應收款項 | 12 | 12 |
| Loss on disposal of property, plant and equipment |
出售物業、廠房及設備虧損 | (4,257) | (2,955) |
| Loss on disposal of financial assets Loss on disposal of interest in |
出售金融資產虧損 出售聯營公司權益虧損 |
– | (1,803) |
| an associate | (111) | – | |
| Net exchange loss | 匯兌虧損淨額 | (66) | (20) |
| Investment income | 投資收入 | 782 | 1,808 |
| Cost of materials | 材料成本 | (26,378) | (29,717) |
| Subcontracting fee | 外判費用 | (68,409) | (67,089) |
| Operating lease rental of premises and equipment |
物業及設備的經營租賃租金 | (10,126) | (12,363) |
8 FINANCE COST – NET
8 融資成本-淨額
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
|||
|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 |
2016 二零一六年 |
||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 (Unaudited) |
千港元 (Unaudited) |
||
| (未經審核) | (未經審核) | ||
| Finance income Interest income from bank deposits |
融資收入 銀行存款利息收入 持至到期投資貼現計算 |
222 | 114 |
| Unwinding of discount on held-to-maturity investments |
– | 282 | |
| 222 | 396 | ||
| Finance costs Finance charge on obligations |
融資成本 有關融資租賃項下責任的 |
||
| under finance lease Interest expenses on borrowings |
融資費用 借貸利息開支 |
(222) (591) |
(377) (334) |
| (813) | (711) | ||
| Finance cost – net | 融資成本-淨額 | (591) | (315) |
9 INCOME TAX EXPENSE
9 所得稅開支
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
||||
|---|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) |
|||
| (未經審核) | (未經審核) | |||
| Current income tax – Hong Kong profits tax – PRC corporate income tax Under/(over) provision in prior year Deferred income tax |
當期所得稅 -香港利得稅 -中國企業所得稅 以往年度不足╱(超額)撥備 遞延所得稅 |
3,224 144 16 (1,032) |
3,310 17 (643) (1,044) |
|
| Income tax expense | 所得稅開支 | 2,352 | 1,640 |
Taxation on profits has been calculated on the estimated assessable profits for the six months ended 30 September 2017 at the rates of taxation prevailing in the countries/places in which the Group operates. Income tax expense is recognised based on management's estimate of the weighted average annual income tax rate expected for the full financial year.
溢利稅項已就截至二零一七 年九月三十日止六個月的 估計應課稅溢利按本集團 經營業務所在國家╱地區的 現行稅率計算。所得稅開支 乃基於管理層對完整財政 年度的預期加權平均年度 所得稅率的估計確認。
10 EARNINGS PER SHARE
(a) Basic
Basic earnings per share is calculated by dividing the profit attributable to equity holders of the Company by the weighted average number of ordinary shares in issue for the six months ended 30 September 2016 and 2017.
10 每股盈利
(a) 基本
每股基本盈利乃根據本公司 權益持有人應佔溢利除以截 至二零一六年及二零一七年 九月三十日止六個月已發 行普通股加權平均數計算。
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
||||
|---|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 (Unaudited) (未經審核) |
|||
| 本公司權益持有人 Profit attributable to the equity holders of the Company (HK\$'000) 應佔溢利(千港元) |
10,063 | 5,808 | ||
| 已發行普通股加權 Weighted average number of 平均數(千股) ordinary shares in issue (thousands) |
550,000 | 550,000 | ||
| Basic earnings per share (HK cents) 每股基本盈利(港仙) |
1.83 | 1.06 |
(b) Diluted
For the six months ended 30 September 2017 and 2016, diluted earnings per share is the same as the basic earnings per share as there was no dilutive potential ordinary shares.
11 DIVIDENDS
A dividend of HK\$8,800,000 that relates to the year ended 31 March 2017 was paid in August 2017 (2016: HK\$12,650,000).
The board of directors of the Company resolved not to declare an interim dividend for the six months ended 30 September 2017 (2016: Nil).
(b) 攤薄
截至二零一七年及二零一六 年九月三十日止六個月,由 於並無潛在攤薄普通股,每 股攤薄盈利與每股基本盈 利相同。
11 股息
於二零一七年八月已支 付截至二零一七年三月 三十一日止年度之股息 8,800,000港 元( 二 零 一 六 年:12,650,000港元)。
本公司董事會決議不宣派 截至二零一七年九月三十 日止六個月之中期股息(二 零一六年:無)。
12 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
During the six months ended 30 September 2017, the Group acquired assets with a cost of HK\$637,000 (six months ended 30 September 2016: HK\$6,260,000).
12 物業、廠房及設備
截至二零一七年九月三十 日止六個月,本集團購入的 資 產,按 成 本 計 為637,000 港 元( 截 至 二 零 一 六 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月: 6,260,000港元)。
13 HELD-TO-MATURITY INVESTMENTS
13 持至到期投資
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| Unlisted bond securities at amortised costs |
非上市債券 (按攤銷成本計) |
15,000 | 25,000 |
The movement in held-to-maturity investments is summarised as follows:
持至到期投資的變動概述 如下:
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
|||
|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 HK\$'000 |
2016 二零一六年 HK\$'000 |
||
| 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| At beginning of the period Unwinding of discount on held-to |
期初 持至到期投資貼現計算 |
25,000 | 40,295 |
| maturity investments (Note 8) Disposal and redemption Currency translation differences |
(附註8) 出售及贖回 匯兌差額 |
– (10,000) – |
282 (20,584) 7 |
| At end of the period | 期末 | 15,000 | 20,000 |
13 HELD-TO-MATURITY INVESTMENTS
(Continued)
There were no provision of impairment of held-to-maturity investment as at 30 September 2017 and 2016.
The fair values of unlisted securities are based on cash flows discounted using a rate based on the market interest rate and the risk premium specific to the unlisted securities at 8% for the six months ended 30 September 2017 (for the year ended 31 March 2017: 9%).
Held-to-maturity investments are dominated in Hong Kong dollar as at 30 September 2017 and 31 March 2017.
The maximum exposure to credit risk at the reporting date is the carrying value of the debt securities classified as held-to-maturity investments. None of these financial assets is either past due or impaired.
13 持至到期投資 (續)
於二零一七年及二零一六 年九月三十日並未對持至 到期投資作出減值撥備。
截至二零一七年九月三十 日止六個月,未上市證券的 公允價值根據按基於市場 利率所得之利率貼現的現 金流量及未上市證券的特 定風險溢價計算為8%( 截 至二零一七年三月三十一 日止年度:9% )。
於二零一七年九月三十日及 二零一七年三月三十一日, 持至到期投資按港元計值。
於報告日期最大信貸風險 為分類為持至到期投資的 債務證券賬面值。該等金融 資產概無逾期,亦無減值。
14 FINANCIAL ASSET AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT OR LOSS
14 透過損益按公允價值列 賬之金融資產
且歸類於公允價值層級的
第三級內。
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
|
|---|---|---|
| Fair value of insurance 保單投資的公允價值 policy investment |
12,512 | 12,319 |
| The insurance policy investment is an insurance contract provided to a director with underlying investment on a capital fund. |
關投資。 | 保單投資為向董事提供之 保險合約,屬資本資金的相 |
| Financial asset at fair value through profit or loss is presented within investing activities in the consolidated statement of cash flows. |
透過損益按公允價值列賬 之金融資產呈列於合併現 金流量表之投資活動內。 |
|
| Changes in fair value of financial asset at fair value through profit or loss are recorded in 'Other losses – net' in the consolidated statement of comprehensive income. |
他虧損-淨額」內。 | 透過損益按公允價值列賬 之金融資產的公允價值變 動載於合併綜合收益表「其 |
| The fair value of the insurance policy investment is based on the unobservable inputs and is classified |
保單投資的公允價值乃根 據不可觀察輸入數據計算 |
within level 3 of the fair value hierarchy.
15 INVESTMENT IN A JOINT VENTURE
15 合營企業的投資
| 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
|
|---|---|---|
| At beginning of the period/year 期╱年初 應佔合營企業溢利 — 淨額 Share of profits of joint ventures – net 匯兌差額 Exchange differences 期╱年末 At end of the period/year |
6,205 512 343 7,060 |
5,655 1,257 (707) 6,205 |
Details of the Group's investment in a joint venture are as follows:
本集團的合營企業投資詳 情如下:
| Percentage of ownership interest 權益百分比 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| Place of business/ | 30 September | 31 March | |||
| Name of company | country of incorporation | 2017 | 2017 | Principal activities | Measurement method |
| 二零一七年 | 二零一七年 | ||||
| 公司名稱 | 營業地點╱註冊成立國家 | 九月三十日 | 三月三十一日 | 主要業務活動 | 計量方法 |
| E-Print Solutions | Malaysia | 30% | 30% | Provision of printing | Equity |
| Sdn. Bhd. | services | ||||
| 馬來西亞 | 提供印刷服務 | 權益法 |
16 INVESTMENTS IN ASSOCIATES
16 於聯營公司的投資
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| At beginning of the period/year Addition Disposal Share of profit/(losses) of associates Exchange difference |
期╱年初 增加 出售 應佔聯營公司 溢利╱(虧損) 匯兌差額 |
2,962 3 (112) 130 113 |
4,196 750 – (1,746) (238) |
| At end of the period/year | 期╱年末 | 3,096 | 2,962 |
Details of the Group's investments in associates are as follows:
本集團於聯營公司的投資 詳情如下:
| Effective interest held as at 持有的實際權益 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| Place of business/ | 30 September | 31 March | |||
| Name of company | country of incorporation | 2017 於二零一七年 |
2017 於二零一七年 |
Principal activities | Measurement method |
| 公司名稱 | 營業地點╱註冊成立國家 | 九月三十日 | 三月三十一日 | 主要業務活動 | 計量方法 |
| Shenzhen Yiyun Internet Technology Company Limited |
The PRC | 30% | 30% | Provision of cloud printing services |
Equity |
| 深圳憶雲互網通科技 有限公司 |
中國 | 30% | 30% | 提供雲印刷服務 | 權益法 |
| Giant State Limited | The BVI | 30% | 30% | Investment holding in Hong Kong |
Equity |
| 巨邦有限公司 | 英屬處女群島 | 30% | 30% | 香港投資控股 | 權益法 |
| Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited |
Hong Kong | 20% | – | Investment | Equity |
| 櫻之不動產(香港) 有限公司 |
香港 | 20% | – | 投資 | 權益法 |
17 TRADE RECEIVABLES
The Group's credit terms granted to customers of printing services are mainly cash on delivery and on credit. Our average credit period offered to customers ranges from 30 days to 60 days.
The ageing analysis of the trade receivables based on the invoice date is as follows:
17 貿易應收款項
本集團授予印刷服務客戶 的信貸條款,主要是現金交 收及信貸方式。授予客戶的 平均信貸期為30日至60日。
貿易應收款項按發票日期 計算的賬齡分析如下:
| As at | As at | ||
|---|---|---|---|
| 30 September | 31 March | ||
| 2017 | 2017 | ||
| 於二零一七年 | 於二零一七年 | ||
| 九月三十日 | 三月三十一日 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (Unaudited) | (Audited) | ||
| (未經審核) | (經審核) | ||
| Up to 30 days | 不超過30日 | 3,919 | 2,983 |
| 31-60 days | 31至60日 | 956 | 713 |
| Over 60 days | 超過60日 | 889 | 822 |
| 5,764 | 4,518 |
18 SHARE CAPITAL
18 股本
| Number of ordinary shares 普通股數目 |
Equivalent nominal value of ordinary shares 普通股對應面值 HK\$'000 千港元 |
||
|---|---|---|---|
| Authorised: | 法定: | ||
| Ordinary shares of HK\$0.01 each as at 30 September 2017 and 31 March 2017 |
於二零一七年九月三十日及 二零一七年三月三十一日 每股面值0.01港元之普通股 |
10,000,000 | 100,000 |
| Issued: | 已發行: | ||
| As at 30 September 2017 (Unaudited) and 31 March 2017 |
於二零一七年九月 三十日(未經審核)及 二零一七年三月三十一日 |
550,000 | 5,500 |
19 TRADE PAYABLES
19 貿易應付款項
The ageing analysis of trade payables based on the invoice date is as follows:
貿易應付款項按發票日期 計算的賬齡分析如下:
| As at | As at | ||
|---|---|---|---|
| 30 September | 31 March | ||
| 2017 | 2017 | ||
| 於二零一七年 | 於二零一七年 | ||
| 九月三十日 | 三月三十一日 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (Unaudited) | (Audited) | ||
| (未經審核) | (經審核) | ||
| Up to 30 days | 不超過30日 | 6,826 | 5,476 |
| 31-60 days | 31至60日 | 1,340 | 2,175 |
| 61-90 days | 61至90日 | 435 | 277 |
| Over 90 days | 超過90日 | 526 | 20 |
| 9,127 | 7,948 | ||
20 BORROWINGS
20 借貸
| As at | As at | ||
|---|---|---|---|
| 30 September | 31 March | ||
| 2017 | 2017 | ||
| 於二零一七年 | 於二零一七年 | ||
| 九月三十日 | 三月三十一日 | ||
| HK\$'000 | HK\$'000 | ||
| 千港元 | 千港元 | ||
| (Unaudited) (未經審核) |
(Audited) (經審核) |
||
| Current | 流動 | ||
| Trust receipt loans | 信託收據貸款 | 1,439 | 1,058 |
| Bank overdrafts | 銀行透支 | – | 8,882 |
| Bank loans | 銀行貸款 | 4,085 | 5,588 |
| Mortgage loans | 抵押貸款 | 22,349 | 22,815 |
| 27,873 | 38,343 |
20 BORROWINGS (Continued)
20 借貸(續)
Movements in borrowings are analysed as follows:
借貸變動的分析如下:
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
|||
|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| At beginning of the period Increase in borrowings Repayments of borrowings |
期初 借貸增加 償還借貸 |
38,343 1,439 (11,909) |
17,840 18,447 (13,769) |
| At end of the period | 期末 | 27,873 | 22,518 |
The weighted average effective interest rates (per annum) were as follows:
加 權 平 均 實 際 利 率( 年 率) 如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| Trust receipt loans | 信託收據貸款 | 2.50% | 2.42% |
| Bank overdrafts | 銀行透支 | – | 5.25% |
| Bank loans | 銀行貸款 | 3.19% | 3.25% |
| Mortgage loans | 抵押貸款 | 2.25% | 2.25% |
21 OBLIGATIONS UNDER FINANCE LEASES 21 融資租賃項下責任
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| Current portion Non-current portion |
流動部分 非流動部分 |
5,781 4,321 |
7,045 7,013 |
| 10,102 | 14,058 | ||
| finance leases. | At 30 September 2017, the Group pledged plant and machinery with a net book amount of approximately HK\$17,412,000 (31 March 2017: HK\$23,782,000) as collateral to secure the Group's obligations under |
日,本 集 團 17,412,000 一 七 年 三 項下責任。 |
於二零一七年九月三十 將 淨 賬 面 值 約 港 元( 二 零 月 三 十 一 日: 23,782,000港元)的廠房及 機器作為抵押品用作抵押, 以擔保本集團之融資租賃 |
| analysed as follows: | Movements in obligations under finance leases are | 分析如下: | 融資租賃項下責任的變動 |
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| At beginning of the period Increase in obligations Repayments of obligations |
期初 責任增加 償還責任 |
14,058 – (3,956) |
17,865 7,223 (6,118) |
| At end of the period | 期末 | 10,102 | 18,970 |
At 30 September 2017, the weighted average effective interest rate (per annum) was 3.56% (31 March 2017: 3.55%).
於二零一七年九月三十日, 加 權 平 均 實 際 利 率( 年 率) 為3.56%(二零一七年三月 三十一日:3.55%)。
| 22 | COMMITMENTS | 22 | 承擔 |
|---|---|---|---|
(a) Capital commitments
Capital expenditure contracted for at the end of each reporting date but not provided for is as follows:
22 承擔
(a) 資本承擔
每個報告日期結束時訂有但 尚未撥備的資本開支如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| Property, plant and equipment Investment in an associate |
物業、廠房及設備 於一間聯營公司的投資 |
224 4,401 |
224 4,228 |
| 4,625 | 4,452 |
承租人 (b) Operating lease commitments – Group as lessee
The Group leases various stores and premises under non-cancellable operating lease agreements. The lease terms are between 1 to 5 years. The future aggregate minimum lease payments are as follows:
(b) 營運租賃承擔-本集團作為
本集團根據不可撤銷營運租 賃協議租用多間店舖及處所。 租賃期限由一至五年不等。 未來最低租賃款項總額如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
|
|---|---|---|
| Not later than 1 year 一年以內 一年以上,五年以下 Later than 1 year and not later than 5 years |
18,837 13,120 |
17,752 18,997 |
| 31,957 | 36,749 |
22 COMMITMENTS (Continued)
(b) Operating lease commitments – Group as lessee (Continued)
The Group leases machinery, office equipment and billboard under non-cancellable operating lease agreements. The lease terms are between 1 to 5 years. The future aggregate minimum lease payments are as follows:
22 承擔(續)
(b) 營運租賃承擔-本集團作為 承租人(續)
本集團根據不可撤銷經營租 賃協議承租機械、辦公設備 及廣告牌。租期介乎一至五 年。未來應付最低租金總額 如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| Not later than 1 year Later than 1 year and not later |
一年以內 一年以上,五年以下 |
64 | 268 |
| than 5 years | 63 | 75 | |
| 127 | 343 |
(c) Operating lease commitments – Group as lessor
(c) 營運租賃承擔-本集團作為
出租人
The Group leases out a property under non-cancellable operating lease agreement. The lease term is within 2 year. The future minimum lease receipt is as follows:
本集團根據不可撤銷營運租 賃協議出租一項物業。租賃 期限為兩年內。未來應收之 最低租賃款項如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 HK\$'000 千港元 (Audited) (經審核) |
||
|---|---|---|---|
| Not later than 1 year Later than 1 year and not later |
一年以內 一年以上,五年以下 |
180 | 108 |
| than 5 years | 90 | 108 | |
| 270 | 216 |
23 RELATED PARTY DISCLOSURES
Parties are considered to be related to the Group if the party has the ability, directly or indirectly, to exercise control of significant influence over the Group in making financial and operating decisions, or vice versa. Related parties may be individuals (being members of key management personnel, significant shareholders and/or their close family members) or other entities and include entities which are under the significant influence of related parties of the Group where those parties are individuals. Parties are also considered to be related if they are subject to common control.
The directors of the Company are of the view that the following individuals and companies were related parties that had transactions or balances with the Group during the period:
23 關連方披露
倘有關方能夠直接或間接對 本集團的財務及經營決策的 重大影響力行使控制權,則 有關方被視為與本集團相關 連,反之亦然。關連方可為個 人(即主要管理成員、主要股 東及╱或彼等的近親家屬成 員)或其他實體,包括受本集 團關連方(為個人)重大影響 的實體。倘有關方受共同控 制,則亦視為相關連。
本公司董事認為,下列人士 及公司為於期內曾與本集團 進行交易或存在結餘的關連 方:
| Name of related party | Relationship with the Group |
|---|---|
| 關連方名稱 | 與本集團的關係 |
| Mr. Chan Kong Hung Chris | Non-controlling interests of a subsidiary of the Group and spouse of former non-controlling interests of a subsidiary of the Group |
| 陳剛雄先生 | (Note i) 本集團附屬公司的非控股權益及本集團附屬公司的前非控股權 益的配偶(附註i) |
| Mr. Foo Pei Pan | Non-controlling interests of a subsidiary of the Group |
| 傅備斌先生 | 本集團附屬公司的非控股權益 |
| Mr. Yau Kin Hung | Non-controlling interests of a subsidiary of the Group |
| 邱健雄先生 | 本集團附屬公司的非控股權益 |
| Mr. Cheng Sze Tok | Non-controlling interests of a subsidiary of the Group |
| 鄭思鐸先生 | 本集團附屬公司的非控股權益 |
| Ms. Wong Man Yee | Non-controlling interests of a subsidiary of the Group |
| 王敏儀女士 | 本集團附屬公司的非控股權益 |
23 RELATED PARTY DISCLOSURES (Continued) 23 關連方披露(續)
| Name of related party 關連方名稱 |
Relationship with the Group 與本集團的關係 |
|---|---|
| AppOne Mobile Solution | Controlled by non-controlling interests of a subsidiary of the Group 由本集團附屬公司的非控股權益控制 |
| BSSF Group Limited | Controlled by non-controlling interests of a subsidiary of the Group 由本集團附屬公司的非控股權益控制 |
| CTP Limited | Controlled by the directors of the Company 由本公司董事控制 |
| E-Print Solutions Sdn. Bhd. | Joint venture of the Company 本公司的合營企業 |
| eprint Limited | Ultimate holding company (Note i) 最終控股公司(附註i) |
| Giant State Limited 巨邦有限公司 |
Associate of the Company 本公司的聯營公司 |
| King Profit International Limited 至利國際有限公司 |
Controlled by the directors of the Company 由本公司董事控制 |
| Profit More Rich Limited 盈富多有限公司 |
Controlled by the directors of the Company 由本公司董事控制 |
| Promise Properties Limited 保諾時物業有限公司 |
Controlled by the directors of the Company 由本公司董事控制 |
| Shenzhen Yi Yun Hu Wang Tong Technology Company Limited |
Associate of the Company |
| 深圳憶雲互網通科技有限公司 TBC Group Limited |
本公司的聯營公司 Non-controlling interests of a subsidiary of the Group 本集團附屬公司的非控股權益 |
23 RELATED PARTY DISCLOSURES (Continued) 23 關連方披露(續)
| Name of related party 關連方名稱 |
Relationship with the Group 與本集團的關係 |
|---|---|
| VVV Limited | Controlled by the directors of the Company 由本公司董事控制 |
| WAB2 Group (HK) Limited | Controlled by non-controlling interests of a subsidiary of the Group (Note ii) 由本集團附屬公司的非控股權益控制(附註ii) |
| Fitness World (Group) Limited 健美天地(集團)有限公司 |
Controlled by an associate of the Company 由本公司聯營公司控制 |
| FW (HK) In Lo Wu Development Center Limited 香港健美天地羅湖發展店 有限公司 |
Controlled by an associate of the Company 由本公司聯營公司控制 |
| Fitness World (Shenzhen) Limited 健美天地(深圳)有限公司 |
Controlled by an associate of the Company 由本公司聯營公司控制 |
| Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited 櫻之不動產(香港)有限公司 |
Associate of the Company 本公司的聯營公司 |
Notes:
- i. The Company is controlled by eprint Limited, which owns 56.9% and 58.5% of the Company's shares as at 31 March 2017 and 2016, and is beneficially owned by Mr. She Siu Kee William, Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Lam Shing Kai, Mr. Leung Wai Ming, and Mr. Leung Yat Pang. The directors consider eprint Limited, a company incorporated in the BVI, being the immediate and the ultimate holding company.
- ii. Mr. Chan Kong Hung Chris, Mr. Foo Pei Pan, Mr. Cheng Sze Tok and Ms. Wong Man Yee, non-controlling interests of a subsidiary of the Group, transferred all their interests in WAB2 Group (HK) Limited to independent third parties on 31 August 2017, Since than, WAB2 Group (HK) Limited is no longer a related party.
附註:
- i. 本公司由eprint Limited 控制。於二零一七年及 二零一六年三月三十一 日,eprint Limited分別擁 有本公司56.9%及58.5% 的股份,並由佘紹基先 生、莊卓琪先生、林承佳 先生、梁衞明先生及梁 一鵬先生實益擁有。董 事認為eprint Limited(於 英屬處女群島註冊成立 之 公 司)為 直 接 及 最 終 控股公司。
- ii. 於二零一七年八月 三十一日,陳剛雄先生、 傅備斌先生、鄭思鐸先 生及王敏儀女士(本集 團附屬公司的非控股 權 益)將 彼 等 於WAB2 Group (HK) Limited的所 有權益轉讓予獨立第三 方,其 後WAB2 Group (HK) Limited不再為關連 方。
23 RELATED PARTY DISCLOSURES (Continued)
(a) Related party transactions
Save as disclosed elsewhere in this condensed consolidated financial information, the Group has the following related party transactions during the period:
23 關連方披露(續)
(a) 關連方交易
除本簡明合併財務資料其他 地方所披露者外,本集團期 內有以下關連方交易:
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
|||
|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||
| Rental expense of plants and machinery, premises, stores and carparks in Hong Kong payable or paid – CTP Limited – Profit More Rich Limited – Promise Properties Limited – VVV Limited – King Profit International Limited – E-print Solutions Sdn. Bhd. – WAB2 Group (HK) Limited |
應付或已付於香港的廠房及 機器、處所、商店及 停車場租金開支 -CTP Limited -盈富多有限公司 -保諾時物業有限公司 -VVV Limited -至利國際有限公司 -E-print Solutions Sdn. Bhd. -WAB2 Group (HK) Limited |
2,409 330 908 1,055 220 – 390 5,312 |
3,329 300 827 1,281 198 58 354 6,347 |
| Emoluments payable or paid – Mr. Chan Kong Hung Chris – Mr. Foo Pei Pan – Mr. Yau Kin Hung – Mr. Cheng Sze Tok – Ms. Wong Man Yee |
應付或已付薪酬 -陳剛雄先生 -傅備斌先生 -邱健雄先生 -鄭思鐸先生 -王敏儀女士 |
429 429 249 429 179 |
328 369 249 277 119 |
| 1,715 | 1,342 |
23 RELATED PARTY DISCLOSURES (Continued) 23 關連方披露(續)
(a) Related party transactions (Continued) (a) 關連方交易(續)
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) |
Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) |
||
|---|---|---|---|
| Consultancy fee expense payable or paid – BSSF Group Limited |
應付或已付顧問費用 -BSSF Group Limited |
(未經審核) – |
(未經審核) 90 |
| Outsourced retail store services expenses payable or paid – E-print Solutions Sdn. Bhd. |
應付或已付外判零售店服務 開支 -E-Print Solutions Sdn. Bhd. |
– | 966 |
| I.T. license fee income receivable or received – E-Print Solutions Sdn. Bhd. |
應收或已收資訊科技 許可費收入 -E-Print Solutions Sdn. Bhd. |
116 | 115 |
| Revenue from sales of goods and services receivable or received – E-Print Solutions Sdn. Bhd. – Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited – Fitness World (Group) Limited |
應收或已收銷售貨品 及服務收益 -E-Print Solutions Sdn. Bhd. -櫻之不動產(香港) 有限公司 -健美天地(集團)有限公司 |
2,432 47 18 |
22 – – |
| Rental income of store in Hong Kong receivable or received – Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited |
應收或已收於香港的店舖 租金收益 -櫻之不動產(香港) 有限公司 |
27 | – |
| Subcontracting income receivable or received – AppOne Mobile Solution |
應收或已收外判收入 -AppOne Mobile Solution |
– | 52 |
| Management fee income receivable or received – Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited |
應收或已收管理費收入 -櫻之不動產(香港) 有限公司 |
50 | – |
| These transactions are carried out on terms agreed with the counter-parties in the ordinary course of business. |
進行。 | 該等交易乃按與交易對方於 日常業務過程中議定的條款 |
23 RELATED PARTY DISCLOSURES (Continued)
(b) Related parties balances
The amounts due from related companies, the amount due to related companies and amounts due to directors are unsecured, interest-free and repayable on demand. The fair values of these balances approximate their carrying values.
(c) Compensation of key management personnel
The remuneration of directors during the period is as follows:
23 關連方披露(續)
(b) 關連方結餘
應收關連公司款項、應付關 連公司款項及應付董事款項 為無抵押、免息及按要求償 還。該等結餘的公允價值與 其賬面值相若。
(c) 主要管理人員薪酬
董事於期內的薪酬如下:
| Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 |
||||
|---|---|---|---|---|
| 2017 二零一七年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
2016 二零一六年 HK\$'000 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
|||
| Fees Salaries and allowances Pension costs – contributions to defined contribution plans |
袍金 薪金及津貼 退休金成本 – 向界定供款 計劃供款 |
1,110 1,514 18 |
1,265 1,778 18 |
|
| 2,642 | 3,061 |
BUSINESS REVIEW
For the six months ended 30 September 2017, the Group's revenue amounted to HK\$198.6 million, representing a decrease of 0.8% as compared with the same period last year. The Group's unaudited profit attributable to equity holders for the six months ended 30 September 2017 was HK\$10.1 million, representing an increase of 73.3% as compared with the same period last year. Net profit margin (profit attributable to equity holders of company) was 5.1%, representing an increase of 2.2% as compared with the same period last year.
The increase in profit was mainly due to the improvement in segment results of the Group's two segments, and the one-off loss on disposal of financial asset for the six months ended 30 September 2016 being absent for the six months ended 30 September 2017, offset by the decrease in interest income from held-to-maturity investments due to their maturity and early redemption.
As for the Group's paper printing segment, there is a drop of revenue from external customers of 4.6% from HK\$163.5 million to HK\$155.9 million. The drop of revenue is mainly due to the deterioration in the Hong Kong market for the six months ended 30 September 2017. Nevertheless, there is no significant change in the gross profit of the paper printing segment which remained at HK\$56.4 million for both the six months ended 30 September 2017 and 2016. And it is mainly due to the execution of the Group's plan of more subcontracting to manufacturers in China and downsizing its own production capacity to achieve lower average cost has been substantially completed.
業務回顧
截至二零一七年九月三十日 止 六 個 月,本 集 團 的 收 益 為 198,600,000港 元,較 上 年 同 期 減 少0.8%。截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,本 集 團 的 權 益持有人應佔未經審核溢利為 10,100,000港 元,較 上 年 同 期 增 加73.3%。純利率(本公司權益持 有人應佔溢利)為5.1%,較上年同 期增加2.2%。
溢利增加主要由於本集團兩個分 部 的 分 部 業 績 改 善,及 截 至 二 零 一六年九月三十日止六個月出售 金 融 資 產 產 生 的 一 次 性 虧 損,而 截至二零一七年九月三十日止六 個 月 並 無 該 項 虧 損 所 致,已 由 因 持至到期投資到期及提早贖回令 其利息收入減少而抵銷。
就 本 集 團 之 紙 品 印 刷 分 部 而 言, 外部客戶收益由163,500,000港元 減少4.6%至155,900,000港元。收 益下跌主要由於截至二零一七年 九月三十日止六個月香港市場衰 退所致。然而,截至二零一七年及 二零一六年九月三十日止六個月, 紙品印刷分部的毛利均無重大變 動,仍為56,400,000港元。其乃主 要由於本集團已大致完成實施將 更多工作分包予中國的製造商及 縮減其自身產能以達致較低平均 成本之計劃所致。
MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析
As for the Group's banner printing segment, there is a significant growth in revenue from external customers of 16.3% from HK\$36.6 million to HK\$42.6 million. The increase in revenue is mainly due to the increase in number of order from the Hong Kong market. The banner printing segment's operating loss decreased by HK\$6.1 million, which is mainly due to its growth in Hong Kong business leading to better operational efficiencies and economies of scale, as well as the decrease of operating loss made by its business in Malaysia by HK\$2.8 million from HK\$2.8 million to HK\$27.1 thousand, offset by the increase in operating loss by HK\$0.7 million by its App Solutions Business from HK\$0.9 million to HK\$1.6 million.
On 3 April 2017, E-Boss Co. Limited, a wholly-owned subsidiary of the Company, invested in Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited ("Sakura") with two independent third parties. Sakura is principally engaged in providing Japanese real estate agency service in Hong Kong. Sakura has commenced its operation in April 2017 and has been generating revenue during the six months ended 30 September 2017. The Board considers that this investment enables the Group to diversify its business by utilising its reputation and system technology.
就 本 集 團 之 噴 畫 印 刷 分 部 而 言, 來自外部客戶之收益取得大幅 增 長,由36,600,000港元增長 16.3%至42,600,000港 元。收 益 增長主要由於來自香港市場的訂 單 數 量 增 加。噴 畫 印 刷 分 部 之 營 運虧損減少6,100,000港 元,主 要由於其香港業務增長令營運效 率 及 規 模 經 濟 效 益 提 升,以 及 其 馬來西亞業務產生之營運虧損由 2,800,000港元減少2,800,000港 元 至27,100港 元,部 分 被 其 應 用 程式解決方案業務產生的營運虧 損由900,000港元增加700,000港 元至1,600,000港元抵銷所致。
於 二 零 一 七 年 四 月 三 日,本 公 司 的全資附屬公司老闆網有限公司 與兩名獨立第三方投資櫻之不動 產( 香 港)有 限 公 司(「櫻 之 不 動 產」)。櫻 之 不 動 產 主 要 於 香 港 從 事 提 供 日 本 房 地 產 代 理 服 務。櫻 之不動產於二零一七年四月開始 營業且已於截至二零一七年九月 三 十 日 止 六 個 月 內 產 生 收 益。董 事會認為該投資令本集團通過動 用其聲譽及系統技術使其業務多 樣化。
OUTLOOK
Looking forward to the second half of the financial year ending 31 March 2018, as far as the management is aware, there is neither recent industry or regulatory changes nor unfavorable trends or developments which may have a material adverse impact on the Group's operations, business and financial performance. Nevertheless, the Group will continue to strive for diversifying its business, including but not limited to expanding banner business in Hong Kong and Malaysia, reinforcing internal controls, streamlining factory operation and production outsourcing in order to achieve stable revenue growth for the Group. Meanwhile, the Group will look for new business opportunities from time to time to strengthen its market share.
Under the leadership of the Board, the management of the Group has formed a broad consensus in response to the key improvement areas in the existing business operation and market expansion in order to further enhance the Group's overall competitiveness. The Group will continue to strengthen its market position and increase the market share by making use of the following competitive advantages:
- Well-positioned to seize enormous online market potential
- Comprehensive information technology infrastructure and unique eprint system which is automatically operated
- Well-recognised local brand
展望
展望截至二零一八年三月三十一 日 止 財 政 年 度 下 半 年,就 管 理 層 所知,近期並無行業或監管變動, 亦 無 不 利 的 趨 勢 或 發 展,可 能 對 本 集 團 營 運、業 務 及 財 務 表 現 造 成重大不利影響。然而,本集團仍 將加倍努力,使業務更多元化,包 括但不限於擴大香港及馬來西亞 的噴畫業務、加強內部監控、精簡 工 廠 運 作 及 生 產 外 包,使 本 集 團 達致穩定收入增長。同時,本集團 將 不 時 物 色 新 商 機,以 擴 大 市 場 份額。
在 董 事 會 的 領 導 下,本 集 團 的 管 理層就應對現有業務運作及市場 擴展的重要改進領域達成廣泛共 識,藉 以 進 一 步 增 強 本 集 團 的 整 體 競 爭 力。本 集 團 將 繼 續 透 過 利 用以下競爭優勢鞏固其市場地位 和增加市場份額:
- 做好準備把握龐大的互聯 網市場潛力
- 全面的資訊科技基礎建設 和獨一無二的自動化eprint 系統
- 廣受認可的本地品牌
FINANCIAL REVIEW
Revenue
Income from the provision of printing and other services decreased by HK\$1.6 million or 0.8% from HK\$200.2 million for the six months ended 30 September 2016 to HK\$198.6 million for the six months ended 30 September 2017. Such decrease was primarily due to the decrease of average monthly orders. The following table sets forth a breakdown of the revenue by service category and their respective percentage of the total revenue for the periods indicated.
財務回顧
收益
提供印刷及其他服務所得的收入 由截至二零一六年九月三十日止 六個月的200,200,000港元,減少 1,600,000港元或0.8%至截至二 零一七年九月三十日止六個月的 198,600,000港元。有關收入減少 乃主要由於平均每月訂單減少所 致。下 表 載 列 按 服 務 類 別 劃 分 的 收益明細及其各自佔於所示期間 的總收益百分比。
| 2017 二零一七年 HK\$'000 |
2016 二零一六年 HK\$'000 |
||||
|---|---|---|---|---|---|
| 千港元 (Unaudited) (未經審核) |
千港元 (Unaudited) (未經審核) |
||||
| Advertising printing Bound book printing Stationery printing Banner printing Other services |
廣告印刷 精裝圖書印刷 文具印刷 噴畫印刷 其他服務 |
63,899 44,995 41,024 38,033 10,653 |
32.2% 22.7% 20.7% 19.1% 5.3% |
68,991 46,620 41,115 33,354 10,091 |
34.5% 23.3% 20.5% 16.7% 5.0% |
| Total | 總計 | 198,604 | 100% | 200,171 | 100% |
The contribution to the sales mix by the banner printing category increased from 16.7% of total revenue for six months ended 30 September 2016 to 19.1% of total revenue for six months ended 30 September 2017, while advertising printing remained our primary printing service that accounted for 32.2% and 34.5% of our total revenue for six months ended 30 September 2017 and 2016, respectively.
噴畫印刷類別對銷售組合之貢獻 由截至二零一六年九月三十日止 六個月佔總收益的16.7%增長至 截至二零一七年九月三十日止六 個月佔總收益的19.1%,而廣告印 刷 仍 然 為 我 們 的 主 要 印 刷 服 務, 截至二零一七年及二零一六年九 月 三 十 日 止 六 個 月,分 別 佔 總 收 益的32.2%及34.5%。
| Sales Channels | Six months ended 30 September 截至九月三十日止六個月 2017 2016 二零一七年 二零一六年 HK\$'000 HK\$'000 千港元 千港元 (Unaudited) (Unaudited) |
||||
|---|---|---|---|---|---|
| 銷售渠道 | (未經審核) | (未經審核) | |||
| Stores Websites Others (Note) |
商店 網站 其他(附註) |
46,476 81,004 71,124 |
23.4% 40.8% 35.8% |
51,582 85,618 62,971 |
25.8% 42.8% 31.4% |
| Total | 總計 | 198,604 | 100.0% | 200,171 | 100.0% |
Note: "Others" refers to revenue derived from orders received over the telephone, through e-mail, e-print mobile application and "Photobook" program.
Websites sales channel contributed 40.8% of total revenue for the six months ended 30 September 2017, which remained as the Group's primary sales channel. The contribution from other channels increased from 31.4% of total revenue for the six months ended 30 September 2016, to 35.8% of total revenue for the six months ended 30 September 2017. Such increase was primarily due to the Group's banner business relying more on sales team receiving customer orders via phone call and e-mail.
Other income
Other income primarily comprises interest income from held-to-maturity investments, sales of scrap materials, such as used zinc printing plates and paper scrap, equipment rental income and license fee income received from the Group's joint venture. The decrease in amount during the six months ended 30 September 2017 compared to that of the six months ended 30 September 2016 was primarily due to the decrease in interest income from held-to-maturity investments resulting from the repayment and early redemption of part of the investments.
附註:「其 他」指 通 過 電 話、電 郵、 e-print 移動應用程式及 「Photobook」程式接獲的訂單 所得的收益。
截至二零一七年九月三十日止六 個 月,網 站 銷 售 渠 道 的 貢 獻 佔 總 收益的40.8%,其仍為本集團的主 要 銷 售 渠 道。其 他 渠 道 的 貢 獻 佔 總收益的比例由截至二零一六年 九月三十日止六個月的31.4%增 加至截至二零一七年九月三十日 止六個月的35.8%。該 增 幅 主 要 由於本集團的噴畫業務較依賴銷 售團隊通過電話及電郵接獲客戶 訂單所致。
其他收入
其他收入主要包括持至到期投資 的利息收入、銷售廢料(例如已使 用的鋅印刷版及廢紙)、設備租金 收入及自本集團合營公司收取的 許 可 費 收 入。截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,金 額 較 截 至 二零一六年九月三十日止六個月 有 所 減 少,乃 主 要 由 於 償 還 及 提 早贖回部分投資致持至到期投資 的利息收入減少所致。
MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 管理層討論及分析
Details of the held-to-maturity investments (the "HTM") as at 30 September 2017 are as follows:
於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日,持 至 到 期 投 資(「持 至 到 期」)詳 情 如 下:
| Investment date 投資日期 |
Details of the HTM 持至到期詳情 |
Amount 金額 |
|---|---|---|
| 20 October 2016 | Subscribed for bonds issued by National Arts Entertainment and Culture Group Limited (stock code: 8228) |
HK\$5,000,000 |
| 二零一六年十月二十日 | 認購國藝娛樂文化集團有限公司(股份代號:8228)發行 的債券 |
5,000,000港元 |
| 11 November 2016 | Subscribed for bonds issued by Unity Investment Holdings | HK\$10,000,000 |
| Limited (stock code: 913) | ||
| 二零一六年十一月十一日 | 認購合一投資控股有限公司(股份代號:913)發行的債券 | 10,000,000港元 |
Details of the movements of the HTM during the six months ended 30 September 2017 are set out in Note 13 to the financial information. In view of the sufficiency of the Group's liquidity, the Group had diversified to invest in notes/bonds issued by listed companies on the Stock Exchange for the purpose of capital preservation and a relative high interest return accruing when compared with the bank interest income. During the six months ended 30 September 2017, the Group had not recorded any default nor interests delinquency. The Group's future investment options will depend on the Group's liquidity position and other cash planning.
Other losses – net
Other losses – net primarily comprises net loss on disposal of property, plant and equipment, loss on disposal of financial assets and net foreign exchange loss. The net loss on disposal of property, plant and equipment increased by HK\$1.3 million from HK\$3.0 million for the six months ended 30 September 2016 to HK\$4.3 million for the six months ended 30 September 2017, and it was offset by the absence of the one-off loss on disposal of financial assets of HK\$1.8 million for the six months ended 30 September 2016.
截至二零一七年九月三十日止六 個月持至到期之變動詳情載於財 務資料附註13。鑑 於 本 集 團 的 流 動 資 金 屬 充 足,本 集 團 投 資 多 類 於聯交所上市公司所發行的票據╱ 債 券,以 保 存 資 本 及 獲 取 所 產 生 的相較銀行利息收入高的利息回 報。於 截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,本 集 團 並 無 錄 得 任 何 利 息 拖 欠 及 違 約。本 集 團 的 未 來投資選擇將取決於本集團的流 動資金狀況及其他現金規劃。
其他虧損-淨額
其他虧損-淨額主要包括出售物 業、廠房及設備虧損淨額、出售金 融 資 產 虧 損 以 及 匯 兌 虧 損 淨 額。 出 售 物 業、廠 房 及 設 備 虧 損 淨 額 由截至二零一六年九月三十日 止六個月的3,000,000港元增加 1,300,000港元至截至二零一七年 九月三十日止六個月的4,300,000 港 元,其 由 截 至 二 零 一 六 年 九 月 三十日止六個月並無錄得出售金 融資產的一次性虧損1,800,000港 元抵銷。
Selling and distribution expenses
Selling and distribution expenses primarily consist of staff costs for the sales team, distribution costs, handling charges for electronic payments received, and store rentals as well as advertising and marketing expenses. Selling and distribution expenses represent 11.3% and 10.8% of the revenue for the six months ended 30 September 2017 and 2016, respectively. Such an increase was primarily due to the additional staff costs of the sales team from the banner printing segment.
Administrative expenses
Administrative expenses primarily comprise directors' fees, staff costs, outsourced customer support expenses, information technology support services expenses, office rental and utilities, depreciation, internet and telephone expenses, professional expenses and other miscellaneous administrative expenses. Administrative expenses represent 18.2% and 20.6% of the total revenue for the six months ended 30 September 2017 and 2016, respectively, while the amount of it decreased from HK\$41.3 million for the six months ended 30 September 2016 to HK\$36.2 million for the six months ended 30 September 2017. The decrease in administrative expenses was primarily due to the decrease in outsourced customer support expenses incurred by HK\$2.4 million and the decrease in administrative expenses incurred for overseas business development of banner printing segment by HK\$1.9 million during the six months ended 30 September 2017.
Finance income
Finance income primarily consists of unwinding of discounts on held-to-maturity investments and interest income from cash and cash equivalents.
Finance costs
Finance costs primarily consist of interest expenses on bank borrowings and finance charges on obligations under finance lease.
銷售及分銷開支
銷售及分銷開支主要包括銷售團 隊的員工成本、分銷成本、收取電 子付款的手續費及店舖租金以及 廣 告 及 市 場 推 廣 開 支。截 至 二 零 一七年及二零一六年九月三十日 止 六 個 月,銷 售 及 分 銷 開 支 分 別 佔收益11.3%及10.8%。有關增加 主要由於來自噴畫業務分部銷售 團隊的額外員工成本所致。
行政開支
行 政 開 支 主 要 包 括 董 事 袍 金、 員 工 成 本、外 判 客 戶 支 援 開 支、 資 訊 科 技 支 援 服 務 開 支、辦 公 室 租 金 及 公 用 設 施 費 用、折 舊、互 聯 網 及 電 話 開 支、專 業 開 支 及 其 他 雜 項 行 政 開 支。截 至 二 零 一 七 年及二零一六年九月三十日止六 個 月,行 政 開 支 分 別 佔 總 收 益 的 18.2%及20.6%,而其金額自截至 二零一六年九月三十日止六個月 的41,300,000港元減少至截至二 零一七年九月三十日止六個月的 36,200,000港 元。行 政 開 支 減 少 乃主要由於截至二零一七年九月 三十日止六個月產生的外判客戶 支援開支減少2,400,000港元及就 噴畫印刷分部的海外業務發展所 產生的行政開支減少1,900,000港 元所致。
融資收入
融資收入主要包括持至到期投資 貼現撥回以及現金及現金等值項 目的利息收入。
融資成本
融資成本主要包括銀行借貸的利 息開支及融資租賃項下責任的融 資費用。
Share of profit of joint venture
Share of profit of joint venture represents the share of losses or profits of the Group's joint venture in each period using equity method of accounting. During the six months ended 30 September 2017, the Company had one jointly controlled entity in Malaysia.
Share of profit/(losses) of associates – net
Share of profit/(losses) of associates – net represents the share of profits or losses of the Group's associates in each period using equity method of accounting. During the six months ended 30 September 2017, the Company had two associates operating in the PRC and one associate operating in Hong Kong.
Profit for the period attributable to equity holders of the Company
Profit increased by HK\$4.3 million or 73.3%, from HK\$5.8 million for six months ended 30 September 2016 to HK\$10.1 million for the six months ended 30 September 2017. Net profit margin also increased from 2.9% for the six months ended 30 September 2016 to 5.1% for the six months ended 30 September 2017. The increases in net profit and net profit margin were primarily due to the decrease in net loss of banner printing segment attributable to equity holders of the Company by HK\$2.9 million, the decrease in outsourced customer support expenses by paper printing segment by HK\$2.1 million, the absence of the one-off loss on disposal of financial asset of HK\$1.8 million for the six months ended 30 September 2016, offset by the increase in loss on disposal of property, plant and equipment by HK\$1.3 million and the decrease in interest income from held-to-maturity investments by HK\$1.0 million.
應佔合營企業溢利
應佔合營企業溢利指於各期間使 用權益會計法計算的應佔本集團 合 營 企 業 的 虧 損 或 溢 利。截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月, 本公司於馬來西亞擁有一間共同 控制實體。
應佔聯營公司溢利╱( 虧損)淨額
應 佔 聯 營 公 司 溢 利╱( 虧 損)淨 額指於各期間使用權益會計法計 算的應佔本集團聯營公司的溢利 或 虧 損。於 截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,本 公 司 於 中 國 經營兩間聯營公司以及於香港經 營一間聯營公司。
本公司權益持有人應佔期內溢利
溢利由截至二零一六年九月三十 日止六個月的5,800,000港元增加 4,300,000港元或73.3%至截至二 零一七年九月三十日止六個月的 10,100,000港 元。純 利 率 亦 由 截 至二零一六年九月三十日止六個 月的2.9%增加至截至二零一七年 九月三十日止六個月的5.1%。純 利及純利率增加乃主要由於本公 司權益持有人應佔噴畫印刷分部 的虧損淨額減少2,900,000港元, 紙品印刷分部的外判客戶支援開 支減少2,100,000港元,截至二零 一六年九月三十日止六個月並無 錄得出售金融資產之一次性虧損 1,800,000港 元,並 由 出 售 物 業、 廠房及設備虧損增加1,300,000港 元及持至到期投資的利息收入減 少1,000,000港元抵銷所致。
Liquidity and Financial Information
As at 30 September 2017, the total amount of bank balances and cash of the Group was HK\$81.2 million, an increase of HK\$13.0 million compared with that as at 31 March 2017. The increase was mainly arising from the repayment from held-to-maturity investments. As at 30 September 2017, the financial ratios of the Group were as follows:
流動資金及財務資料
於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日, 本集團銀行結餘及現金總額為 81,200,000港 元,較 二 零 一 七 年 三月三十一日增加13,000,000港 元。該 增 加 主 要 由 於 持 至 到 期 投 資 產 生 的 還 款 所 致。於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日,本 集 團 財 務 比 率 如下:
| As at 30 September 2017 於二零一七年 九月三十日 |
As at 31 March 2017 於二零一七年 三月三十一日 |
||
|---|---|---|---|
| Current ratio (1) | 流動比率(1) | 1.5 | 1.2 |
| Gearing ratio (2) | 資產負債比率(2) | 17.6% | 25.3% |
Notes:
附註:
- (1) Current ratio is calculated based on total current assets divided by total current liabilities.
- (2) Gearing ratio is calculated based on total bank overdraft, borrowings and obligation under finance leases divided by total equity and multiplied by 100%.
Borrowings
The Group had bank borrowings as at 30 September 2017 and 31 March 2017 in the sum of HK\$27.9 million and HK\$38.3 million respectively. All bank borrowings were made from banks in Hong Kong and were repayable within 3 years, except a mortgage loan of HK\$22.3 million which was repayable within twenty years. The bank borrowings with repayable on demand clause was classified as current liabilities. No financial instruments were used for hedging purposes, nor were there any foreign currency net investments hedged by current borrowings and/or other hedging instruments. The weighted average interest rates (per annum) were 2.4% and 4.1% for the six months ended 30 September 2017 and 30 September 2016, respectively.
- (1) 流動比率乃按總流動資產除以 總流動負債計算。
- (2) 資產負債比率乃按總銀行透支、 借貸及融資租賃項下責任除以 權益總額乘以100%計算。
借貸
於二零一七年九月三十日及二 零 一 七 年 三 月 三 十 一 日,本 集 團分別擁有27,900,000港元及 38,300,000港 元 銀 行 借 貸。所 有 銀 行 借 貸 均 由 香 港 的 銀 行 提 供, 並 須 於 三 年 內 償 還,惟 須 於 二 十 年內償還的抵押貸款22,300,000 港 元 除 外。訂 有 按 需 償 還 條 款 的 銀 行 借 貸 被 分 類 為 流 動 負 債。概 無 金 融 工 具 用 作 對 沖,亦 無 任 何 外匯投資淨額由目前的借貸及╱ 或 其 他 對 沖 工 具 對 沖。截 至 二 零 一七年九月三十日及二零一六年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,加 權 平 均 年利率分別為2.4%及4.1%。
Treasury policies
The Group has adopted a prudent financial management approach towards its treasury policies and thus maintained a healthy liquidity position throughout the year. The Board closely monitors the Group's liquidity position to ensure that the liquidity structure of the Group's assets, liabilities and other commitments can meet its funding requirements from time to time. Surplus cash will be invested to meet the Group's cash need in support of the Group's strategy direction from time to time.
Capital structure
The capital of the Company comprises ordinary shares and other reserves. The shares of the Company were listed on the Main Board of the Stock Exchange since 3 December 2013. As at 30 September 2017, the total number of issued ordinary shares of the Company was 550,000,000 shares.
Capital commitments
As at 30 September 2017 and 31 March 2017, the Group has capital commitments of HK\$4.6 million and HK\$4.5 million for investment in an associate and purchase of computer equipment, respectively.
Significant investments held
Except for the investments in subsidiaries, joint venture and associates, the Group did not hold any significant investment in equity interest in any other company during the period under review.
Future plans for material investments and capital assets
Except for the aforesaid capital commitment to the investment in an associate, the Group did not have other plans for material investments and capital assets.
庫務政策
本集團已對其庫務政策採取審慎 的 財 務 管 理 方 針,故 在 整 年 內 維 持 穩 健 的 流 動 資 金 狀 況。董 事 會 密切監察本集團的流動資金狀況, 以 確 保 本 集 團 資 產、負 債 及 其 他 承擔的流動資金架構可滿足其不 時 之 資 金 要 求。為 支 持 本 集 團 不 時 之 策 略 方 向,過 剩 的 現 金 將 用 作投資以滿足本集團的現金需要。
股本架構
本公司股本由普通股及其他儲備 組 成。本 公 司 股 份 自 二 零 一 三 年 十二月三日起在聯交所主板上 市。於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日, 本公司已發行普通股的總數為 550,000,000股。
資本承擔
於二零一七年九月三十日及二 零 一 七 年 三 月 三 十 一 日,本 集 團 就於一間聯營公司的投資及購 買電腦設備分別擁有資本承擔 4,600,000港元及4,500,000港 元。
所持重大投資
除 於 附 屬 公 司、合 營 公 司 及 聯 營 公 司 的 投 資 外,本 集 團 於 回 顧 期 間並無在任何其他公司股權中持 有任何重大投資。
重大投資及資本資產的未來計劃
除上述投資一間聯營公司的資本 承 擔 外,本 集 團 並 無 其 他 重 大 投 資及資本資產的計劃。
Material acquisitions or disposals
The Group did not have any material acquisition or disposal of associates, subsidiaries or joint ventures during the six months ended 30 September 2017.
Exposure to foreign exchange risk
The Group operates principally in Hong Kong and its business is supported by an information technology support services centre located in the PRC. The Group is exposed to foreign exchange risk arising from the exposure of Renminbi against Hong Kong dollars. The Group does not hedge its foreign exchange risk as its exposure to foreign exchange risk is low as the Group's cash flows mainly denominated in Hong Kong dollars.
Charge of assets
As at 30 September 2017 and 31 March 2017, the Group pledged the plant and machinery with a carrying value of HK\$17.4 million and HK\$23.8 million respectively, as collaterals to secure the Group's obligations under finance leases. As at 30 September 2017 and 31 March 2017, the Group pledged two properties with a carrying value of HK\$65.8 million and HK\$66.9 million respectively, as collaterals to secure the Group's mortgage loan.
Use of proceeds
The Company's shares were listed (the "Listing") on the Stock Exchange since 3 December 2013 and raised a net proceed from the Listing of HK\$66.5 million. During the period between the listing date and 30 September 2017, HK\$57.0 million of the net proceed from the Listing was utilised in accordance with the proposed applications set out in the section headed "Future Plans and Use of Proceeds" in the prospectus of the Company dated 20 November 2013. The unused proceeds were deposited in licensed banks in Hong Kong.
重大收購或出售
本集團於截至二零一七年九月 三十日止六個月並無任何聯營公 司、附 屬 公 司 或 合 營 企 業 的 重 大 收購或出售。
承受外匯風險
本 集 團 主 要 在 香 港 營 業,其 業 務 由位於中國的資訊科技支援服務 中 心 所 支 援。本 集 團 承 受 人 民 幣 兌 港 元 所 產 生 的 外 匯 風 險。由 於 本集團的現金流量主要以港元列 值,所承受的外匯風險偏低,故本 集團並無對沖外匯風險。
資產抵押
於二零一七年九月三十日及二零 一 七 年 三 月 三 十 一 日,本 集 團 分 別以賬面值為17,400,000港元及 23,800,000港元的廠房及機器 質 押 作 為 抵 押 品,以 擔 保 本 集 團 融 資 租 賃 項 下 責 任。於 二 零 一 七 年九月三十日及二零一七年三月 三 十 一 日,本 集 團 分 別 以 賬 面 值 為65,800,000港元及66,900,000 港元的兩項物業質押作為抵押品, 以擔保本集團的抵押貸款。
所得款項用途
本公司的股份自二零一三年十二 月 三 日 起 在 聯 交 所 上 市(「 上 市」),來 自 上 市 籌 集 的 所 得 款 項 淨額為66,500,000港 元。於 上 市 日期至二零一七年九月三十日 期 間,來 自 上 市 的 所 得 款 項 淨 額 57,000,000港元已按本公司日期 為二零一三年十一月二十日的招 股 章 程「未 來 計 劃 及 所 得 款 項 用 途」一節所載的建議用途使用。尚 未動用的所得款項存放於香港持 牌銀行。
Capital expenditure
During the period under review, the Group invested HK\$0.6 million in property, plant and equipment, represented a reduction of about 90.5% in capital expenditure of the same period last year.
EMPLOYEES AND EMOLUMENT POLICIES
As at 30 September 2017, the Group had 348 full time employees. There is no significant change in the Group's emolument policies. On top of basic salaries, bonuses may be paid by reference to the Group's performance as well as individual's performance. Other staff benefits include contributions to Mandatory Provident Fund retirement benefits scheme in Hong Kong, the provision of pension funds, medical insurance, unemployment insurance and other relevant insurance for employees who are employed by the Group pursuant to the PRC rules and regulations and the prevailing regulatory requirements of the PRC, and the Employees Provident Fund and contributions to Social Security Organization for employees who are employed by the Group pursuant to the Malaysian rules and regulations and the prevailing regulatory requirements of Malaysia.
INTERIM DIVIDEND
The Board has resolved not to declare an interim dividend for the six months ended 30 September 2017 (six months ended 30 September 2016: Nil).
資本開支
本集團於回顧期內投資600,000 港元於物業、廠房及設備,較去年 同期的資本開支減少約90.5%。
僱員及薪酬政策
於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日,本 集 團有348名全職僱員。本集團的薪 酬 政 策 並 無 重 大 變 動。除 基 本 薪 金 外,獎 金 亦 會 參 考 本 集 團 業 績 及 個 人 表 現 而 發 放。其 他 員 工 福 利包括香港強積金退休福利計劃 供 款,根 據 中 國 規 則 及 規 例 和 中 國 的 現 行 監 管 規 定,向 本 集 團 聘 用 僱 員 提 供 養 老 金 基 金、醫 療 保 險、失業保險及其他相關保險,根 據馬來西亞規則及規例和馬來西 亞 的 現 行 監 管 規 定,向 本 集 團 聘 用僱員提供僱員公積金及僱員社 會保障組織供款。
中期股息
董事會決議不宣派截至二零一七 年九月三十日止六個月的中期股 息( 截 至 二 零 一 六 年 九 月 三 十 日 止六個月:無)。
DIRECTORS' AND CHIEF EXECUTIVES' INTERESTS IN SHARES
As at 30 September 2017, the interests or short positions of the Directors and chief executives of the Company in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any associated corporation (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance ("SFO")) which were notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register referred to therein, or which were required, pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers ("Model Code") as set out in Appendix 10 to the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange ("Listing Rules"), are set out below:
董事及主要行政人員之股份 權益
於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日,本 公 司董事及主要行政人員於本公司 或 任 何 相 聯 法 團( 定 義 見 證 券 及 期貨條例(「證券及期貨條例」)第 XV部)股份、相關股份及債券中擁 有須根據證券及期貨條例第XV部 第7及8分部通知本公司及聯交所 的 權 益 或 淡 倉( 包 括 根 據 證 券 及 期貨條例相關條文彼等被當作或 視為擁有的權益或淡倉),或根據 證券及期貨條例第352條須登記 在 該 條 所 述 的 登 記 冊,或 根 據 聯 交 所《證 券 上 市 規 則》(「上 市 規 則」)附錄十所列出《上市發行人 董事進行證券交易的標準守則》 (「標準守則」)須通知本公司及聯 交所的權益或淡倉如下:
DIRECTORS' AND CHIEF EXECUTIVES' INTERESTS IN SHARES (Continued)
Interests and short positions in shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated corporation
(i) The Company
董事及主要行政人員之股份 權益(續)
本公司或其相聯法團股份、相關 股份及債券的權益及淡倉
(i) 本公司
| Name of Director 董事姓名 |
Nature of interest 權益性質 |
Long position/ short position 好倉╱淡倉 |
Number of ordinary shares held 持有普通股 數目 |
Approximate percentage of shareholding in the Company 於本公司 持股概約百分比 |
|---|---|---|---|---|
| Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 |
Interest of controlled corporation (Note 1) 受控制法團權益(附註1) |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 |
Interest of controlled corporation (Note 1) 受控制法團權益(附註1) |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Interest of spouse (Note 2) 配偶權益(附註2) |
Long position 好倉 |
1,592,000 | 0.29% | |
| Mr. Lam Shing Kai 林承佳先生 |
Interest of controlled corporation (Note 1) 受控制法團權益(附註1) |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 |
Interest of controlled corporation (Note 1) 受控制法團權益(附註1) |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
DIRECTORS' AND CHIEF EXECUTIVES' INTERESTS IN SHARES (Continued)
Interests and short positions in shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated corporation (Continued)
(i) The Company (Continued)
Note:
-
313,125,000 Shares are held by eprint Limited. eprint Limited is held as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Mr. She Siu Kee William ("Mr. She"), Mr. Chong Cheuk Ki ("Mr. Chong"), Mr. Lam Shing Kai ("Mr. Lam"), Mr. Leung Wai Ming ("Mr. WM Leung") and Mr. Leung Yat Pang ("Mr. YP Leung") (collectively, the "Concerted Shareholders") respectively. Pursuant to a deed of confirmation dated 2 July 2013 and entered into by them confirming the existence of their acting in concert arrangement, each of Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung has agreed to jointly control their respective interests in the Company. Accordingly, eprint Limited shall be accustomed to act in accordance with joint instructions of the Concerted Shareholders. Hence, each of the Concerted Shareholders is deemed to be interested in all the Shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.
-
Mr. Chong is deemed to be interested in 1,592,000 Shares held by his spouse, Ms. Yip Fei.
董事及主要行政人員之股份 權益(續)
本公司或其相聯法團股份、相關 股份及債券的權益及淡倉(續)
(i) 本公司(續)
附註:
-
- e p r i n t L i m i t e d 持 有 313,125,000 股股份。 eprint Limited分別由佘 紹基先生(「佘先生」)、 莊 卓 琪 先 生(「 莊 先 生」)、林承佳先生(「林 先 生」)、梁 衞 明 先 生 (「梁 衞 明 先 生」)及 梁 一 鵬 先 生(「梁 一 鵬 先 生」)(統稱為「一致行 動股東」)擁有21.62%、 21.62%、21.62%、 21.62%及13.52%。根據 由彼等簽立日期為二零 一三年七月二日之確認 契據確認存在之一致行 動 安 排,佘 先 生、莊 先 生、林先生、梁衞明先生 及梁一鵬先生已各自同 意共同控制彼等各自於 本 公 司 的 權 益。因 此, eprint Limited慣常根據 一致行動股東共同指示 行 事。因 此,根 據 證 券 及期貨條例,各一致行 動股東被視為於eprint Limited所持有所有股份 中擁有權益。
-
- 莊先生被視為於其配 偶葉飛女士持有的 1,592,000股股份中擁有 權益。
DIRECTORS' AND CHIEF EXECUTIVES' INTERESTS IN SHARES (Continued)
Interests and short positions in shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated corporation (Continued)
董事及主要行政人員之股份 權益(續)
| 本公司或其相聯法團股份、相關 | |||
|---|---|---|---|
| 股份及債券的權益及淡倉(續) |
(ii) Associated corporation – eprint Limited
(ii) 相聯法團-eprint Limited
| Name of Director 董事姓名 |
Nature of interest 權益性質 |
Number of ordinary shares held in the Associated Corporation 持有相聯法團 普通股數目 |
Approximate percentage of shareholding in the Associated Corporation 於相聯法團 持股概約百分比 |
|---|---|---|---|
| Mr. She 佘先生 |
Beneficial owner 實益擁有人 |
2,162 | 21.62% |
| Mr. Chong 莊先生 |
Beneficial owner 實益擁有人 |
2,162 | 21.62% |
| Mr. Lam 林先生 |
Beneficial owner 實益擁有人 |
2,162 | 21.62% |
| Mr. WM Leung 梁衞明先生 |
Beneficial owner 實益擁有人 |
2,162 | 21.62% |
Note: The disclosed interest represents the interests in eprint Limited, the controlling shareholder of the Company, which is owned by Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung in the respective proportions of 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52%.
Save as disclosed above, none of the Directors, chief executives of the Company and/or their associates had any interests or short positions in any shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations as at 30 September 2017 as recorded in the register to be kept under section 352 of the SFO or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.
附註: 披露權益指佘先生、莊 先 生、林 先 生、梁 衞 明 先生及梁一鵬先生於 本公司控股股東eprint Limited之權益,各自所 佔比例分別為21.62%、 21.62%、21.62%、 21.62%及13.52%。
除上文披露者外,董事、本公司主 要行政人員及╱或其聯繫人士於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日,並 無 在 本公司或其任何相聯法團的任何 股 份、相 關 股 份 及 債 券 中 擁 有 須 在證券及期貨條例第352條規定 備存的登記冊內記錄或根據標準 守則須通知本公司及聯交所的任 何權益或淡倉。
INTEREST IN SHARE OPTIONS
Share Option Scheme
The Company adopted a share option scheme (the "Scheme") on 13 November 2013 pursuant to the written resolutions of the shareholders passed on 13 November 2013. The Scheme is a share incentive scheme and is established to recognise and acknowledge the contributions of the Eligible Participants (as defined in the Prospectus) have had or may have made to the Group. Pursuant to the Scheme, the Board may, at its discretion, offer to grant an option to subscribe of new Shares in aggregate not exceeding 30% of the Shares in issue from time to time.
No share option was granted under the Scheme since its adoption and up to the date of this report.
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER PERSONS' INTERESTS IN SHARES
As at 30 September 2017, so far as is known to the Directors, the following persons (other than the Directors and the chief executives of the Company) had interests or short positions in the shares and underlying shares of the Company as recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO.
購股權權益
購股權計劃
根據於二零一三年十一月十三日 通 過 的 股 東 書 面 決 議 案,本 公 司 於二零一三年十一月十三日採納 一項購股權計劃(「該計劃」)。該 計 劃 為 一 項 股 份 獎 勵 計 劃,旨 在 肯 定 及 認 可 合 資 格 參 與 者( 定 義 見 招 股 章 程)對 本 集 團 已 作 出 或 可能已作出的貢獻。根據該計劃, 董 事 會 可 酌 情 授 出 購 股 權,藉 以 認 購 新 股,總 數 不 超 過 不 時 已 發 行股份的30%。
自 採 納 以 來 直 至 本 報 告 日 期,概 無根據該計劃授出任何購股權。
主要股東及其他人士之股份 權益
於 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日,據 董 事所知,以下人士(不包括董事及 本 公 司 主 要 行 政 人 員)在 本 公 司 股份及相關股份中擁有須根據證 券及期貨條例第336條規定備存 的登記冊內記錄的權益或淡倉。
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER PERSONS' INTERESTS IN SHARES (Continued)
主要股東及其他人士之股份 權益(續)
Interests or short positions in shares and underlying shares of the Company
本公司股份及相關股份的權益或 淡倉
| Name 姓名╱名稱 |
Capacity 身份 |
Position 倉位 |
Number of ordinary shares held 持有普通股 數目 |
Approximate percentage of shareholding in the Company 於本公司持股 概約百分比 |
|---|---|---|---|---|
| eprint Limited (Note 1) eprint Limited(附註1) |
Beneficial owner 實益擁有人 |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Ms. Lo Suet Yee (Note 2) 盧雪兒女士(附註2) |
Interest of spouse 配偶權益 |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Ms. Yip Fei (Note 3) 葉飛女士(附註3) |
Beneficial owner 實益擁有人 |
Long position 好倉 |
1,592,000 | 0.29% |
| Interest of spouse 配偶權益 |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% | |
| Ms. Yu Siu Ping (Note 4) 俞少萍女士(附註4) |
Interest of spouse 配偶權益 |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Ms. Chau Fung Kiu (Note 5) 周鳳翹女士(附註5) |
Interest of spouse 配偶權益 |
Long position 好倉 |
313,125,000 | 56.93% |
| Mr. Huang Xiaopeng (Note 6) | Interest of controlled | Long position | 61,875,000 | 11.25% |
| 黃曉鵬先生(附註6) | corporation 受控制法團權益 |
好倉 | ||
| Mr. Huang Xiaojia (Note 6) | Interest of controlled | Long position | 61,875,000 | 11.25% |
| 黃曉佳先生(附註6) | corporation 受控制法團權益 |
好倉 | ||
| Mr. Huang Bingwen (Note 6) | Interest of controlled corporation |
Long position | 61,875,000 | 11.25% |
| 黃炳文先生(附註6) | 受控制法團權益 | 好倉 |
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER PERSONS' INTERESTS IN SHARES (Continued)
主要股東及其他人士之股份 權益(續)
Interests or short positions in shares and underlying shares of the Company (Continued)
本公司股份及相關股份的權益或 淡倉(續)
| Name 姓名╱名稱 |
Capacity 身份 |
Position 倉位 |
Number of ordinary shares held 持有普通股 數目 |
Approximate percentage of shareholding in the Company 於本公司持股 概約百分比 |
||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Hong Kong Tung Fung Investment | Interest of controlled | Long position | 61,875,000 | 11.25% | ||
| Company Limited (Note 6) 香港東風投資有限公司(附註6) |
corporation 受控制法團權益 |
好倉 | ||||
| Shantou Dongfeng Printing Co. Ltd. | Interest of controlled corporation |
Long position | 61,875,000 | 11.25% | ||
| (Note 6) 汕頭東風印刷股份有限公司 (附註6) |
受控制法團權益 | 好倉 | ||||
| Hong Kong Luck Investment Company Limited (Note 6) 香港福瑞投資有限公司(附註6) Mr. YP Leung |
Beneficial owner | Long position 好倉 Long position |
61,875,000 | 11.25% | ||
| 實益擁有人 | ||||||
| Interest of controlled corporation (Note 7) |
313,125,000 | 56.93% | ||||
| 梁一鵬先生 | 受控制法團權益(附註7) | 好倉 | ||||
| Notes: | 附註: | |||||
| 1. | eprint Limited is directly interested in approximately 1. 56.93% in the Company. |
約56.93%權益。 | eprint Limited直接擁有本公司 | |||
| 2. | Ms. Lo Suet Yee is the spouse of Mr. She. Under the SFO, Ms. Lo Suet Yee is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. She is interested. |
2. | 盧雪兒女士為佘先生的配偶。 根據證券及期貨條例,盧雪兒 女士被視為於佘先生所擁有權 益之相同數目股份中擁有權益。 |
|||
| 3. | of Shares in which Mr. Chong is interested. | Ms. Yip Fei is the spouse of Mr. Chong. Under the SFO, Ms. Yip Fei is taken to be interested in the same number |
3. | 相同數目股份中擁有權益。 | 葉飛女士為莊先生的配偶。根 據證券及期貨條例,葉飛女士 被視為於莊先生所擁有權益之 |
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER PERSONS' INTERESTS IN SHARES (Continued)
Interests or short positions in shares and underlying shares of the Company (Continued)
-
- Ms. Yu Siu Ping is the spouse of Mr. Lam. Under the SFO, Ms. Yu Siu Ping is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. Lam is interested.
-
- Ms. Chau Fung Kiu is the spouse of Mr. WM Leung. Under the SFO, Ms. Chau Fung Kiu is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. WM Leung is interested.
-
- These 61,875,000 Shares are held by Hong Kong Luck Investment Company Limited, which is a wholly-owned subsidiary of Shantou Dongfeng, an A share company listed on the main board of the Shanghai Stock Exchange. Shantou Dongfeng is 54.40% held by Hong Kong Tung Fung Investment Company Limited and 1.11% held by Mr. Huang Xiaojia. Hong Kong Tung Fung Investment Company is owned as to 34% by Mr. Huang Xiaopeng, 33% by Mr. Huang Xiaojia and 33% by Mr. Huang Bingwen. Under the SFO, each of Shantou Dongfeng, Hong Kong Tung Fung Investment Company Limited, Mr. Huang Xiaopeng, Mr. Huang Xiaojia and Mr. Huang Bingwen is taken to be interested in the same number of Shares in which Hong Kong Luck Investment Company Limited is interested.
-
- These 313,125,000 shares are held through eprint Limited, a company beneficially owned as to 13.52% by Mr. YP Leung.
Save as disclosed above, the Directors are not aware of any other persons who have interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any associated corporations (within the meaning of the SFO) as recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO.
主要股東及其他人士之股份 權益(續)
本公司股份及相關股份的權益或 淡倉(續)
-
- 俞少萍女士為林先生的配偶。 根據證券及期貨條例,俞少萍 女士被視為於林先生所擁有權 益之相同數目股份中擁有權益。
-
- 周鳳翹女士為梁衞明先生的配 偶。根據證券及期貨條例,周 鳳翹女士被視為於梁衞明先生 所擁有權益之相同數目股份中 擁有權益。
-
- 該等61,875,000股股份由香港 福瑞投資有限公司持有,該公 司為汕頭東風(一間於上海證 券交易所主板上市之A股公司) 之全資附屬公司。汕頭東風由 香港東風投資有限公司持有 54.40%權益,而由黃曉佳先生 持有1.11%。香港東風投資有 限公司由黃曉鵬先生、黃曉佳 先生及黃炳文先生分別擁有 34%、33%及33%權益。根據證 券及期貨條例,汕頭東風、香 港東風投資有限公司、黃曉鵬 先生、黃曉佳先生及黃炳文先 生各自被視為於香港福瑞投資 有限公司所擁有權益之相同數 目股份中擁有權益。
-
- 該等313,125,000股股份乃透 過eprint Limited持有,eprint Limited為一間由梁一鵬先生實 益擁有13.52%權益的公司。
除 上 文 所 披 露 者 外,董 事 並 不 知 悉有任何其他人士在本公司或任 何 相 關 法 團( 定 義 見 證 券 及 期 貨 條 例 )的 股 份、相 關 股 份 或 債 券 中擁有須根據證券及期貨條例第 336條規定備存的登記冊內記錄 的權益或淡倉。
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF SECURITIES
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed any of the Company's listed securities for the six months ended 30 September 2017.
MODEL CODE FOR SECURITIES TRANSACTIONS BY DIRECTORS
The Company has adopted the Model Code as set out in Appendix 10 to the Listing Rules as the code of conduct regarding Directors' securities transactions. Having made specific enquiry of all Directors, all the Directors have confirmed that they have complied with the required standards as set out in the Model Code for the six months ended 30 September 2017.
CODE ON CORPORATE GOVERNANCE PRACTICES
The Company has adopted the code provisions set out in the Corporate Governance Code ("CG Code") as set out in Appendix 14 to the Listing Rules.
To the knowledge of the Board, the Company had fully complied with the relevant code provisions in the CG Code for the six months ended 30 September 2017 save for the deviation as explained below.
Code provision A.2.1 of the CG Code provides that the roles of the chairman and chief executive officer should be separated and should not be performed by the same individual. The Company does not at present separate the roles of the chairman and chief executive officer. Mr. She Siu Kee William is the chairman and chief executive officer of the Company. The Board believes that vesting the roles of both chairman and chief executive officer in the same person has the benefit of ensuring consistent leadership within the Group and enables more effective and efficient overall strategic planning for the Group. The Board further believes that the balance of power and authority for the present arrangement will not be impaired and is adequately ensured by the current Board which comprises experienced and high caliber individuals with sufficient number thereof being non-executive Directors and independent non-executive Directors.
購入、出售或贖回證券
截至二零一七年九月三十日止六 個 月,本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 並 無 購 入、出 售 或 贖 回 本 公 司 的 任何上市證券。
董事進行證券交易的標準守 則
本公司已採納上市規則附錄十列 載 的 標 準 守 則,作 為 董 事 證 券 交 易 有 關 的 行 為 守 則。在 向 全 體 董 事 作 出 特 定 查 詢 後,全 體 董 事 確 認,截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,彼 等 已 遵 守 標 準 守 則 所列載的規定標準。
企業管治常規守則
本公司已採納上市規則附錄十四 列載的企業管治守則(「企業管治 守則」)所列載的守則條文。
據 董 事 會 所 知,截 至 二 零 一 七 年 九 月 三 十 日 止 六 個 月,本 公 司 已 完全遵從企業管治守則的相關守 則條文,下文所述偏離者則除外。
企業管治守則守則條文第A.2.1條 規 定,主 席 和 行 政 總 裁 角 色 須 分 開,不得由同一人擔任。本公司現 未 將 主 席 與 行 政 總 裁 角 色 分 開。 佘紹基先生為本公司主席及行政 總 裁。董 事 會 相 信 將 主 席 與 行 政 總 裁 角 色 集 於 同 一 人,有 確 保 本 集 團 內 一 致 領 導 的 好 處,並 可 讓 本集團實踐更具效率和效益的整 體策略規劃。董事會更相信,目前 安排的權力及職權平衡不會受到 損 害,而 目 前 由 擁 有 經 驗 豐 富 和 能 幹 成 員( 其 中 有 足 夠 數 目 的 非 執 行 董 事 及 獨 立 非 執 行 董 事)組 成的董事會亦能確保有足夠的權 力制衡。
AUDIT COMMITTEE
The Company established the audit committee (the "Audit Committee") on 13 November 2013 with written terms of reference in compliance with the CG Code. The primary duties of the Audit Committee are to review and supervise the financial reporting system and to review the risk management and internal control systems of the Group. The Audit Committee comprises three independent non-executive Directors of the Company, namely, Mr. Ma Siu Kit (Chairman), Mr. Poon Chun Wai and Mr. Fu Chung. The Audit Committee has reviewed the unaudited condensed interim consolidated financial information for the six months ended 30 September 2017.
By order of the Board eprint Group Limited She Siu Kee William Chairman
Hong Kong, 24 November 2017
審核委員會
本公司於二零一三年十一月十三 日根據企業管治守則成立審核委 員會(「審核委員會」),並制定書 面 職 責 範 圍。審 核 委 員 會 的 主 要 職責為審閱及監察本集團的財務 申報程序及審閱風險管理及內部 監 控 系 統。審 核 委 員 會 由 本 公 司 三名獨立非執行董事馬兆杰先生 ( 主 席)、潘 振 威 先 生 及 傅忠先 生 組 成。審 核 委 員 會 已 審 閱 截 至 二 零一七年九月三十日止六個月之 未經審核簡明中期合併財務資料。
承董事會命 eprint集團有限公司 佘紹基 主席
香港,二零一七年十一月二十四日
