Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

eprint Group Limited Annual Report 2021

Jul 14, 2021

50240_rns_2021-07-14_a210bd88-33fd-47ff-9541-327e51c153b4.pdf

Annual Report

Open in viewer

Opens in your device viewer

==> picture [194 x 141] intentionally omitted <==

==> picture [78 x 58] intentionally omitted <==

==> picture [150 x 122] intentionally omitted <==

==> picture [120 x 169] intentionally omitted <==

==> picture [186 x 136] intentionally omitted <==

==> picture [168 x 122] intentionally omitted <==

==> picture [85 x 122] intentionally omitted <==

2020/21 ANNUAL REPORT 年報

==> picture [166 x 122] intentionally omitted <==

==> picture [68 x 96] intentionally omitted <==

==> picture [15 x 14] intentionally omitted <==

Contents 目錄

  • 2 Corporate Information 公司資料

  • 4 Financial Highlights 財務摘要

  • 5 Chairman’s Statement 主席報告

  • 7 Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

  • 17 Corporate Governance Report 企業管治報告

  • 36 Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

  • 83 Biographical Details of Directors and Senior Management

  • 董事及高級管理層之簡歷

  • 118 Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

  • 128 Consolidated Statement of Comprehensive Income

  • 合併綜合收益表

  • 130 Consolidated Statement of Financial Position 合併財務狀況表

  • 132 Consolidated Statement of Changes in Equity 合併權益變動表

  • 134 Consolidated Statement of Cash Flows 合併現金流量表

  • 136 Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

  • 244 Five-year Financial Summary 五年財務概要

  • 86 Report of the Directors 董事會報告

2020/21年報 eprint 集團有限公司

1

Corporate Information 公司資料

Board of Directors

Executive directors

Mr. She Siu Kee William (Chairman and Chief Executive Officer) Mr. Chong Cheuk Ki

Non‑executive directors

Mr. Leung Wai Ming Mr. Li Lu

Independent non‑executive directors

Mr. Poon Chun Wai Mr. Fu Chung Mr. Ma Siu Kit

Audit Committee

Mr. Ma Siu Kit (Chairman) Mr. Poon Chun Wai Mr. Fu Chung

Remuneration Committee

Mr. Poon Chun Wai (Chairman) Mr. She Siu Kee William Mr. Fu Chung

Nomination Committee

Mr. Fu Chung (Chairman) Mr. She Siu Kee William Mr. Poon Chun Wai

Authorised Representatives

Mr. She Siu Kee William Mr. Mok Chun Wa

Company Secretary

Mr. Mok Chun Wa

Registered Office

4th Floor, Harbour Place 103 South Church Street George Town, P.O. Box 10240 Grand Cayman KY1-1002 Cayman Islands

董事會

執行董事

佘紹基先生 (主席暨行政總裁) 莊卓琪先生

非執行董事

梁衞明先生 李路先生

獨立非執行董事

潘振威先生 傅忠先生 馬兆杰先生

審核委員會

馬兆杰先生(主席) 潘振威先生 傅忠先生

薪酬委員會

潘振威先生(主席) 佘紹基先生 傅忠先生

提名委員會

傅忠先生(主席) 佘紹基先生 潘振威先生

授權代表

佘紹基先生 莫俊華先生

公司秘書

莫俊華先生

註冊辦事處

4th Floor, Harbour Place 103 South Church Street George Town, P.O. Box 10240 Grand Cayman KY1-1002 Cayman Islands

2 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Information 公司資料

Headquarter and Principal Place of Business in Hong Kong

Flat A3, 1st Floor, Phase 3 Kwun Tong Industrial Centre 448-458 Kwun Tong Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong

Principal Bankers

Bank of China (Hong Kong) Limited Dah Sing Bank, Limited

Auditor

PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants Registered Public Interest Entity Auditor

Legal Advisor to the Company (Hong Kong Law)

Michael Li & Co.

Principal Share Registrar and Transfer Office

Ocorian Trust (Cayman) Limited Windward 3, Regatta Office Park PO Box 1350 Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands

Hong Kong Branch Share Registrar and Transfer Office

Tricor Investor Services Limited Level 54 Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Hong Kong

Company Website

http://www.eprintgroup.com.hk

Stock Code

香港總公司及主要營業地點

香港 九龍觀塘 觀塘道448–458號 官塘工業中心 第三期一樓A3室

主要往來銀行

中國銀行(香港)有限公司 大新銀行有限公司

核數師

羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師 註冊公眾利益實體核數師

本公司法律顧問(香港法例)

李智聰律師事務所

主要股份登記及過戶處

Ocorian Trust (Cayman) Limited Windward 3, Regatta Office Park PO Box 1350 Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands

香港股份登記及過戶分處

卓佳證券登記有限公司 香港 皇后大道東183號 合和中心 54樓

公司網址

http://www.eprintgroup.com.hk

股份代號

1884

1884

2020/21年報 eprint 集團有限公司

3

Financial Highlights 財務摘要

==> picture [483 x 445] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’million HK$’million Change
百萬港元 百萬港元 變動
Operating Results 營運業績
Revenue 收益 266.9 365.8 -27.0%
– e-print segment -e-print分部 210.4 282.3 -25.5%
– e-banner segment -e-banner分部 56.5 83.5 -32.3%
Operating profit before other 未計入其他收益╱
gains/(losses) including impairment (虧損)(包括金融
losses on financial assets – net 資產減值虧損)之
營運溢利-淨額 19.6 15.5 26.5%
– e-print segment -e-print分部 19.3 14.5 33.1%
– e-banner segment -e-banner分部 0.3 1.0 -70.0%
Other gains/(losses) including impairment 其他收益╱(虧損)
losses on financial assets – net (包括金融資產
減值虧損)-淨額 0.7 (9.6) -107.3%
– e-print segment -e-print分部 0.8 (9.6) -108.3%
– e-banner segment -e-banner分部 (0.1) 0.0 N/A不適用
Operating profit 營運溢利 20.3 5.9 244.1%
– e-print segment -e-print分部 20.3 4.9 314.3%
– e-banner segment -e-banner分部 0.0 1.0 -100.0%
Profit for the year attributable to 以下各項應佔年內溢利
– equity holders of Company -本公司權益持有人 19.0 5.7 233.3%
– non-controlling interests -非控股權益 0.3 (0.2) -250.0%
Net profit margin % (Attributable to 純利率%(本公司權益
equity holders of the Company) 持有人應佔) 7.1% 1.6%
Gross profit margin % 毛利率% 38.7% 34.8%
Basic earnings per share (HK Cents) 每股基本盈利(港仙) 3.46 1.03 235.9%
----- End of picture text -----

==> picture [483 x 160] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

As at 31 March
於三月三十一日
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’million HK$’million Change
百萬港元 百萬港元 變動
Financial Position 財務狀況
Total assets 資產總額 331.2 327.6 1.1%
Total equity 權益總額 250.7 230.0 9.0%
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 106.6 101.5 5.0%
----- End of picture text -----

4 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Chairman’s Statement 主席報告

Operating Results

The financial year ended 31 March 2021 was another challenging year full of instability caused by the global outbreak of novel coronavirus disease (“COVID-19”) (the “Coronavirus Outbreak”).

The business and operation of eprint Group Limited (the “Company”, together with its subsidiaries, the “Group”) has suffered from the impact of COVID-19 and the macroeconomic downturn. The overall market demand and sales orders were reduced throughout the year, resulting in a decrease in the Group’s revenue recorded for the year.

Despite facing the difficult and challenging business environment, the Group has implemented measures to overcome these challenges and minimised the impact, with the timely and prudent operating cost reductions, re-phasing of investments to reflect pandemic conditions, government subsidies and the fact that the management has developed new sources of income and has minimised expense during this uniquely challenging time, the Group recorded a substantial increase in profit attributable to the shareholders.

Both paper printing segment and banner printing segment reported a decrease in revenue of approximately 25.5% and approximately 32.3% respectively during the year ended 31 March 2021. Although the overall market demand and sales volume being affected by the deteriorating business environment, we continuously closely monitored the situation and taken actions to minimise the impact. With the drop in the sales orders, we changed our strategy by eliminating the outsourced processing to subcontractors, as a result, the subcontracting costs decreased from approximately HK$111.3 million for the year ended 31 March 2020 to approximately HK$58.0 million for the year ended 31 March 2021, representing a decrease of approximately HK$53.3 million or approximately 47.9%. Furthermore, we also worked closely with the suppliers and subcontractors to ensure timely delivery of the raw material and inventory as scheduled to minimise the impact of any logistics delays.

During the financial year ended 31 March 2021, the Group recorded the profit attributable to the equity holders of the Company of approximately HK$19.0 million, representing an increase in profit by approximately 233.3%. The significant increase in profit was mainly due to (i) effective cost control measures implemented by the Group which resulted in a decrease in expenses, (ii) material increase in fair value gain from the investments held by the Group measured at fair value through profit or loss and (iii) receipt of subsidies under the Employment Support Scheme of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

營運業績

截至二零二一年三月三十一日止財政年 度是充滿挑戰性及不確定性的另一年,原 因是全球新型冠狀病毒病(「COVID-19」) 爆發(「冠狀病毒病疫情」)。

eprint集團有限公司(「本公司」,連同其 附屬公司,稱為「本集團」)業務及營運受 COVID-19及宏觀經濟下滑的影響。全年 整體市場需求及銷售訂單有所下降,導致 本集團年內錄得收益減少。

儘管營商環境困難重重且充滿挑戰,本集 團已實施措施克服該等挑戰並將影響降 至最低,加上適時謹慎的營運成本降低、 根據疫情情況而調整分階段的投資、政府 補貼、在此極具挑戰的期間管理層開源節 流下,本集團錄得股東應佔溢利大幅增 加。

截至二零二一年三月三十一日止年度,紙 類印刷分部及噴畫印刷分部的收益分別 下降約25.5%和約32.3%。儘管整體市場 需求及銷量受到營商環境不斷惡化的影 響,但我們仍持續密切監察情況並採取措 施將影響降至最低。隨著銷售訂單減少, 我們改變了策略,減少了外包予分包商的 加工,因此,分包成本由截至二零二零年 三月三十一日止年度的約111,300,000港 元減少至截至二零二一年三月三十一日 止年度的約58,000,000港元,相當於減少 約53,300,000港元或約47.9%。此外,我 們亦與供應商及分包商密切合作以確保 原材料及存貨的如期按時交付,將任何物 流延遲的影響降至最低。

截至二零二一年三月三十一日止財政年 度,本集團錄得本公司權益持有人應佔溢 利約19,000,000港元,相當於溢利增加約 233.3%。溢利大幅增加主要由於 (i)本集 團實施有效的成本控制措施以致開支減 少,(ii)本集團所持有之投資透過損益按公 允價值列賬的公允價值收益大幅增加及(iii) 獲得香港特別行政區政府的保就業計劃 項下的補貼。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

5

Chairman’s Statement 主席報告

Prospects

Looking forward, there is still a high degree of uncertainty about the situation of Coronavirus Outbreak and it is expected that the economic activities will continue being affected by the COVID-19 pandemic for some time. In light of the unfavorable economic and market conditions, the management will continuously closely monitor the situation, implement the measures to control the operation costs and take all necessary measures to protect our employees from the threat of COVID-19. Our priority is always the well-being of our customers and staff and we continue to do all we can to ensure their safety and support them through this difficult time. The management will continue to strength our core business to and explore different business opportunities to seek for better growth prospects and returns.

With the effective cash management, the Group maintained a healthy cash balance which can be used for further expansion and investment. We also open to different potential business opportunities, no matter where they are and what they are, when they can create value for the Group. Our prior investments in Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited, e-print Solutions Sdn. Bhd and Top Success Investment Group Limited have already proved that we are willing to diversify our business to other industry and nation. We believe that these investments would bring long term of interest to the Group and the shareholders.

The Group will continue to seek new business opportunities from time to time in order to diversify its business, enhance the longterm growth of the Group as well as generate and maximise the Shareholder’s value.

Appreciation

On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of the Company, I would like to extend our sincere gratitude to our shareholders, customers and business partners for their trust and continuous supports during this difficult period. In addition, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to the hardworking and talented managements and staff for their persistent and valuable contribution to the Group. Last but not least, we would like to wish everyone good health.

前景

展望未來,有關冠狀病毒病疫情情況仍存 在很大不確定性,預計經濟活動將在一段 時間內繼續受到COVID-19疫情的影響。 鑒於不利的經濟及市場狀況,管理層將持 續密切監察此情況,實施措施以控制營運 成本並採取一切必要措施以保護僱員免 受 COVID-19的威脅。我們始終把客戶及 員工的福祉放在首位,將繼續竭盡所能以 確保他們的安全,並支持他們度過困難時 期。管理層將繼續增強我們的核心業務, 探索不同的商機以尋求更好的增長前景 及回報。

憑藉有效的現金管理,本集團維持穩健 之現金結餘,可用於進一步擴張及投資。 我們亦青睞不同的潛在商機,不論項目地 點、類型及何時能為本集團創造價值。我 們之前對櫻之不動產(香港)有限公司、 e-print Solutions Sdn. Bhd及北方鼎盛投 資控股有限公司的投資已證明我們願意 將業務多元化至其他行業及國家。我們相 信,該等投資將為本集團及股東帶來長期 利益。

本集團將繼續物色不時出現的新商機以 多元化發展其業務,提高本集團的長期增 長及創造並實現股東價值最大化。

鳴謝

本人謹代表本公司董事(「董事」)會(「董 事會」),向股東、客戶及業務夥伴值此困 難之際的信任與鼎力支持致以深切謝意。 此外,本人藉此機會感謝各位勤勉、優秀 的管理人員及員工努力不懈為本集團作 出寶貴貢獻。最後,祝願大家身體健康。

6 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Business Review

業務回顧

The Company is an investment holding company principally engaged in the provision of printing services to a diversified customer base in Hong Kong. The Company is also engaged in the provision of solutions on advertisement, bound books and stationeries.

本公司為投資控股公司,主要從事於香港 向多元化客戶提供印刷服務。本公司亦從 事就廣告、精裝圖書及文具提供解決方案。

The Board presents to its shareholders the result of the Group for the year ended 31 March 2021. In the current financial year, affected by the COVID-19 and the macroeconomic downturn, the Group’s revenue decreased by approximately 27.0%, from approximately HK$365.8 million to approximately HK$266.9 million. Although the revenue dropped, the gross profit margin was increased from approximately 34.8% to approximately 38.7% as the cost of sales decreased in a higher degree.

董事會向股東提呈本集團截至二零二一年 三月三十一日止年度的業績。於本財政年 度,受COVID-19及宏觀經濟下滑的影響, 本集團收益由約365,800,000港元減少約 27.0%至約266,900,000港元。由於銷售成 本下降幅度較大,儘管收益有所降低,但毛 利率由約34.8%增加至約38.7%。

The Group’s audited profit attributable to equity holders for the year ended 31 March 2021 was approximately HK$19.0 million, representing an increase of approximately 233.3% when compared with last year. The increasing net profit was mainly attributed to (i) effective cost control measures implemented by the Group which resulted in the decrease in expenses, (ii) material increase in fair value gain from investments held by the Group measured at fair value through profit or loss and (iii) receipt of subsidies under the Employment Support Scheme of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

截至二零二一年三月三十一日止年度,本 集團的權益持有人應佔經審核溢利為約 19,000,000港元,較去年增加約233.3%。 純利增加主要由於(i)本集團實施有效的成 本控制措施,導致開支減少,(ii)本集團所持 有之投資透過損益按公允價值列賬的公允 價值收益大幅增加及(iii)獲得香港特別行政 區政府的保就業計劃項下的補貼。

For the year ended 31 March 2021 (“FY2020/21”) and for the year ended 31 March 2020 (“FY2019/20”), the revenue of the Group’s paper printing segment were approximately HK$210.4 million and approximately HK$282.3 million respectively, representing a decrease of approximately HK$71.9 million or approximately 25.5%. Affected by the Coronavirus Outbreak and the macroeconomic downturn, the sales volume for FY2020/21 declined as compared with that of FY2019/20. The advertising printing was still the major contributor of the segment’s revenue and recorded the amount of approximately HK$82.8 million, representing approximately 31.0% of the revenue for the year. The segment’s gross profit margin has been increased from approximately 34.2% to approximately 38.7%, and the major reason was that the cost control on subcontracting fee which was decreased by approximately 47.9%.

截至二零二一年三月三十一日止年度(「二 零二零╱二一財政年度」)及截至二零二零 年三月三十一日止年度(「二零一九╱二零 財政年度」),本集團紙類印刷分部之收益 分別約為210,400,000港元及約282,300,000 港元,相當於減少約71,900,000港元或約 25.5%。受冠狀病毒病疫情及宏觀經濟下 滑的影響,二零二零╱二一財政年度的銷 量較二零一九╱二零財政年度的銷量有所 下降。廣告印刷仍然是該分部收益的主要 貢獻者,並錄得約82,800,000港元,佔本年 度收益的約31.0%。該分部的毛利率由約 34.2%增加至約38.7%,主要原因是由於成 本控制下外判費用下降了約47.9%。

For the Group’s banner printing segment, similar to paper printing segment, the revenue decreased by approximately HK$27.0 million or approximately 32.3%. Subject to above mentioned drop in market demand, the revenue decreased during the year.

就本集團之噴畫印刷分部而言,類似於紙 類印刷分部,收益減少約27,000,000港元或 約32.3%。受上述市場需求下降影響,本年 度收益下降。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

7

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Outlook

During FY2020/21, the business environment and operation of the Group was still challenging and difficult, both printing business and banner business had suffered from the impact of COVID-19 and the macroeconomic downturn, and thus the sales volume had declined during the reporting period. In the coming period, the management expects that the operating environment in Hong Kong will remain challenging and uncertain. With the unfavorable conditions, the Group will continue to closely monitor the changing of the business environment and implement the measures in order to overcome the challenges to maintain the profitability and maximise the shareholder’s value. In addition, the Company will continuously and proactively explore different business opportunities for business development through diversifying the business portfolio into new businesses.

Under the leadership of the Board, the management of the Group has formed a broad consensus in response to the key improvement areas in the existing business operation and market expansion in order to further enhance the Group’s overall competitiveness. The Group will continue to strengthen its market position and increase its market share by adopting the following approaches:

  • Strengthening the cost control to maintain the competitive pricing strategy.

  • Developing the new business line and customised products and services to meet the market demand.

  • Improving the value added services, including but not limited to the e-print app, self – service platform, phone ordering system, self checkout and collecting counters and the storage and delivery system.

Events after the reporting period

No significant events have taken place after FY2020/21 to the date of this report.

展望

於二零二零╱二一財政年度,本集團的營 商環境充滿挑戰且困難重重,以及印刷及 噴畫業務受COVID-19及宏觀經濟下滑的 影響,因此銷量於報告期間均有所下降。 於未來期間,管理層預計香港的經營環境 仍將充滿挑戰及不確定性。儘管在如此不 利條件下,但本集團將持續密切監察營商 環境之變化並採取措施克服挑戰,以維持 盈利能力及最大限度地提升股東價值。此 外,本公司將積極開拓不同的業務發展機 會,透過將業務組合多元化拓展新業務。

在董事會的領導下,本集團的管理層就應 對現有業務運作及市場擴展的重要改進 領域達成廣泛共識,藉以進一步增強本集 團的整體競爭力。本集團將繼續透過採用 以下策略鞏固其市場地位和增加市場份 額:

  • 加強成本控制以維護具競爭力的定 價策略。

  • 開發新業務線及定製化產品和服務 以滿足市場需求。

  • 提升增值服務,包括但不限於 e-print移動應用程式、自助平台、 電話訂購系統、自助結賬及收款櫃 檯、倉儲及配送系統。

報告期後事項

二零二零╱二一財政年度後至本報告日 期並無重大事項發生。

8 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review

財務回顧

Revenue

收益

Revenue from the provision of printing and other services significantly decreased by approximately HK$98.9 million or approximately 27.0% from approximately HK$365.8 million to approximately HK$266.9 million. The overall market demand was impacted by the macroeconomic downturn and the Coronavirus Outbreak, and thus the sales volume of the Group declined during FY2020/21.

提供印刷及其他服務所得的收益由約 365,800,000港元大幅減少約98,900,000 港元或約27.0%至約266,900,000港元。 整體市場需求受到宏觀經濟下滑及冠狀 病毒病疫情的影響,因此,於二零二零╱ 二一財政年度,本集團的銷量下降。

The following table sets forth a breakdown of the revenue by service category and their respective percentage of the total revenue for the years indicated.

下表載列按服務類別劃分的收益明細及 其各自佔於所示年度的總收益百分比。

==> picture [484 x 157] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020

二零二 年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Advertising printing 廣告印刷 82,829 31.0% 114,129 31.2%
Bound book printing 精裝圖書印刷 53,831 20.2% 80,910 22.1%
Stationery printing 文具印刷 60,228 22.6% 73,139 20.0%
Banner printing 噴畫印刷 50,183 18.8% 73,212 20.0%
Other services 其他服務 19,831 7.4% 24,411 6.7%
Total 總計 266,902 100% 365,801 100%
----- End of picture text -----

The contribution to the sales mix remained stable. The advertising printing was still the major contributor of the revenue, which accounted for approximately 31.0% of the total revenue for FY2020/21.

銷售組合的貢獻保持穩定。廣告印刷仍然 為收益主要來源,佔二零二零╱二一財政 年度總收益的約31.0%。

==> picture [484 x 133] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020

二零二 年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
Sales Channels 銷售渠道 千港元 千港元
Stores 商店 46,094 17.3% 61,997 16.9%
Websites 網站 147,606 55.3% 192,257 52.6%
Others (Note) 其他(附註) 73,202 27.4% 111,547 30.5%
Total 總計 266,902 100% 365,801 100%
----- End of picture text -----

Note: “Others” refers to revenue derived from orders received over the telephone, through e-mail, e-print mobile application and “Photobook” program.

附註: 「其他」指通過電話、電郵、e-print移動應用程 式及「Photobook 」程式接獲的訂單所得的收 益。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

9

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

Revenue (Continued)

Websites remained the major sales channel and it contributed approximately 55.3% of total revenue for FY2020/21, represented an increase of approximately 2.7% when compared with last year. The sales contributed by stores increased from approximately 16.9% for FY2019/20 to approximately 17.3% for FY2020/21.

Other income

Other income of the Group mainly consisted of sales of scrap materials. The Group’s other income slightly increased from approximately HK$2.3 million in FY2019/20 to approximately HK$2.7 million in FY2020/21, representing an increase of approximately HK$0.4 million.

Other gains/(losses) – net

For FY2020/21, the Group recorded a net gain of approximately HK$1.4 million, representing an increase of approximately HK$9.9 million as compared to a net loss of approximately HK$8.5 million for FY2019/20. The gain in FY2020/21 was mainly attributable to the fair value gain of approximately HK$1.9 million on the mutual fund investments held by the Group during FY2020/21 while the material loss in FY2019/20 was arising from the fair value loss of approximately HK$5.3 million on the listed equity investment held by the Group which was caused by significant decrease in the share price of SingAsia Holdings Limited.

財務回顧[(續)]

收益 (續)

於二零二零╱二一財政年度,網站仍為主 要銷售渠道,貢獻總收益的約55.3%,較 去年增加約2.7%。商店的銷售貢獻由二零 一九╱二零財政年度的約16.9%增加至二 零二零╱二一財政年度的約17.3%。

其他收入

本集團之其他收入主要包括銷售廢料。本 集團之其他收入由二零一九╱二零財政年 度之約2,300,000港元略微增加至二零二零 ╱二一財政年度之約2,700,000港元,相當 於增加約400,000港元。

其他收益╱(虧損)-淨額

於二零二零╱二一財政年度,本集團錄得 收益淨額約1,400,000港元,較二零一九╱ 二零財政年度的虧損淨額約8,500,000港元 增加約9,900,000港元。二零二零╱二一財 政年度錄得收益主要是由於本集團於二零 二零╱二一財政年度持有的互惠基金投資 之公允價值收益約1,900,000港元所致,而 二零一九╱二零財政年度錄得重大虧損是 由於本集團持有的上市股本投資之公允價 值虧損約5,300,000港元所致,此乃由於星 亞控股有限公司之股價大跌所致。

10 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

Selling and distribution expenses

Selling and distribution expenses mainly consisted of staff costs, handling charges for electronic payments, and rental charges. Selling and distribution expenses represented approximately 9.6% and approximately 9.1% of the revenue for FY2020/21 and FY2019/20 respectively. The decrease of approximately HK$7.8 million was the result of the decreased staff cost of approximately HK$4.3 million.

Administrative expenses

Administrative expenses mainly included staff costs and outsourced customer support expenses. Administrative expenses represented approximately 22.8% and approximately 22.1% of the total revenue for FY2020/21 and FY2019/20 respectively. The amount decreased by approximately HK$20.0 million from approximately HK$80.8 million for FY2019/20 to approximately HK$60.8 million for FY2020/21. The overall decrease in expenses was the result of decreased staff costs and outsourced customer support expenses.

Finance income

Finance income mainly represented the interest income generated from the loan receivables and bank interest income. The income increased by approximately HK$0.4 million or approximately 14.9% as the Group allocated more funds to the loans receivables in which the interest rate of loan receivables was favourable than that of bank during FY2020/21.

財務回顧[(續)]

銷售及分銷開支

銷售及分銷開支主要包括員工成本、電子 付款的手續費及租金費用。於二零二零╱ 二一財政年度及二零一九╱二零財政年度, 銷售及分銷開支分別佔收益的約9.6%及約 9.1%。開支減少約7,800,000港元乃由於員 工成本減少約4,300,000港元所致。

行政開支

行政開支主要包括員工成本及外判客戶支 援開支。於二零二零╱二一財政年度及二 零一九╱二零財政年度,行政開支分別佔 總收益的約22.8%及約22.1%。有關金額由 二零一九╱二零財政年度的約80,800,000 港元減少約20,000,000港元至二零二零╱ 二一財政年度的約60,800,000港元。開支總 體減少乃由於員工成本及外判客戶支援開 支減少所致。

融資收入

融資收入主要指應收貸款產生的利息收入 及銀行利息收入。該收入增加約400,000港 元或約14.9%是由於本集團於二零二零╱ 二一財政年度將更多資金分配至應收貸款 (其中應收貸款的利率高於銀行的利率)所 致。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 11

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

Finance costs

Finance costs primarily consisted of interest expenses on bank borrowings and interest expenses on lease liabilities. The overall decrease in finance cost by approximately HK$0.5 million or approximately 25.7% was mainly due to the drop in interest expenses on lease liabilities in the amount of approximately HK$0.4 million for FY2020/21.

Share of profits of joint ventures

Share of profits of joint ventures represented the share of results of the Group’s joint ventures. As at 31 March 2021, the Group had two joint ventures in Malaysia and Hong Kong, namely e-print Solutions Sdn. Bhd and Top Success Investment Group Limited respectively.

During FY2020/21, the operation of e-print Solutions Sdn. Bhd was suffered from the Coronavirus Outbreak, and thus, the sales volume and revenue declined as compared with that of FY2019/20 in which leaded to the overall decrease in share of profits of joint ventures.

Share of losses of associates

The amount represented the share of results of the Group’s associates in Hong Kong, which are Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited and E-post Limited respectively.

The share of losses of associates was mainly due to the drop in sales volume and revenue which was affected by the Coronavirus Outbreak and the macroeconomic downturn during the financial year.

Profit for the year attributable to equity holders of the Company

Profit for the year attributable to equity holders of the Company increased by approximately HK$13.3 million or approximately 233.3%, from approximately HK$5.7 million for FY2019/20 to approximately HK$19.0 million for FY2020/21. The increase in the profit for the year attributable to equity holders of the Company was mainly due to the fair value gain of approximately HK$1.9 million on the mutual fund investments held by the Group during FY2020/21 and the decrease in the operating costs of the Group compared with that of same period of last year.

財務回顧[(續)]

融資成本

融資成本主要包括銀行借貸的利息開支及 租賃負債的利息開支。融資成本總體減少 約500,000港元或約25.7%主要是由於二零 二零╱二一財政年度租賃負債的利息開支 減少約400,000港元所致。

應佔合營企業溢利

應佔合營企業溢利指應佔本集團合營企 業業績。於二零二一年三月三十一日,本 集團擁有兩間合營企業分別位於馬來西 亞及香港,即e-print Solutions Sdn. Bhd 及北方鼎盛投資控股有限公司。

於二零二零╱二一財政年度,e - p r i n t Solutions Sdn. Bhd的營運蒙受冠狀病 毒病疫情影響,因此,銷量及收益較二零 一九╱二零財政年度的有所下跌,導致應 佔合營企業溢利整體減少。

應佔聯營公司虧損

該款項指應佔本集團的香港之聯營公司 (分別為櫻之不動產(香港)有限公司及 E-post Limited )業績。

應佔聯營公司虧損主要是由於銷量及收 益下降,此乃財政年度內受冠狀病毒病疫 情及宏觀經濟下滑的影響。

本公司權益持有人應佔年內溢利

本公司權益持有人應佔年內溢利由二零 一九╱二零財政年度的約5,700,000港元 增加約13,300,000港元或約233.3%至二 零二零╱二一財政年度的約19,000,000 港元。本公司權益持有人應佔年內溢利增 加主要是由於本集團於二零二零╱二一 財政年度持有的互惠基金投資之公允價 值收益約1,900,000港元以及本集團的營 運成本較去年同期減少所致。

12 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

財務回顧[(續)]

Liquidity and Financial Information

流動資金及財務資料

As at 31 March 2021, the Group’s bank balances and cash was approximately HK$106.6 million, represented an increase of approximately HK$5.0 million when compared with that as at 31 March 2020. As at 31 March 2021 and 31 March 2020, the financial ratios of the Group were as follows:

於二零二一年三月三十一日,本集團 的銀行結餘及現金為約106,600,000港 元,較於二零二零年三月三十一日增加 約 5,000,000 港元。於二零二一年三月 三十一日及二零二零年三月三十一日,本 集團財務比率如下:

==> picture [484 x 114] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

As at As at
31 March 2021 31 March 2020
於二零二一年 於二零二零年
三月三十一日 三月三十一日
Current ratio [ (1)] 流動比率 [(1)] 2.2 2.2
Gearing ratio [ (2)] 資產負債比率 [(2)] 15.7% 25.4%
Notes: 附註:
----- End of picture text -----

(1) Current ratio is calculated based on total current assets divided by total current liabilities.

(2) Gearing ratio is calculated based on total bank borrowings and leases liabilities divided by total equity and multiplied by 100%.

(1) 流動比率乃按總流動資產除以總流動負債計 算。 (2) 資產負債比率乃按總銀行借貸及租賃負債除 以權益總額乘以100%計算。

Borrowings

借貸

The Group’s bank borrowings balance as at 31 March 2021 and 31 March 2020 were approximately HK$19.9 million and approximately HK$21.2 million respectively. All bank borrowings were made from banks in Hong Kong and were repayable within one year, except for a mortgage loan with the carrying amount of approximately HK$18.9 million which will be matured in 2036. No financial instruments were used for hedging purposes, nor were there any foreign currency net investments hedged by current borrowings and/or other hedging instruments. The weighted average interest rates (per annum) were 2.3% for FY2020/21 and FY2019/20.

本集團於二零二一年三月三十一日及二 零二零年三月三十一日的銀行借貸結餘 分別為約19,900,000港元及約21,200,000 港元。所有銀行借貸均由香港的銀行提 供,並須於一年內償還,惟將於二零三六 年到期的賬面值為約18,900,000港元之 抵押貸款除外。概無金融工具用作對沖, 亦無任何外匯投資淨額由目前的借貸及╱ 或其他對沖工具對沖。於二零二零╱二一 財政年度及二零一九╱二零財政年度,加 權平均年利率為2.3%。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 13

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

Treasury Policies

The Group has adopted a prudent financial management approach towards its treasury policies and thus maintained a healthy liquidity position throughout the year. The Board closely monitors the Group’s liquidity position to ensure that the liquidity structure of the Group’s assets, liabilities and other commitments can meet its funding requirements from time to time. Surplus cash will be invested to meet the Group’s cash need in support of the Group’s strategy direction from time to time.

Capital Structure

The capital of the Company comprises ordinary shares and other reserves. The shares of the Company have been listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) since 3 December 2013. As at 31 March 2021, the total number of issued ordinary shares of the Company was 550,000,000 shares.

Capital Commitments

As at 31 March 2021, the Group did not have capital commitments.

Significant Investments Held

In addition to the investments in subsidiaries, joint venture and associates, the Group also hold some investments including equity investment of the companies listed on the Stock Exchange, mutual fund investments, bonds and etc. These investments were classified as financial asset at fair value through profit or loss.

財務回顧[(續)]

庫務政策

本集團已對其庫務政策採取審慎的財務 管理方針,故於整個年度內維持穩健的流 動資金狀況。董事會密切監察本集團的流 動資金狀況,以確保本集團資產、負債及 其他承擔的流動資金架構可滿足其不時 之資金要求。盈餘現金將用於滿足本集團 不時之現金需求,以支持本集團的戰略方 向。

股本架構

本公司股本由普通股及其他儲備組成。本 公司股份自二零一三年十二月三日起於 香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)主 板上市。於二零二一年三月三十一日,本 公司已發行普通股的總數為550,000,000 股。

資本承擔

於二零二一年三月三十一日,本集團並無 資本承擔。

所持重大投資

除於附屬公司、合營企業及聯營公司的投 資外,本集團亦持有若干投資(包括於聯 交所上市公司的股本投資、互惠基金投資 及債券等)。該等投資獲分類為透過損益 按公允價值列賬之金融資產。

14 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

Future Plans for Material Investments and Capital Assets

The Group did not have plans for material investments and capital assets as at 31 March 2021.

Material Acquisitions or Disposal

The Group did not have any material acquisition or disposal of associates, joint ventures or subsidiaries for FY2020/21.

Exposure to Foreign Exchange Risk

The Group operates principally in Hong Kong and its business is supported by an information technology support services centre located in the PRC. The Group is exposed to foreign exchange risk mainly arising from the exposure of Renminbi against Hong Kong dollars. The Group does not hedge its foreign exchange risk as its exposure to foreign exchange risk is low as the Group’s cash flows mainly denominated in Hong Kong dollars.

Charge of Assets

At 31 March 2021 and 2020, the Group pledged the plant and machinery with a carrying value of approximately HK$2.7 million and approximately HK$4.3 million respectively, as collaterals to secure the Group’s leases liabilities. As at 31 March 2021 and 2020, the Group pledged two properties with the total carrying value of approximately HK$58.1 million and approximately HK$60.3 million respectively, as collaterals to secure the Group’s mortgage loan.

財務回顧[(續)]

重大投資及資本資產的未來計劃

於二零二一年三月三十一日,本集團並無 重大投資及資本資產的計劃。

重大收購或出售

本集團於二零二零╱二一財政年度並無 任何聯營公司、合營企業或附屬公司的重 大收購或出售事項。

承受外匯風險

本集團主要在香港營業,其業務由位於中 國的資訊科技支援服務中心支援。本集團 主要承受人民幣兌港元所產生的外匯風險。 由於本集團的現金流量主要以港元列值, 所承受的外匯風險很低,故本集團並無對 沖外匯風險。

資產抵押

於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本集團分別以賬面值約2,700,000港元 及約4,300,000港元的廠房及機器質押作為 抵押品,以擔保本集團租賃負債。於二零 二一年及二零二零年三月三十一日,本集 團分別以賬面總值約58,100,000港元及約 60,300,000港元的兩處物業質押作為抵押 品,以擔保本集團的抵押貸款。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 15

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析

Financial Review (Continued)

Capital Expenditure

During the year, the Group invested approximately HK$7.3 million (2020: HK$17.0 million) in property, plant and equipment and rightof-use assets, which represented a decrease of approximately HK$9.7 million in capital expenditure than last year.

Employees and Emolument Policies

At 31 March 2021, the Group had 302 (2020: 288) full time employees. The employee benefits expense of the Group, including directors’ emoluments, employees’ salaries and allowances, retirement benefits schemes contributions and other benefits amounted to approximately HK$59.7 million for FY2020/21 (FY2019/20: HK$84.2 million). During FY2020/21, the Group has received subsidies of approximately HK$12,498,000 under the Employment Support Scheme of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region which resulted in the decrease in expense.

There was no significant change in the Group’s emolument policies. On top of basic salaries, bonuses may be paid by reference to the Group’s performance as well as individual’s performance. Other staff benefits included contributions to Mandatory Provident Fund retirement benefits scheme in Hong Kong, provision of pension funds, medical insurance, unemployment insurance and other relevant insurance for employees who are employed by the Group pursuant to the PRC rules and regulations and the prevailing regulatory requirements of the PRC, and the Employees Provident Fund and contributions to Social Security Organization for employees who are employed by the Group pursuant to the Malaysian rules and regulations and the prevailing regulatory requirements of Malaysia.

Final Dividend

The Board does not recommend the payment of final dividend for the FY2020/21 (2020: Nil).

財務回顧[(續)]

資本開支

本集團於年內投資約7,300,000港元(二 零二零年:17,000,000港元)於物業、廠 房及設備以及使用權資產,資本開支較去 年減少約9,700,000港元。

僱員及薪酬政策

於二零二一年三月三十一日,本集團共有 302名(二零二零年:288名)全職僱員。 於二零二零╱二一財政年度,本集團的 僱員福利開支(包括董事薪酬、僱員薪金 及津貼、退休福利計劃供款及其他福利) 約為59,700,000港元(二零一九╱二零 財政年度:84,200,000港元)。於二零二 零╱二一財政年度,本集團獲得香港特別 行政區政府的保就業計劃項下的補貼約 12,498,000港元,導致開支減少。

本集團的薪酬政策並無重大變動。除基本 薪金外,獎金亦會參考本集團業績及個人 表現而發放。其他員工福利包括香港強積 金退休福利計劃供款,根據中國規則及規 例和中國的現行監管規定,向本集團聘用 僱員提供養老金基金、醫療保險、失業保 險及其他相關保險及根據馬來西亞規則 及規例和馬來西亞的現行監管規定,向本 集團聘用僱員提供僱員公積金及社會保 障組織供款。

末期股息

董事會不建議派付二零二零╱二一財政 年度之末期股息(二零二零年:無)。

16 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

The Company is committed to maintaining good corporate governance standard and procedures to ensure the integrity, transparency and quality of disclosure in order to enhance the shareholders’ value.

本公司致力維持良好企業管治水平及程 序,旨在確保披露的完整性、透明度及質 素,以提升股東價值。

Corporate Governance Practice

企業管治常規

The Company has adopted the code provisions set out in the Corporate Governance Code (the “CG Code”) in Appendix 14 to the Rules Governing the Listing of Securities (the “Listing Rules”) on the Stock Exchange as its own code of corporate governance.

本公司已採納聯交所證券上市規則(「上 市規則」)附錄十四列載的企業管治守則 (「企業管治守則」)所列載的守則條文作 為其自身企業管治守則。

During FY2020/21, the Company was in compliance with the code provisions set out in the CG Code except for the deviation as explained below.

於二零二零╱二一財政年度,本公司已遵 守企業管治守則所載的守則條文,惟下文 所述偏離者除外。

Code provision A.2.1 of the CG Code provides that the roles of the chairman and chief executive officer should be separated and should not be performed by the same individual. The Company does not at present separate the roles of the chairman and chief executive officer. Mr. She Siu Kee William is the chairman and chief executive officer of the Company. The Board believes that vesting the roles of both chairman and chief executive officer in the same person has the benefit of ensuring consistent leadership within the Group and enables more effective and efficient overall strategic planning for the Group. The Board further believes that the balance of power and authority for the present arrangement will not be impaired and is adequately ensured by the current Board which comprises experienced and high calibre individuals with sufficient number thereof being non-executive Directors and independent non-executive Directors.

企業管治守則守則條文第 A.2.1條規定, 主席和行政總裁角色須分開,不得由同一 人擔任。本公司現不將主席與行政總裁角 色分開。佘紹基先生為本公司主席及行政 總裁。董事會相信將主席與行政總裁角色 集於同一人,有助於確保本集團內的一致 領導,並可讓本集團實踐更具效率和效益 的整體策略規劃。董事會更相信,目前權 力及職權平衡的安排不會受到損害,而目 前由擁有豐富經驗和能幹成員(其中有足 夠數目的非執行董事及獨立非執行董事) 組成的董事會亦能確保有足夠的權力制 衡。

Save as the aforesaid and in the opinion of the Directors, the Company had met all code provisions set out in the CG Code during FY2020/21.

除上文所述者外,董事認為,本公司於二 零二零╱二一財政年度已遵守企業管治 守則所載的所有守則條文。

The Board will continue to review and further improve the Company’s corporate governance practices and standards, so as to ensure its business activities and decision-making processes are regulated in a proper and prudent manner.

董事會將持續檢討及進一步改進本公司 的企業管治常規及水平,以確保其業務活 動及決策過程受到適當及審慎之規管。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 17

Corporate Governance Report 企業管治報告

Model Code For Securities Transactions By Directors

The Company has adopted the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (the “Model Code”) set out in Appendix 10 to the Listing Rules as the code of conduct regarding securities transactions by the Directors. Having made specific enquiry of all Directors, the Company confirmed that all Directors had complied with the required standard set out in the Model Code throughout the year.

Board of Directors

The Board is responsible for the leadership and control of the Company, and is responsible for setting up the overall strategy as well as reviewing the operation and financial performance of the Group. The Board reserved for its decision or consideration matters covering overall Group strategy, major acquisitions and disposals, annual budgets, annual and interim results, recommendations on Directors’ appointment or re-appointment, approval of major capital transactions and other significant operational and financial matters. The management was delegated the authority and responsibility by the Board for the daily management of the Group. In addition, the Board had also delegated various responsibilities to the Board committees. Further details of these committees are set out in this report.

The Board currently consists of seven Directors including two executive Directors, two non-executive Directors and three independent non-executive Directors:

Executive Directors

Mr. She Siu Kee William (Chairman and Chief Executive Officer) Mr. Chong Cheuk Ki

Non‑executive Directors

Mr. Leung Wai Ming Mr. Li Lu

Independent Non‑executive Directors

Mr. Poon Chun Wai Mr. Fu Chung Mr. Ma Siu Kit

董事進行證券交易的標準守則

本公司已採納上市規則附錄十列載的上 市發行人董事進行證券交易的標準守則 (「標準守則」),作為董事進行證券交易 的行為守則。本公司經向全體董事作出特 定查詢後確認,所有董事於整年內均已遵 守標準守則所列載的標準規定。

董事會

董事會負責領導和監控本公司,並負責制 定整體策略以及檢討本集團的營運與財 務表現。董事會決定或考慮的事宜包括本 集團整體策略、重大收購及出售、年度預 算、全年及中期業績、董事委任或重選的 推薦建議、批准重大資本交易以及其他重 大營運與財務事宜。董事會授權管理層負 責本集團日常管理的職權及職責。此外, 董事會亦授權其下屬委員會履行多項職 責。有關該等委員會的進一步詳情載於本 報告。

董事會目前由七名董事組成,包括兩名執 行董事、兩名非執行董事及三名獨立非執 行董事:

執行董事

佘紹基先生(主席暨行政總裁) 莊卓琪先生

非執行董事

梁衞明先生 李路先生

獨立非執行董事

潘振威先生 傅忠先生 馬兆杰先生

18 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Board of Directors (Continued)

董事會[(續)]

A deed of confirmation was entered into, among others, Mr. She Siu Kee William, Mr. Lam Shing Kai (a former Director who retired on 16 August 2019), Mr. Leung Wai Ming and Mr. Chong Cheuk Ki on 2 July 2013 (the “Deed of Confirmation”) confirming the existence of their acting in concert arrangement to jointly control their respective interest in the Company held through eprint Limited. Save as aforesaid, the Board members have no financial, business, family or other material/relevant relationships with each other. Such balanced board composition is formed to ensure strong independence exists across the Board. The composition of the Board reflects the balanced skills and experience for effective leadership. The biographical information of the Directors are set out on pages 83 to 85 under the section headed “Biographical Details of Directors and Senior Management” in this annual report.

一份確認契據乃由(其中包括)佘紹基先 生、林承佳先生(於二零一九年八月十六 日退任之前董事)、梁衞明先生及莊卓琪 先生於二零一三年七月二日訂立(「確認 契據」),彼等確認過往的一致行動安排, 透過eprint Limited共同控制彼等各自持 有的本公司權益。除上文所述外,董事會 成員彼此之間概無財務、業務、家庭或其 他重大╱相關關係。組成一個均衡董事會 是要確保董事會的高度獨立性。董事會的 組成反映均衡技能與經驗,以進行有效領 導。有關董事的履歷資料載於本年報第83 至85頁「董事及高級管理層之簡歷」一節。

The Board decides on corporate strategies, approves overall business plans and evaluates the Group’s financial performance and management. Specific tasks that the Board delegates to the Group’s management include the implementation of strategies approved by the Board, the monitoring of operating budgets, the implementation of internal control procedures, and the ensuring of compliance with relevant statutory requirements and other rules and regulations.

董事會決定企業策略、批准整體業務計 劃、評估本集團的財務表現及管理。董事 會交予本集團管理層的指定任務包括實 施董事會批准的策略、監察營運預算、落 實內部監控程序,以及確保遵守相關法定 規定及其他規則與法規。

Board Meetings

董事會會議

During FY2020/21, four Board meetings were held. All Directors were given an opportunity to include any matters in the agenda for regular Board meetings, and were also given sufficient time to review documents and information relating to matters to be discussed in Board meetings in advance.

於二零二零╱二一財政年度,董事會共舉 行四次會議。全體董事均給予機會可提呈 任何事宜納入定期董事會會議的議程中, 彼等亦有充裕時間預先審閱有關將於董 事會會議上討論事宜的文件及資料。

==> picture [483 x 43] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Number of
attendance
Name of Director 董事姓名 出席次數
----- End of picture text -----

Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 4/4
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 4/4
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 4/4
Mr. Cai Qiang (Note 1) 蔡强先生(附註1) 3/3
Mr. Li Lu (Note 2) 李路先生(附註2) 1/1
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 4/4
Mr. Fu Chung 傅忠先生 4/4
Mr. Ma Siu Kit 馬兆杰先生 4/4

2020/21年報 eprint 集團有限公司

19

Corporate Governance Report 企業管治報告

Board Meetings (Continued)

董事會會議[(續)]

Notes:

附註:

  1. Mr. Cai Qiang resigned on 19 November 2020, three Board meetings were held before his resignation.

  2. Mr. Li Lu was appointed on 19 November 2020, one Board meeting was held after his appointment.

  3. 蔡强先生於二零二零年十一月十九日辭任。於 彼辭任前,本公司舉行三次董事會會議。

  4. 李路先生於二零二零年十一月十九日獲委任。 於彼獲委任後,本公司舉行一次董事會會議。

Board minutes are kept by the company secretary of the Company (the “Company Secretary”) and are open for inspection by the Directors. Every Board member is entitled to have access to Board papers and related materials, and has unrestricted access to the advice and services of the Company Secretary, and has the liberty to seek external professional advice if so required.

董事會會議記錄由本公司公司秘書(「公 司秘書」)保存,並公開供董事查閱。每名 董事會成員有權查閱董事會文件及相關 資料,並可無限制取得公司秘書的意見及 服務,以及於有需要時可自由尋求外部專 業意見。

General Meeting

股東大會

During FY2020/21, one general meeting was held, being the 2020 annual general meeting of the Company held on 14 August 2020.

於二零二零╱二一財政年度,本公司舉行 一次股東大會,即於二零二零年八月十四 日舉行的本公司二零二零年股東週年大 會。

==> picture [483 x 43] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Number of
attendance
Name of Director 董事姓名 出席次數
----- End of picture text -----

Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 1/1
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 0/1
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 0/1
Mr. Cai Qiang (Note 1) 蔡强先生(附註1) 0/1
Mr. Li Lu (Note 2) 李路先生(附註2) N/A不適用
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 1/1
Mr. Fu Chung 傅忠先生 1/1
Mr. Ma Siu Kit 馬兆杰先生 0/1

Notes:

附註:

  1. Mr. Cai Qiang resigned on 19 November 2020, one general meeting was held before his resignation.

  2. Mr. Li Lu was appointed on 19 November 2020, no general meeting was held after his appointment.

  3. 蔡强先生於二零二零年十一月十九日辭任。於 彼辭任前,本公司舉行一次股東大會。

  4. 李路先生於二零二零年十一月十九日獲委任。 於彼獲委任後,本公司概無舉行股東大會。

20 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

General Meeting (Continued)

股東大會[(續)]

The Board is responsible for maintaining an on-going dialogue with shareholders of the Company (the “Shareholders”) and in particular, uses annual general meeting or other general meetings to communicate with them and encourage their participation. The Board notes that the Chairman of the Board and the chairmen or, in their absence, other members of the audit committee (the “Audit Committee”), nomination committee (the “Nomination Committee”) and remuneration committee (the “Remuneration Committee”) of the Company should attend the annual general meeting to answer questions and collect views of Shareholders.

董事會負責保持與本公司之股東(「股東」) 持續溝通,特別是透過股東週年大會或其 他股東大會以與股東進行溝通,並鼓勵股 東參與股東大會。董事會知悉董事會主席 及審核委員會(「審核委員會」)、提名委 員會(「提名委員會」)及薪酬委員會(「薪 酬委員會」)主席或(倘主席未能出席)其 他成員須出席股東週年大會,以回應股東 提問及收集股東意見。

Directors’ Training

董事培訓

According to code provision A.6.5 of the CG Code, all directors should participate in continuous professional development to develop and refresh their knowledge and skills to ensure that their contribution to the board remains informed and relevant.

根據企業管治守則守則條文第 A.6.5條, 全體董事均須參與持續專業發展,以增進 並更新其知識及技能,確保各董事在知情 情況下對董事會作出切合需要的貢獻。

All Directors have participated in continuous professional development by way of attending seminars relating to their role as a Director.

全體董事均透過出席有關其作為董事之 職務之研討會,參與持續專業發展。

The individual training record of each Director received for FY2020/21 is set out below:

於二零二零╱二一財政年度各董事所接 受之個人培訓記錄載列如下:

Name of Director 董事姓名 Attending or participating
in seminars/workshops or
working in technical committee
relevant to the Group’s
business/directors’ duties
出席或參加與本集團業務╱
董事職責有關之講座╱
研討會或參與技術委員會
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生
Mr. Li Lu 李路先生
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生
Mr. Fu Chung 傅忠先生
Mr. Ma Siu Kit 馬兆杰先生

2020/21年報 eprint 集團有限公司 21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Chairman and Chief Executive Officer

Mr. She Siu Kee William, the Chairman of the Company, was also appointed as the Chief Executive Officer of the Company. The Board believes that vesting the roles of both chairman and chief executive officer in the same person has the benefit of ensuring consistent leadership within the Group and enables more effective and efficient overall strategic planning for the Group. The Board further believes that the balance of power and authority for the present arrangement will not be impaired and is adequately ensured by current Board which comprises experienced and high calibre individuals with sufficient number thereof being non-executive Directors and independent non-executive Directors.

Independent non‑executive Directors and non‑executive Directors

The three independent non-executive Directors are persons of high calibre, with working experience, academic and professional qualifications in the fields of accounting, company secretaryship, printing or management. With their experience gained from various sectors, they provide strong support towards the effective discharge of the duties and responsibilities of the Board. Each independent non-executive Director gives an annual confirmation of his independence to the Company, and the Company considers each of them to be independent under Rule 3.13 of the Listing Rules.

All non-executive Directors and independent non-executive Directors are appointed for a specific term of three years and are subject to retirement by rotation in accordance with the articles of association of the Company (the “Articles”).

Nomination Committee

In considering the nomination of new Directors, the Board will take into account the qualification, ability, working experience, leadership and professional ethics of the candidates, especially their experience in the printing business and/or other professional area.

主席及行政總裁

本公司主席佘紹基先生亦獲委任為本公 司行政總裁。董事會相信將主席與行政總 裁角色集於同一人,有助於確保本集團內 的一致領導,並可讓本集團實踐更具效率 和效益的整體策略規劃。董事會更相信, 目前權力及職權平衡的安排不會受到損 害,而目前由擁有豐富經驗和能幹成員 (其中有足夠數目的非執行董事及獨立非 執行董事)組成的董事會亦能確保有足夠 的權力制衡。

獨立非執行董事及非執行董事

三名獨立非執行董事均極具才幹,於會 計、公司秘書、印刷或管理各範疇具備工 作經驗、學術及專業資格。憑藉彼等於各 個界別獲取的經驗,對董事會有效履行其 職責與責任提供強大支持。各獨立非執行 董事已根據上市規則第3.13條就其獨立 性向本公司發出年度確認,而本公司認為 彼等屬獨立人士。

全體非執行董事及獨立非執行董事均按 三年的指定任期獲委任,並須根據本公司 組織章程細則(「細則」)輪值告退。

提名委員會

於考慮新董事提名時,董事會將考慮候選 人的資格、能力、工作經驗、領導能力及 專業操守,特別是彼等於印刷業務及╱或 其他專業範疇的經驗。

22 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Nomination Committee (Continued)

The Company established the Nomination Committee on 13 November 2013 with written terms of reference which was revised on 25 February 2019 to conform with the updated provision of the CG Code. The terms of reference of the Nomination Committee is currently made available on the Stock Exchange’s website and the Company’s website.

The Nomination Committee consists of two independent nonexecutive Directors, namely Mr. Fu Chung (as chairman) and Mr. Poon Chun Wai, and an executive Director, namely Mr. She Siu Kee William. The functions of the Nomination Committee are to review the structure, size, composition and diversity of the Board and make recommendations on any proposed changes to the Board to complement the Group’s strategy; to identify qualified individuals to become members of the Board; to assess the independence of independent non-executive Directors; and to make recommendations to the Board on the appointment or reappointment of Directors and succession planning for Directors, in particular the Chairman and the chief executive officer. The Company adopted the board diversity policy (the “Policy”) on 13 November 2013 whereby it recognises and embraces the benefits of a diversity of Board members. The Company endeavour to ensure that the Board has a balance of skills, experience and diversity of perspectives appropriate to the requirements of the Company’s business. The Board delegated certain duties under the Policy to the Nomination Committee. The Company seeks to achieve Board diversity through the consideration of a number of factors, including but not limited to age, cultural and educational background, ethnicity, professional experience, skills, knowledge and length of service. The Company will also take into consideration its own business model and specific needs from time to time in determining the optimum composition of the Board.

The Nomination Committee will review the necessity for setting measurable objectives for implementing the Policy from time to time.

To ensure changes to the Board composition can be managed without undue disruption, there should be a formal, prudent and transparent procedure for selection, appointment and reappointment of Directors, as well as plans in place for orderly succession (if considered necessary), including periodical review of such plans. The appointment of a new Director (to be an additional Director or fill a casual vacancy as and when it arises) or any reappointment of Directors is a matter for decision by the Board upon the recommendation of the proposed candidate by the Nomination Committee.

提名委員會[(續)]

本公司於二零一三年十一月十三日成立 提名委員會,並設有與企業管治守則更新 條文一致的書面職權範圍(於二零一九年 二月二十五日經修訂)。提名委員會的職 權範圍目前可於聯交所網站及本公司網 站查閱。

提名委員會由兩名獨立非執行董事傅忠 先生(主席)及潘振威先生以及一名執行 董事佘紹基先生組成。提名委員會的職責 為檢討董事會的架構、人數、組成及多元 化程度,並就任何為落實本集團策略而擬 對董事會作出的變動提供建議;物色具備 合適資格可擔任董事會成員的人士;評估 獨立非執行董事的獨立性;以及就董事委 任或重新委任以及董事(尤其是主席及行 政總裁)繼任計劃向董事會提出建議。本 公司於二零一三年十一月十三日採納董 事會成員多元化政策(「政策」),據此, 本公司認同並深信董事會成員多元化的 裨益。本公司致力確保董事會具備均衡技 能、經驗及多元化角度以切合本公司業務 需要。董事會已委授政策下的若干職責予 提名委員會。本公司致力透過考慮多項因 素達致董事會成員多元化,包括(但不限 於)年齡、文化及教育背景、種族、專業經 驗、技術、知識及服務年期。在決定董事 會成員的最佳組成時,本公司亦會不時考 慮本身的業務模式及具體需要。

提名委員會將不時檢討設立實施政策的 可計量目標的必要性。

為確保董事會組成的變更能夠在不受不 當干擾的情況下進行,甄選、委任及重選 董事的過程應為正式、審慎和具透明度, 及有序地計劃繼任(如果認為有必要), 當中包括定期審查該等計劃。任命新董事 (額外董事或於需要時填補臨時空缺)或 重新委任董事,均由董事會根據提名委員 會對建議候選人的推薦意見作出決定。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 23

Corporate Governance Report 企業管治報告

Nomination Committee (Continued)

The criteria to be applied in considering whether a candidate is qualified shall be his/her ability to devote sufficient time and attention to the affairs of the Company and contribute to the diversity of the Board as well as the effective discharge by the Board of the responsibilities which, in particular, are set out as follows:

  • (a) participating in Board meetings to bring an independent judgement on issues of strategy, policy, performance, accountability, resources, key appointments and standards of conducts;

  • (b) taking the lead where potential conflicts of interests arise;

  • (c) serving on the Audit Committee, the Remuneration Committee and the Nomination Committee (in the case of candidate for non-executive Director) and other relevant Board committees, if invited;

  • (d) bringing a range of business and financial experience to the Board, giving the Board and any committees on which he/she serves the benefit of his/her skills, expertise, and varied backgrounds and qualifications and diversity through attendance and participation in the Board/committee meetings;

  • (e) scrutinising the Company’s performance in achieving agreed corporate goals and objectives, and monitoring the reporting of performance;

  • (f) ensuring the committees on which he/she serves to perform their powers and functions conferred on them by the Board; and

  • (g) conforming to any requirement, direction and regulation that may from time to time be prescribed by the Board or contained in the constitutional documents of the Company or imposed by legislation or the Listing Rules, where appropriate.

提名委員會[(續)]

考慮候選人是否符合資格採用的標準為 彼能否付出足夠時間和精力處理本公司 的事務,並有助於董事會的多元化以及有 效執行董事會職責,尤其是以下責任:

  • (a) 參加董事會會議並就策略、政策、績 效、問責制、資源、主要任命和行為 守則等問題作出獨立判斷;

  • (b) 出現潛在利益衝突時發揮領導作用;

  • (c) 如為非執行董事候選人,倘受邀時, 須在審核委員會、薪酬委員會和提 名委員會和其他相關董事會委員會 任職;

  • (d) 通過出席和參與董事會╱委員會會 議並以其技能、專業知識、不同背景 及資歷與多樣化為董事會及其所服 務的任何委員會帶來一系列的商業 和財務經驗;

  • (e) 審核本公司達成其商定的企業目標 及指標表現,並監督績效報告;

  • (f) 確保所服務的委員會履行董事會賦 予彼等的權力和職能;及

  • (g) 須遵守董事會不時訂明或載於本公 司的憲章文件或法例或上巿規則所 施加的任何規定、方針及規例(如適 用)。

24 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Nomination Committee (Continued)

提名委員會[(續)]

If the candidate is proposed to be appointed as an independent non-executive Director, his/her independence shall be assessed in accordance with, among other things, the factors as set out in Rule 3.13 of the Listing Rules, subject to any amendments as may be made by the Stock Exchange from time to time. Where applicable, the totality of the candidate’s education, qualifications and experience shall also be evaluated to consider whether he/she has the appropriate professional qualifications or accounting or related financial management expertise for filling the office of an independent non-executive Director with such qualifications or expertise as required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.

如候選人建議委任為獨立非執行董事,其 獨立性須按照(其中包括)上市規則第3.13 條所列因素進行評估,惟受限於聯交所將 不時作出修訂。在適用的情況下,根據上 市規則第3.10(2)條所規定的資格或專業 知識,亦須評估候選人的教育程度、資格 和經驗以考慮是否備有適當的專業資格 或會計或相關的財務管理專業知識,以填 補獨立非執行董事的職位。

During FY2020/21, the Nomination Committee held two meetings for (1) reviewing the Board composition, (2) reviewing the independence of the independent non-executive Directors, (3) assessing the necessity to set measurable objectives for implementing the Policy and (4) considering the proposed nomination of Director.

於二零二零╱二一財政年度,提名委員會 舉行兩次會議,以(1)檢討董事會的組成、 (2)檢討獨立非執行董事的獨立性、(3)評 估設立實施政策的可計量目標的必要性 及(4)考慮建議提名董事。

Nomination Committee member 提名委員會成員 Number of
attendance
出席次數
Mr. Fu Chung (Chairman) 傅忠先生(主席) 2/2
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 2/2
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 2/2

Remuneration Committee

薪酬委員會

The Company established the Remuneration Committee on 13 November 2013 with written terms of reference, which was aligned with the CG Code. The terms of reference of the Remuneration Committee is currently made available on the Stock Exchange’s website and the Company’s website.

本公司於二零一三年十一月十三日成立 薪酬委員會,並設有與企業管治守則一致 的書面職權範圍。薪酬委員會的職權範圍 目前可於聯交所網站及本公司網站查閱。

The Remuneration Committee consists of two independent nonexecutive Directors, namely Mr. Poon Chun Wai (as chairman) and Mr. Fu Chung and one executive Director, namely Mr. She Siu Kee William.

薪酬委員會由兩名獨立非執行董事潘振 威先生(主席)及傅忠先生以及一名執行 董事佘紹基先生組成。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 25

Corporate Governance Report 企業管治報告

Remuneration Committee (Continued)

薪酬委員會[(續)]

The functions of the Remuneration Committee are to make recommendations to the Board on the Company’s policy and structure on the remuneration packages for all Directors’ and senior management and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy. The model of Remuneration Committee described in code provision B.1.2(c)(ii) of the CG Code has been adopted by the Remuneration Committee, which is to make recommendations to the Board on the remuneration packages of individual executive directors and senior management, including benefits in kind, pension rights and compensation payments, including any compensation payable for loss or termination of their office or appointment.

薪酬委員會的職能為,就本公司全體董事 及高級管理層薪酬待遇的政策及架構, 及就制訂薪酬政策而設立正式及具透明 度的程序,向董事會提供推薦意見。薪酬 委員會已採納企業管治守則守則條文第 B.1.2(c)(ii)條所述的薪酬委員會模式,向 董事會建議個別執行董事及高級管理層 的薪酬待遇,包括實物利益、退休金權利 及賠償金額(包括就喪失或終止職務或委 任應付的賠償)。

During FY2020/21, the Remuneration Committee held 2 meetings for (i) reviewing the policy and structure of the remuneration for the Directors and senior management, and (ii) reviewing the proposed remuneration of Director.

於二零二零╱二一財政年度,薪酬委員會 舉行2次會議,以 (i)檢討董事及高級管理 層薪酬政策及架構及 (ii)檢討董事的建議 薪酬。

Remuneration Committee member 薪酬委員會成員 Number of
attendance
出席次數
Mr. Poon Chun Wai (Chairman) 潘振威先生(主席) 2/2
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 2/2
Mr. Fu Chung 傅忠先生 2/2

The Company has adopted a share option scheme on 13 November 2013. The purpose of the share option scheme is to recognize and acknowledge the contributions of the eligible participants to motivate them and to optimize their performance and efficiency for the benefit of the Group and to attract or retain or otherwise maintain on-going business relationships with the eligible participants whose contributions are or will be beneficial to the long-term growth of the Group. Details of the share option scheme are set out in the Report of the Directors.

本公司於二零一三年十一月十三日採納 購股權計劃。購股權計劃旨在嘉許及表揚 合資格參與者的貢獻,以激勵及改善彼等 之表現及效率,從而令本集團受惠,並吸 引或保留或以其他方式維持與合資格參 與者的持續業務關係,而該等合資格參與 者的貢獻對本集團的長期增長有利或將 會有利。購股權計劃詳情載於董事會報 告。

The emolument payable to Directors will depend on their respective contractual terms under employment contracts or service contracts, if any, and will be fixed by the Board based on the recommendation of the Remuneration Committee, the performance of the Group and the prevailing marketing conditions. Details of the Directors’ emoluments for FY2020/21 are set out in Note 36 to the financial statements.

應付董事的酬金將視乎彼等各自於僱傭 合約或服務合約(如有)項下合約條款而 定,並由董事會根據薪酬委員會的推薦建 議、本集團的表現及當前市況釐定。於二 零二零╱二一財政年度的董事之酬金詳 情載於財務報表附註36。

26 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Audit Committee

審核委員會

The Company established an Audit Committee on 13 November 2013 with written terms of reference which was revised on 25 February 2019 to comply with the CG Code. The primary duties of the Audit Committee are to review and supervise the financial reporting system and to review the risk management and internal control systems of the Group. The Audit Committee has reviewed the audited financial statements of the Group for FY2020/21.

本公司於二零一三年十一月十三日成立 審核委員會,並制定書面職權範圍(於二 零一九年二月二十五日經修訂)以遵守企 業管治守則。審核委員會的主要職責為審 閱及監督本集團的財務匯報系統及審閱 風險管理及內部監控系統。審核委員會已 審閱本集團於二零二零╱二一財政年度 的經審核財務報表。

The Audit Committee comprises three independent non-executive Directors, namely Mr. Ma Siu Kit (as chairman), Mr. Poon Chun Wai and Mr. Fu Chung.

審核委員會由三名獨立非執行董事馬兆 杰先生(主席)、潘振威先生及傅忠先生 組成。

The Audit Committee is mainly responsible for making recommendations to the Board on the appointment, reappointment and removal of the external auditor and to approve the remuneration and terms of engagement of the external auditor, and any questions of resignation or dismissal of such auditor; reviewing the interim and annual reports and accounts of the Group; and overseeing the Company’s financial reporting system (including the adequacy of resources, qualifications and experience of staff in charge of the Company’s financial reporting function and their training arrangement and budget) and supervising the risk management and the internal control systems.

審核委員會主要負責就外聘核數師的委 任、重新委任及罷免向董事會提供建議、 批准外聘核數師的薪酬及聘用條款,及處 理任何有關該核數師辭職或辭退該核數 師的問題;審閱本集團的中期及年度報告 以及賬目;以及監管本公司的財務匯報系 統(包括資源、負責本公司財務匯報職能 的員工資歷及經驗是否足夠,以及員工所 接受的培訓安排及有關預算是否充足)及 監督風險管理及內部監控系統。

The Audit Committee meets the external auditor regularly to discuss any area of concern during the audit. The Audit Committee reviews the interim and annual reports before submission to the Board. The Audit Committee focuses not only on the impact of the changes in accounting policies and practices but also on the compliance with accounting standards, the Listing Rules and the legal requirements in the review of the Company’s interim and annual reports.

審核委員會定期與外聘核數師會面,以討 論審核過程中任何關注事項。審核委員會 於呈交董事會前審閱中期及年度報告。審 核委員會不僅著重會計政策及慣例變動 的影響,亦著重檢討本公司的中期及年度 報告是否已符合會計準則、上市規則及法 定要求。

During FY2020/21, the Audit Committee held two meetings.

於二零二零╱二一財政年度,審核委員會 已舉行兩次會議。

Audit Committee member 審核委員會成員 Number of
attendance
出席次數
Mr. Ma Siu Kit (Chairman) 馬兆杰先生(主席) 2/2
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 2/2
Mr. Fu Chung 傅忠先生 2/2

2020/21年報 eprint 集團有限公司 27

Corporate Governance Report 企業管治報告

Audit Committee (Continued)

During FY2020/21, the Audit Committee reviewed, among others, the annual results of the Group for FY2019/20 and interim results of the Group for the six months ended 30 September 2020, which were in the opinion of the Audit Committee that the preparation of such consolidated financial statements and results complied with the applicable accounting standards and the Listing Rules.

The Audit Committee noted the existing risk management and internal control systems of the Group and also noted that review of the same shall be carried out annually.

Corporate Governance Functions

The Company’s corporate governance functions are carried out by the Board pursuant to the code provisions as set out in the CG code.

The corporate governance functions currently performed by the Board are to develop and review the Company’s policies and practices on corporate governance to comply with the CG Code and other legal or regulatory requirements; to oversee the Company’s orientation program for new Directors; to review and monitor the training and continuous professional development of Directors and senior management; to develop, review and monitor the code of conduct and compliance manual (if any) applicable to employees and Directors; and to review the Company’s disclosure in the Corporate Governance Report.

During FY2020/21, the Board had reviewed the training and continuous professional development of Directors and senior management, reviewed the Company’s compliance with the CG Code and reviewed the Company’s disclosure in the Corporate Governance Report.

審核委員會[(續)]

於二零二零╱二一財政年度,審核委員會 審閱(其中包括)本集團於二零一九╱二 零財政年度的全年業績及本集團截至二 零二零年九月三十日止六個月的中期業 績。審核委員會認為,編製有關合併財務 報表及業績已遵守適用會計準則及上市 規則。

審核委員會知悉本集團現有風險管理及 內部監控系統,亦知悉有關系統會每年進 行檢討。

企業管治職能

董事會根據載於企業管治守則之守則條 文進行本公司企業管治職能。

董事會於近期執行的企業管治職能為: 制定及檢討本公司企業管治政策及常規 以遵守企業管治守則及其他法律或監管 規定;監督本公司為新董事舉辦的迎新計 劃;檢討及監察董事及高級管理層的培訓 及持續專業發展;制定、檢討及監察適用 於僱員及董事的操守準則及合規手冊(如 有);及檢討企業管治報告內的本公司披 露。

於二零二零╱二一財政年度,董事會已檢 討董事及高級管理層的培訓及持續專業 發展、檢討本公司遵守企業管治守則的情 況及檢討企業管治報告內的本公司披露。

28 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Auditors’ Remuneration

核數師酬金

For FY2020/21, the remuneration payable or paid to the Company’s auditor, PricewaterhouseCoopers (“PwC”), was as follows:

於二零二零╱二一財政年度,應付或已付 本公司核數師羅兵咸永道會計師事務所 (「羅兵咸永道」)酬金如下:

HK$’000 千港元

Services rendered 提供服務
– Audit services -審計服務 1,080
– Non-audit services (Note) -非審計服務(附註) 250

Note: the non-audit services comprised tax services and other related services provided by PwC.

  • 附註:非審計服務包括由羅兵咸永道提供的稅務服務 及其他相關服務。

Company Secretary

公司秘書

Mr. Mok Chun Wa (“Mr. Mok”) was appointed as the Company Secretary on 30 September 2016. The biographical details of Mr. Mok are set out under the section headed “Biographical Details of Directors and Senior Management”.

莫俊華先生(「莫先生」)於二零一六年九 月三十日獲委任為公司秘書。莫先生的履 歷詳情載於「董事及高級管理層之簡歷」 一節。

According to the requirements of Rule 3.29 of the Listing Rules, Mr. Mok had taken no less than 15 hours of relevant professional training for FY2020/21.

根據上市規則第3.29條規定,莫先生已於 二零二零╱二一財政年度接受不少於15 小時的相關專業培訓。

Dividend Policy

股息政策

In considering the payment of dividends, there shall be a balance between retaining adequate reserves for the Group’s future growth and rewarding the Shareholders.

於考慮派付股息時,需要取得維持足夠儲 備以達致本集團未來增長與回饋股東之 間之平衡。

The Board shall also take into account, among other things, the following factors when considering the declaration and payment of dividends:

於考慮宣派及派付股息時,董事會亦將計 及(其中包括)以下因素:

  • the Group’s overall results of operation, financial condition, expected working capital requirements and capital expenditure requirements, liquidity position and future expansion plans;

  • - 本集團之整體營運業績、財務狀況、 預期的營運資金需求及資本開支需 求、流動資金狀況及未來擴展計劃;

  • the amount of retained profits and distributable reserves of the Company;

  • - 本公司的保留溢利及可供分派儲備 之金額;

  • general economic conditions, business cycle of the Group’s business and other internal or external factors that may have an impact on the business or financial performance and position of the Group; and

  • - 整體經濟狀況、本集團業務的業務 週期及可能影響本集團業務或財務 表現及狀況的其他內在或外在因素; 及

  • any other factors that the Board deems relevant.

  • - 董事會認為相關的任何其他因素。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

29

Corporate Governance Report 企業管治報告

Dividend Policy (Continued)

The declaration and payment of dividends by the Company is subject to any restrictions under the Companies Law of the Cayman Islands, the Company’s memorandum and Articles, the Listing Rules and any other applicable laws and regulations.

The Company does not have any pre-determined dividend distribution ratio. The Company’s dividend distribution record in the past may not be used as a reference or basis to determine the level of dividends that may be declared or paid by the Company in the future.

The Dividend Policy shall in no way constitute a legally binding commitment by the Group in respect of its future dividend and/or in no way obligate the Group to declare a dividend at any time or from time to time.

The Board will continually review the Dividend Policy and reserves the right in its sole and absolute discretion to update, amend and modify the Dividend Policy at any time.

Shareholders’ Rights

The general meetings of the Company provide an opportunity for communication between the Shareholders and the Board. An annual general meeting of the Company shall be held in each year and at the place as may be determined by the Board. Each general meeting, other than an annual general meeting, shall be called an extraordinary general meeting.

Shareholders to convene an extraordinary general meeting

According to the Articles, extraordinary general meetings shall be convened on the requisition of one or more Shareholders holding, at the date of deposit of the requisition, not less than one tenth of the paid up capital of the Company having the right of voting at general meetings. Such requisition shall be made in writing to the Board or the Company Secretary for the purpose of requiring an extraordinary general meeting to be called by the Board for the transaction of any business specified in such requisition. Such meeting shall be held within 2 months after the deposit of such requisition. If within 21 days of such deposit, the Board fails to proceed to convene such meeting, the requisitionist(s) himself (themselves) may do so in the same manner, and all reasonable expenses incurred by the requisitionist(s) as a result of the failure of the Board shall be reimbursed to the requisitionist(s) by the Company.

股息政策[(續)]

本公司宣派及派付股息受開曼群島公司 法、本公司大綱及細則、上市規則以及任 何其他適用法律及法規之任何限制。

本公司並無任何預定股息分派比率。本公 司之過往股息分派記錄不可用作釐定本 公司於未來可能宣派或派付之股息水平 之參考或基準。

股息政策於任何情況下均不會構成本集 團有關其未來股息之具法律約束力之承 擔及╱或於任何情況下均不會使本集團 有責任於任何時間或不時宣派股息。

董事會將持續檢討股息政策,並保留權利 全權及絕對酌情於任何時間更新、修訂及 修改股息政策。

股東權利

本公司的股東大會為股東及董事會提供 溝通機會。本公司的股東週年大會應每年 舉行,地點由董事會釐定。股東週年大會 以外的各股東大會應稱為股東特別大會。

股東召開股東特別大會

根據細則,股東特別大會須應一名或多名 於遞呈要求當日持有不少於本公司有權 於股東大會上投票之繳足股本十分之一 的股東要求時召開。該項要求須以書面形 式向董事會或公司秘書提呈,以要求董事 會就該項要求所指定之任何業務事項召 開股東特別大會。該大會須於該項要求遞 呈後2個月內舉行。倘於有關遞呈後21日 內,董事會未有召開該大會,則遞呈要求 人士可以相同方式召開大會,而本公司須 向遞呈要求人士償付所有由遞呈要求人 士因董事會未能召開大會而產生之合理 開支。

30 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Shareholders’ Rights (Continued)

Putting enquiries by shareholders to the Board

Shareholders may send written enquiries to the Company for the attention of the Company Secretary at the Company’s principal place of business in Hong Kong. The relevant address is as follows:

Flat A3, 1st Floor, Phase 3 Kwun Tong Industrial Centre 448-458 Kwun Tong Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong

Procedures for putting forward proposals by shareholders at shareholders’ meetings

Shareholders should follow the procedures set out in the subsection headed “Shareholders to convene an extraordinary general meeting” above for putting forward proposals for discussion at general meetings.

Voting by Poll

Pursuant to Rule 13.39(4) of the Listing Rules, any vote of shareholders at a general meeting must be taken by poll except where the chairman, in good faith, decides to allow a resolution which relates purely to a procedural or administrative matter to be voted on by a show of hands. As such, all the resolutions to be set out in the notice of 2021 annual general meeting will be voted by poll.

Investor Relations

The Company is committed to a policy of open and regular communication and reasonable disclosure of information to its Shareholders.

Information of the Company is disseminated to the Shareholders in the following manner:

  • Delivery of annual and interim results and reports to all Shareholders;

  • Publication of announcements on the annual and interim results on the Stock Exchange’s website, and issue of other announcements and Shareholders’ circulars in accordance with the continuing disclosure obligations under the Listing Rules; and

股東權利[(續)]

股東向董事會查詢

股東可向本公司寄發書面查詢,地址為本 公司的香港主要營業地點,收件人請註名 為公司秘書。相關地址如下:

香港 九龍觀塘 觀塘道448–458號 官塘工業中心 第三期一樓A3室

股東於股東大會上提呈建議的程序

股東須根據上述「股東召開股東特別大會」 分節所載的程序,於股東大會上提呈建議 作討論。

投票表決

根據上市規則第13.39(4)條,股東於股東 大會上的任何表決必須以投票表決進行, 除非主席真誠決定允許純粹與程序或行 政事宜有關的決議以舉手投票進行表決。 因此,二零二一年股東週年大會通告所載 的全部決議案將以投票表決。

投資者關係

本公司堅持採取開誠的態度,定期與股東 溝通,並向彼等作出合理的資料披露。

本公司的資料以下列形式向股東發佈:

  • 向全體股東寄發全年及中期業績及 報告;

  • 於聯交所網站刊發全年及中期業績 公告,根據上市規則的持續披露責 任刊發其他公告及股東通函;及

2020/21年報 eprint 集團有限公司

31

Corporate Governance Report 企業管治報告

Investor Relations (Continued)

  • General meetings of the Company is also an effective communication channel between the Board and Shareholders.

Directors’ Responsibilities for the Consolidated Financial Statements

The Board acknowledges its responsibility to prepare the Company’s consolidated financial statements for each financial year which give a true and fair view of financial position of the Group and the Group’s financial performance and cash flows for that period. In preparing the consolidated financial statements for the year ended 31 March 2021, the Board has selected suitable accounting policies and applied them consistently; made judgements and estimates that are prudent, fair and reasonable and prepared the accounts on a going concern basis.

The Directors are responsible for taking all reasonable and necessary steps to safeguard the assets of the Group and to prevent and detect fraud and other irregularities.

The Directors, having made appropriate enquiries, consider that the Group has adequate resources to continue in operational existence for the foreseeable future and that, for this reason, it is appropriate to adopt the going concern basis in preparing the consolidated financial statements.

Risk Management and Internal Control

The Board acknowledges that it is responsible for monitoring the risk management and internal control systems of the Group on an ongoing basis and reviewing their effectiveness. Such systems are designed to manage rather than eliminate the risk of failure to achieve business objectives, and can only provide reasonable but not absolute assurance against material misstatement or loss.

The Board, through the Audit Committee, conducted an annual review of both design and implementation effectiveness of the risk management and internal control systems of the Group for FY2020/21, covering material controls, including financial, operational and compliance controls, with a view to ensuring that resources, staff qualifications and experience, training programmes and budget of the Group’s accounting, internal audit and financial reporting functions are adequate. In this respect, the Audit Committee communicates any material issues to the Board.

投資者關係[(續)]

  • 本公司的股東大會亦為董事會與股 東之間的有效溝通渠道。

董事於合併財務報表的責任

董事會確認其對編製本公司各財政年度 的合併財務報表的責任,合併財務報表已 真實並公平地反映本集團的財務狀況以 及本集團於該期間的財務表現及現金流 量。於編製截至二零二一年三月三十一日 止年度合併財務報表時,董事會選擇適當 的會計政策並貫徹應用;作出的判斷及估 計為審慎、公平及合理,並按持續經營基 準編製賬目。

董事負責採取一切合理所需的行動,以保 障本集團的資產,並防止及偵察欺瞞行為 及其他違法行為。

董事於作出適當查詢後認為本集團具備 足夠資源以於可見將來繼續營運,故於編 製合併財務報表時採用持續經營基準屬 合宜。

風險管理及內部監控

董事會知悉其有責任按持續經營基準監 控本集團風險管理及內部監控系統並審 閱其成效。該等系統旨在管理而非消除未 能達成業務目標的風險,且僅可就重大失 實陳述或虧損作出合理而非絕對的保證。

於二零二零╱二一財政年度,董事會透過 審核委員會對本集團風險管理及內部監 控系統的設計及實施成效進行年度檢討, 涵蓋重大控制,包括財務、經營及合規控 制,旨在確保本集團在會計、內部審核及 財務匯報職能方面之資源、員工資歷及經 驗、培訓計劃及預算充足。就此而言,審 核委員會就任何重大事宜會與董事會溝 通。

32 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Risk Management and Internal Control

風險管理及內部監控[(續)]

(Continued)

The Directors have reviewed the need for an internal audit function and are of the view that in light of the size, nature and complexity of the business of the Group, it would be more cost effective to appoint external independent professionals to perform internal audit function for the Group in order to meet its needs.

During FY2020/21, the Group appointed BT Corporate Governance Limited (“BTCGL”) to:

  • assist in identifying and assessing the risks of the Group through a series of interviews; and

  • independently perform internal control review and assess effectiveness of the Group’s risk management and internal control systems.

The results of the independent review and assessment were reported to the Audit Committee and the Board. Moreover, improvements in internal control and risk management measures as recommended by BTCGL to enhance the risk management and internal control systems of the Group and mitigate risks of the Group were adopted by the Board. Based on the findings and recommendations of BTCGL as well as the comments of the Audit Committee, the Board considered the internal control and risk management systems effective and adequate.

Enterprise Risk Management Framework

The Group established its enterprise risk management framework. While the Board has the overall responsibility to ensure that sound and effective internal controls are maintained, management is responsible for designing and implementing an internal control system to manage all kinds of risks faced by the Group.

Through the risk identification and assessment processes, risks are identified, assessed, prioritized and allocated treatments. The Group’s risk management framework follows the COSO Enterprise Risk Management – Integrated Framework, which allows the Board and management to manage the risks of the Group effectively. The Board receives regular reports through the Audit Committee that oversees risk management and internal audit functions.

董事已檢討內部審核職能部門之需要,彼 等認為以本集團業務之規模、性質及複雜 性而言,在需要時聘用外聘獨立專業人士 為本集團履行內部審核職能,更具成本效 益。

於二零二零╱二一財政年度,本集團委任 哲慧企管專才有限公司(「企管專才」):

  • 透過一系列訪談,協助識別及評估 本集團的風險;及

  • 獨立進行內部監控審閱並評估本集 團的風險管理及內部監控系統的有 效性。

獨立審閱及評估結果乃呈報予審核委員 會及董事會。此外,企管專才所建議為提 高本集團風險管理及內部監控系統,以及 減低本集團風險的內部監控及風險管理 措施的改進措施已獲董事會採納。根據企 管專才之審閱結果及推薦意見以及審核 委員會的意見,董事會認為,內部監控及 風險管理系統乃屬有效及充足。

企業風險管理框架

本集團已建立其企業風險管理框架。董事 會的整體職責是確保維持良好和有效之 內部監控,而管理層負責設計及實施內部 監控系統以管理本集團所面臨的各種風 險。

透過風險識別及評估程序,各種風險已被 識別、評估、排序及作出應對的措施。本 集團的風險管理框架遵循COSO企業風險 管理-整合框架,讓董事會及管理層能夠 有效管理本集團的風險。董事會透過審核 委員會收取定期報告,而審核委員會監督 風險管理及內部審核職能。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 33

Corporate Governance Report 企業管治報告

Enterprise Risk Management Framework

企業風險管理框架[(續)]

(Continued)

Principal Risks

主要風險

For FY2020/21, the following principal risks of the Group were identified and classified into strategic risks, operational risks, financial risks and compliance risks.

於二零二零╱二一財政年度,本集團已識 別以下主要風險並分類為策略風險、營運 風險、財務風險及合規風險。

Risk Areas 風險領域

Strategic Risks Unfavourable investment strategy due to potential market volatility 策略風險 由於潛在的市場波動而導致不利的投資策略 Operational Risks Outbreak of coronavirus disease 營運風險 冠狀病毒病疫情 Financial Risks No significant risk identified 財務風險 未發現重大風險 Compliance Risks No significant risk identified 合規風險 未發現重大風險

Risk Control Mechanism

風險監控機制

The Group adopts a “three-layer” corporate governance structure with operational management and controls performed by operations management, coupled with risk management monitoring carried out by the finance team and independent internal audit outsourced to and conducted by BTCGL. The Group maintains a risk register to keep track of all identified major risks of the Group. The risk register provides the Board, the Audit Committee, and management with a profile of its major risks and records management’s actions taken to mitigate the relevant risks. Each risk is evaluated at least annually based on its likelihood of occurrence and potential impact upon the Group. The risk register is updated by management as the risk owners with addition of new risks and/or removal of existing risks, if applicable, at least annually, after the annual risk evaluation has been performed. This review process can ensure that the Group proactively manages the risks faced by it in the sense that all risk owners have access to the risk register and are aware of and alert to those risks in their area of responsibility so that they can take follow up actions in an efficient manner.

本集團採納「三層」企業管治架構,由營 運管理層進行營運管理及監控,連同財務 團隊開展的風險管理監控及外包予並由 企管專才進行獨立的內部審核。本集團設 立風險登記冊以記錄本集團所有已識別 的主要風險。風險登記冊為董事會、審核 委員會及管理層提供其主要風險情況,並 記錄管理層為降低相關風險所採取的行 動。每種風險乃根據其發生的可能性及對 本集團的潛在影響至少每年進行評估。風 險登記冊由管理層作為風險擁有人於進 行年度風險評估後至少每年更新額外新 風險及╱或去除現有風險(倘適用)。此 檢討程序可確保本集團主動地管理其所 面臨的風險,從某種意義上講,所有風險 擁有人可查閱風險登記冊並知悉及警覺 於彼等責任領域內的該等風險,以使彼等 可採取有效的跟進行動。

34 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Corporate Governance Report 企業管治報告

Risk Control Mechanism (Continued)

The Group’s risk management activities are performed by management on an ongoing process. The Company has adopted risk management policy and procedures. The effectiveness of the Group’s risk management framework will be evaluated at least annually, and periodic management meeting is held to update the progress of risk monitoring efforts. Management is committed to ensure that risk management forms part of the daily business operation processes in order to align risk management with corporate goals in an effective manner.

The Company will continue to engage external independent professionals to review the Group’s system of internal controls and risk management annually to further enhance the Group’s internal control and risk management systems as appropriate.

Handling and Dissemination of Inside Information

The Company regulates the handling and dissemination of inside information according to the “Guidelines on Disclosure of Inside Information” published by the Securities and Future Commission in June 2012 to ensure inside information remains confidential until the disclosure of such information is appropriately approved, and the dissemination of such information is efficiently and consistently made. The Company regularly reminds the Directors and employees about due compliance with all policies regarding the inside information. Also, the Company keeps Directors, senior management and employees appraised of the latest regulatory updates. The Company shall prepare or update appropriate guidelines or policies to ensure the compliance with regulatory requirements.

Constitutional Documents

There is no change in the Company’s constitutional documents during FY2020/21.

風險監控機制[(續)]

本集團的風險管理活動由管理層持續進 行。本公司已採納風險管理政策及程序。 本集團風險管理框架的成效將至少每年 予以評估,並舉行定期的管理層會議以更 新風險監控工作進度。管理層致力於確保 風險管理為日常業務營運程序的一部分, 以高效協調風險管理與企業目標一致。

本公司會繼續每年委任外聘獨立專業人 士對本集團內部監控及風險管理系統進 行檢討,以適時進一步加強本集團的內部 監控及風險管理系統。

內幕消息的處理及發佈

本公司根據證券及期貨事務監察委員會 於二零一二年六月發佈的「內幕消息披露 指引」規管內幕消息的處理及發佈,以確 保內幕消息於獲適當批准予以披露之前 維持保密,有關消息以有效及一致的方式 發佈。本公司定期提醒董事及僱員妥善遵 守所有有關內幕消息的政策。此外,本公 司讓董事、高級管理層及僱員掌握有關監 管之最新資料。本公司將編製或更新合適 的指引或政策以確保遵守監管規定。

憲章文件

於二零二零╱二一財政年度,本公司的憲 章文件並無變動。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 35

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Approach

方法

eprint Group Limited (hereafter called the “Company”) is committed to promoting transparency of the Company’s operations and its impact on the environment and society in which it operates, and also communicating with its stakeholders. The results of the Environmental, Social and Governance (“ESG”) review shown in this report demonstrate the importance of environmental protection we place on top of our business development target, and explain how we seek to continually improve our ESG strategy in line with global standards. This report also illustrates the focus of our resources utilized for our core operations in order for the Company to become the leading printing company for creating a highly efficient and balanced business profile.

eprint集團有限公司(以下簡稱「本公司」) 致力於提升本公司經營業務的透明度及 其對本公司運營所處環境及社會的影響, 並與其持份者保持溝通。本報告所載環 境、社會及管治(「環境、社會及管治」)的 審查結果表明我們將環保的重要性放在 首位,高於我們的業務發展目標,並闡述 我們如何根據全球標準持續改進我們的 環境、社會及管治策略。本報告亦指明, 我們的資源將主要用於我們的核心業務, 促使本公司成為創造高效平衡業務組合 的印刷公司翹楚。

With both integrity and determination, we look at issues that may have a reputational impact on, or that may pose a risk to, the Company and its subsidiaries (hereafter called the “Group”) in the short-, medium-or long-term. Issues that are important to our stakeholders, including but not limited to, our customers and employees, as well as non-governmental organizations (“NGOs”), are also crucial to us. We are positive in developing opportunities with a focus on work ethics to ensure that the Group’s success in business development is sustainable with the benefits to be passed on to our employees, customers and the environment.

我們秉承誠信及決心,著眼於可能在短 期、中期或長期內對本公司及其附屬公司 (以下統稱「本集團」)的聲譽造成影響, 或可能對本集團帶來風險的問題。對持份 者(包括但不限於客戶、僱員以及非政府 組織(「非政府組織」))屬重大的問題亦 對我們至關重要。我們積極創造機會,專 注於遵守職業道德,確保本集團業務發展 持續地取得成功,從而造福僱員、客戶及 環境。

We see the integration of sustainability into our business strategy as well as daily operations as a must to pursue our business model. To deal with the ESG issues effectively, understanding of, and interaction with, our employees, customers and other stakeholders are of the highest priority. We believe that effective management of ESG issues is important to our long-term success in a rapidly changing world. With thorough understanding of the ESG risks and opportunities, the Group will be better positioned in allocating its resources to reduce and recycle different kinds of waste, and responding to the increasing demand for higher standards of waste treatment by regulators. Thus, with all the aforementioned factors, the Group expects itself to face greater challenges. In addition, we believe that our expertise, capabilities, and ownership model can form part of the solutions to some of the challenges that organizations around the world are already facing. We are confident that as part of the business decision-making process, by involving all relevant stakeholders in the ESG management process, we will be able to better monitor the ESG issues, and the long-term success of the Group will be assured.

我們必須將可持續發展的概念融合至我 們的業務策略及日常運營,以執行我們的 業務模式。為有效處理環境、社會及管治 問題,充分認識僱員、客戶及其他持份者 並與其互動乃重中之重。我們相信有效管 理環境、社會及管治問題是在日新月異的 世界取得長久成功的關鍵因素。憑藉對環 境、社會及管治風險及機遇的全面認識, 本集團將更好地分配資源以減少及循環 利用各種廢物,並應對監管機構日益對廢 物處理更高標準的需求。因此,鑒於以上 所有因素,預期本集團將面臨更多挑戰。 此外,我們相信本身的專業知識、能力及 所有權模式可為全球企業正面臨的部分 挑戰提供解決方案。我們堅信,作為業務 決策流程的一部分,我們在所有相關持份 者參與環境、社會及管治管理流程的情況 下,可更好地監察環境、社會及管治問題, 本集團所取得的長期成就亦可獲得保障。

36 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Approach (Continued)

方法[(續)]

Finally, our sustainability strategy in the following aspects applies to all the work streams:

最後,我們的可持續發展策略應用於下列 各方面的所有工作步驟:

  1. To promote environmental sustainability;

  2. 促進環境的可持續性;

  3. To attract, retain and support employees;

  4. 吸引、挽留及支援僱員;

  5. To engage with stakeholders;

  6. 持份者參與;

  7. To sustain local communities;

  8. 支持當地社區;

  9. To strengthen community relations; and

  10. 鞏固社區關係;及

  11. To grow suppliers’ commitment.

  12. 提高供應商承諾。

About this report

有關本報告

Report Profile

報告簡介

This ESG report (“Report”) focuses on the Group’s main operations in Hong Kong, PRC and Malaysia, for the financial year ended 31 March 2021 (“Reporting Period”). It describes the Group’s progress on its way towards creating sustainable value for its shareholders and other stakeholders. During the process of preparing this Report, we have conducted thorough review and evaluation of the existing ESG practices of the Group with the aim of achieving better performance results in the future.

本環境、社會及管治報告(「報告」)專注 於本集團截至二零二一年三月三十一日 止財政年度(「報告期」)於香港、中國及 馬來西亞的主要業務。本報告說明本集團 為其股東及其他持份者創造可持續價值 的進展。編製本報告的過程中,我們已對 本集團現有的環境、社會及管治的實踐作 出詳盡審查及評估,旨在於日後取得更好 的成績。

Report Scope and Boundary

報告範圍及界限

This Report contains information that is material to understand the Group’s ESG practices and performance in its daily operations in Hong Kong, PRC and Malaysia.

本報告載有對了解本集團環境、社會及管 治實踐及其於香港、中國及馬來西亞的日 常經營中的表現至關重要的資料。

In addition to the internal factors such as our core values, strategy and competency that contribute to our sustainable development, we have communicated with our stakeholders and considered the ESG challenges as reported by other market players, to decide and prioritize material topics in this Report.

除核心價值、策略及促使可持續發展的優 勢等內部因素外,我們已與持份者溝通, 並考慮其他市場參與者報告的環境、社會 及管治挑戰,以決定本報告的關鍵主題並 設定優先順序。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 37

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

About this report (Continued)

Report Scope and Boundary (Continued)

The material ESG issues are considered as those which have or may have a significant impact on:

  • the various branches of the Group in Hong Kong, PRC and Malaysia;

  • current and future environment and/or society;

  • our financial and/or operational performance; and

  • our stakeholders’ assessments, decisions and actions.

This Report is prepared in accordance with the Stock Exchange’s ESG Reporting Guide as set out in Appendix 27 to the Listing Rules.

Should you wish to provide comments or recommend improvements on our ESG reporting, please reach us through our feedback hotline (telephone no. at (852) 2319 7121). Although there were no specific programs to engage stakeholders outside the Group when this Report was being prepared, we have included the key issues which are of different stakeholder groups’ concerns, based on our continual communication with them. Alternatively, you are also welcome to send your comments and suggestions regarding our ESG performance to our Company Secretary and Chief Financial Officer, Mr. Mok Chun Wa, by mail.

ESG Management

Statement of the board

As a responsible corporate citizen, the Group acknowledges that prudent environmental and societal management is of great importance to sustainable economic growth. The Report summarizes the strategy, practice and vision of the Group in respect of issues related to ESG, and conveys the Group’s devotion for sustainability. To address the global concern about climate change, the Group has also considered the climate-related issues and incorporated them into the Report. All potential and actual risks that may have impact on the Group’s businesses will be covered and evaluated in the annual enterprise risk assessment.

有關本報告[(續)]

報告範圍及界限 (續)

重大環境、社會及管治問題被視為對下列 各項具有或可能具有重大影響的問題:

  • 本集團於香港、中國及馬來西亞的 不同分公司;

  • 當前及未來環境及╱或社會;

  • 我們的財務及╱或經營表現;及

  • 持份者的評估、決策及行動。

本報告乃根據上市規則附錄二十七所載 聯交所環境、社會及管治報告指引編製。

閣下如欲就我們的環境、社會及管治報告 作出評論或對其提出改進建議,請透過 我們的反饋熱線(電話號碼:(852) 2319 7121)與我們聯絡。儘管於編製本報告時 並無委聘本集團以外持份者的具體計劃, 但我們已根據我們與彼等的持續溝通列 出不同類別持份者關注的主要問題。或 者,亦歡迎將 閣下對我們的環境、社會 及管治表現的評論及建議通過郵件發送 至公司秘書兼財務總監莫俊華先生。

環境、社會及管治管理

董事會聲明

作為負責任的企業公民,本集團深知審慎 環境及社會管理對於可持續經濟增長具 有極其重大的意義。報告概述本集團有關 環境、社會及管治問題的策略、實踐及願 景,傳遞本集團對於可持續發展的決心。 為應對全球對氣候變化的關注,本集團亦 考慮氣候相關問題並將其納入報告中。年 度企業風險評估將涵蓋及評估可能影響 本集團業務的所有潛在及實際風險。

38 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

ESG Management (Continued)

環境、社會及管治管理[(續)]

Statement of the board (Continued)

董事會聲明 (續)

The Group has established a governance structure to enhance its management of ESG issues. The Board has an overall responsibility for overseeing the Group’s ESG-related risks and opportunities, establishing and adopting the ESG-related strategies and targets of the Group, reviewing the Group’s performance annually against the targets, and revising the strategies as appropriate if significant variance from the target is identified. In order to exert governance over the ESG issues, the Group has set up an ESG Working Group that comprises of members from middle to senior management and it serves as a supportive role to the Board in implementing the ESG-related strategies and targets, conducting materiality assessments of ESG issues and prioritise them, and promote the implementation of respective measures. Under the authority of the Board, the ESG Working Group assists in collecting ESG data from respective functional department, monitoring the implementation of the measures, and investigation of deviation from the targets, and liaise with the respective functional department to take prompt rectification actions. The ESG Working Group reports to the Board about the ESG performance of the Group and the effectiveness of the ESG management system on a semi-annual basis.

本集團已建立管治架構,以加強管理環 境、社會及管治問題。董事會全面負責監 督本集團的環境、社會及管治相關風險及 機會、制定及採納本集團的環境、社會及 管治相關策略及目標、每年根據目標檢討 本集團的表現,以及在發現與目標有明顯 差異的情況下適當地修訂策略。為管治環 境、社會及管治問題,本集團已成立環境、 社會及管治工作組,由中高級管理層成 員組成,以支援董事會執行環境、社會及 管治相關策略及目標、進行環境、社會及 管治問題重要性評估並優先處理,以及促 進實行相應措施。在董事會的授權下,環 境、社會及管治工作組協助從各個職能部 門收集環境、社會及管治數據、監察實行 措施以及調查與目標之間的差異,並與各 個職能部門聯繫以採取迅速的糾正措施。 環境、社會及管治工作組每半年向董事會 報告本集團的環境、社會及管治表現及環 境、社會及管治管理系統的成效。

The Board will continue to review the progress based on the set goals and targets, and improve the Group’s sustainable development.

董事會將繼續根據所設定的目標及指標 檢討進度,並改善本集團的可持續發展。

Governance structure

管治架構

• The Board is responsible for the overall decision-making, oversees the Board formulation, administration, and assessment of the ESG system. 董事會 • 董事會負責整體決策、監督環境、社會及管治系統的制定、管理及評估。 • The ESG Working Group is responsible for assisting the Board in managing ESG Working Group and monitoring the ESG matters on a daily basis. 環境、社會及管治工作組 • 環境、社會及管治工作組負責協助董事會每天管理及監察環境、社會及 管治事宜。 • Functional department is responsible for the execution of implemented Functional Department measures to achieve the set strategies and targets. 職能部門 • 職能部門負責執行已實施的措施,以實現所設定的策略及目標。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 39

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Our Stakeholders

The Group is actively looking for every opportunity to understand and engage our stakeholders to ensure that improvement of our products and services can be implemented. We strongly believe that our stakeholders play a crucial role in sustaining the success of our business.

持份者

本集團積極尋求每一個了解及與持份者 溝通的機會,確保能改進我們的產品及服 務。我們堅信持份者在促進我們取得業務 成功方面發揮著重要作用。

==> picture [486 x 531] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Stakeholders Probable points of concern Communication and responses
持份者 可能關注事宜 溝通及回應
HKEx Compliance with listing rules, timely and Meetings, training, workshops, programs,
accurate announcements. website updates and announcements.
香港交易所 遵守上市規則,及時準確作出公告。 會議、培訓、研討會、課程、網站更新及公
告。
Government Compliance with laws and regulations, Interaction and visits, government
preventing tax evasion, and social welfare. inspections, tax returns and other
information.
政府 遵守法律法規,避免逃稅及社會福利。 互動及視察、政府檢查、報稅表及其他資料。
Suppliers Payment schedule, stable demand. Site visits.
供應商 付款期、穩定需求。 現場參觀。
Investors Corporate governance system, business Seminars, interviews, shareholders’ meetings,
strategies and performance, investment financial reports or operation reports for
returns. investors, media and analysts.
投資者 企業管治體系、業務策略及表現、投資回 為投資者、媒體及分析師開設的研討會、訪
報。 談、股東大會、財務報告或經營報告。
Media & Public Corporate governance, environmental Newsletters on the Company’s web site.
protection, human right.
媒體與公眾 企業管治、環保、人權。 於本公司網站發佈的新聞。
Customers Product quality, service delivery schedule, Site visits, after-sales services.
reasonable prices, service value, personal
data protection.
客戶 產品質素、服務交付計劃、合理價格、服務 現場參觀、售後服務。
價值、個人資料保護。
Employees Rights and benefits, employee Team building activities, training, interviews
compensation, training and development, with employees, internal memos, employees’
work hours, working environment, labour suggestion boxes.
protection and work safety.
僱員 權利及福利、僱員薪酬、培訓及發展、工作 團隊建設活動、培訓、與僱員面談,設置內
時長、工作環境、勞工保護及工作安全。 部通告、僱員意見箱。
Community Community environment, employment and Community activities, employee voluntary
community development, social welfare. activities and community welfare subsidies
and donations.
社區 社區環境、僱傭及社區發展、社會福利。 社區活動、僱員志願活動及社區福利贊助與
捐款。
----- End of picture text -----

40 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Materiality Assessment

The Group has identified ESG issue that have potential or actual impact on its sustainable development from various sources, such as issues identified in previous ESG report, internal policies, industry trends and the Sustainability Accounting Standards Board’s Materiality Map. The ESG issues have been analysed with reference to an array of factors, including the Group’s overall strategy, development, and goals and targets. The Group has conducted a materiality assessment to rate the identified ESG issues that are pertinent to its business and stakeholders, and their respective level of impact. The ESG issues have been identified as follows:

  1. Emissions and use of resources

  2. Employment

  3. Labour Standards

  4. Health and Safety

  5. Anti-corruption

Environmental

Overview

We understand that a healthy environment is the foundation for economic progress and well-being of the society. Thus, our priority is to protect the environment and minimize adverse impact on the environment.

The Group has established a set of management policies and measures regarding environmental protection to help ensure sustainable development and efficient operations of the Group. The Group strives to enhance the efficiency in the use of energy, water and materials, and also to comply with relevant local environmental regulations and international general practices, with an aim to reduce the use of natural resources and protect the environment.

We aim at striking a balance between sustainable corporate development and environmental protection, and thus, we closely monitor greenhouse gas emissions and resources consumption rates to minimize our impact on the environment and natural resources.

重要性評估

本集團已從多種來源確定對其可持續發展 具有潛在或實際影響的環境、社會及管治 問題,例如過往環境、社會及管治報告中確 定的問題、內部政策、行業趨勢及可持續發 展會計準則委員會的重要性示意圖。已對 環境、社會及管治問題進行分析,乃參考一 系列因素,包括本集團的整體策略、發展以 及目標及指標。本集團已進行重要性評估, 以評估已確定與其業務及持份者相關的環 境、社會及管治問題以及各自的影響程度。 已確定的環境、社會及管治問題載列如下:

  1. 排放物及資源使用

  2. 僱傭

  3. 勞工準則

  4. 健康與安全

  5. 反貪污

環境

概覽

我們明白健康的環境是經濟發展與社會 福祉的基石,因此我們優先保護環境且盡 力減少對環境的不利影響。

本集團已制定一系列有關環保的管理政 策及措施,有助於確保本集團可持續發展 及高效經營。本集團力爭提高能源、水及 材料使用效率並遵守相關地方環境法規 及國際一般慣例,旨在減少使用天然資源 及保護環境。

我們旨在維持可持續企業發展與環保之 間平衡,從而密切監控溫室氣體排放物及 資源消耗率,盡力降低對環境及天然資源 的影響。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 41

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

Compliance and Grievance

As far as the Group is concerned, there were no reported noncompliance incidents or grievances noted by the Group in relation to environmental aspects during the Reporting Period.

Emissions

The Group has established the “Environmental Protection and Use of Resources Policy & Procedures” by which we pay full attention to environmental protection standards and guidelines to help fulfil our commitment to environmental protection and efficient use of resources.

The Group has implemented a number of internal environmental protection measures, with appropriate equipment installed to help reduce the adverse impact brought to the environment. At the same time, we are committed to achieving environmental protection and energy conservation by cooperating with other environmental protection units and by promoting them to the public.

In order to achieve the above objectives, we have adopted the following working principles:

• To comply with the regulations.

The Group ensures that internal guidelines and procedures are in place for all its business operations to follow in order to comply with the relevant laws and regulations in Hong Kong, PRC and Malaysia.

• To prevent pollution.

The Group does its best to avoid, reduce and control environmental pollution caused by its daily operations.

環境[(續)]

合規及申訴

就本集團所知,於報告期內,本集團並無 知悉任何已報告有關環境方面的不合規 事故或申訴。

排放物

本集團已制定「環保及資源使用政策與程 序」,高度重視環保標準及指引,以助我 們履行環保及有效使用資源的承諾。

本集團已執行多項內部環保措施及配置 合適設備,有助於減少對環境帶來的不利 影響。同時,我們致力於透過與其他環保 機構合作,並向公眾普及環保意識的方式 實現環保及節能。

為實現上述目標,我們已採納下列工作原 則:

  • 遵守法規。

本集團確保所有業務經營均遵循制 定的內部指引及程序,從而遵守香 港、中國及馬來西亞的相關法律法 規。

• 預防污染。

本集團盡力避免、減少及控制日常 經營造成的環境污染。

42 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

環境[(續)]

Emissions (Continued)

排放物 (續)

• To reduce the wastes.

• 減少廢物。

While there is no wastewater discharge from its operations in the PRC and Malaysia, the Group has installed an automatic wastewater treatment system to ensure that any effluent discharged to the drainage complies with the relevant regulatory requirements in Hong Kong. The Group also engages external agencies to perform waste discharge testing annually to ensure that the pH value of the discharge fulfils the environmental protection standard set by the government.

儘管我們於中國及馬來西亞的業務 並無廢水排放,本集團已安裝一套 廢水自動處理系統,確保排入排水 系統的任何污水符合香港相關監管 規定。本集團亦委聘外部代理每年 進行廢物排放測試,確保排放物的 pH值符合政府設定的環保標準。

In addition, the Group closely cooperates with qualified environmental recyclers to recycle solid wastes produced during the production process in Hong Kong (including, but not limited to, waste paper, waste zinc, waste plastic materials, etc.).

此外,本集團與合資格環保回收商 緊密合作,循環使用香港的生產過 程中產生的固體廢物(包括但不限 於廢紙、廢棄鋅、廢棄塑料物等)。

• To reduce consumption of resources.

減少資源消耗。

The Group aims at implementing convenient and costeffective waste management; and upholding sustainable development by reducing consumption of resources, reducing manufacturing waste, as well as reusing and recycling of reusable wastes.

本集團旨在實施方便及具成本效益 的廢物管理;及通過減少資源消耗、 減少生產廢物、重用及回收可重複 使用的廢物弘揚可持續發展。

• To improve the Group’s performance.

• 改善本集團表現。

Based on the changes in internal and external factors, management reviews the objectives relating to environmental protection, use of resources, and sustainable development and operations of the Group in order to continuously improve the Group’s performance.

根據內外因素變動,管理層審核與 環境保護;資源使用、可持續發展及 本集團營運有關的目標,以持續改 善本集團表現。

Besides, the Group has obtained a Discharge Licence (Licence No. WT00032965-2018) which is valid until 31 January 2024 in relation to the Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358). The Group has also been granted with the Registration of Waste Producer (Producer No.: 3422-295-L2857-02) under the Waste Disposal (Chemical Waste) (General) Regulation (Cap. 354C).

此外,本集團已就《水污染管制條 例》(第358章)取得排污許可證(許 可證編號:WT00032965-2018), 其於二零二四年一月三十一日前有 效。本集團亦已獲授《廢物處置(化 學廢物)(一般)規例》(第354C章) 項下廢物產生者登記證(證書編號: 3422-295-L2857-02)。

For details regarding emissions during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – A. Environmental – Emission Indicators – KPI A1.1 & KPI A1.2”.

有關報告期內排放物的詳情,請參 閱「關鍵績效指標-A.環境-排放指 標-關鍵績效指標 A1.1及關鍵績效 指標A1.2」一節。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

43

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

Total Hazardous Wastes and Non‑Hazardous Wastes & Results Achieved by Mitigating Emissions

Hazardous and non-hazardous wastes are generated during the course of our production and daily operations.

Hazardous wastes include, but are not limited to, chemical wastewater, cloths stained with chemicals, wasted zinc, photograph potions, Isopropyl alcohol (IPA) and Polyvinyl Chloride (PVC). Nonhazardous wastes include, but are not limited to, paper, foam board, synthesized paper, lightbox film, canvas and sticker.

During the Reporting Period, we complied with all relevant laws and regulations that have a significant impact on our business, including, but not limited to, Waste Disposal Ordinance in Hong Kong, Solid Waste and Public Cleansing Management Act 2007 in Malaysia, and the Law of China on Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste in China.

In order to mitigate the emission of wastes, the Group has configured the wastewater recycling system and has engaged qualified recyclers to recycle wastes. Wastes being recycled include chemical wastewater, wasted zinc, photograph potions and paper.

For details regarding the production of wastes during the Reporting Period, please refer to the sections of “Key Performance Indicators – A. Environmental – Hazardous Waste Indicators – KPI A1.3” and “Key Performance Indicators – A. Environmental – Non-hazardous Waste Indicators – KPI A1.4”.

Use of Resources

The Group has established the “Environmental Protection and Use of Resources Policy & Procedures” to ensure that the concept of environmental sustainability is integrated into every part of our daily business operations by complying with all environmental protection policies, practices and initiatives.

The Group complies with the policies in the efficient use of resources, including energy, water and raw materials.

It is very important for the Group to monitor water quality and air quality, and strengthen the investigation, assessment and reporting processes and procedures as for the impact of our production on the ecosystem in order to prevent any environmental accidents from happening.

環境[(續)]

有害廢棄物與無害廢棄物總量及減 低排放物取得的成效

我們於生產及日常營運過程中產生有害 及無害廢棄物。

有害廢棄物包括(但不限於)化工廢水、 化工布料、廢棄鋅、顯影藥水、異丙醇(IPA) 及聚氯乙烯 (PVC)。無害廢棄物包括(但 不限於)紙張、發泡膠板、合成紙、燈箱膠 片、帆布和貼紙。

於報告期內,我們遵守所有對我們業務 有重大影響的相關法律法規,包括(但不 限於)香港《廢物處置條例》、馬來西亞 《二零零七年固體廢棄物及公共潔淨管 理法(Solid Waste and Public Cleansing Management Act 2007)》及中國《中華 人民共和國固體廢物污染環境防治法》。

為減少廢物排放,本集團已配置廢水再生 系統並已委聘合資格再生廠循環使用廢 物。循環使用的廢物包括化工廢水、廢棄 鋅、顯影藥水及紙張。

有關報告期內廢物產生的詳情,請參閱「關 鍵績效指標-A.環境-有害廢棄物指標- 關鍵績效指標A1.3」及「關鍵績效指標- A.環境-無害廢棄物指標-關鍵績效指標 A1.4」各節。

資源使用

本集團已制定「環保及資源使用政策與程 序」,確保通過遵守所有環保政策、慣例 及措施,使環境可持續性的理念融入日常 業務經營的每個部分。

本集團遵守有效使用資源的政策,包括有 關能源、水及原材料的政策。

對本集團而言,監控水質及空氣質素,加 強生產對生態系統產生影響的調查、評估 及報告程序對預防任何環境事故發生至 關重要。

44 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

The Environment and Natural Resources

The Group has established a comprehensive environment pollution prevention and control system, adopted measures against solid waste to prevent environmental pollution and clarify management responsibility.

As a paper printing and banner printing service provider, there is no significant consumption of natural resources and therefore the Group’s activities do not have any significant impact on the environment. Notwithstanding, the Group strives to enhance environmental sustainability and environmental awareness among its employees.

In addition to the measures implemented to reduce the use of resources and disposal of waste (see sections headed “Total Hazardous Wastes and Non-Hazardous Wastes & Results Achieved by Mitigating Emissions” above), the Group has taken actions to manage its activities and minimise its impact on the environment and natural resources, such as implementing applicable systems and policies to monitor use of natural resources and circulating notices regarding how to save energy and resources.

In addition, we will continue to assess the environmental risks of our business, review the environmental practices and adopt preventive measures as necessary to reduce the risks and ensure compliance with relevant laws and regulations to the Group’s emissions and the use of resources.

環境[(續)]

環境及天然資源

本集團已建立完善的環境污染防控系統, 採用處理固體廢物的措施以減少環境污 染及闡明管理層的責任。

作為一家紙類印刷及噴畫印刷服務提供 商,我們並未大量消耗天然資源,故本集 團的業務活動對環境並無任何重大影響。 儘管如此,本集團致力提高僱員的環境可 持續性和環保意識。

除了實施措施減少資源使用及處置廢物 (請參閱「有害廢棄物與無害廢棄物總量 及減低排放物取得的成效」各節),本集 團已採取行動以管理業務活動和減少對 環境和天然資源的影響,如實施適用的制 度及政策以監控天然資源的利用和傳閱 有關如何節約能源和資源的通告。

此外,我們會繼續評估業務的環境風險, 檢討環境措施和採納必要預防措施以降 低風險及確保遵守與本集團排放及資源 使用相關的法律法規。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 45

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

Direct/Indirect Usage of Electricity/Water and Raw Materials

The practices that reduce the use of resources include:

Electricity:

  • Support the “Indoor Temperature Savings Charter” program to maintain the average indoor temperature from 24 to 26 degrees Celsius.

  • Use compact fluorescent lamps, T5, T8 light tubes or LED lights.

  • Turn off the electrical appliances e.g. air conditioners, lights, and computers, etc., when they are not in use e.g. during non-office hours, and lunch time.

  • Turn off lights and air conditioners in the office/production plant when members of staff are not in the office/production plant e.g. Saturday afternoon.

  • Ensure that all lights, air conditioners and electrical appliances that are not in use are turned off properly when the last colleague leaves the office/production plant.

Water:

  • Report matters related to water dripping to the Administration Department for follow-up.

  • Turn off the water source after use, even though there is no difficulty in sourcing water.

  • Use recycled water instead of running water for rinsing zinc plates.

  • Install filters in printing machines to recycle water.

  • Configure a wastewater treatment system which helps to dilute the wastewater produced during the pre-press stage of production to ensure that the pH value of the wastewater meets the required standard before the wastewater is discharged.

環境[(續)]

直接╱間接用電╱水及原材料

減少資源使用的措施包括:

電能:

  • 支持「室內溫度節能憲章」計劃,維 持24至26攝氏度範圍的平均室內溫 度。

  • 使用節能燈、T5、T8燈管或LED燈。

  • 當不使用電器(如空調、照明燈及電 腦等)時(非辦公時間及午餐時間), 應關掉該等電器。

  • 當員工均不在辦公室╱生產車間時

  • (如星期六下午),應關閉辦公室╱ 生產車間的照明燈及空調。

  • 最後離開辦公室╱生產車間的同事 應確保所有並未在使用的照明燈、 空調及電器關掉。

水:

  • 向行政部門報告漏水相關事宜以作 跟進。

  • 使用後關閉水源,即使取水並無困 難。

  • 使用再生水代替自來水沖洗鋅板。

  • 為印刷機安裝過濾器以循環利用水。

  • 安裝廢水處理系統,稀釋印前生產 階段產生的廢水,確保排放廢水前, 其pH值符合規定的標準。

46 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

環境[(續)]

Direct/Indirect Usage of Electricity/Water and Raw Materials (Continued)

直接╱間接用電╱水及原材料 (續)

Raw materials:

原材料:

  • Use non-alcoholic printing to reduce air pollution.

  • 採用無酒精印刷以減少空氣污染。

  • Use environmental-friendly paper during each production process.

  • 各生產過程均使用環保紙。

  • Provide FSC (Forest Certification) paper as one of the choices which the customers can choose from.

  • 提供FSC(森林認證)紙張供客戶選 擇。

  • Clean regularly the parts of the production machine contaminated with color ink to reduce cases of reprint.

  • 定期清潔沾染彩色油墨的生產機器 以免重新印刷。

  • If some parts can still be reused after they have been taken out from the machine, they will be reserved as spare parts.

  • 倘從機器取出相關部件後,該等部 件仍可再使用,則留作備用件。

  • Use kraft paper instead of carton packaging for some of the packaging.

  • 部分包裝過程中使用牛皮紙代替紙 板箱包裝。

  • Encourage customers to bring their own shopping bags (BYOB).

  • 鼓勵客戶自備購物袋。

  • Use the printing ink in the production process that is made of soybeans.

  • 生產過程使用大豆製成的油墨。

  • Hand over most of the wastes produced in the production process to the qualified recyclers for recycling.

  • 將生產過程產生的大部分廢物轉運 至合資格再生廠進行循環使用。

For details regarding the consumption of energy and water during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – A. Environment – Energy and Water Consumption Indicators – KPI A2.1 & KPI A2.2”

有關報告期內能源及水消耗的詳情,請參 閱「關鍵績效指標-A.環境-能源及水消 耗指標-關鍵績效指標 A2.1及關鍵績效 指標A2.2」一節。

Packaging materials used for finished products

製成品所用包裝材料

To reduce the carbon footprint and contribute to saving the planet, the Group encourages our customers to minimize the use of plastic bags. We suggest our customers to bring their own shopping bags. Besides, the majority of the packaging materials used by the Group are recyclable and biodegradable.

為減少碳排放及為保護地球作出貢獻,本 集團鼓勵客戶盡量減少使用塑料袋。我們 建議客戶自備購物袋。同時,本集團使用 的大部分包裝材料,為可回收及可生物降 解。

For details regarding the consumption of packaging materials during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – A. Environment – Packaging Materials Indicators – KPI A2.5”.

有關報告期內包裝材料消耗的詳情,請參 閱「關鍵績效指標-A.環境-包裝材料指 標-關鍵績效指標A2.5」一節。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

47

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Environmental (Continued)

Climate Change

The Group has considered the potential climate-related risks and opportunities in respect of the recommendations of the Task Force on Climate-related Financial Disclosures, in which potential physical risk and transition risk from climate change may pose adverse financial impacts on the Group’s businesses. Acute physical risk can arise from extreme weather conditions such as flooding and storms and chronic physical risk can arise from sustained high temperature, while transition risk may result from the change in environmental-related regulations or change in customer preferences.

Upon evaluation of the potential acute physical risk that may cause disruption to our manufacturing and supply network, our office and production plant do not locate in high-risk flood areas and that we maintain a large supplier base so we can source from alternate suppliers in the event of our suppliers being affected by extreme weather conditions, and hence it is a remote risk. While sustained high temperature may result in an elevation of electricity consumption, the Group has adopted energy conservation measures in managing such risk, which is detailed in the above subsection headed “Direct/indirect usage of electricity/water and raw materials”. As for the potential transition risk, the Group continues to monitor the regulatory environment and has experienced expertise in designing and manufacturing products that meet customers’ demand and expectations, and thus the risk is relatively low.

It is expected that potential extreme weather condition, sustained high temperature, change in environmental-related regulations and customer preference do not have a material impact on the Group’s operations. Nevertheless, the Group continues to monitor the climate-related risks and implemented relevant measures to minimize our exposure to physical and transition risks.

環境[(續)]

氣候變化

本集團已就氣候相關財務披露工作小組的 建議考慮潛在氣候相關風險及機會,其中 氣候變化帶來的潛在物理風險及過渡風險 可能對本集團的業務造成不利財務影響。 嚴重物理風險可能來自洪水及暴風雨等極 端天氣情況,長期物理風險可能來自持續 高溫,而過渡風險則可能來自環境相關法 規變動或客戶偏好變化。

在評估可能導致我們的製造及供應網絡中 斷的潛在嚴重物理風險後,我們的辦公室 及生產車間並非位於高風險洪水區域,我 們擁有龐大的供應商基礎,倘我們的供應 商受到極端天氣情況影響,我們可從替代 供應商採購,因此風險極小。儘管持續高溫 可能導致用電量增加,本集團已採取節能 措施管理此風險(詳述於上文「直接╱間接 用電╱水及原材料」分節)。對於潛在的過 渡風險,本集團繼續監察監管環境,並在設 計及製造滿足客戶需求及期望的產品方面 擁有豐富的專業知識,因此風險相對較低。

預期潛在極端天氣情況、持續高溫、環境相 關法規及客戶偏好變動不會對本集團的營 運產生重大影響。然而,本集團繼續監察氣 候相關風險,並採取相關措施以盡量減少 我們面對物理及過渡風險。

48 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social

社會

Workplace

工作場所

The key to our success depends on the well-organized team of qualified and experienced talents. We focus on assisting our staff to achieve their career goals and self-development. We provide training through seminars and forums, and encourage our staff to grow with the Group together.

我們能否取得成功關鍵有賴於合資格及 經驗豐富的有組織人才團隊。我們專注於 協助員工實現其事業目標及自主發展。我 們通過研討會及講座的形式提供培訓,並 鼓勵員工與本集團共同進步。

The Group’s Team Profile

本集團團隊簡介

As at 31 March 2021, we had 299 employees in total. For the statistics related to our employment structure and employee turnover rate for the years ended 31 March 2021 and 31 March 2020, please refer to the section of “Key Performance Indicators – B. Social – Employment Indicators – KPI B1.1 & KPI B1.2”.

於二零二一年三月三十一日,我們合共 擁有 299 名僱員。截至二零二一年三月 三十一日及二零二零年三月三十一日止 年度,有關我們的僱傭架構及僱員流失率 的統計數字,請參閱「關鍵績效指標-B.社 會-僱傭指標-關鍵績效指標 B1.1及關 鍵績效指標B1.2」一節。

The Group maintains an Employees’ Handbook which stipulates the policies of recruitment, dismissal, promotion, remuneration and benefits of employees. Every employee gets a copy of the Employees’ Handbook to make sure that they are aware of their rights and responsibilities. All new employees have an employment contract signed with the Group, setting out the rights and responsibilities of both parties in order to safeguard the interests of both parties.

本集團制定之僱員手冊規定有關僱員招 聘、解僱、晉升、薪酬及福利的政策。各僱 員獲發一份僱員手冊以確保他們知悉其 權利及責任。本集團與所有新僱員簽署僱 傭合約,列明雙方的權利與責任,從而保 障雙方權益。

Besides, “Human Resources Operation Procedures” has been established by the Human Resources Department as the guidelines in relation to monitoring of human resources of the Group. The “Human Resources Operation Procedures” helps management to comply with labour laws and relevant regulations that have a significant impact on the Group’s internal procedures relating to recruitment and promotion, working hours, and holidays, etc. For example, employees should normally work for 8-9 hours per day and they can apply for overtime claims or compensation leave, subject to the approval of department supervisors.

此外,人力資源部已設立「人力資源操作 流程」,作為監督本集團人力資源之指引。 「人力資源操作流程」有助管理層遵守對 本集團內部程序(涉及招聘及晉升、工時 及節假日等)影響重大之勞動法及相關法 規。例如,僱員通常每天工作8至9小時且 僱員可申請加班補貼或帶薪休假,惟須獲 得部門主管的批准。

Moreover, employees are entitled to have annual leave according to their grades and the departments which they belong to. For instance, staff at officer grade and managerial grade are entitled to have 11 days and 14 days of annual leave respectively in their first year of employment. Furthermore, all our employees are entitled to 5 days of marriage leave and 2 days of compassionate leave for their close family members i.e. parents/children/spouse/ grandparents.

此外,僱員有權根據其級別及其所屬部門 享受帶薪年假。例如,高級職員及管理層 級別的職員有權在彼等第一年僱傭時分 別享有11天及14天的年假。另外,全體僱 員享有5天婚假並於其近親(即父母╱子 女╱配偶╱祖父母)去世時享有2天喪假。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 49

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

The Group’s Team Profile (Continued)

In addition, the Group strictly complies with all relevant laws and regulations that have a significant impact on its business, including but not limited to the following:

  1. The Group is in compliance with the local laws and regulations, such as enforcing the terms of employment under the Employment Ordinance (Chapter 57) as for recruitment, and provision of reasonable working conditions.

  2. The Group provides MPF benefits to our staff in accordance with the Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance.

  3. In determining the remuneration of employees, the Group complies with the “Minimum Wage Ordinance” (Chapter 608).

  4. For both recruitment and dismissal, the Group prohibits practice of discrimination by complying with the Sex Discrimination Ordinance (Chapter 480), the Disability Discrimination Ordinance (Chapter 481) and Race Discrimination Ordinance (Chapter 602).

  5. The Group follows the “Employees’ Compensation Ordinance” (Chapter 282) in regard to the work injury of employees.

Protecting Health and Safety

We focus on providing a safe and enjoyable working environment for all of our employees.

During the Reporting Period, we complied with all relevant laws and regulations regarding industrial health and safety, such as Factories and Industrial Undertaking Ordinance (Chapter 59) and Occupational Safety and Health Ordinance (Chapter 509) in Hong Kong. In the case that an employee encounters an industrial accident, the Group will take all necessary measures to ensure that adequate compensation is granted to the employee concerned in accordance with the requirements stipulated in the Employees’ Compensation Ordinance.

社會[(續)]

本集團團隊簡介 (續)

此外,本集團嚴格遵守所有對其業務有重 大影響的相關法例法規,包括但不限於以 下內容:

  1. 本集團遵守地方法例法規,如於招 聘過程中遵守《僱傭條例》(第57章) 項下僱傭條款以及提供合理工作條 件。

  2. 本集團亦根據《強制性公積金計劃 條例》為員工提供強積金保障。

  3. 釐定僱員薪酬時,本集團遵守《最低 工資條例》(第608章)。

  4. 於招聘及解聘期間,本集團通過遵 照《性別歧視條例》(第 480 章)、 《殘疾歧視條例》(第481章)及《種 族歧視條例》(第602章)避免歧視。

  5. 本集團亦就僱員工傷遵守《僱員補 償條例》(第282章)。

保障健康及安全

  • 我們致力為全體僱員創建安全舒適的工 作環境。

於報告期內,我們遵守所有有關工業健康 及安全的相關法律法規,例如香港《工廠 及工業經營條例》(第59章)及《職業安 全及健康條例》(第509章)。倘僱員遭遇 工傷事故,本集團將採取一切必要措施, 確保根據《僱員補償條例》的規定,向有 關僱員提供足夠的賠償。

50 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

社會[(續)]

Protecting Health and Safety (Continued)

保障健康及安全 (續)

We signed a “Health and Safety Policy” statement in 2013 to emphasize that occupational safety is the first priority of our Group. In this respect, we encourage our employees to attend relevant training and we provide sufficient guidance and supervision to the employees.

我們於二零一三年簽署「健康與安全政策」 聲明,強調職業安全為本集團首要任務。 就此而言,我們鼓勵僱員參加相關培訓並 為僱員提供充足的指引及監督。

During the Reporting Period, we organized a first aid training to our production staff in Hong Kong Office, regarding how to handle when the patient with heatstroke. In addition, during the Reporting Period, we arranged a safety training session for our production staff in Hong Kong, covering safety measures in lifting heavy items.

於報告期內,我們為香港辦事處的生產人 員組織了有關中暑患者如何處理的急救 培訓。此外,於報告期內,我們為香港的 生產人員安排了安全培訓課程,涵蓋了提 升重物的安全措施。

The Group has also established “Internal Safety Rules” and “Safety and Health Management Policies and Procedures” to standardize the occupational safety procedures of various departments of the Group, with an aim to protect employees from occupational hazards.

本集團亦設立「內部安全規則」及「安全 與健康管理政策及程序」,將本集團各部 門職業安全程序標準化,旨在保護僱員免 受職業危害。

Furthermore, a Safety Committee has been established to meet regularly and supervise the occupational safety of various departments, as well as coordinate and implement training on occupational safety for the employees.

此外,我們已成立安全委員會,以定期舉 行會議並監管各部門的職業安全以及為 僱員協調及落實有關職業安全的培訓。

For the number of work-related fatalities and lost days due to work injury during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – B. Social – Health and Safety Indicators – KPI B2.1 & KPI B2.2”.

有關報告期內因工作關係而死亡人數及 因工傷損失工作日數,請參閱「關鍵績效 指標-B.社會-健康及安全指標-關鍵績 效指標B2.1及關鍵績效指標B2.2」一節。

Development and Training

發展及培訓

We believe that our staff members are the valuable assets of the organization. By investing in our employees, we improve the service quality of the Group. We also believe that by organizing training through seminars and forums for our employees, job satisfaction would be promoted and staff motivation would be increased, thereby lowering staff turnover rate.

我們認為員工是公司最寶貴的資產。我們 致力投放資源,改善本集團的僱員服務質 素。我們亦認為,通過舉辦研討會及講座 為僱員提供培訓,僱員的工作滿意度將提 升,且員工的積極性亦會得到提高,從而 降低員工的流失率。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 51

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

Development and Training (Continued)

Training is arranged for new employees during the probation with regard to the skills required for that particular position. For example, the Customer Service Department conveys the knowledge about product specifications, technology for production, work flows of order placement, and customer service technique, etc. to the responsible staff. Before the end of the probation, management assesses the performance of the new employees in order to ensure that the new employees are equipped with the required job knowledge and skills. The assessment criteria include, but not limited to, sense of responsibility, interpersonal skills and work attitude, etc.

We also encourage our employees to enhance their knowledge and skills through pursuing continual education. Employees who have been employed for over one year are entitled to “Continuing Education Assistance” if they enrol on courses which are relevant to their jobs. In order to increase flexibility, there is no pre-defined list for restricting the courses to be chosen, and so, our employees can select the most suitable courses by themselves.

For the percentage of employees trained and average training hours completed per employee during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – B. Social – Development and Training Indicators – KPI B3.1 & KPI B3.2”.

Zero Tolerance

During the Reporting Period, the Group complied with all relevant laws and regulations that have a significant impact on the Company relating to preventing child and forced labour.

The Group has established an “Anti-discrimination Policy” to ensure that all our employees understand that harassment and discrimination are not tolerated. The Group is committed to providing a fair working environment where all employees are treated equally. All employees are assessed based on their ability, performance and contribution, irrespective of their nationality, race, religion, gender, age or family status.

社會[(續)]

發展及培訓 (續)

新僱員將於試用期內就特定職位所需技 能接受培訓。例如,客服部將向負責員工 介紹產品規格、生產技術、訂單流程、客 服溝通技巧等。試用期結束前,管理層將 評估新僱員的表現,以確保新僱員具備所 需職位知識與技能。評估標準包括(但不 限於)責任感、人際交往能力及工作態度 等。

我們亦鼓勵僱員透過持續進修,豐富其知 識與技能。工作滿一年並就讀職業相關課 程的僱員有權享有「持續教育支援」。為 提高靈活度,概不預先指定限制可選擇課 程的清單,因而,我們的僱員可自行挑選 最適當的課程。

有關報告期內受過培訓的僱員百分比及 每位僱員完成的平均培訓時數,請參閱「關 鍵績效指標-B.社會-發展及培訓指標- 關鍵績效指標 B3.1及關鍵績效指標B3.2」 一節。

零容忍

於報告期內,本集團已遵守與防止童工及 強制勞工有關並會對本公司產生重大影 響的所有相關法律法規。

本集團已制定「反歧視政策」,確保所有 僱員明白本集團不容忍騷擾及歧視。本集 團致力提供良好工作環境,對所有僱員一 視同仁。我們將根據僱員的能力、績效及 貢獻對其進行評估,而不論其國籍、種族、 宗教、性別、年齡或家庭狀況。

52 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

社會[(續)]

Zero Tolerance (Continued)

零容忍 (續)

The Group has adopted the following three measures to avoid recruiting child labour and forced labour during the recruitment process:

本集團已採納下列三項措施,以避免於招 聘過程中招聘童工及強制勞工:

  • A. During the recruitment process, the recruitment advertisements set out the job responsibilities for candidates’ reference in order to avoid potential misunderstanding and disputes arising from the requirements of the job duties. In addition, the Group generally does not select any persons aged 16 or below during the stage of shortlisting candidates.

  • A. 於招聘過程中,招聘廣告將列明工 作職責以供求職者參考,從而避免 因工作職責導致的潛在誤會及爭議。 此外,本集團在篩選候選人階段通 常不會選擇年齡16歲或低於16歲的 人士。

  • B. Candidates are required to fill in a job application form before the interview and provide identity documents to ensure that the candidates can be legally employed in Hong Kong.

  • B. 求職者須於面試前填寫求職申請表 並提供身份證明文件,確保求職者 可於香港合法受僱。

  • C. At the time of appointment, the Group enters into an employment contract with the new employee, prescribing the terms of the employment, including basic salary, working hours, days of annual leave, overtime allowance, meal allowance, etc., for preventing future disputes over the employment terms.

  • C. 於僱傭時,本集團將與新僱員訂立 僱傭合約,列明僱傭條款,包括基本 工資、工作時數、年假天數、加班津 貼、伙食津貼等,預防僱傭期內可能 出現的未來爭議。

According to the Employees’ Handbook issued by the Group, employees who are in breach of rules, or commit serious dereliction of duty, malpractice or criminal offence would be immediately dismissed. In addition, according to the “Human Resources Operations Procedures” issued by the Human Resources Department, the following steps would be taken against the employees who are dismissed:

根據本集團發佈的僱員手冊,僱員若違反 相關規則、嚴重瀆職、玩忽職守或造成刑 事責任,將被立即解僱。此外,根據人力 資源部發佈的「人力資源操作流程」,按 以下步驟解僱僱員:

  • A. The department manager or the Human Resources Department informs the employee directly of the dismissal, explains the reasons for the dismissal, and completes the “Employee Termination Form”;

  • A. 部門經理或人力資源部直接通知僱 員其被解僱,說明解僱的原因並填 寫「僱員離職申請表」;

  • B. Before an employee leaves the Group, the Human Resources Department collects the items which are the Group’s assets, such as mobile phone, laptop, business cards, chops, and locker key, etc.; and

  • B. 相關僱員離任本集團前,人力資源 部將收回屬於本集團資產的物品, 如手機、電腦、名片、印章及儲物櫃 鑰匙等;及

  • C. Arrangement of the last salary payment to the employee within one week after termination of the employment.

  • C. 於僱員解僱後一週內安排向僱員支 付最後一筆工資。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 53

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

Complaints

The “Human Resources Operations Procedures” issued by the Human Resources Department of the Group stipulates that the Group provides employees with a number of channels of lodging complaints. For example, when a staff member encounters any unreasonable treatment, he/she can report it to the department head and Human Resources Department of the Group.

Cultural Activities

In order to promote work-life balance for our staff, various kinds of recreational activities are provided.

For example, the Group has formed a basketball team and a football team. Sports training sessions are provided to increase the bonding among employees.

Education

The Group is in good relationship with the Hong Kong Design Institute (“HKDI”), Pro-Act Training and other tertiary institutions, and invites their students to visit our printing production line from time to time to pass on the basic knowledge of the printing industry to them.

We believe that education is the most effective means of propagating and sustaining community investments. During the Reporting Period, the Group made printing sponsorship to different charitable organizations regarding children education, such as JCI Lion Rock, The Salvation Army, etc.

Environment

As a result of our continual efforts made on environmental sustainability, we have been awarded “BOCHK Corporate Environmental Leadership” by Federation of Hong Kong Industries and “Energywi$e Certificate – Basic Level” by Environmental Campaign Committee.

Labour demand

We deeply understand the importance of giving back to the society. Internship and full-time employment opportunities are offered to university students, such that they can gain hands-on experience in the printing industry.

Moreover, we believe happiness at work helps to improve staff morale. During the Reporting Period, the Group has won the “Happiness at Work Promotional Scheme 2021”.

社會[(續)]

投訴

本集團人力資源部發佈的「人力資源操作 流程」規定,本集團向僱員提供多條投訴 渠道。例如,倘員工遭遇不合理待遇,其 可向本集團部門主管及人力資源部報告。

文化活動

為協調員工的工作與生活,我們提供多類 休閒活動。

例如,本集團成立籃球隊及足球隊。本公 司提供體育訓練,旨在增强僱員之間的凝 聚力。

教育

本集團與香港知專設計學院(「香港知專 設計學院」)、卓越培訓及其他高等院校 維持良好關係,並不時邀請彼等的學生參 觀我們的印刷生產線,以向其講解印刷行 業的基本知識。

我們認為,教育是宣傳和維持社區投資的 最有效手段。於報告期內,本集團向不同 的兒童教育慈善組織提供印刷贊助,例如 獅子山青年商會、救世軍等。

環境

由於我們在環境可持續發展方面的不斷 努力,我們獲香港工業總會授予「中銀香 港企業環保領先大獎」及獲環境運動委員 會授予「節能證書-基礎級別」。

勞工需求

我們深切理解回饋社會的重要性。我們為 大學生提供實習及全職就業機會,使彼等 能夠獲得印刷行業的實踐經驗。

此外,我們相信工作中的快樂有助於提高 員工士氣。於報告期內,本集團榮獲「開 心工作間推廣計劃2021」。

54 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

社會[(續)]

Aiming for More Suppliers Complying with our Code of Conduct

旨在促使更多供應商遵守我們的行 為守則

We stress the importance of minimizing the environmental impact caused by our production. For instance, we adopt green procurement practices by using printing ink that is made of soybeans in our production. As compared to the traditional Petroleum-based ink, soy-based ink is more environmentally friendly and makes paper easier for recycle.

我們重視盡量減低生產所造成的環境影 響。例如,我們透過生產中使用大豆製成 的印刷油墨採用綠色採購方法。相比傳統 的石油油墨,大豆油墨更環保並令紙品更 易回收。

Moreover, we continuously monitor the performance of our supply chain so as to ensure the quality of products provided to our customers. We have set criteria for assessing suppliers such as price, quality, relationship, stability on goods supply, delivery time, and payment terms, etc. For the number of our suppliers by geographical region during the Reporting Period, please refer to the section “Key Performance Indicators – B. Social – Supply Chain Management Indicators – KPI B5.1”.

此外,我們持續監控供應鏈的表現以確保 向客戶提供的產品質素。我們已設有供應 商評估標準,如價格、質素、關係、貨品供 應穩定程度、交期及付款期等。就報告期 內按地區劃分的供應商數目而言,請參閱 「關鍵績效指標-B.社會-供應鏈管理指 標-關鍵績效指標B5.1」一節。

Every year, the Purchasing Department assesses the primary suppliers of raw materials by filling in an evaluation report. The assessment criteria include, but not limited to, incidents of goods return, price fluctuation, delivery time, company background, and stability of goods supply, etc. Besides, the Group maintains an approved vendor list to include all qualified suppliers. For each procurement order, the Group selects the suppliers from the approved vendor list and requests two to three suppliers for price quotations.

採購部每年會填寫一份評估報告對原材 料的主要供應商進行評估。評估標準包括 但不限於退貨率、價格波動、交期、公司 背景及貨品供應的穩定性等。此外,本集 團已編製合格賣方名冊,其中載有所有合 資格供應商。就每筆採購訂單,本集團將 從合格賣方名冊中挑選兩至三家供應商 尋求報價以作比較。

In addition, the Group requires the suppliers to declare if there is any close personal or business relationship with the Group’s directors, employees or agents. If any suppliers and contractors are found guilty in breaching any legal requirements, the Group has the right to terminate all outstanding contracts with the relevant suppliers or contractors immediately, while the relevant supplier or contractor is not able to recover any compensation or claim for loss.

此外,本集團要求供應商聲明是否與本集 團的董事、僱員或代理具有任何緊密的私 人或業務關係。倘任何供應商及承包商被 發現違反任何法律規定,本集團有權立即 終止所有未完成合約且相關供應商或承 包商將不獲任何賠償或提出虧損索償。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 55

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

Product Responsibility

During the Reporting Period, the Group strictly complied with laws and regulations in regard to product responsibility in Hong Kong, Malaysia and PRC that have a significant impact on our business, including, but not limited to, Copyright Ordinance (Chapter 528) in Hong Kong, Trademark Law of the PRC, the Copyright Law of the PRC, the Rules of Protection on Information Network Dissemination Rights in the PRC, and the Consumer Protection Act 1999 in Malaysia.

We have established procedures in relation to monitoring and protection of intellectual property rights.

For the orders placed by the customers at the retail shops or the self-service platform or through the customer service hotline, the Customer Service Department is responsible for checking the files against infringement of intellectual property rights or any other issues.

If the file to be printed is suspected of possible infringement of intellectual property rights, the Group would not start printing unless the customer can provide the authorization proof of the intellectual property for verification. In case the customer fails to provide such authorization/proof, the Group has the right to reject the order.

Moreover, the Group reserves the rights to any claims or litigation in respect of infringement of intellectual property rights arising from printing of documents provided by the customers.

In order to safeguard product safety, the printing ink used in the production process is made of non-hazardous substance such as soybean, and vegetable oil, and therefore, is free from toxic chemicals like lead. Test reports which list out the composition of the ingredients of printing ink are obtained from the ink manufacturers for our reference. The test reports show that no hazardous components are contained in the printing ink.

If customers are not satisfied with the quality of the products delivered, the staff of the retail shops have to conduct preliminary assessment, and will pass the products to the Quality Control Department for further checking, if necessary.

社會[(續)]

產品責任

於報告期內,本集團嚴格遵守香港、馬來 西亞及中國有關產品責任並對我們的業 務產生重大影響的法律法規,包括但不限 於香港《版權條例》(第528章)、《中華 人民共和國商標法》、《中華人民共和國 著作權法》、中國《信息網絡傳播權保護 條例》,及馬來西亞《一九九九年消費者 保障法》。

我們已制定有關監控及保護知識產權的 程序。

對於客戶在零售店或自助服務平台或通 過客服熱線電話下達的訂單,客服部負責 核查相關文件是否侵犯知識產權或任何 其他問題。

倘印刷文件疑似可能侵犯知識產權,本集 團不會開始印刷,惟客戶能提供知識產 權授權證明以供核實則除外。倘客戶未能 提供相關授權╱證明,本集團有權拒絕訂 單。

此外,本集團保留因客戶所提供印刷文件 引起的侵犯知識產權造成的任何索償或 訴訟權。

為確保產品安全,生產過程所用印刷油墨 以大豆及植物油等無害物質製成,因而 不含鉛等有害化學成分。油墨廠商會提供 列明印刷油墨成分的測試報告,以供我們 參考。測試報告顯示印刷油墨並無有害成 分。

倘客戶對所交付產品的質素不滿意,零售 店員工須進行初步評估,並會將產品移交 質量控制部以作進一步核實(如必要)。

56 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

社會[(續)]

Product Responsibility (Continued)

產品責任 (續)

If reprinting, discount or refund arises due to quality issue, the retail shops would recall part of the products and send them to the Quality Control Department for quality checking. A report will then be prepared with information such as checking results, the responsible department involved, and recommendations for rectification, etc. clearly listed.

倘屬重印,因質量問題可能需要打折或退 款,零售店將召回部分產品並將其送交質 量控制部以作質量檢查。根據檢查結果, 會出具一份報告,清晰列明所涉負責部門 及整改補償措施等。

For the percentage of total products sold subject to recalls and the number of product and service related complaints received during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – B. Social – Product Responsibility Indicators – KPI B6.1 & KPI B6.2”.

就於報告期內所售須召回的總產品百分 比及所收到的產品及服務相關投訴數目 而言,請參閱「關鍵績效指標-B.社會- 產品責任指標-關鍵績效指標 B6.1及關 鍵績效指標B6.2」一節。

Privacy Matters

私隱事宜

Due to the business nature, the Group has to collect personal information from customers such as customers’ names, addresses, telephone numbers, etc.

因業務性質使然,本集團須收集客戶個人 資料,如客戶姓名、地址及電話號碼等。

Nevertheless, all the personal information collected by the Group is strictly used in accordance with relevant data privacy laws and regulations.

然而,本集團根據相關資料私隱法律法規 嚴格使用所收集的全部個人資料。

The Group has also implemented several controls and measures for protecting the personal data collected. For example, staff members are required to sign a non-disclosure agreement upon employment to state that they are not allowed to disclose any information to unauthorized third parties. Besides, when the Group collects personal data via the Group’s website, e.g. when customers place orders through self-service platform, encryption technology is adopted to protect the personal data from potential leakage. Firewall has also been set up in the Group’s website to prevent unauthorized access and abuse by third parties.

本集團亦實施數項保護所收集的個人資 料的管控措施。例如,員工於就職後須簽 署保密協議,聲明彼等不可向未經授權第 三方披露任何資料。此外,倘本集團透過 本集團網站收集個人資料(即當客戶透過 自助服務平台下單),將啟用加密技術保 護個人資料以防潛在洩漏。本集團網站亦 設置防火牆以阻止第三方未經授權訪問 與濫用。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 57

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

Anti‑corruption

During the Reporting Period, the Group complied with all relevant laws and regulations that have a significant impact on us, relating to bribery, extortion, fraud and money laundering, including, but not limited to, Criminal Law of China, Anti-Money Laundering Law of China, the Prevention of Bribery Ordinance in Hong Kong and the Malaysian Anti-Corruption Commission Act 2009.

As stated in our “Anti-fraud Policy”, employees should promptly report any suspected fraud cases, whether they are aware of any suspected persons or events. Employees may report the suspected fraud cases to their immediate supervisor or the department manager. The reports can be made verbally, e.g. telephone, or formally in written form, e.g. letter/email. Full support from senior management will be given to the employees reporting fraudulent cases.

After the potential fraudulent cases have been reported, investigation will be conducted with due care and the investigation process will be kept confidential. For the proven fraud, management will take corrective action immediately.

Furthermore, the Group has established a guideline on gift receipt to make it clear for employees to prevent corruption and bribery. Upon receipt of gift, an employee has to make declaration to the Group within 3 working days.

During the Reporting Period, no corruption case was noted and/or reported. In addition, the Group arranged an anti-corruption training for 49 staff on 19 March 2021.

Whistle‑blowing policy

The Group has set up a whistle-blowing policy to provide guidance for employees to report their concerns of any suspected misconduct, malpractice or irregularity within the Group.

In our workplace, in order to maintain a high standard of integrity and impartiality, we encourage our employees to whistle-blow any suspected corruption incidents and the whistle-blowers will remain anonymous after the investigation report is issued.

社會[(續)]

反貪污

於報告期內,本集團已遵守與賄賂、勒索、 欺詐及洗黑錢有關並會對我們產生重大 影響的所有相關法律法規,包括但不限於 《中華人民共和國刑法》、《中華人民共 和國反洗錢法》、香港《防止賄賂條例》 及《馬來西亞二零零九年反貪污委員會 法》。

如「反欺詐政策」所述,僱員須即時報告 任何疑似欺詐事件,無論彼等有否發現嫌 疑人或事件。僱員可向直接監管人或部門 經理報告疑似欺詐事件。報告可透過口頭 (如電話)或書面形式(如信函╱郵件)正 式作出。高級管理層將全力支持僱員報告 欺詐事件。

於報告潛在欺詐事件後,本集團將進行審 慎調查且調查流程將保密。對於經證實的 欺詐,管理層將立即執行改正行動。

此外,本集團已制定有關領收禮物的指 引,從而令僱員更好地預防貪污及賄賂。 收到禮物後,僱員須於3個工作日內向本 集團申報。

於報告期內,概無發現及╱或報告貪污事 件。此外,本集團於二零二一年三月十九 日為49名員工安排了反貪污培訓。

舉報政策

本集團已制定舉報政策,旨在向僱員提供 指引報告有關本集團內任何疑似行為不 當、玩忽職守或異常現象的問題。

於我們的工作場所,為保持高度誠信及公 正,我們鼓勵僱員舉報任何疑似貪污事 件,且於發出調查報告後保持匿名。

58 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

社會[(續)]

Communication Channel

溝通渠道

The Group has established internal staff complaint procedures to ensure that proper channels are in place for employees to file their complaints. If an employee would like to lodge a complaint, he/she can report it directly to his/her department head. If he/she is dissatisfied with the results, he/she can file complaints further to the Human Resources Department.

本集團已制定內部員工投訴程序,確保僱 員能通過適當的渠道提出投訴。倘僱員意 欲提出投訴,可直接向部門主管報告。倘 彼對結果不滿意,可進一步向人力資源部 提出投訴。

Customer Service Department

客服部

The Group has established “Complaint Handling Procedures” which stipulates the procedures for handling complaints received from customers. Complaints received must be recorded in the internal system and passed to senior staff or the Customer Service Department for follow-up.

本集團已制定「投訴處理程序」,訂明處 理收到的客戶投訴的程序。收到的投訴須 錄入內部系統且報至高級職員或客服部 以作跟進。

Under normal circumstances, the Group should reply to the complainant within 3 working days. If more than 3 days of investigation is required, the Group should at least make an interim reply to the complainant. Furthermore, a final reply should be made to the complainant within 7 days after the first interim reply. However, in exceptional cases, if the investigation is still in progress, the Group, should update the complainant about the investigation status once a week.

在正常情況下,本集團將於3個工作日內 對投訴者作出回覆。倘需要超過3日的調 查時間,本集團將至少對投訴者作出暫時 的回覆。此外,最終回覆將於首次對投訴 者作出暫時回覆後7日內作出。然而,特 殊情況下,倘調查程序仍在進行,則本集 團將每週向投訴者報告一次調查狀況。

In order to enhance the service quality of various departments, the Customer Service Department reports the details of the complaint to relevant departments for follow-up during the business review meeting with the Marketing and Production Department.

為提高各部門的服務質素,客服部將向有 關部門報告投訴詳情以便在業務審核會 議上與市場部及生產部進行跟進。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 59

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

Community Contribution

Our goal is to establish long-term relationships with organizations that share the same philosophy as ours, and are willing to bring social development to the community based on their mutual assistance, respect and integrity.

Through cooperating with different organizations in the community, employee voluntary service and donation, the Group is committed to establishing positive impact in the following three areas:

Environmental education:

We work together with different agencies in order to reduce the damage to the environment caused by our business operations. We are also committed to raising the awareness of employees about carbon reduction in the environment, and supporting and sponsoring relevant institutions and initiatives to promote environmental education.

During the Reporting Period, we cooperated with a number of NGOs and tertiary institutions to organize various activities such as red packets recycling and paper towel reduction scheme. As such, we aspire to raise environmental awareness in the community.

Assistance to the disadvantaged groups:

We believe that everyone is equal. The spirit of mutual help and mutual love is to make the society harmonious and help develop the economy. We collect donations from employees and business partners through various activities to help meet the needs of the disadvantaged groups and improve the life quality of the communities to which they belong. We also provide job opportunities to the underprivileged groups.

During the Reporting Period, total 40 of our staff joined the Flag Day 2020 held by SPCA Hong Kong on 8 August 2020, support SPCA Hong Kong by raising the funds necessary to continue their work.

Moreover, printing sponsorships were offered to various NGOs, such as The Salvation Army and Shelter Society Services. The sponsorships support the community initiatives in offering assistance to the disadvantaged group.

社會[(續)]

社區貢獻

我們的目標是與具有相同理念,並願意在 互助、互相尊重及誠信的原則上推動社區 社會發展的組織建立長期關係。

透過與社區內不同組織合作、僱員志願者 服務及捐款,本集團致力於在以下三個方 面樹立正面形象:

環保教育:

我們與多家機構合作以降低業務營運對 環境造成的損害。我們亦致力於提高僱員 減少環境中碳排放的意識,以及支持與資 助相關機構及計劃,從而普及環保教育。

於報告期內,我們與若干非政府組織及大 專院校合作,組織多項活動,如利是封回 收及減少使用抹手紙計劃等,從而提高我 們社區的環保意識。

幫助弱勢群體:

我們相信人人平等,互助互愛精神可使社 會更和諧從而推動經濟發展。我們通過各 類活動收集僱員及業務合夥人的捐款,協 助滿足弱勢群體的需求及提高其所在社 區生活質素。我們亦為弱勢群體提供工作 機會。

於報告期內,我們共有40名員工參加了香 港愛護動物協會於二零二零年八月八日 舉辦的二零二零年賣旗日,通過籌集繼續 工作所需的資金來支持香港愛護動物協 會。

此外,我們向救世軍及扶蔭社 (Shelter Society Services)等多個非政府組織提供 印刷贊助。贊助活動支持社區為弱勢群體 提供援助舉措。

60 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Social (Continued)

社會[(續)]

Community Contribution (Continued)

社區貢獻 (續)

Cultivation of cultural creation:

培養文化創新:

Culture is an important milestone in the heritage of mankind and a key part of historical testimony. Creation can inspire us to learn from each other, leading to a more innovative thinking environment. With respect to this, we support employees to organize different design contests in order to widen the contestants’ creative horizons.

文化是人文傳承的重要里程碑且是歷史 見證的關鍵。創新能激勵我們相互學習, 營造更多創新思維環境。就此而言,我們 支持僱員組織不同的設計比賽,以提高參 賽者創新水平。

For details of the resources we have contributed to the community during the Reporting Period, please refer to the section of “Key Performance Indicators – B. Social – Community Investment Indicators – KPI B8.2”.

有關我們於報告期內向社區投入資源的 詳情,請參閱「關鍵績效指標-B.社會- 社區投資指標-關鍵績效指標 B8.2」一 節。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 61

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators

關鍵績效指標

Part A. Environmental

第一部分:環境

==> picture [483 x 337] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Emission Indicators
– KPI A1.1 Source Unit Emission Type Data
排放指標-
關鍵績效指標A1.1 來源 單位 排放類型 數據
Emission Data from Vehicles (in grams)
車輛的排放數據 (以克計)
For the For the For the For the
year ended year ended year ended year ended
31 March 31 March 31 March 31 March
2021 2020 2021 2020
截至 截至 截至 截至
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
三月三十一日 三月三十一日 三月三十一日 三月三十一日
止年度 止年度 止年度 止年度
Kilometres 107,260.0 km 112,223.0 km Nitrogen 31,273.6 30,188.2
travelled 107,260.0公里 112,223.0公里 Oxides
已行駛公里 氧化氮
Particulate 2,866.4 2,751.2
Matter
微粒物質
Units of fuel
consumed
所耗燃料單位
Petrol 13,949.3 L 11,890.2 L Sulphur Oxides 205.1 174.8
汽油 13,949.3升 11,890.2升 硫氧化合物
----- End of picture text -----

62 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part A. Environmental (Continued)

第一部分:環境 (續)

==> picture [483 x 182] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Emission Indicators
– KPI A1.2 Source Unit Emission Type Data
排放指標-
關鍵績效指標A1.2 來源 單位 排放類型 數據
Total Greenhouse Gas (“GHG”) Emissions (in kilograms)
溫室氣體(「溫室氣體」)排放總量 (以千克計)
For the For the For the For the
year ended year ended year ended year ended
31 March 31 March 31 March 31 March
2021 2020 2021 2020
截至 截至 截至 截至
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
三月三十一日 三月三十一日 三月三十一日 三月三十一日
止年度 止年度 止年度 止年度
----- End of picture text -----

Scope 1: Direct Emissions or Removals from Sources 範圍1:直接排放或消除來源

Scope 1: Direct Emissions or Removals from Sources
範圍1:直接排放或消除來源
Scope 1b –
GHG Emissions
from Mobile
Combustion Sources
範圍1b-流動源的燃料
燃燒所致的溫室
氣體排放
Units of fuel
consumed
所耗燃料單位
Petrol
汽油
13,949.3 L
13,949.3升
11,890.2 L
11,890.2升
Scope 2 – Energy Indirect Emissions
範圍2-能源間接溫室氣體排放
Unit of Electricity
Consumed
所耗電能單位
2,512,101.5
kWh
2,512,101.5
千瓦時
2,783,679.0
kWh
2,783,679.0
千瓦時
Carbon Dioxide
二氧化碳
37,770.1
Carbon Dioxide
二氧化碳
982,901.41
26,806.9
1,789,691.6
Total Amount of Carbon Dioxide Produced during the Reporting Period: 1,020,671.51 1,816,498.5
於報告期內產生的二氧化碳總量:

1 Reasonable assumption was made for incomplete records (i.e. using consumption average of other months)

1 已對不完整之記錄作出合理假設(即使用其他月份之平均消耗量)

2020/21年報 eprint 集團有限公司

63

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

第一部分:環境 (續)

==> picture [483 x 529] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Hazardous Waste Indicators – KPI A1.3 Source Unit
有害廢棄物指標-關鍵績效指標A1.3 來源 單位
For the For the
year ended year ended
31 March 31 March
2021 2020
截至 截至
二零二一年 二零二零年
三月三十一日 三月三十一日
止年度 止年度
Total hazardous waste produced (in tonnes)
產生的有害廢棄物總量 (以噸計)
Chemical Wastewater 1,106.500 748.500 [1]
化工污水
Cloths stained with chemicals 2.727 3.818
含有化學品的污染布料
Wasted Zinc 99.410 104.796
廢鋅
Photograph Potions 11.247 10.073
相片藥水
Isopropyl alcohol (IPA) 9.810 7.542
異丙醇
Polyvinyl Chloride (PVC) 3.624 4.298
聚氯乙烯
Hazardous waste produced per tonne of product produced (in tonnes/tonne produced)
生產每噸產品所產生的有害廢棄物 (以所產生的噸數計)
Chemical Wastewater 0.372 0.247 [1]
化工污水
Cloths stained with chemicals 0.001 0.001
含有化學品的污染布料
Wasted Zinc 0.033 0.035
廢鋅
Photograph Potions 0.004 0.003
相片藥水
Isopropyl alcohol (IPA) 0.003 0.002
異丙醇
Polyvinyl Chloride (PVC) 0.001 0.001
聚氯乙烯
----- End of picture text -----*

64 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

Part A. Environmental (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

第一部分:環境 (續)

==> picture [483 x 527] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Non‑hazardous Waste Indicators
– KPI A1.4 Source Unit
無害廢棄物指標-關鍵績效指標A1.4 來源 單位
For the For the
year ended year ended
31 March 31 March
2021 2020
截至 截至
二零二一年 二零二零年
三月三十一日 三月三十一日
止年度 止年度
Total non‑hazardous waste produced (in tonnes)
產生的無害廢棄物總量 (以噸計)
Paper 509.822 576.298
紙張
Foam board 12.929 [#] 33.697
泡沫板
Synthesized Paper 6.448 [#] 56.072
合成紙
Lightbox Film 0.306 [#] 30.163
燈箱薄膜
Canvas 0.055 [#] 3.266
帆布
Sticker 12.886 13.542
貼紙
Non‑hazardous waste produced per tonne of unit produced (in tonnes/tonne produced)
生產每噸產品所產生的無害廢棄物 (以所產生的噸數計)
Paper 0.172 0.190
紙張
Foam board 0.240 0.509
泡沫板
Synthesized Paper 0.204 0.536
合成紙
Lightbox Film 0.010 0.515
燈箱薄膜
Canvas 0.031 0.408
帆布
Sticker 0.217 0.328
貼紙
----- End of picture text -----

*: Due to the replacement of the printing machines, the water cannot be recycled, resulting in an increase in chemical wastewater.

: Due to the outbreak of COVID-19, the daily operation in Malaysia was being adversely affected, hence the number of non-hazardous waste produced were substantially decreased.

*: 由於更換印刷機,水不能循環使用,導致化工污 水增加。

  • : 由於COVID-19爆發,馬來西亞的日常運營受到 不利影響,因此所產生的無害廢棄物數量大幅 減少。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

65

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part A. Environmental (Continued)

第一部分:環境 (續)

Energy and Water Consumption
Indicators – KPI A2.1 & KPI A2.2
能源及水消耗指標-關鍵績效
指標A2.1及關鍵績效指標A2.2
Source
來源
Unit
單位
For the year ended
31 March 2021
截至二零二一年
三月三十一日止年度
Unit
單位
For the year ended
31 March 2021
截至二零二一年
三月三十一日止年度
For the year ended
31 March 2020
截至二零二零年
三月三十一日止年度
Total Consumption
消耗總量
Electricity 2,512,102 kWh1 2,783,679 kWh
電能 2,512,102千瓦時1 2,783,679千瓦時
Water 3,847 cubic metres1 3,399 cubic metres1
3,847立方米1 3,399立方米1
Consumption per unit produced
每單位所產生的消耗量
Electricity 740.32 kWh per tonne1 758.21 kWh per tonne
電能 740.32千瓦時每噸1 758.21千瓦時每噸
Water 1.13 cubic metres per tonne1 0.93 cubic metre per tonne1
1.13立方米每噸1 0.93立方米每噸1

66 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part A. Environmental (Continued)

第一部分:環境 (續)

==> picture [483 x 393] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Packaging Material Indicators –
KPI A2.5
包裝材料指標-關鍵績效指標A2.5
Source Total Packaging Material Packaging material per tonne
來源 used for Finished Products of product produced
製成品所用包裝材料總量 每噸產品所產生的包裝材料
(in tonnes) (in tonnes/tonne produced)
(以噸計) (以所產生的噸數計)
For the For the For the For the
year ended year ended year ended year ended
31 March 2021 31 March 2020 31 March 2021 31 March 2020
截至 截至 截至 截至
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
三月三十一日 三月三十一日 三月三十一日 三月三十一日
止年度 止年度 止年度 止年度
Carton 0.82 0.82 0.0003 0.0003
紙箱
Plastic Box 3.02 3.96 0.0010 0.0013
塑料盒
Kraft Paper 7.68 7.09 0.0026 0.0023
牛皮紙
Paper Box 43.50 46.78 0.0146 0.0154
紙盒
Transparent Wrap 4.40 4.74 0.0015 0.0016
透明薄膜
Sealing Tape 0.70 0.96 0.0002 0.0003
密封帶
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 67

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued) Part B. Social

關鍵績效指標[(續)]

第二部分:社會

==> picture [483 x 581] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Employment Indicators – KPI B1.1 As at 31 March 2021 As at 31 March 2020
僱傭指標-關鍵績效指標B1.1 於二零二一年三月三十一日於二零二零年三月三十一日
Employment
僱傭
Total number of employees 299 312
僱員總數
By gender
按性別分
Male 188 195
男性
Female 111 117
女性
By age group
按年齡分
Below 18 0 0
18歲以下
18 to 25 33 48
18至25歲
26 to 35 105 112
26至35歲
36 to 45 64 57
36至45歲
46 to 55 64 63
46至55歲
56 to 65 33 32
56至65歲
By region
按區域分
Hong Kong 255 261
香港
PRC 25 28
中國
Malaysia 19 23
馬來西亞
By Employment Type
按僱傭類型分
Permanent Staff 287 297
永久編制人員
Contract Staff 12 15
合同人員
Part-Time Staff 0 0
兼職人員
----- End of picture text -----

68 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

==> picture [483 x 575] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Part B. Social (Continued) 第二部分:社會 (續)
For the Year Ended For the Year Ended
Employment Indicators – KPI B1.2 31 March 2021 31 March 2020
截至二零二一年 截至二零二零年
僱傭指標-關鍵績效指標B1.2 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Employee turnover
僱員流失比率
Aggregate employee turnover rate 20% 37%
合共僱員流失比率
By gender
按性別分
Male 77% 70%
男性
Female 23% 30%
女性
By age group
按年齡分
Below 18 2% 0%
18歲以下
18 to 25 27% 35%
18至25歲
26 to 35 47% 29%
26至35歲
36 to 45 13% 18%
36至45歲
46 to 55 6% 16%
46至55歲
56 to 65 5% 2%
56至65歲
By region
按區域分
Hong Kong 67% 88%
香港
PRC 10% 2%
中國
Malaysia 23% 10%
馬來西亞
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 69

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part B. Social (Continued)

第二部分:社會 (續)

==> picture [483 x 472] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Health and Safety Indicators For the Year Ended For the Year Ended
– KPI B2.1& KPI B2.2 31 March 2021 31 March 2020
健康及安全指標- 截至二零二一年 截至二零二零年
關鍵績效指標B2.1及關鍵績效指標B2.2 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Fatality number 0 0
傷亡人數
Number of reportable injuries 5 13
須予報告工傷數量
Number of day lost 153 53
缺勤天數
Development and Training Indicators For the Year Ended For the Year Ended
– KPI B3.1 31 March 2021 31 March 2020
截至二零二一年 截至二零二零年
發展及培訓指標-關鍵績效指標B3.1 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Percentage of employees trained
培訓僱員百分比
By gender
按性別分
Male 74.9% 76.5%
男性
Female 25.1% 23.5%
女性
By employee category
按僱員類別分
Entry level 64.7% 80.9%
入門級
Middle level 30.0% 18.2%
中層
Management level 5.3% 0.9%
管理層
----- End of picture text -----

70 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part B. Social (Continued)

第二部分:社會 (續)

==> picture [483 x 382] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Development and Training Indicators For the Year Ended For the Year Ended
– KPI B3.2 31 March 2021 31 March 2020
截至二零二一年 截至二零二零年
發展及培訓指標-關鍵績效指標B3.2 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Total number of hours of internal 103.50 128.00
training received by employees
僱員所接受內部培訓的總時數
Average hours of training per employee
每個僱員平均培訓時數
Average hours of training per
employee by gender
按性別分每個僱員平均培訓時數
Male 0.50 1.56
男性
Female 0.50 1.35
女性
Average hours of training per
employee by employment category
按僱傭類別分每個僱員平均培訓時數
Entry level 0.50 1.03
入門級
Middle level 0.50 1.46
中層
Management level 0.50 1.00
管理層
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 71

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part B. Social (Continued)

第二部分:社會 (續)

==> picture [483 x 458] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Supply Chain Management Indicators For the Year Ended For the Year Ended
– KPI B5.1 31 March 2021 31 March 2020
截至二零二一年 截至二零二零年
供應鏈管理指標-關鍵績效指標B5.1 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Supplier management
供應商管理
Total number of suppliers 146 171
供應商總數
By region
按區域分
Hong Kong 105 131
香港
PRC 25 28
中國
Taiwan 2 2
台灣
Malaysia 14 10
馬來西亞
Product Responsibility Indicators For the Year Ended For the Year Ended
– KPI B6.1& KPI B6.2 31 March 2021 31 March 2020
產品責任指標-關鍵績效指標 截至二零二一年 截至二零二零年
B6.1及關鍵績效指標B6.2 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Total No. of Products sold or shipped 451,924 600,944
已售或已運送產品總數
Total number of products subject 0 0
to recalls for safety and health reason
因安全及健康原由須召回的產品總數
Total number of complaints received 0 0
已收投訴總數
----- End of picture text -----

72 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

Key Performance Indicators (Continued)

關鍵績效指標[(續)]

Part B. Social (Continued)

第二部分:社會 (續)

==> picture [483 x 211] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Community Investment Indicators For the Year Ended For the Year Ended
– KPI B8.2 31 Mar 2021 31 Mar 2020
截至二零二一年 截至二零二零年
社區投資指標-關鍵績效指標B8.2 三月三十一日止年度 三月三十一日止年度
Resources contributed to education, 36,923 56,804
environmental concerns, labour needs,
health, culture, sport (Amount in HK$)
對教育、環境問題、勞動需求、健康、文化、
體育貢獻的資源(按港元計值)
Corporate charitable activities 3 6
Hours spent on charitable activities
企業慈善活動慈善活動所用時數
Employee volunteering 40 20
Number of employee volunteer
僱員志願活動僱員志願者人數
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 73

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT INDEX

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引

==> picture [483 x 49] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Part A: Environmental
第一部分:環境
ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
----- End of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks 環境、社會及管治層面 相關章節 註釋 A1. Emissions A1.排放物 Information on the policies and compliance with relevant laws Environmental – Overview, and regulations that have a significant impact on the issuer relating to Compliance and Grievance, air and greenhouse gas emissions, discharges into water and land, Emissions and generation of hazardous and non-hazardous waste. 環境-概覽、合規及申訴、 有關廢氣及溫室氣體排放、對水及土地的排污、有害及 排放物 無害廢棄物的產生等的政策及遵守對發行人有重大影響的 相關法律及法規的資料。 KPI A1.1 The types of emissions and respective emission data. Key Performance Indicators 關鍵績效指標A1.1排放物種類及相關排放數據。 – Part A. Environmental 關鍵績效指標 -第一部分:環境 KPI A1.2 Greenhouse gas emission in total (in tonnes) and, where Key Performance Indicators appropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). – Part A. Environmental 關鍵績效指標A1.2溫室氣體總排放量(以噸計算)及(如適用)密度 關鍵績效指標 (如以每產量單位、每項設施計算)。 -第一部分:環境 KPI A1.3 Total hazardous waste produced (in tonnes) and, where Key Performance Indicators appropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). – Part A. Environmental 關鍵績效指標A1.3所產生有害廢棄物總量(以噸計算)及(如適用) 關鍵績效指標 密度(如以每產量單位、每項設施計算)。 -第一部分:環境 KPI A1.4 Total non-hazardous waste produced (in tonnes) and, where Key Performance Indicators appropriate, intensity (e.g. per unit of production volume, per facility). – Part A. Environmental 關鍵績效指標A1.4所產生無害廢棄物總量(以噸計算)及(如適用) 關鍵績效指標 密度(如以每產量單位、每項設施計算)。 -第一部分:環境 KPI A1.5 Description of measures to mitigate emissions and results Environmental – Overview, achieved. Emissions 關鍵績效指標A1.5描述減低排放量的措施及所得成果。 環境-概覽、排放物 KPI A1.6 Description of how hazardous and non-hazardous wastes Environmental – Total are handled, reduction initiatives and results achieved. Hazardous Wastes and 關鍵績效指標A1.6描述處理有害及無害廢棄物的方法、減低產生量的 Non-Hazardous 措施及所得成果。 Wastes & Results Achieved by Mitigating Emissions 環境-有害廢棄物與無害 廢棄物總量及減低排放 物取得的成效

74 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 485] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
A2. Use of Resources
A2. 資源使用
Policies on the efficient use of resources, including energy, Environmental –
water and other raw materials. Use of Resources
有關有效使用資源(包括能源、水及其他原材料)的政策。 環境-資源使用
KPI A2.1 Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g. electricity, Key Performance Indicators –
gas or oil) in total (kWh in ‘000s) and intensity (e.g. per unit of production Part A. Environmental
volume, per facility). 關鍵績效指標-
關鍵績效指標A2.1按類型劃分的直接及╱或間接能源 第一部分:環境
(如電、氣或油)總耗量(以千個千瓦時計算)及密度
(如以每產量單位、每項設施計算)。
KPI A2.2 Water consumption in total and intensity (e.g. per unit of Key Performance Indicators –
production volume, per facility). Part A. Environmental
關鍵績效指標A2.2總耗水量及密度(如以每產量單位、 關鍵績效指標-
每項設施計算)。 第一部分:環境
KPI A2.3 Description of energy use efficiency initiatives and Environmental – Direct/Indirect
results achieved. Usage of Electricity/Water
關鍵績效指標A2.3描述能源使用效益計劃及所得成果。 and Raw Materials
環境-直接╱間接用電╱
水及原材料
KPI A2.4 Description of whether there is any issue in sourcing water Environmental – Direct/Indirect
that is fit for purpose, water efficiency initiatives and results achieved. Usage of Electricity/Water
關鍵績效指標A2.4描述求取適用水源上可有任何問題, and Raw Materials
以及提升用水效益計劃及所得成果。 環境-直接╱間接用電╱
水及原材料
KPI A2.5 Total packaging material used for finished products (in tonnes) Environmental – Packaging
and, if applicable, with reference to per unit produced. materials used for finished
關鍵績效指標A2.5製成品所用包裝材料的總量(以噸計算)及 products – Key Performance
(如適用)每生產單位佔量。 Indicators – Part A.
Environmental
環境-製成品所用包裝
材料-關鍵績效指標-
第一部分:環境
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 75

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 339] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
A3. The Environmental and Natural Resources
A3. 環境及天然資源
Policies on minimizing the issuer’s significant impact Environmental – Direct/Indirect
on the environment and natural resources. Usage of Electricity/Water
有關盡量減低發行人對環境及天然資源造成重大影響的政策。 and Raw Materials
環境-直接╱間接用電╱
水及原材料
KPI A3.1 Description of the significant impacts of activities Environmental – Direct/Indirect
on the environment and natural resources and the actions taken Usage of Electricity/Water
to manage them. and Raw Materials
關鍵績效指標A3.1描述業務活動對環境及天然資源的重大影響 環境-直接╱間接用電╱
及已採取管理有關影響的行動。 水及原材料
A4. Climate Change
A4. 氣候變化
Policies on identification and mitigation of significant climate-related Environmental –
issues which have impacted, and those which may impact, Climate Change
the issuer. 環境-氣候變化
有關識別及減低已經及可能會對發行人產生影響的重大氣候相關事宜的
政策。
KPI A4.1 Description of the significant climate-related issues which Environmental –
have impacted, and those which may impact, the issuer, and the Climate Change
actions taken to manage them. 環境-氣候變化
----- End of picture text -----

關鍵績效指標A4.1描述已經及可能會對發行人產生影響的重大氣候 相關事宜及已採取管理有關事宜的行動。

76 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 300] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
Part B. Social
第二部分:社會
B1. Employment
B1. 僱傭
Information on the policies and compliance with laws and regulations Social – Workplace,
that have a significant impact on the issuer relating to compensation and The Group’s Team Profile
dismissal, recruitment and promotion, working hours, rest periods, equal 社會-工作場所、本集團
opportunity, diversity, anti-discrimination, and other benefits and welfare. 團隊簡介
有關薪酬及解僱、招聘及晉升、工作時數、假期、平等機會、多元化、
反歧視以及其他待遇及福利的政策及遵守對發行人有重大影響的
相關法律及法規的資料。
KPI B1.1 Total workforce by gender, employment type, age group and Key Performance Indicators
geographical region. – Part B. Social
關鍵績效指標B1.1按性別、僱傭類型、年齡組別及地區劃分的僱員總數。 關鍵績效指標-
第二部分:社會
KPI B1.2 Employment turnover rate by gender, age group and Key Performance Indicators
geographical region. – Part B. Social
關鍵績效指標B1.2按性別、年齡組別及地區劃分的僱員流失比率。 關鍵績效指標-
第二部分:社會
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 77

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 312] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
B2. Health and Safety
B2. 健康與安全
Information on the policies and compliance with laws and regulations that Social – Protecting Health
have a significant impact on the issuer relating to providing a safe and Safety
working environment and protecting employees from 社會-保障健康及安全
occupational hazards.
有關提供安全工作環境及保障僱員避免職業性危害的政策及
遵守對發行人有重大影響的相關法律及法規的資料。
KPI B2.1 Number and rate of work-related fatalities. Key Performance Indicators –
關鍵績效指標B2.1因工作關係而死亡的人數及比率。 Part B. Social
關鍵績效指標-
第二部分:社會
KPI B2.2 Lost days due to work injury. Key Performance Indicators
關鍵績效指標B2.2因工傷損失工作日數。 – Part B. Social
關鍵績效指標-
第二部分:社會
KPI B2.3 Description of occupational health and safety measures Social – Protecting Health
adopted, how they are implemented and monitored. and Safety
關鍵績效指標B2.3描述所採納的職業健康與安全措施、 社會-保障健康及安全
相關執行及監察方法。
----- End of picture text -----

78 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

ESG Aspects
環境、社會及管治層面
B3. Development and Training
B3.發展及培訓
Policies on improving employees’ knowledge and skills for discharging
duties at work. Description of training activities.
有關提升僱員履行工作職責的知識及技能的政策。培訓活動的描述。
KPI B3.1 The percentage of employees trained by gender and
employee category (e.g. senior management, middle management).
關鍵績效指標B3.1按性別及僱員類別(如高級管理層、中級管理層)
劃分的受訓僱員百分比。
Related Section(s)
Remarks
相關章節
註釋
Social – Development and
Training
社會-發展及培訓
Key Performance Indicators
– Part B. Social
關鍵績效指標
-第二部分:社會
KPI B3.2 The average training hours completed per employee Key Performance Indicators
by gender and employee category. – Part B. Social
關鍵績效指標B3.2按性別及僱員類別劃分,每名僱員完成受訓的 關鍵績效指標
平均時數。 -第二部分:社會

==> picture [483 x 213] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
B4. Labour Standards
B4. 勞工準則
Information on the policies and compliance with laws and regulations that Social – Zero Tolerance
have a significant impact on the issuer relating to preventing child 社會-零容忍
and forced labour.
有關防止童工及強制勞工的政策及遵守對發行人有重大影響的
相關法律及法規的資料。
KPI B4.1 Description of measures to review employment practices to Social – Zero Tolerance
avoid child and forced labour. 社會-零容忍
關鍵績效指標B4.1描述檢討僱傭慣例的措施以避免童工及強制勞工。
KPI B4.2 Description of steps taken to eliminate such practices Social – Zero Tolerance
when discovered. 社會-零容忍
關鍵績效指標B4.2描述在發現違規情況時解決有關情況所採取的步驟。
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 79

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 386] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
B5. Supply Chain Management
B5. 供應鏈管理
Policies on managing environmental and social risks of the supply chain. Social – Aiming for More
有關管理供應鏈的環境及社會風險的政策。 Suppliers Complying with
Our Code of Conduct
社會-旨在促使更多供應
商遵守我們的行為守則
KPI B5.1 Number of suppliers by geographical region. Key Performance Indicators
關鍵績效指標B5.1按地區劃分的供應商數目。 – Part B. Social
關鍵績效指標
-第二部分:社會
KPI B5.2 Description of practices relating to engaging suppliers, Social – Aiming for More
number of suppliers where the practices are being implemented, Suppliers Complying
how they are implemented and monitored. with Our Code of Conduct
關鍵績效指標B5.2描述有關聘用供應商的慣例,向其執行有關慣例的 社會-旨在促使更多供應
供應商數目、有關慣例的執行及監察方法。 商遵守我們的行為守則
KPI B5.3 Description of practices used to identify environmental Social – Aiming for More
and social risks along the supply chain, and how they are Suppliers Complying
implemented and monitored. with Our Code of Conduct
關鍵績效指標B5.3描述用於識別供應鏈的環境及社會風險的慣例 社會-旨在促使更多供應
以及有關慣例的執行及監察方法。 商遵守我們的行為守則
KPI B5.4 Description of practices used to promote environmentally Social – Aiming for More
preferable products and services when selecting suppliers, Suppliers Complying
and how they are implemented and monitored. with Our Code of Conduct
關鍵績效指標B5.4描述用於甄選供應商時推動環保產品及 社會-旨在促使更多供應
服務的慣例以及有關慣例的執行及監察方法。 商遵守我們的行為守則
----- End of picture text -----

80 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 401] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
B6. Product Responsibility
B6. 產品責任
Information on the policies and compliance with laws and regulations Social – Product
that have a significant impact on the issuer relating to health and Responsibility
safety, advertising, labelling and privacy matters relating to products 社會-產品責任
and services provided and method of redress.
有關所提供產品和服務的健康與安全、廣告、標籤及私隱事宜以及
補救方法的政策及遵守對發行人有重大影響的相關法律及法規的資料。
KPI B6.1 Percentage of total products sold or shipped subject to Key Performance Indicators
recalls for safety and health reasons. – Part B. Social
關鍵績效指標B6.1已售或已運送產品總數中因安全與健康理由而須 關鍵績效指標
召回的百分比。 -第二部分:社會
KPI B6.2 Number of products and service-related complaints received Key Performance Indicators
and how they are dealt with. – Part B. Social
關鍵績效指標B6.2接獲關於產品及服務的投訴數目以及應對方法。 關鍵績效指標
-第二部分:社會
KPI B6.3 Description of practices relating to observing and Social – Product
protecting intellectual property rights. Responsibility
關鍵績效指標B6.3描述與維護及保障知識產權有關的慣例。 社會-產品責任
KPI B6.4 Description of quality assurance process and Social – Product
recall procedures. Responsibility
關鍵績效指標B6.4描述質量檢定過程及產品召回程序。 社會-產品責任
KPI B6.5 Description of consumer data protection and privacy policies, Social – Privacy Matters
how they are implemented and monitored. 社會-私隱事宜
關鍵績效指標B6.5描述消費者資料保護及私隱政策、相關執行及
監察方法。
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 81

Environmental, Social and Governance Report 環境、社會及管治報告

HKEX ESG REPORTING GUIDE CONTENT

INDEX (Continued)

香港交易所環境、社會及管治 報告指引內容索引[(續)]

==> picture [483 x 569] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
B7. Anti‑corruption
B7. 反貪污
Information on the policies and compliance with relevant laws and Social – Anti-corruption
regulations that have a significant impact on the issuer relating to 社會-反貪污
bribery, extortion, fraud and money laundering.
有關賄賂、勒索、欺詐及洗黑錢的政策及遵守對發行人有重大影響的
相關法律及法規的資料。
KPI B7.1 Number of concluded legal cases regarding corrupt practices Social – Anti-corruption
brought against the issuer or its employees during the reporting period 社會-反貪污
and the outcomes of the cases.
關鍵績效指標B7.1於報告期內對發行人或其僱員提出並已審結的
貪污訴訟案件的數目及訴訟結果。
KPI B7.2 Description of preventive measures and whistle-blowing Social – Whistle-blowing
procedures, how they are implemented and monitored. Policy, Communication
關鍵績效指標B7.2描述防範措施及舉報程序、相關執行及監察方法。 Channel, Customer
Service Department
社會-舉報政策、溝通渠道、
客服部
KPI B7.3 Description of anti-corruption training provided to Social – Anti-corruption
directors and staff. 社會-反貪污
關鍵績效指標B7.3描述提供給董事及員工的反貪污培訓。
ESG Aspects Related Section(s) Remarks
環境、社會及管治層面 相關章節 註釋
B8. Community investment
B8. 社區投資
Policies on community engagement to understand the needs of Social – Cultural Activities,
the communities where the issuer operates and to ensure Community Contribution
that its activities take into consideration the communities’ interests. 社會-文化活動、社區貢獻
有關以社區參與來了解發行人營運所在社區需要和確保其業務活動
會考慮社區利益的政策。
KPI B8.1 Focus areas of contribution (e.g. education, environmental Social – Community
concerns, labour needs, health, culture, sport). Contribution
關鍵績效指標B8.1專注貢獻範疇(如教育、環境問題、勞動需求、健康、 社會-社區貢獻
文化、體育)。
KPI B8.2 Resources contributed (e.g. money or time) to the focus area. Key Performance Indicators
關鍵績效指標B8.2在專注範疇所動用資源(如金錢或時間)。 – Part B. Social
關鍵績效指標
-第二部分:社會
----- End of picture text -----

82

eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高級管理層之簡歷

Executive Directors

執行董事

Mr. She Siu Kee William(佘紹基)(“Mr. She”) , aged 58, is the Chairman, executive Director and chief executive officer. He is the founder of the Group and has participated in the management of the Group since October 2001. Mr. She is a director of certain subsidiaries of the Group and a member of each of the Remuneration Committee and Nomination Committee. Mr. She is primarily responsible for the overall management, development and planning of the Group and has over 22 years of experience in the printing industry.

佘紹基先生(「佘先生」) ,58歲,主席、 執行董事及行政總裁。彼為本集團的創辦 人,自二零零一年十月起參與管理本集 團。佘先生為本集團若干附屬公司董事及 薪酬委員會及提名委員會各自之成員。佘 先生主要負責本集團的整體管理、發展及 規劃,彼擁有逾22年印刷業的經驗。

Mr. Chong Cheuk Ki(莊卓琪)(“Mr. Chong”) , aged 56, was appointed as a non-executive Director in November 2013 and was redesignated as an executive Director on 16 August 2019. He joined the Group in 2005. Mr. Chong has approximately 12 years of experience in corporate management. He was awarded a diploma in marketing from the Chartered Institute of Marketing for fulfilling the requirements of the institute’s examiners at the diploma examination held in June 1991. Mr. Chong also obtained a certificate in marketing from Vocational Training Council in June 1989 and a higher certificate in electronic engineering from Hong Kong Polytechnic (currently known as the Hong Kong Polytechnic University) in November 1987.

莊卓琪先生(「莊先生」) , 56 歲,於二 零一三年十一月獲委任為非執行董事並 於二零一九年八月十六日調任為執行董 事。彼於二零零五年加入本集團。莊先生 在企業管理方面擁有約12年經驗。彼於 一九九一年六月舉辦的文憑考試中達到 特許市務學會考官的要求,故獲學會頒 發市務文憑。莊先生亦於一九八九年六 月取得職業訓練局的市場學證書,及於 一九八七年十一月取得香港理工學院(現 稱為香港理工大學)的電子工程高級證書。

Non‑executive Directors

非執行董事

Mr. Leung Wai Ming(梁衞明)(“Mr. WM Leung”) , aged 49, is a non-executive Director. He joined the Group in 2008. Mr. WM Leung has over 12 years of experience in the marketing field.

梁衞明先生(「梁衞明先生」) ,49歲,非 執行董事。彼於二零零八年加入本集團。 梁衞明先生於市場推廣領域擁有逾12年 經驗。

Mr. Li Lu(李路)(“Mr. Li”) , aged 38, was appointed as a nonexecutive Director on 19 November 2020. He obtained a bachelor’s degree in management from Shanghai Jiao Tong University in July 2005 and a master’s degree in economics from Fudan University in June 2008 and passed the Chinese sponsor representative exam. He is currently the assistant vice president of the investment department of Shantou Dongfeng Printing Co., Ltd. (stock code: 601515; a company listed on the main board of the Shanghai Stock Exchange and a substantial shareholder of the Company (as defined in the Listing Rules). Mr. Li had worked in CITIC Securities South China Company Limited (formerly known as Guangzhou Securities Company Limited), China Industrial Securities Co., Ltd. (stock code: 601377; a company listed on the Shanghai Stock Exchange), ZZ Capital Co., Ltd. and Guangdong Kaijin New Energy Technology Co., Ltd.

李路先生(「李先生」) ,38歲,於二零二 零年十一月十九日獲委任為非執行董事。 彼於二零零五年七月獲上海交通大學授 予管理學學士學位,及於二零零八年六月 獲復旦大學授予經濟學碩士學位並通過 中國保薦代表人考試。彼現時為汕頭東風 印刷股份有限公司(股份代號:601515; 一間於上海證券交易所主板上市的公司 及本公司之主要股東(定義見上市規則)) 投資部副總裁助理。李先生曾任職於中信 証券華南股份有限公司(前稱廣州證券股 份有限公司)、興業証券股份有限公司(股 份代號:601377;一間於上海證券交易 所上市之公司)、中植資本有限公司及廣 東凱金新能源科技股份有限公司。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 83

Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高級管理層之簡歷

Independent Non‑executive Directors

Mr. Poon Chun Wai(潘振威)(“Mr. Poon”) , aged 63, was appointed as an independent non-executive Director on 15 August 2016. He is also the chairman of the Remuneration Committee and a member of each of the Audit Committee and the Nomination Committee. Mr. Poon has over 32 years of experience in printing. He has served several large-scale companies in printing solutions industry.

Mr. Fu Chung(傅忠)(“Mr. Fu”) , aged 52, was appointed as an independent non-executive Director on 8 March 2017. He is also the chairman of the Nomination Committee and a member of each of the Audit Committee and the Remuneration Committee. Mr. Fu has over 27 years of experience in the printing industry. He was an executive committee member of the Chamber of Commerce for The Hong Kong Printers Association from 2009 to 2016. Mr. Fu was a sales manager of Kodak (China) Limited from 2000 to 2003, and in which he was also a sales director from 2003 to 2016.

Mr. Ma Siu Kit(馬兆杰)(“Mr. Ma”) , aged 51, was appointed as an independent non-executive Director on 30 December 2016. He is also the chairman of the Audit Committee. Mr. Ma had obtained a bachelor’s degree in business (accountancy) from Queensland University of Technology, Australia in 1993. He is a member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Mr. Ma is currently the company secretary of China Boton Group Company Limited (formerly known as China Flavours and Fragrances Company Limited; stock code: 3318), a company listed on the main board of the Stock Exchange. Mr. Ma had worked in accounting firms and different enterprises. He is a seasoned professional in accounting with over 21 years of relevant experience.

Senior Management

Mr. Mok Chun Wa(莫俊華)(“Mr. Mok”) , aged 35, is the Company Secretary and Chief Financial Officer of the Group. He joined the Group in 2012. Mr. Mok has over 11 years of experience in accounting, audit and corporate finance and is responsible for the financial planning, management, internal control and company secretarial matters of the Group. He had obtained a bachelor’s degree in business (accountancy) from Hong Kong Baptist University and a master’s degree of corporate governance from Hong Kong Polytechnic University. Mr. Mok is a fellow of The Hong Kong Institute of Chartered Secretaries and The Chartered Governance Institute (formerly known as The Institute of Chartered Secretaries and Administrator). He is a member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants.

獨立非執行董事

潘振威先生(「潘先生」) ,63歲,於二零 一六年八月十五日獲委任為獨立非執行 董事。彼亦為薪酬委員會之主席及審核委 員會及提名委員會各自之成員。潘先生擁 有逾32年印刷業經驗。彼曾任職多間印刷 解決方案行業的大型公司。

傅忠先生(「傅先生」) , 52 歲,於二零 一七年三月八日獲委任為獨立非執行董 事。彼亦為提名委員會之主席及審核委員 會及薪酬委員會各自之成員。傅先生擁有 逾27年的印刷業經驗。彼於二零零九年至 二零一六年為香港印刷業商會理事。傅先 生於二零零零年至二零零三年期間於柯 達(中國)有限公司擔任銷售經理,並於 二零零三年至二零一六年期間亦擔任其 銷售總監職務。

馬兆杰先生(「馬先生」) ,51歲,於二零 一六年十二月三十日獲委任為獨立非執 行董事。彼亦為審核委員會之主席。馬先 生於一九九三年獲得於澳洲昆士蘭科技 大學商學(會計)學士學位。彼為香港會 計師公會會員。馬先生現任中國波頓集團 有限公司(前稱中國香精香料有限公司; 股份代號:3318)(一間於聯交所主板上 市的公司)之公司秘書。馬先生曾任職於 會計師事務所及不同企業,為資深的會計 專業人士並積逾21年相關經驗。

高級管理層

莫俊華先生(「莫先生」) ,35歲,公司秘 書兼本集團財務總監。彼於二零一二年加 入本集團。莫先生於會計、審計及企業財 務方面擁有逾11年經驗及負責本集團財 務規劃、管理、內部監控及公司秘書事宜。 彼獲得香港浸會大學商業(會計學)學士 學位,及香港理工大學企業管治碩士學 位。莫先生為香港特許秘書公會及英國特 許公司治理公會(前稱特許秘書及行政人 員公會)的資深會士。彼為香港會計師公 會會員。

84 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高級管理層之簡歷

Mr. Chan Wai Keung(陳偉強)(“Mr. Chan”) , aged 53, is the general manager. Mr. Chan joined the Group in December 2011. He is primarily responsible for formulating the corporate strategies and planning the business development of the Group. Mr. Chan has over 12 years of experience in the printing industry. He served as a sales manager in Wilson Printing Equipment Limited from August 2001 to July 2009.

Mr. Tsui Pak Wai(徐柏煒)(“Mr. Tsui”) , aged 53, is the chief administrative officer. He joined the Group in 2006. Mr. Tsui is primarily responsible for the internal control, formulating the corporate policy and workflow, monitoring the daily operation of the human resources department and administrative department and participating in brand building activities of the Group. He has over 12 years of experience in the corporate administration and management. Mr. Tsui has been a member of the Industry & Technology Committee of Hong Kong General Chamber of Commerce since July 2015, a member of Hong Kong Securities and Investment Institute since January 2015. He was awarded the graduate executive diploma in Finance and Corporate Accounting in March 2016 and the graduate executive diploma in PRC corporate governance from the University of Hong Kong School of Professional and Continuing Education in November 2014 and bachelor of arts from Fu Jen Catholic University in June 1997.

Mr. Cheang Ngai Wang(鄭毅宏)(“Mr. Cheang”) , aged 58, is the information technology director. Mr. Cheang joined the Group in December 2004. He has over 12 years of experience in the printing industry.

陳偉強先生(「陳先生」) ,53歲,總經理。 陳先生於二零一一年十二月加入本集團。 彼主要負責制定本集團公司策略及規劃 業務發展。陳先生於印刷行業擁有逾12年 經驗。彼於二零零一年八月至二零零九年 七月擔任威信印刷設備有限公司銷售經 理。

徐柏煒先生(「徐先生」) ,53歲,行政總 監。彼於二零零六年加入本集團。徐先生 主要負責內部監控、制定本集團政策及工 作流程、監督人力資源部門及行政部門的 日程營運及參與品牌創建活動。彼於企業 行政及管理方面擁有逾12年經驗。徐先 生自二零一五年七月起為香港總商會工 業及科技委員會之委員,自二零一五年一 月為香港證券及投資學會會員。彼於二零 一六年三月獲授予香港大學專業進修學 院之財務及企業會計專業研究生深造文 憑及於二零一四年十一月獲授予中國企 業管治研究生深造文憑及於一九九七年 六月獲得輔仁大學文學學士學位。

鄭毅宏先生(「鄭先生」) ,58歲,資訊科 技總監。鄭先生於二零零四年十二月加入 本集團。彼於印刷行業擁有逾12年經驗。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 85

Report of the Directors 董事會報告

The Board is pleased to submit their report together with the audited financial statements of the Group for FY2020/21.

Principal Activities

The Company is an investment company and its subsidiaries are principally engaged in the provision of printing services and solutions on advertisement, bound books and stationeries, to a diversified customer base in Hong Kong.

Business Review

The business review, analysis using financial key performance indicators and future development in the Company’s business of the Group for FY2020/21 are discussed under the sections headed “Chairman’s Statement” and “Management Discussion and Analysis”. Such discussion forms an integrate part of this report.

Environmental Policy and Performance

The environmental policies and performance of the Group for the year ended 31 March 2021 is set out in the section headed “Environmental, Social and Governance Report” on pages 36 to 82 of this annual report.

董事會欣然提呈其報告,連同本集團於二 零二零╱二一財政年度的經審核財務報 表。

主要業務活動

本公司為一間投資公司,而其附屬公司主 要從事於香港向多元化的客源提供印刷 服務及就廣告、精裝圖書及文具提供解決 方案。

業務回顧

本集團於二零二零╱二一財政年度的業 務回顧、運用財務關鍵績效指標進行的分 析及本公司業務未來的發展,於「主席報 告」及「管理層討論及分析」章節內論述。 該等論述為本報告不可缺少的組成部分。

環境政策及表現

有關本集團截至二零二一年三月三十一 日止年度的環境政策及表現載於本年報 第36頁至第82頁的「環境、社會及管治報 告」一節。

86 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Business Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties

Risk Description

Potential non‑compliance with the Occupational Safety & Health Ordinance (Chapter 509 of the Laws of Hong Kong) (the “OSHO”) and the Employees’ Compensation Ordinance (Chapter 282 of the Laws of Hong Kong) (the “ECO”)

Due to the nature of the business operations, production workers are involved in the use of manufacturing facilities and may get injured at work easily. However, the Group may be penalized or asked for claims in any of the following cases:

  • (1) If the Group fails to provide and maintain a safe working environment and the employee suffers from a workplace accident, the Group will be liable on conviction to a fine of HK$200,000 and to imprisonment for 6 months (s6 of the OSHO).

  • (2) If the Group purchases a policy of insurance less than the applicable amount, the Group will be liable on conviction upon indictment to a fine at level 6 (HK$100,000) and to imprisonment for 2 years; and on summary conviction to a fine at level 6 (HK$100,000) and to imprisonment for 1 year, according to the ECO (s40 of the ECO).

  • (3) In the case of a workplace accident, the Group would be subject to, but not limited to, the employees’ compensation claims, the common law personal injury claims and the lawsuit brought by the employees.

業務回顧[(續)]

主要風險及不確定因素

風險描述

可能並無遵守香港法例第509章《職業安全 及健康條例》(「職業安全及健康條例」)及 香港法例第282章《僱員補償條例》(「僱員 補償條例」)

由於業務營運之性質,生產工人涉及使用 製造設施及工作時可能較容易受傷。然而, 本集團可能因任何下列情況而遭處罰或被 要求申索:

  • (1) 倘本集團未能提供及維持安全的工作 環境及僱員遭遇工場意外,本集團一 經定罪,可處以200,000港元之罰款及 監禁6個月(職業安全及健康條例第6 條)。

  • (2) 倘本集團購買的保單低於適用金 額,則根據僱員補償條例,本集團一 經循公訴程序定罪,可處第6級罰款

  • (100,000港元)及監禁2年;而經循簡 易程序定罪,可處第6級罰款(100,000 港元)及監禁1年(僱員補償條例第40 條)。

  • (3) 就工場意外而言,本集團將會(但不 限於)面臨僱員補償申索、普通法人 身傷害申索及僱員發起的法律訴訟。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 87

Report of the Directors 董事會報告

Business Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties (Continued)

Risk Response

The Group has established an internal health and safety policy which provides guidelines on work safety for the employees (e.g. workplace environment and machine operations).

The Group has also set up a safety committee which conducts a quarterly review on the existing controls on the occupational safety of workplace and makes recommendations, if applicable. In general, the improvement actions will be taken shortly. We also analyse the reported incidents of employee’s work injury and provides training sessions to the respective workers regarding the occupation safety and health.

In addition, the safety protection materials (e.g. ear plugs for ear protection) have been provided by us for the production workers, according to the advice from the Labor Department of Hong Kong.

During the year, no work injuries have been recorded.

Risk Description

Foreign Exchange Rate Risk

Currently, even though the Group operates principally in Hong Kong which its business transactions are primarily denominated in Hong Kong Dollars (“HKD”), the Group is expanding its business to overseas markets (e.g. Malaysia) and China at the same time. As such, the Group’s business transactions (e.g. receipts for provision of services, operating fund transfer) are denominated in foreign currencies e.g. the United States Dollars (“USD”), Malaysian Ringgit (“MYR”) and Renminbi (“RMB”).

In addition, the IT and Accounting support services centre is located in the PRC. Therefore, the Group is exposed to foreign exchange risk arising from the exposure of RMB against HKD.

In this respect, the volatility of the exchange rates between foreign currencies and HKD (the Group’s functional currency) may create substantial foreign exchange risk due to the fluctuations of exchange rates of foreign currencies.

業務回顧[(續)]

主要風險及不確定因素 (續)

風險應對

本集團已制定內部健康及安全政策,為僱 員工作安全(如工場環境及機器操作)提供 指引。

本集團亦設立安全委員會,對工場職業安 全的現時監控進行季度審查並作出建議(如 適用)。一般而言,改善行動將於短期內實 行,我們亦分析所呈報之僱員工傷事件並 為相關工人提供有關職業安全及健康的培 訓課程。

此外,我們已根據香港勞工處的建議為生 產工人提供安全保護材料(如用於保護耳 朵的耳塞)。

年內,並無錄得任何工傷。

風險描述

匯率風險

目前,雖然本集團主要在香港營運及其業 務交易主要以港元(「港元」)計值,但本集 團同時一直在向海外市場(如馬來西亞)及 中國擴展業務。因此,本集團的業務交易 (如提供服務收據、營運資金轉賬)乃以外 幣(如美元(「美元」)、馬來西亞令吉(「馬 幣」)及人民幣(「人民幣」))計值。

此外,資訊科技及會計支援服務中心位於 中國。因此,本集團面臨因人民幣兌港元匯 率風險產生的外匯風險。

就此,外幣兌換港元(本集團的功能貨幣) 的匯率波動或會因外匯匯率波動導致重大 外匯風險。

88 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Business Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties (Continued)

Risk Response

The financial department keeps close monitoring of the fluctuations of foreign currencies.

Under the accounting matching principle, the Group adopted natural hedge to mitigate the foreign exchange risk, for example, settling payments denominated in MYR by the revenue earned in MYR, while settling payments denominated in RMB through RMB bank accounts and cash maintained by the Group.

Risk Description

Increase in labour cost

According to the statistics reported by the National Bureau of Statistics of China, the average wage of an employee in the manufacturing sector in China had increased from RMB77,649 p.a. in 2017 to RMB78,142 p.a. in 2018. Therefore, the increase in labor cost may indirectly upsurge the subcontracting cost of the Group since the call centre service and over 50% printing production have been outsourced to the enterprises in China.

At Hong Kong side, labor cost increases when more headcount is needed for the expanding business and giving high pay to attract competent youngsters who are generally less willing to enter into the manufacturing/production/printing industries.

As a result, the potential risk of an increase in labor cost in both China and Hong Kong regions cannot be minimised.

業務回顧[(續)]

主要風險及不確定因素 (續)

風險應對

財務部密切監控外幣波動。

根據會計配對原則,本集團採納自然對沖 法以降低外匯風險,例如,透過按馬幣賺取 的收益結算以馬幣計值的付款,同時透過 人民幣銀行賬戶及本集團存置的現金結算 以人民幣計值的付款。

風險描述

勞工成本增加

根據中國國家統計局的統計報告,中國製 造業的員工平均年薪由二零一七年的人 民幣77,649元增加至二零一八年的人民幣 78,142元。因此,由於呼叫中心服務及超過 50%的印刷生產分包予中國的企業,勞工 成本的增加可能會間接增加本集團的分包 成本。

在香港,隨著業務發展所帶來的人手需求, 且支付更高薪水以吸引一般不願進入製造 ╱生產╱印刷行業有能力的青年,從而增 加勞工成本。

因此,中港兩地勞工成本增加的潛在風險 無法降到最低。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 89

Report of the Directors 董事會報告

Business Review (Continued)

業務回顧[(續)]

Principal Risks and Uncertainties (Continued)

主要風險及不確定因素 (續)

Risk Response

風險應對

Management monitors the labor cost of the Group regularly and also forecasts that the rise in labour cost can be compensated by the depreciation of RMB and the automated production in both Hong Kong production base and the subcontracted factory.

管理層定期監控本集團的勞工成本,並預 料勞工成本的增加可被人民幣的貶值以及 香港生產基地及分包工廠的自動化生產補 償。

With the inception of the advanced printing technologies, the Group’s manufacturing process has already highly automated. The Group has also recruited over 25 IT talents to ensure its printing technology can be developed in an ongoing manner.

隨著先進的印刷技術問世,本集團生產過 程已高度自動化,本集團亦聘用超過25名 的資訊科技人才,以保證印刷技術持續發 展。

Therefore, the Group considers the risk of labor shortage and rising costs do not have a significant impact on the normal operations.

因此,本集團認為勞工短缺的風險及增加 的成本並不會對其日常營運產生重大影響。

Risk Description 風險描述

Reduction of market demand

市場需求減少

Other than traditional media used by businesses, for example newspapers advertising, radio advertising, television advertising and telemarketing, the Web becomes a must-use daily medium today.

除業務使用傳統媒介外,如報紙廣告、廣播 廣告、電視廣告及電話營銷,網絡成為當下 必須使用的日常媒介。

Various inexpensive advertising media have grown rapidly, including pay-per-click advertising; online banner advertising that entails the display of a graphical advertising unit, etc., and social media advertising such as Youtube, Twitter, Facebook, LinkedIn that are the other kind of media to promote customer relationships.

各種廉價的廣告媒體都在迅速發展,包 括點擊付費廣告;需要顯示圖形廣告的 在線橫幅廣告等,以及社交媒體廣告,如 Youtube、Twitter、Facebook及LinkedIn等是 另一種促進客戶關係的媒介。

There is also a trend of having paperless offices and online paperless portals.

無紙化辦公及在線無紙門戶網站亦成為趨 勢。

In this regard, the output of printing industry in Hong Kong and overseas market (e.g. Malaysia) has been declining in recent years and the Group might face the risk of unfavorable sales performance.

就此,近年來香港及海外市場(如馬來西亞) 印刷行業的產量不斷下降,本集團或會面 臨銷售表現不佳的風險。

90 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Business Review (Continued)

Principal Risks and Uncertainties (Continued)

Risk Response

Although the market demand on traditional printing has been declining to a certain extent, the breakthrough of printing technology flourishes the printing business and the market demand for business communication materials such as brochures, rack cards and catalogs for exhibition or other promotional functions is still dominant.

Currently, the Group keeps monitoring the change of consumer behaviour and builds up a customer relationship management (CRM) by way of such as customer loyalty program and advocacy marketing, including VIP membership, one-stop shop, etc. The Group also provides various kinds of service in and outside Hong Kong such as the offset printing products, digital printing products and e-banner to meet the requirements of customers, in addition to traditional printing services.

In addition, the Marketing Department had started to explore other possible product lines to diversify the types of services offered. Examples include variables printing, promotion gifts market, leaflet distribution services, etc.

業務回顧[(續)]

主要風險及不確定因素 (續)

風險應對

儘管市場對傳統印刷需求已有一定程度的 下降,但印刷技術的突破使得印刷業務蓬 勃發展,而且市場對業務通訊材料,如供展 覽或其他推廣功能的小冊子、宣傳卡及目 錄的需求仍佔主導地位。

目前,本集團不斷留意消費行為的變化,並 通過如客戶忠誠計劃及宣傳營銷方式(包 括VIP會員、一站式店舖等)建立客戶關係 管理。除了傳統印刷服務外,本集團亦在香 港內外提供各種服務,如膠印產品、數碼印 刷產品及電子橫幅以滿足客戶的需求。

此外,市場部已開始開發其他可能的生產 線,以使提供的服務種類多樣化,比如可變 印刷、推廣禮品市場、傳單分派服務等。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 91

Report of the Directors 董事會報告

Business Review (Continued)

Compliance with the Relevant Laws and Regulations

During the year under review, as far as the Board and management are aware, there was no material breach of or non-compliance with the applicable laws and regulations by the Group that have a significant impact on the businesses and operation of the Group.

Key Relationships with Employees and Customers

The key relationships with the Group’s employees and customers are discussed under section headed “Environmental, Social and Governance Report” on pages 36 to 82 of this annual report.

Key Relationships with Suppliers

The Group understands sustainable supply of quality products is indispensable for long-term business development. In view of this, the Group has adopted a supplier management policy to ensure quality and sustainability of product supply. The Group selects its suppliers prudently. The suppliers need to fulfill certain assessment criteria of the Group, including meeting the Group’s standards for the quality of raw materials, reputation, environmental friendliness, production capacity, financial capability and experience. We view our suppliers as partners who make important contribution to our business success.

Results and Appropriations

The results of the Group for the year are set out in the consolidated statement of comprehensive income on pages 128 to 243.

The Board does not recommend the payment of a final dividend for FY2020/21 (FY2019/20: nil).

Donations

During FY2020/21, the Group made HK$36,923 charitable and other donations (FY2019/20: HK$56,804).

業務回顧[(續)]

遵守相關法例及法規

於回顧年度,就董事會及管理層所知,本 集團並無嚴重違反或不遵守適用的法例 及法規從而對本集團的業務及營運造成 重大影響。

與僱員及客戶的主要關係

與本集團僱員及客戶的主要關係於本年 報第36頁至第82頁的「環境、社會及管治 報告」一節論述。

與供應商的主要關係

本集團認為高質素產品的可持續供應是 取得長期業務發展不可或缺的因素。因 此,本集團採納了供應商管理政策,以確 保產品供應的質素及可持續性。本集團審 慎挑選供應商。供應商均需符合本集團的 若干評估標準,包括原材料質素、聲譽、 環保、生產能力、財務實力及經驗均達致 本集團的標準。我們視供應商為能對我們 業務成功作出重大貢獻的合作夥伴。

業績及分派

本集團本年度的業績載於第128至243頁 之合併綜合收益表。

董事會不建議派發二零二零╱二一財政 年度的末期股息(二零一九╱二零財政年 度:無)。

捐款

於二零二零╱二一財政年度,本集團作 出36,923港元的慈善及其他捐款(二零 一九╱二零財政年度:56,804港元)。

92 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Annual General Meeting

The 2021 annual general meeting of the Company (the “2021 AGM”) will be held on Friday, 13 August 2021.

Closure of Register of Members

For the purpose of determining the identity of the Shareholders entitled to attend and vote at the 2021 AGM, the register of members of the Company will be closed from Monday, 9 August 2021 to Friday, 13 August 2021, both days inclusive, during which period no transfer of shares will be registered. All transfer of shares accompanied by the relevant certificates must be lodged with the Company’s transfer office and share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited at Level 54, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m. on Friday, 6 August 2021.

Share Capital

Details of movements in the Company’s share capital for FY2020/21 are set out in Note 26 to the financial statements.

Pre‑emptive Rights

There are no provisions for pre-emptive rights under the Articles or the laws of the Cayman Islands, being the jurisdiction in which the Company was incorporated, which would oblige the Company to offer new shares on a pro rata basis to existing Shareholders.

股東週年大會

本公司的二零二一年股東週年大會(「二 零二一年股東週年大會」)將於二零二一 年八月十三日(星期五)舉行。

暫停辦理股份過戶登記手續

為釐定有權出席二零二一年股東週年大 會及於會上投票的股東身份,本公司將 於二零二一年八月九日(星期一)至二零 二一年八月十三日(星期五)(包括首尾 兩日)暫停辦理股份過戶登記,期間將不 會進行任何股份過戶登記手續。所有股份 過戶文件連同有關股票須於二零二一年 八月六日(星期五)下午四時三十分前送 抵本公司的香港股份過戶登記處卓佳證 券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大 道東183號合和中心54樓,以作登記。

股本

本公司於二零二零╱二一財政年度的股 本變動的詳情列載於財務報表附註26。

優先購股權

細則或開曼群島(本公司註冊成立的司法 權區)法例下均無有關本公司須按比例向 現有股東發售新股份的優先購股權規定。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 93

Report of the Directors 董事會報告

Purchase, Redemption or Sale of Listed Securities of the Company

Neither the Company nor its subsidiaries purchased, redeemed or sold any of the Company’s listed securities during FY2020/21.

Distributable Reserves

As at 31 March 2021, the Company’s reserves available for distribution, calculated in accordance with the provisions of the Companies Law, Chapter 22 (Law 3 of 1961, as consolidated and revised) (the “Companies Law”) of the Cayman Islands, amounted to approximately HK$154,000,000. Under the Companies Law, the share premium account of the Company of approximately HK$132,921,000 as of 31 March 2021 is distributable to the Shareholders provided that immediately following the date on which the dividend, if any, is proposed to be distributed, the Company will be in a position to pay off its debts as they fall due in the ordinary course of business.

Permitted Indemnity Provision

The Company has arranged for appropriate insurance cover for Directors’ and officers’ liabilities in respect of legal actions against its Directors and senior management arising out of corporate activities. The permitted indemnity provision is in force for the benefit of the Directors as required by section 470 of the Companies Ordinance (Chapter 622 of the Laws of Hong Kong) (the “Companies Ordinance”) when the Report of the Directors prepared by the Directors is approved in accordance with section 391(1)(a) of the Companies Ordinance.

Five‑year Financial Summary

A summary of the results, assets and liabilities of the Group for the last five financial years is set out on page 244.

購入、贖回或出售本公司上市 證券

於二零二零╱二一財政年度,本公司或其 附屬公司概無購入、贖回或出售任何本公 司上市證券。

可供分派儲備

於二零二一年三月三十一日,根據開曼 群島法例第 22 章公司法(一九六一年 法例三,經綜合及修訂)(「公司法」) 條文計算之本公司可供分派儲備約為 154,000,000港元。根據公司法,本公司 截至二零二一年三月三十一日的股份溢 價賬約為132,921,000港元,如緊隨建議 分派股息(如有)日期後,本公司可在正 常業務過程中,在債務到期之時予以清 償,則股份溢價賬可用以向股東作出分 派。

獲准許的彌償條文

本公司已就其董事及高級職員可能面對 因企業活動產生針對彼等的法律行動,為 董事及高級職員的責任作出適當的投保 安排。基於董事利益的獲准許彌償條文根 據公司條例(香港法例第622章)(「公司 條例」)第470條的規定於董事編製之董事 會報告按照公司條例第391(1)(a)條獲通過 時生效。

五年財務概要

本集團於過去五個財政年度的業績、資產 及負債概要載於第244頁。

94 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Directors

The Directors during the year and up to the date of this report were as follows:

Executive Directors

Mr. She Siu Kee William Mr. Chong Cheuk Ki

Non‑executive Directors

Mr. Leung Wai Ming Mr. Cai Qiang (resigned on 19 November 2020)

Mr. Li Lu (appointed on 19 November 2020)

Independent Non‑executive Directors

Mr. Poon Chun Wai Mr. Fu Chung Mr. Ma Siu Kit

Pursuant to article 108(a) of the Articles, Mr. She Siu Kee William, Mr. Chong Cheuk Ki and Mr. Ma Siu Kit shall retire by rotation at the 2021 AGM and, being eligible, offered themselves for re-election.

Pursuant to article 112 of the Articles, Mr. Li Lu was appointed on 19 November 2020 and he is subject to re-election at the 2021 AGM and, being eligible, offered himself for re-election.

Independence Confirmation

The Company has received from each of the independent nonexecutive Directors an annual confirmation of independence pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers all of the independent non-executive Directors are independent.

董事

於本年度及截至本報告日期的董事如下:

執行董事

佘紹基先生 莊卓琪先生

非執行董事

梁衞明先生 蔡强先生 (於二零二零年十一月十九日辭任) 李路先生 (於二零二零年十一月十九日獲委任)

獨立非執行董事

潘振威先生 傅忠先生 馬兆杰先生

根據細則第108(a)條,佘紹基先生、莊卓 琪先生及馬兆杰先生須於二零二一年股 東週年大會上輪值告退及合資格且願意 膺選連任。

根據細則第112條,李路先生於二零二零 年十一月十九日獲委任。彼須於二零二一 年股東週年大會上接受重選及合資格且 願意膺選連任。

獨立性確認

本公司已收到各獨立非執行董事根據上 市規則第3.13條就其獨立性所作出的年 度確認。本公司認為所有獨立非執行董事 為獨立人士。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 95

Report of the Directors 董事會報告

Directors’ and Chief Executives’ Interests in Shares

董事及主要行政人員的股份權 益

As at 31 March 2021, the interests or short positions of the Directors and chief executives of the Company in the shares (the “Shares”), underlying shares and debentures of the Company or any associated corporation (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571, Laws of Hong Kong) (“SFO”)), which were notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register referred to therein, or which were required, pursuant to the Model Code, are set out below:

於二零二一年三月三十一日,本公司董事 及主要行政人員於本公司或任何相聯法 團(定義見香港法例第571章證券及期貨 條例(「證券及期貨條例」)第 XV部)股份 (「股份」)、相關股份及債券中擁有須根 據證券及期貨條例第 XV部第7及8分部通 知本公司及聯交所的權益或淡倉(包括根 據證券及期貨條例相關條文而被視作或 當作擁有的權益或淡倉),或根據證券及 期貨條例第352條須登記在該條所述的登 記冊,或根據標準守則須通知本公司及聯 交所的權益或淡倉如下:

Interests and short positions in Shares, underlying Shares and debentures of the Company or its associated corporation

於本公司或其相聯法團股份、相關 股份及債券的權益及淡倉

(i) The Company

(i) 本公司

Name of Director
董事姓名
Nature of interest
權益性質
Long position/
short position
好倉╱淡倉
Number of
ordinary shares
held
持有
普通股數目
Approximate
percentage of
shareholding in
the Company
於本公司持股
概約百分比
Mr. She Siu Kee William Beneficial owner Long position 1,584,000 0.29%
佘紹基先生 實益擁有人 好倉
Interest of controlled corporation (Note 1) Long position 313,125,000 56.93%
受控制法團權益(附註1) 好倉
Mr. Chong Cheuk Ki Interest of controlled corporation (Note 1) Long position 313,125,000 56.93%
莊卓琪先生 受控制法團權益(附註1) 好倉
Interest of spouse (Note 2) Long position 712,000 0.13%
配偶權益(附註2) 好倉
Mr. Leung Wai Ming Interest of controlled corporation (Note 1) Long position 313,125,000 56.93%
梁衞明先生 受控制法團權益(附註1) 好倉

96 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Directors’ and Chief Executives’ Interests in

Shares (Continued)

董事及主要行政人員的股份權 益[(續)]

Interests and short positions in Shares, underlying Shares and debentures of the Company or its associated corporation (Continued)

於本公司或其相聯法團股份、相關 股份及債券的權益及淡倉 (續)

(i) The Company (Continued)

(i) 本公司 (續)

Notes:

附註:

  1. 313,125,000 Shares are held by eprint Limited. eprint Limited is held as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Mr. She Siu Kee William (“Mr. She”), Mr. Chong Cheuk Ki (“Mr. Chong”), Mr. Lam Shing Kai (“Mr. Lam”), Mr. Leung Wai Ming (“Mr. WM Leung”) and Mr. Leung Yat Pang (“Mr. YP Leung”) (collectively, the “Concerted Shareholders”) respectively. Pursuant to the Deed of Confirmation, each of Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung has agreed to jointly control their respective interests in the Company. Accordingly, eprint Limited shall be accustomed to act in accordance with joint instructions of the Concerted Shareholders. Hence, each of the Concerted Shareholders is deemed to be interested in all the Shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.

  2. eprint Limited持有313,125,000股股份。 eprint Limited由佘紹基先生(「佘先生」)、 莊卓琪先生(「莊先生」)、林承佳先生

(「林先生」)、梁衞明先生(「梁衞明先 生」)及梁一鵬先生(「梁一鵬先生」)(統 稱「一致行動股東」)分別持有21.62%、 21.62%、21.62%、21.62%及13.52%權 益。根據確認契據,佘先生、莊先生、林 先生、梁衞明先生及梁一鵬先生已各自 同意共同控制彼等各自於本公司的權益。 因此,eprint Limited慣常根據一致行動股 東共同指示行事。因此,根據證券及期 貨條例,各一致行動股東被視為於eprint Limited所持有所有股份中擁有權益。

  1. Mr. Chong is deemed to be interested in 712,000 Shares held by his spouse, Ms. Yip Fei.

  2. 莊先生被視為於其配偶葉飛女士持有的 712,000股股份中擁有權益。

(ii) Associated corporation – eprint Limited

(ii) 相聯法團– eprint Limited

Name of Director
董事姓名
Nature of interest
權益性質
Number of
ordinary Shares
held in the
Associated
Corporation
持有相聯法團
普通股數目
Approximate
percentage of
shareholding in
the Associated
Corporation
於相聯法團持股
概約百分比
Mr. She Beneficial owner 2,162 21.62%
佘先生 實益擁有人
Mr. Chong Beneficial owner 2,162 21.62%
莊先生 實益擁有人
Mr. WM Leung Beneficial owner 2,162 21.62%
梁衞明先生 實益擁有人

2020/21年報 eprint 集團有限公司 97

Report of the Directors 董事會報告

Directors’ and Chief Executives’ Interests in

Shares (Continued)

Interests and short positions in shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated corporation (Continued)

(ii) Associated corporation – eprint Limited (Continued)

Note: The disclosed interest represents the interests in eprint Limited, the controlling Shareholder of the Company, which is owned by Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung in the respective proportions of 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52%.

Save as disclosed above, none of the Directors, chief executives of the Company and/or their associates had any interests or short positions in any Shares, underlying Shares and debentures of the Company or any of its associated corporations as recorded in the register to be kept under section 352 of the SFO or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code as at 31 March 2021.

Interests in Share Options

Share Option Scheme

The Company adopted a share option scheme (the “Scheme”) on 13 November 2013 pursuant to the written resolutions of the then shareholders passed on 13 November 2013. The Scheme is a share incentive scheme and is established to recognise and acknowledge the contributions of the Eligible Participants (as defined in the prospectus of the Company dated 20 November 2013 (the “Prospectus”)) have had or may have made to the Group. Pursuant to the Scheme, the Board may, at its discretion, offer to grant an option to subscribe of new Shares in aggregate not exceeding 30% of the Shares in issue from time to time.

董事及主要行政人員的股份權 益[(續)]

於本公司或其相聯法團股份、相關 股份及債券的權益及淡倉 (續)

(ii) 相聯法團– eprint Limited (續)

  • 附註:已披露權益指佘先生、莊先生、林先生、 梁衞明先生及梁一鵬先生於本公司控股 股東eprint Limited之權益,各自所佔比 例分別為21.62%、21.62%、21.62%、 21.62%及13.52%。

除上文所披露者外,於二零二一年三月 三十一日,概無本公司董事、主要行政人 員及╱或彼等的聯繫人士於本公司或其 任何相聯法團的任何股份、相關股份及債 券中,擁有須記存於根據證券及期貨條例 第352條規定須存置的登記冊內或根據標 準守則另行知會本公司及聯交所的任何 權益或淡倉。

購股權權益

購股權計劃

根據於二零一三年十一月十三日通過的 當時股東書面決議案,本公司於二零一三 年十一月十三日採納一項購股權計劃(「該 計劃」)。該計劃為一項股份獎勵計劃, 旨在肯定及認可合資格參與者(定義見 本公司日期為二零一三年十一月二十日 的招股章程(「招股章程」))對本集團已 作出或可能已作出的貢獻。根據該計劃, 董事會可酌情授出購股權,藉以認購本公 司新股份,總數不超過不時已發行股份的 30%。

98 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Interests in Share Options (Continued)

Share Option Scheme (Continued)

The principal terms of the Scheme are summarised as follows:

  • (1) The limit on the total number of Shares which may be issued upon exercise of all outstanding options granted and yet to be exercised under the Scheme and any other scheme(s) of any member of the Group must not exceed 10% of the issued Share as at the listing date of the Company (i.e. 3 December 2013) (the “Listing Date”) (which was 50,000,000 Shares) unless approval of the Shareholders has been obtained, and which must not in aggregate exceed 30% of the Shares in issue from time to time. As at the date of this report, the total number of Shares available for issue under the Scheme is 50,000,000 Shares, which represents 9.09% of the issued Shares as at the date of this report.

  • (2) The total number of Shares issued and which may be issued upon exercise of all options (whether exercised, cancelled or outstanding) granted to any Eligible Participant (as defined in the Prospectus) in any 12-month period up to the date of grant shall not exceed 1% of the issued Shares as at the date of grant.

  • (3) The subscription price for the Shares under the options to be granted under the Scheme will be a price determined by the Board at the time of grant of the options, and will be not less than the highest of (i) the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets on the date of grant which must be a business day; (ii) the average closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date of grant; and (iii) the nominal value of a Share.

購股權權益[(續)]

購股權計劃 (續)

該計劃的主要條款概述如下:

  • (1) 因行使所有根據該計劃及本集團任 何成員公司任何其他計劃授出而尚 未行使的購股權而可能發行之股份 總數不得超過於本公司上市日期

  • (即二零一三年十二月三日,「上市 日期」)已發行股份(即50,000,000 股股份)的10%(惟已獲股東批准除 外),且合共不得超過不時已發行 股份數目的30%。於本報告日期, 該計劃項下可予發行的股份總數為 50,000,000股股份,佔本報告日期 已發行股份的9.09%。

  • (2) 每名合資格參與者(定義見招股章 程)於任何12個月期間直至授出日 期獲授出的所有購股權(不論已行 使、註銷或尚未行使)獲行使而已發 行及可予發行的股份總數不得超過 於授出日期已發行股份數目的1%。

  • (3) 根據該計劃授出的購股權所涉及的 股份認購價將由董事會於授出購股 權時釐定,惟不少於下列之最高者: (i)授出日期(必須為營業日)聯交所 每日報價表所列的股份收市價;(ii) 緊接授出日期前五個營業日聯交所 每日報價表所列之股份平均收市價; 及(iii)一股股份面值。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 99

Report of the Directors 董事會報告

Interests in Share Options (Continued)

Share Option Scheme (Continued)

  • (4) An option may be exercised in accordance with the terms of the Scheme at any time during a period to be notified by the Board to each Eligible Participant (as defined in the Prospectus) who accepts the grant of any options, which must not be more than 10 years from the date of the grant (subject to acceptance) of the option.

  • (5) HK$1.00 is payable by the Eligible Participant (as defined in the Prospectus) who accepts the grant of an option in accordance with the terms of the Scheme on acceptance of the grant of an option.

  • (6) The Scheme shall be valid and effective for a period of ten years commencing on the Listing Date.

Other details of the Scheme are set out in the Prospectus.

No share option under the Scheme has been granted by the Company since its adoption and up to the date of this report.

Equity‑Linked Agreements

Save as disclosed above in the section headed “Share Option Scheme”, no equity-linked agreements were entered into by the Group, or existed during FY2020/21.

Substantial Shareholders and Other Persons’ Interests in Shares

As at 31 March 2021, so far as is known to the Directors, the following persons (other than the Directors and the chief executives of the Company) had interests or short positions in the Shares and underlying Shares of the Company which were required to be notified to the Company under Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO or which were recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO.

購股權權益[(續)]

購股權計劃 (續)

  • (4) 購股權可於董事會通知各接納授予 任何購股權的合資格參與者(定義 見招股章程)的期間(不得超過授出 購股權(如接納)當日起計10年)的 任何時候根據該計劃之條款行使。

  • (5) 根據該計劃條款,接納獲授購股權 之合資格參與者(定義見招股章程) 須於接納獲授的購股權時支付1.00 港元。

  • (6) 該計劃於上市日期起計十年內有效 及生效。

該計劃的其他詳情列載於招股章程中。

自採納該計劃起及直至本報告日期,本公 司概無根據該計劃授出任何購股權。

股權掛鈎協議

除上文「購股權計劃」章節所披露者外, 本集團於二零二零╱二一財政年度概無 訂立或存在任何股權掛鈎協議。

主要股東及其他人士之股份權 益

於二零二一年三月三十一日,據董事所 知,以下人士(不包括本公司董事及主要 行政人員)在本公司股份及相關股份中擁 有須根據證券及期貨條例第XV部第2及3 分部知會本公司或已根據證券及期貨條 例第336條規定備存的登記冊內記錄的權 益或淡倉。

100 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Substantial Shareholders and Other Persons’ Interests in Shares (Continued)

主要股東及其他人士之股份權 益[(續)]

Interests or short positions in Shares and underlying Shares

股份及相關股份的權益或淡倉

==> picture [483 x 92] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Number of
ordinary Approximate
Shares/ percentage of
Long position/ underlying shareholding in
Name Nature of interest short position Shares held the Company
所持普通股數目 於本公司持股
名稱 權益性質 好倉╱淡倉 ╱相關股份數目 概約百分比
----- End of picture text -----

eprint Limited (Note 1) Beneficial owner Long position 313,125,000 56.93%
eprint Limited(附註1) 實益擁有人 好倉
Mr. Lam (Note 2) Beneficial owner Long position 313,125,000 56.93%
林先生(附註2) 實益擁有人 好倉
Ms. Lo Suet Yee (Note 3) Interest of spouse Long position 314,709,000 57.22%
盧雪兒女士(附註3) 配偶權益 好倉
Ms. Yip Fei (Note 4) Beneficial owner Long position 712,000 0.13%
葉飛女士(附註4) 實益擁有人 好倉
Interest of spouse Long position 313,125,000 56.93%
配偶權益 好倉
Ms. Yu Siu Ping (Note 5) Interest of spouse Long position 313,125,000 56.93%
俞少萍女士(附註5) 配偶權益 好倉
Ms. Chau Fung Kiu (Note 6) Interest of spouse Long position 313,125,000 56.93%
周鳳翹女士(附註6) 配偶權益 好倉
Mr. Huang Xiaopeng (Note 7) Interest of controlled corporation Long position 61,875,000 11.25%
黃曉鵬先生(附註7) 受控制法團權益 好倉
Mr. Huang Xiaojia (Note 7) Interest of controlled corporation Long position 61,875,000 11.25%
黃曉佳先生(附註7) 受控制法團權益 好倉
Mr. Huang Bingwen (Note 7) Interest of controlled corporation Long position 61,875,000 11.25%
黃炳文先生(附註7) 受控制法團權益 好倉

2020/21年報 eprint 集團有限公司 101

Report of the Directors 董事會報告

Substantial Shareholders and Other Persons’ Interests in Shares (Continued)

主要股東及其他人士之股份權 益[(續)]

Interests or short positions in Shares and underlying Shares (Continued)

股份及相關股份的權益或淡倉 (續)

==> picture [483 x 91] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Number of
ordinary Approximate
Shares/ percentage of
Long position/ underlying shareholding in
Name Nature of interest short position Shares held the Company
所持普通股數目 於本公司持股
名稱 權益性質 好倉╱淡倉 ╱相關股份數目 概約百分比
----- End of picture text -----

Hong Kong DFP Interest of controlled corporation Long position 61,875,000 11.25%
Investment Company
Limited (formerly known as
Hong Kong Tung Fung
Investment Company
Limited) (“Hong Kong
DFP”) (Note 7)
香港東風投資集團有限公司 受控制法團權益 好倉
(前稱香港東風投資
有限公司)(「香港東風」)
(附註7)
Shantou Dongfeng Printing Interest of controlled corporation Long position 61,875,000 11.25%
Co., Ltd. (“Shantou
Dongfeng”) (Note 7)
汕頭東風印刷股份有限公司 受控制法團權益 好倉
(「汕頭東風」)
(附註7)
Hong Kong Luck Investment Beneficial owner Long position 61,875,000 11.25%
Company Limited
(“Hong Kong Luck
Investment”) (Note 7)
香港福瑞投資有限公司 實益擁有人 好倉
(「香港福瑞投資」)
(附註7)
Mr. YP Leung (Note 8) Interest of controlled corporation Long position 313,125,000 56.93%
梁一鵬先生(附註8) 受控制法團權益 好倉

102 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Substantial Shareholders and Other

Persons’ Interests in Shares (Continued)

Interests or short positions in Shares and underlying Shares (Continued)

Notes:

  1. eprint Limited is directly interested in 313,125,000 Shares, representing approximately 56.93% of the issued Shares. eprint Limited is held as to 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung respectively. Pursuant to the Deed of Confirmation, each of Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung has agreed to jointly control their respective interests in the Company. Accordingly, eprint Limited shall be accustomed to act in accordance with joint instructions of the Concerted Shareholders.

  2. Pursuant to the Deed of Confirmation, Mr. Lam, a former executive Director who retired on 16 August 2019, is deemed to be interested in all the Shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.

  3. Ms. Lo Suet Yee is the spouse of Mr. She. Under the SFO, Ms. Lo Suet Yee is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. She is interested.

  4. Ms. Yip Fei is the spouse of Mr. Chong. Under the SFO, Ms. Yip Fei is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. Chong is interested.

  5. Ms. Yu Siu Ping is the spouse of Mr. Lam. Under the SFO, Ms. Yu Siu Ping is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. Lam is interested.

  6. Ms. Chau Fung Kiu is the spouse of Mr. WM Leung. Under the SFO, Ms. Chau Fung Kiu is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. WM Leung is interested.

  7. These 61,875,000 Shares are held by Hong Kong Luck Investment, which is a wholly-owned subsidiary of Shantou Dongfeng, an A share company listed on the main board of the Shanghai Stock Exchange. Shantou Dongfeng is 54.40% held by Hong Kong DFP and 1.11% held by Mr. Huang Xiaojia. Hong Kong DFP is owned as to 34% by Mr. Huang Xiaopeng, 33% by Mr. Huang Xiaojia and 33% by Mr. Huang Bingwen. Under the SFO, each of Shantou Dongfeng, Hong Kong DFP, Mr. Huang Xiaopeng, Mr. Huang Xiaojia and Mr. Huang Bingwen is taken to be interested in the same number of Shares in which Hong Kong Luck Investment is interested.

  8. Pursuant to the Deed of Confirmation, Mr. YP Leung is deemed to be interested in all the Shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.

Save as disclosed above, the Directors are not aware of any other persons who have interests or short positions in the Shares, underlying Shares or debentures of the Company or any associated corporations (within the meaning of the SFO) as recorded in the register of the Company required to be kept under section 336 of the SFO as at 31 March 2021.

主要股東及其他人士之股份權 益[(續)]

股份及相關股份的權益或淡倉 (續)

附註:

  1. eprint Limited於313,125,000股股份中擁有直接 權益,佔已發行股份約56.93%。eprint Limited 由佘先生、莊先生、林先生、梁衞明先生及梁一 鵬先生分別持有21.62%、21.62%、21.62%、 21.62%及13.52%權益。根據確認契據,佘先生、 莊先生、林先生、梁衞明先生及梁一鵬先生已各 自同意共同控制彼等各自於本公司的權益。因 此,eprint Limited將慣常根據一致行動股東的共 同指示行事。

  2. 根據確認契據以及證券及期貨條例,林先生(前 任執行董事,於二零一九年八月十六日退任)被 視為於eprint Limited持有的所有股份中擁有權 益。

  3. 盧雪兒女士為佘先生的配偶。根據證券及期貨 條例,盧雪兒女士被視為於佘先生所擁有權益 之相同數目股份中擁有權益。

  4. 葉飛女士為莊先生的配偶。根據證券及期貨條 例,葉飛女士被視為於莊先生所擁有權益之相 同數目股份中擁有權益。

  5. 俞少萍女士為林先生的配偶。根據證券及期貨 條例,俞少萍女士被視為於林先生所擁有權益 之相同數目股份中擁有權益。

  6. 周鳳翹女士為梁衞明先生的配偶。根據證券及 期貨條例,周鳳翹女士被視為於梁衞明先生所 擁有權益之相同數目股份中擁有權益。

  7. 該等61,875,000股股份由香港福瑞投資持有,該 公司為汕頭東風(一間於上海證券交易所主板 上市之A股公司)之全資附屬公司。汕頭東風由 香港東風持有54.40%權益,及由黃曉佳先生持 有1.11%。香港東風由黃曉鵬先生、黃曉佳先生 及黃炳文先生分別擁有34%、33%及33%權益。 根據證券及期貨條例,汕頭東風、香港東風、黃 曉鵬先生、黃曉佳先生及黃炳文先生各自被視 為於香港福瑞投資所擁有權益之相同數目股份 中擁有權益。

  8. 根據確認契據以及證券及期貨條例,梁一鵬先 生被視為於eprint Limited持有的所有股份中擁 有權益。

除上文所披露者外,於二零二一年三月 三十一日,董事並不知悉有任何其他人士 在本公司或任何相關法團(定義見證券及 期貨條例)的股份、相關股份或債券中擁有 須根據證券及期貨條例第336條規定備存 的本公司登記冊內記錄的權益或淡倉。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 103

Report of the Directors 董事會報告

Directors’ Rights to Acquire Shares or Debentures

Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the Directors to acquire benefits by means of acquisition of shares in or debentures of the Company or in any other body corporate.

Directors’ Service Contracts

Mr. She, an executive Director, has entered into a renewed service agreement with the Company on 24 June 2020 for a term of three years with retrospective from 13 November 2019. Mr. Chong, an executive Director, has entered into a service agreement dated 16 August 2019 with the Company for a term of three years commencing from 16 August 2019. Each of Mr. She and Mr. Chong may receive a discretionary bonus, the amount of which will be determined by reference to the recommendations of the Remuneration Committee.

Mr. WM Leung has signed a renewed letter of appointment issued by the Company on 24 June 2020 for a term of three years commencing with retrospective from 13 November 2019.

Mr. Li has signed a letter of appointment dated 19 November 2020 issued by the Company for a term of three years commencing from 19 November 2020.

Mr. Poon has signed a renewed letter of appointment issued by the Company on 15 August 2019 for a further term of three years commencing from 15 August 2019.

董事購入股份或債券的權利

除上文所披露者外,於本年度任何時間, 本公司或其任何附屬公司概無訂立任何 安排,致使董事可獲得藉購入本公司或任 何其他法人團體之股份或債券而獲益之 權利。

董事服務合約

執行董事佘先生已於二零二零年六月 二十四日與本公司簽訂續訂服務協議,任 期追溯至二零一九年十一月十三日起為 期三年。執行董事莊先生已與本公司訂立 日期為二零一九年八月十六日的服務協 議,任期自二零一九年八月十六日起為期 三年。佘先生及莊先生各自可收取酌情花 紅,有關金額將參考薪酬委員會的建議而 釐定。

梁衞明先生已簽署由本公司於二零二零 年六月二十四日發出之續任函,任期追溯 至二零一九年十一月十三日起為期三年。

李先生已簽署由本公司發出之日期為二 零二零年十一月十九日之委任函,任期自 二零二零年十一月十九日起為期三年。

潘先生已簽署由本公司於二零一九年八 月十五日發出之續任函,任期自二零一九 年八月十五日起進一步為期三年。

104 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Directors’ Service Contracts (Continued)

Mr. Fu has signed a renewed letter of appointment issued by the Company on 24 June 2020 for a further term of three years commencing with retrospective from 8 March 2020.

Mr. Ma has signed a renewed letter of appointment issued by the Company on 24 June 2020 for a further term of three years commencing with retrospective from 30 December 2019.

None of the Directors who are proposed for re-election at the 2021 AGM has a service contract with the Company which is not determinable within one year without payment of compensation, other than statutory compensation.

Directors’ Interests in Transactions, Arrangements or Contracts

Other than those disclosed in the sections headed “Connected Transactions” below and “Related Party Transactions” in note 34 to the financial statements for FY2020/21, no significant transaction, arrangements and contracts of significance in relation to the Group’s business to which the Company or any of its subsidiaries was a party, and in which a Director had a material interest, whether directly or indirectly subsisted at the year-end or at any time during the year.

Model Code for Securities Transactions by Directors

The Company has adopted the Model Code as the code of conduct regarding securities transactions by the Directors. Having made specific enquiry of all Directors, the Company confirmed that all Directors had complied with the required standard set out in the Model Code throughout the year.

董事服務合約[(續)]

傅先生已簽署由本公司於二零二零年六 月二十四日發出之續任函,任期追溯至二 零二零年三月八日起進一步為期三年。

馬先生已簽署由本公司於二零二零年六 月二十四日發出之續任函,任期追溯至二 零一九年十二月三十日起進一步為期三 年。

本公司概無與任何於二零二一年股東週 年大會上擬膺選連任的董事訂立任何不 可於一年內由本公司終止而毋須作出賠 償(法定賠償除外)的服務合約。

董事於交易、安排或合約中的 權益

除下文「關連交易」及二零二零╱二一財 政年度的財務報表附註34「關連方交易」 所披露者外,董事概無於本公司或其任何 附屬公司所訂立對本集團業務屬重大且 於年末或年內任何時間仍然有效的任何 重大交易、安排及合約中直接或間接擁有 重大權益。

董事進行證券交易的標準守則

本公司已採納標準守則作為董事進行證 券交易的行為守則。本公司經向全體董事 作出特定查詢後確認,所有董事於整年內 均已遵守標準守則所列載的標準規定。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 105

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions

The Group has connected transactions with the following connected persons during FY2020/21.

Connected Persons

1. CTP Limited (“CTP”)

CTP is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to 25% by Mr. She, 25% by Mr. Chong, 25% by Mr. WM Leung and 25% by an independent third party, respectively.

2. Promise Properties Limited(保諾時物業有限公司) (“Promise Properties”)

Promise Properties is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong, 21.62% by Mr. WM Leung, 13.52% by Mr. YP Leung, and 21.62% by an independent third party.

3. VVV Limited (“VVV”)

VVV is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong, 21.62% by Mr. WM Leung, 13.52% by Mr. YP Leung and 21.62% by an independent third party, respectively.

4. Profit More Rich Limited(盈富多有限公司)(“Profit More”)

Profit More is principally engaged in the business of property investment, and is wholly-owned by CTP.

5. King Profit International Limited(至利國際有限公司) (“King Profit”)

King Profit is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 70% by VVV and 30% by Mr. Yip Chi Man.

關連交易

本集團於二零二零╱二一財政年度與以 下關連人士訂立關連交易。

關連人士

1. CTP Limited(「CTP 」)

CTP主要從事物業投資業務,由佘先 生、莊先生、梁衞明先生及一名獨立 第三方分別實益擁有其25%、25%、 25%及25%股權。

2. 保諾時物業有限公司(「保諾時物 業」)

保諾時物業主要從事物業投資業務, 由佘先生、莊先生、梁衞明先生、 梁一鵬先生及一名獨立第三方分別 實益擁有其約 21.62%、21.62%、 21.62%、13.52%及21.62%股權。

3. VVV Limited(「VVV 」)

VVV主要從事物業投資業務,由佘 先生、莊先生、梁衞明先生、梁一鵬 先生及一名獨立第三方分別實益擁 有其約21.62%、21.62%、21.62%、 13.52%及21.62%股權。

4. 盈富多有限公司(「盈富多」)

盈富多主要從事物業投資業務,由 CTP全資擁有。

5. 至利國際有限公司(「至利」)

至利主要從事物業投資業務,由VVV 及葉子民先生分別實益擁有其約 70%及30%股權。

106 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions (Continued)

Connected Persons (Continued)

6. Wilson Printing Equipment Limited(威信印刷設備有限 公司)(“Wilson Printing”)

Wilson Printing is principally engaged in the business of trading of printing equipment and printing materials, and is beneficially owned as to 100% by Mr. Lam Shing Tai (“Mr. Lam ST”), the brother of Mr. Lam, one of the Controlling Shareholders and a former executive Director who retired on 16 August 2019.

7. Wilson (Hong Kong) Limited(威譽(香港)有限公司) (“Wilson HK”)

Wilson (HK) is principally engaged in the business of trading of printing machineries and spare parts, and is beneficially owned as to 65% by Mr. Lam ST.

(1) Mr. She, Mr. Chong and Mr. WM Leung are the Directors and (2) Mr. YP Leung are substantial shareholders of the Company, and they are Controlling Shareholders. The above companies are associates of Mr. She, Mr. Chong, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung, and hence they are considered as connected persons of the Company under Rule 14A.12 of the Listing Rules.

8. Sun Cheong Paper Trading Limited (formerly known as Sun Cheong Paper Development Limited)(新昌紙 業貿易有限公司)(前稱新昌紙業發展有限公司)(“Sun Cheong”)

Sun Cheong is principally engaged in the supply and sales of paper and is owned as to approximately 50% by Mr. Li Cham Kuen (“Mr. CK Li”), father of Mr. Li Jian Hua (“Mr. JH Li”). Mr. JH Li was a former director of e-banner Limited (“e-banner”) who resigned on 4 September 2019, a 51% owned subsidiary of the Company. Therefore, each of Mr. CK Li, Mr. JH Li and Sun Cheong is a connected person of the Company at the subsidiary level during 1 April 2020 to 4 September 2020. Accordingly, each of Mr. CK Li, Mr. JH Li and Sun Cheong ceased to have connected relationships with the Company after 4 September 2020, being 12 months after the resignation date of Mr. JH Li.

關連交易[(續)]

關連人士 (續)

6. 威信印刷設備有限公司(「威信印 刷」)

威信印刷主要從事買賣印刷設備及 印刷材料業務,由林承大先生(「林 承大先生」)(於二零一九年八月 十六日退任的控股股東之一及前任 執行董事林先生的兄弟)實益擁有其 100%股權。

7. 威譽(香港)有限公司(「威譽香 港」)

  • 威譽香港主要從事買賣印刷機械及 零件業務,由林承大先生實益擁有 其65%股權。

(1)佘先生、莊先生及梁衞明先生為 董事,及 (2)梁一鵬先生為本公司主 要股東,且彼等為控股股東。上述公 司為佘先生、莊先生、梁衞明先生及 梁一鵬先生的聯繫人士,因此,根據 上市規則第14A.12條,彼等被視為 本公司的關連人士。

8. 新昌紙業貿易有限公司(前稱新昌 紙業發展有限公司)(「新昌」)

新昌主要從事供應及銷售紙張,由 李鍵華先生(「李鍵華先生」)的父親 李湛權先生(「李湛權先生」)擁有約 50%權益。李鍵華先生為 e-banner Limited(「e-banner 」,由本公司擁 有51%權益的附屬公司)的前任董事 (於二零一九年九月四日辭任)。因 此,於二零二零年四月一日至二零 二零年九月四日,李湛權先生、李鍵 華先生及新昌均為本公司附屬公司 層面的關連人士。因此,於二零二零 年九月四日(即李鍵華先生辭任日 期後12個月)後,李湛權先生、李鍵 華先生及新昌均不再與本公司有關 連關係。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 107

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions (Continued)

Tenancy agreements

Background

(a) Tenancy agreements relating to CTP

On 25 February 2019, fifteen tenancy agreements were entered into between CTP, as landlord, and Lucky Gainer Limited (“Lucky Gainer”) and e-banner as tenants, under which CTP agreed to lease a number of properties located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer and e-banner, with a total saleable area of 22,635 square feet for use as offices, workshops, stores and car parks. The monthly rentals payable to CTP for the three years ending 31 March 2022 are approximately HK$438,604, HK$465,000 and HK$493,000 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant). The aggregate rentals paid to CTP for FY2020/21 was approximately HK$5,580,000.

(b) Tenancy agreements relating to Promise Properties

On 25 February 2019, four tenancy agreements were entered into between Promise Properties, as landlord, and Lucky Gainer, as tenant, under which Promise Properties agreed to lease a number of properties located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer with a total saleable area of 7,005 square feet for use as workshops. The monthly rentals payable to Promise Properties for the three years ending 31 March 2022 are approximately HK$140,900, HK$149,300 and HK$158,200 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the tenant). The aggregate rentals paid to Promise Properties for FY2020/21 was approximately HK$1,791,600.

關連交易[(續)]

租賃協議

背景

(a) 有關CTP的租賃協議

於二零一九年二月二十五日,CTP (作為業主)與旺豪有限公司(「旺 豪」)及 e-banner(作為租戶)簽訂 十五份租賃協議,據此,CTP 同意 向旺豪及 e-banner出租多個位於官 塘工業中心的物業作為辦公室、工 場、儲存庫及停車場用途,總實用 面積22,635平方呎。截至二零二二 年三月三十一日止三個年度之應付 CTP月租金分別約為438,604港元、 465,000港元及493,000港元(不包 括相關租戶應付政府租金、管理費 及其他公用設施費用)。於二零二 零╱二一財政年度已付 CTP租金總 額約為5,580,000港元。

(b) 有關保諾時物業的租賃協議

於二零一九年二月二十五日,保諾時 物業(作為業主)與旺豪(作為租戶) 簽訂四份租賃協議,據此,保諾時物 業同意向旺豪出租多個位於官塘工 業中心的物業作為工場用途,總實 用面積7,005平方呎。截至二零二二 年三月三十一日止三個年度應付保 諾時物業月租金分別約為140,900港 元、149,300港元及158,200港元(不 包括租戶應付政府租金、管理費及 其他公用設施費用)。於二零二零╱ 二一財政年度已付保諾時物業租金 總額約為1,791,600港元。

108 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions (Continued)

Tenancy agreements (Continued)

Background (Continued)

(c) Tenancy agreements relating to VVV

On 25 February 2019, three tenancy agreements were entered into between VVV, as landlord, Lucky Gainer and Promise Network, as tenants, under which VVV agreed to lease a number of properties located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer for use as workshops and a car park and one property in Chai Wan to Promise Network for use as a store, with a total saleable area of 6,995 square feet. The monthly rentals payable to VVV for the three years ending 31 March 2022 are approximately HK$185,000, HK$196,100 and HK$207,900 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant). The aggregate rentals paid to VVV for FY2020/21 was approximately HK$2,353,200.

(d) Tenancy agreement relating to Profit More

On 25 February 2019, a tenancy agreement was entered into between Profit More, as landlord, and Lucky Gainer, as tenant, under which Profit More agreed to lease a property located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer with a saleable area of 2,895 square feet for use as a workshop. The monthly rentals payable to Profit More for the three years ending 31 March 2022 are approximately HK$60,000, HK$63,600 and HK$67,400 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the tenant). The aggregate rentals paid to Profit More for FY2020/21 was approximately HK$763,200.

(e) Tenancy agreement relating to King Profit

On 25 February 2019, two tenancy agreements entered into between King Profit, as landlord, and Lucky Gainer and Promise Network, as tenants, under which King Profit agreed to lease a property and a car park located in Kwun Tong Industrial Centre to the tenants with a total saleable area of 1,820 square feet for use as an office and car park. The monthly rentals payable to King Profit for the three years ending 31 March 2022 are approximately HK$40,500, HK$42,900 and HK$45,500 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the tenant). The aggregate rentals paid to King Profit for FY2020/21 was approximately HK$514,800.

關連交易[(續)]

租賃協議 (續)

背景(續)

(c) 有關VVV的租賃協議

於二零一九年二月二十五日,VVV (作為業主)與旺豪及保諾時網上印 刷(作為租戶)簽訂三份租賃協議, 據此,VVV同意向旺豪出租多個位於 官塘工業中心的物業作為工場及停 車場用途,及向保諾時網上印刷出 租一個位於柴灣的物業作為店舖用 途,總實用面積6,995平方呎。截至 二零二二年三月三十一日止三個年 度應付VVV月租金分別約為185,000 港元、196,100港元及207,900港元 (不包括相關租戶應付政府租金、管 理費及其他公用設施費用)。於二零 二零╱二一財政年度已付 VVV租金 總額約為2,353,200港元。

  • (d) 有關盈富多的租賃協議

於二零一九年二月二十五日,盈富多 (作為業主)與旺豪(作為租戶)簽訂 一份租賃協議,據此,盈富多同意向 旺豪出租一個位於官塘工業中心的 物業作為工場用途,實用面積2,895 平方呎。截至二零二二年三月三十一 日止三個年度應付盈富多月租金分 別約為60,000港元、63,600港元及 67,400港元(不包括租戶應付政府租 金、管理費及其他公用設施費用)。 於二零二零╱二一財政年度已付盈 富多租金總額約為763,200港元。

  • (e) 有關至利的租賃協議

  • 於二零一九年二月二十五日,至利

  • (作為業主)與旺豪及保諾時網上印 刷(作為租戶)簽訂兩份租賃協議, 據此,至利同意向租戶出租一個位 於官塘工業中心的物業及停車場作 為辦公室及停車場用途,總實用面 積1,820平方呎。截至二零二二年三 月三十一日止三個年度應付至利月 租金分別約為40,500港元、42,900 港元及45,500港元(不包括租戶應 付政府租金、管理費及其他公用設 施費用)。於二零二零╱二一財政年 度已付至利租金總額約為514,800港 元。

  • (統稱為「二零一九年租賃協議」)。

(collectively, the “2019 Tenancy Agreements”).

2020/21年報 eprint 集團有限公司 109

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions (Continued)

Tenancy agreements (Continued)

Background (Continued)

Based on the monthly rental, the aggregate rental under the 2019 Tenancy Agreements will be approximately HK$33,047,000. The estimated value of right-of-use assets to be recognised by the Company is approximately HK$31,778,000. The transactions contemplated under the 2019 Tenancy Agreements constituted connected transaction for the Company under Chapter 14A of the Listing Rules and are subject to reporting, announcement and independent shareholders’ approval requirements (which was approved by the independent Shareholders on 6 April 2019).

Non‑exempt continuing connected transactions

The following connected transactions constitute non-exempt continuing connected transactions for the Company under Chapter 14A of the Listing Rules.

Master Supply Agreement

Background

  • (a) On 25 February 2019, Wilson Printing and Wilson HK (collectively, the “Sellers”) and the Company entered into a master supply agreement (the “2019 Master Supply Agreement”) for a term of three years commenced from 1 April 2019 and ending on 31 March 2022, pursuant to which Wilson Printing and Wilson HK agreed to supply the ink products, zinc printing plates, printing solutions, consumables of printing machines and printing machine spare parts (the “Products”) and provide the provision of printing machine maintenance services (the “Services”) to the Group for production and operation of the printing business of the Group. Pursuant to the 2019 Master Supply Agreement, the price of the Products and the Services shall be based on the latest selling price of similar products from an independent third party or service fees as quoted by other independent service providers; or the prices agreed between the Group and the Sellers from time to time after arm’s length negotiation and are comparable to market prices of similar products and services.

關連交易[(續)]

租賃協議 (續)

背景(續)

按月租金計算,二零一九年租賃協議項 下的租金總額將約為33,047,000港元。 本公司將確認的使用權資產估計價值約 為31,778,000港元。根據上市規則第14A 章,二零一九年租賃協議項下擬進行之交 易構成本公司關連交易,且須遵守申報、 公告及獨立股東批准規定(已於二零一九 年四月六日獲獨立股東批准)。

非豁免持續關連交易

根據上市規則第14A章,下列關連交易構 成本公司非豁免的持續關連交易。

總供應協議

背景

  • (a) 於二零一九年二月二十五日,威信 印刷及威譽香港(統稱「賣方」)與本 公司訂立總供應協議(「二零一九年 總供應協議」),為期三年,自二零 一九年四月一日起至二零二二年三 月三十一日止,據此,威信印刷及威 譽香港同意就本集團印刷業務的生 產經營向本集團供應油墨產品、鋅 印刷板、印刷溶劑、印刷機械耗材及 印刷機械零件(「產品」)以及提供印 刷機械保養服務(「服務」)。根據二 零一九年總供應協議,產品及服務 價格應根據自一名獨立第三方取得 類似產品的最新售價或其他獨立服 務提供商所報服務費;或經本集團 及賣方公平磋商後不時協定的價格 釐定並可與類似產品及服務的市價 相若。

110 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions (Continued)

Non‑exempt continuing connected transactions

關連交易[(續)]

非豁免持續關連交易 (續)

(Continued)

Master Supply Agreement (Continued)

Background (Continued)

  • (a) (Continued)

The annual cap amounts of the fees to be paid by the Group for the supply of the Products and the Services under the 2019 Master Supply Agreement for FY2020/21 is HK$13,472,000. The actual fees paid/payable by the Group under the 2019 Master Supply Agreement for FY2020/21 was HK$7,111,192.

  • (b) On 15 June 2018, Promise Network and Sun Cheong entered into a master supply agreement (the “2018 Master Supply Agreement”) for a term of three years commenced from 1 April 2018 and ended on 31 March 2021, pursuant to the 2018 Master Supply Agreement, Sun Cheong agreed to supply and Promise Network agreed to purchase various types of paper as set out in the 2018 Master Supply Agreement (the “Paper Products”). The purchase price of the Paper Products shall be determined on:

  • (i) the latest selling price of similar products from other independent third parties; and

  • (ii) the prices to be agreed between Promise Network and Sun Cheong from time to time after arm’s length negotiation and are comparable to market prices of similar products as set out in (a) above.

The annual cap amounts of the fees to be paid by the Group for the purchase of the Paper Products under the 2018 Master Supply Agreement for the year ended 31 March 2021 is HK$22,500,000. The actual fees paid/payable by the Group under the 2018 Master Supply Agreement for the year ended 31 March 2021 was approximately HK$4,696,000 (which was calculated up to 4 September 2020, being the date when each of Mr. CK Li, Mr. JH Li and Sun Cheong ceased to have connected relationships with the Company).

總供應協議 (續)

背景(續)

  • (a) (續)

於二零二零╱二一財政年度,本集團 根據二零一九年總供應協議就提供 產品及服務而應付的費用年度上限 金額為13,472,000港元。於二零二 零╱二一財政年度,本集團根據二零 一九年總供應協議的已付╱應付實 際費用為7,111,192港元。

  • (b) 於二零一八年六月十五日,保諾時 網上印刷與新昌訂立總供應協議

  • (「二零一八年總供應協議」),自二 零一八年四月一日起至二零二一年 三月三十一日止為期三年,根據二 零一八年總供應協議,新昌同意供 應及保諾時網上印刷同意購買二零 一八年總供應協議中載列的各類紙 張(「紙質產品」)。紙質產品的購買 價乃根據以下價格釐定:

  • (i) 自其他獨立第三方取得類似產 品的最新售價;及

  • (ii) 保諾時網上印刷及新昌經公平 磋商後不時協定的價格並與上 文(a)條所載類似產品的市價相 若。

截至二零二一年三月三十一日止年 度,本集團根據二零一八年總供應 協議就所購買的紙質產品將須支付 費用的年度上限金額為22,500,000 港元。截至二零二一年三月三十一 日止年度,本集團根據二零一八年 總供應協議實際已付╱應付費用約 為4,696,000港元(計算至二零二零 年九月四日(即李湛權先生、李鍵華 先生及新昌均不再與本公司有關連 關係當日))。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 111

Report of the Directors 董事會報告

Connected Transactions (Continued)

Non‑exempt continuing connected transactions

關連交易[(續)]

非豁免持續關連交易 (續)

(Continued)

The independent non-executive Directors have reviewed the above continuing connected transactions and confirmed that the transactions have been entered into:

  1. in the ordinary and usual course of the Group’s business;

  2. on normal commercial terms or better; and

  3. have been carried out in accordance with the terms of the agreements governing such transactions that are fair and reasonable and in the interests of the Shareholders as a whole.

The Company’s auditor was engaged to report on the Group’s continuing connected transactions in accordance with Hong Kong Standard on Assurance Engagements 3000 (Revised) “Assurance Engagements Other Than Audits or Reviews of Historical Financial Information” and with reference to Practice Note 740 “Auditor’s Letter on Continuing Connected Transactions under the Hong Kong Listing Rules” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. The auditor has issued an unmodified letter containing the findings and conclusions in respect of the continuing connected transactions disclosed by the Group in accordance with Rule 14A.56 of the Listing Rules. A copy of the auditor’s letter has been provided by the Company to the Stock Exchange.

The Company confirmed that it had complied with the disclosure requirements in accordance with Chapter 14A of the Listing Rules in relation to the continuing connected transactions.

Details of the Group’s related party transactions for FY2020/21 are set out in Note 34 to the consolidated financial statements. Some of those transactions constituted connected transactions or continuing connected transactions and have complied with the relevant disclosure requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.

獨立非執行董事已審閱上述持續關連交 易,並已確認該等交易均已:

  1. 於本集團之日常及慣常業務過程中 訂立;

  2. 按照一般商業條款或更優厚的條款 訂立;及

  3. 按規管該等交易的協議的條款進行, 該等交易屬公平合理且符合股東的 整體利益。

根據香港會計師公會頒佈的香港核證聘 用準則第3000號(經修訂)「歷史財務資 料審核或審閱以外之核證聘用」及參考實 務說明第740號「香港上市規則規定的持 續關連交易的核數師函件」,本公司核數 師獲委聘就本集團的持續關連交易作出 報告。根據上市規則第14A.56條,核數師 已就本集團披露的持續關連交易的審查 結果及結論發出無保留意見函件。核數師 函件的副本已經由本公司提交聯交所。

本公司已確認,其已遵守上市規則第14A 章有關持續關連交易的披露規定。

本集團於二零二零╱二一財政年度的關 連方交易詳情載於合併財務報表附註 34。根據上市規則14A章,部分該等交易 構成關連交易或持續關連交易且已遵守 相關披露規定。

112 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Non‑Compete Undertakings

eprint Limited, Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung (together, the “Covenantors”) entered into the deed of non-competition in favour of the Company on 13 November 2013 (the “NCU”), pursuant to which the Covenantors have undertaken to the Company (for itself and for the benefit of each of the members of the Group) that, with effect from the Listing Date and for as long as the Shares remain so listed on the Stock Exchange and the controlling Shareholders are individually or collectively with any of his/its associates interested directly or indirectly in not less than 30% of the issued ordinary share capital of the Company (the “Restricted Period”), the Covenantors or their respective associates shall not, (i) directly or indirectly engage in, participate or hold any right or interest in or render any services to or otherwise be involved in any business (whether as owner, director, operator, licensor, licensee, partner, shareholder, joint venturer, employee, consultant or otherwise) in competition with or likely to be in competition with the existing business carried on by the Group (the “Restricted Business”); and (ii) directly or indirectly take any action which constitutes an interference with or a disruption of the Restricted Business including, but not limited to, solicitation of the Group’s customers, suppliers or personnel of any member of the Group.

The Covenantors have confirmed to the Company the compliance with the NCU during FY2020/21. The independent non-executive Directors have reviewed the NCU and confirmed the compliance with the NCU by the Covenantors during FY2020/21.

As of the date of this report, the Company is not aware of any other matters regarding the compliance of the undertakings in the NCU and there has not been any change in the terms of the NCU during FY2020/21.

Tax Relief and Exemption

The Directors are not aware of any tax relief and exemption available to the Shareholders by reason of their holding of the Company’s securities.

不競爭承諾

eprint Limited、佘先生、莊先生、林先 生、梁衞明先生及梁一鵬先生(統稱「承 諾人」)以本公司為受益人於二零一三年 十一月十三日簽訂不競爭契據(「不競爭 承諾」),據此,承諾人已向本公司承諾 (為其本身及代表本集團各成員公司的利 益),自上市日期起及於股份仍然在聯交 所上市及控股股東個別或共同與其任何 聯繫人直接或間接持有之權益不少於本 公司之30%已發行普通股股本之期間(「受 限制期間」),承諾人或彼等各自之聯繫 人將不會(i)直接或間接從事、參與或持有 任何權利或權益或提供任何服務或以其 他方式參與與本集團進行的現有業務(「受 限制業務」)競爭或可能競爭的任何業務 (不論作為擁有人、董事、經營者、發牌 人、持牌人、合夥人、股東、合資經營人、 僱員、諮詢人或其他身份);及 (ii)直接或 間接採取對受限制業務構成干預或中斷 的任何行動,包括但不限於本集團客戶、 供應商或本集團任何成員公司人員的徵 求。

承諾人已向本公司確認,其於二零二零╱ 二一財政年度一直遵守不競爭承諾。獨立 非執行董事已審閱不競爭承諾並確認承 諾人於二零二零╱二一財政年度一直遵 守不競爭承諾。

截至本報告日期,本公司並不知悉任何其 他有關遵守不競爭承諾中承諾的事宜,而 於二零二零╱二一財政年度,不競爭承諾 的條款概無任何變動。

稅項減免及豁免

董事並不知悉股東由於持有本公司證券 而獲得任何稅項減免及豁免之事宜。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 113

Report of the Directors 董事會報告

Major Customers and Suppliers

During the year, the percentage of sales attributable to the largest customer and the five largest customers of the Group is 0.9% and 3.0% respectively.

During the year, the largest supplier and the five largest suppliers of the Group accounted for approximately 43.3% and 72.4% of the total purchases of the Group respectively.

None of the Directors, their associates or any Shareholder (which to the knowledge of the Directors owns more than 5% of the Company’s share capital) had an interest in the major suppliers or customers noted above.

Subsidiaries, Associates and Joint Ventures

Details of the principal subsidiaries, associates and joint ventures of the Company are set out in Note 16, Note 17 and Note 18 to the financial statements.

Public Float

Based on the information that is publicly available to the Company and within the knowledge of the Directors, the Company has maintained a sufficient public float as required under the Listing Rules during the year and up to the date of this report.

主要客戶及供應商

於本年度內,最大客戶及五大客戶應佔 本集團的銷售額百分比分別為 0.9% 及 3.0%。

於本年度內,本集團之最大供應商及五大 供應商分別佔本集團採購總額的約43.3% 及72.4%。

董事、彼等之聯繫人士或任何股東(就董 事所知,為擁有本公司股本超過5%者)概 無於上文所述的主要供應商或客戶中擁 有權益。

附屬公司、聯營公司及合營企 業

有關本公司主要附屬公司、聯營公司及合 營企業之詳情載於財務報表附註16、附 註17及附註18。

公眾持股量

根據本公司可公開取閱之資料及就董事 所知,於本年度及直至本報告日期,本公 司已根據上市規則維持足夠公眾持股量。

114 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Audit Committee

The Company established the Audit Committee on 13 November 2013 with written terms of reference which was revised on 25 February 2019 to comply with the CG Code. The primary duties of the Audit Committee are to review and supervise the financial reporting system and to review the risk management and internal control systems of the Group. The Audit Committee comprises three independent non-executive Directors, namely, Mr. Ma Siu Kit (Chairman), Mr. Poon Chun Wai and Mr. Fu Chung. The Audit Committee has reviewed the audited financial statements of the Group for FY2020/21.

Competition and Conflict of Interests

During the year, save as disclosed in this annual report, none of the Directors or substantial Shareholders or any of their respective associates has engaged in any business that competes or may compete with the business of the Group.

Corporate Governance

A report on the principal corporate governance practices adopted by the Company is set out on pages 17 to 35 of this annual report.

Continuing Disclosure Requirements under Rule 13.22 of the Listing Rules in Relation to Financial Assistance to Affiliated Companies

The Group has included a consolidated statement of financial position of the relevant affiliated companies as required therein under Rule 13.22 of the Listing Rules. Affiliated companies include jointly controlled entities.

審核委員會

本公司於二零一三年十一月十三日成立 審核委員會,並制定書面職權範圍(於二 零一九年二月二十五日經修訂)以遵守企 業管治守則。審核委員會的主要職責為審 閱及監察本集團的財務匯報程序及審閱 風險管理及內部監控系統。審核委員會由 三名獨立非執行董事,即馬兆杰先生(主 席)、潘振威先生及傅忠先生組成。審核 委員會已審閱本集團於二零二零╱二一 財政年度的經審核財務報表。

競爭及利益衝突

除本年報所披露者外,年內概無董事或主 要股東或其各自之任何聯繫人士從事任 何與本集團業務構成競爭或可能競爭之 業務。

企業管治

本公司所採納的主要企業管治常規報告 載列於本年報第17至35頁。

根據上市規則第13.22條關於向 聯屬公司提供財務資助之持續 披露規定

本集團根據上市規則第13.22條的規定而 附上相關聯屬公司之合併財務狀況表。聯 屬公司包括共同控制實體。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 115

Report of the Directors 董事會報告

Continuing Disclosure Requirements under Rule 13.22 of the Listing Rules in Relation to Financial Assistance to Affiliated Companies

根據上市規則第13.22條關於向 聯屬公司提供財務資助之持續 披露規定[(續)]

(Continued)

The consolidated statement of financial position of Top Success Investment Group Limited and its subsidiaries (“Top Success Group”) and the Group’s attributable interest in Top Success Group as at 31 March 2021 are presented as follows:

於二零二一年三月三十一日北方鼎盛投 資控股有限公司及其附屬公司(「北方鼎 盛集團」)的合併財務狀況表以及本集團 應佔北方鼎盛集團的權益列示如下:

Consolidated statement of financial position

合併財務狀況表

==> picture [485 x 238] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Consolidated Group’s
statement attributable
of financial interest
position 50%
本集團
合併財務 應佔權益
狀況表 50%
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Non-current assets 非流動資產 12,816 6,408
Current assets 流動資產 28,690 14,345
Current liabilities 流動負債 (8,244) (4,122)
Non-current liabilities 非流動負債 (30,000) (15,000)
Net assets 資產淨額 3,262 1,631
----- End of picture text -----

116 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Report of the Directors 董事會報告

Auditor

There has been no change in auditor of the Company during the past three years.

The term of appointment of PwC as auditor of the Company shall expire at the conclusion of the 2021 AGM. A resolution will be proposed at the 2021 AGM to re-appoint PwC as auditor of the Company.

On behalf of the Board eprint Group Limited She Siu Kee, William Chairman

Hong Kong, 24 June 2021

核數師

本公司核數師於過往三年內概無變動。

本公司核數師羅兵咸永道的委任期限將 於二零二一年股東週年大會結束時屆滿。 本公司將於二零二一年股東週年大會上 提呈一項決議案續聘羅兵咸永道為本公 司核數師。

代表董事會 eprint集團有限公司 主席 佘紹基

香港,二零二一年六月二十四日

2020/21年報 eprint 集團有限公司 117

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

TO THE SHAREHOLDERS OF EPRINT GROUP LIMITED

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

Opinion

What we have audited

The consolidated financial statements of eprint Group Limited (the “Company”) and its subsidiaries (“the Group”) set out on pages 128 to 243, which comprise:

  • the consolidated statement of financial position as at 31 March 2021;

  • the consolidated statement of comprehensive income for the year then ended;

  • the consolidated statement of changes in equity for the year then ended;

  • the consolidated statement of cash flows for the year then ended; and

  • the notes to the consolidated financial statements, which include a summary of significant accounting policies.

Our opinion

In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the consolidated financial position of the Group as at 31 March 2021, and of its consolidated financial performance and its consolidated cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”) issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”) and have been properly prepared in compliance with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.

致eprint集團有限公司股東

(於開曼群島註冊成立的有限公司)

意見

我們已審計的內容

eprint集團有限公司(以下簡稱「貴公司」) 及其附屬公司(以下統稱「貴集團」)列載 於第128至243頁的合併財務報表,包括:

  • 於二零二一年三月三十一日的合併 財務狀況表;

  • 截至該日止年度合併綜合收益表;

  • 截至該日止年度合併權益變動表;

  • 截至該日止年度合併現金流量表; 及

  • 合併財務報表附註,包括主要會計 政策概要。

我們的意見

我們認為,該等合併財務報表已根據香港 會計師公會(「香港會計師公會」)頒佈的 《香港財務報告準則》(「香港財務報告 準則」)真實而中肯地反映了 貴集團於 二零二一年三月三十一日的合併財務狀 況及其截至該日止年度的合併財務表現 及合併現金流量,並已遵照香港《公司條 例》的披露規定妥為擬備。

118 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Basis for Opinion

We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing (“HKSAs”) issued by the HKICPA. Our responsibilities under those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial Statements section of our report.

We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion.

Independence

We are independent of the Group in accordance with the HKICPA’s Code of Ethics for Professional Accountants (“the Code”), and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with the Code.

Key audit matters

Key audit matters are those matters that, in our professional judgment, were of most significance in our audit of the consolidated financial statements of the current period. These matters were addressed in the context of our audit of the consolidated financial statements as a whole, and in forming our opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on these matters.

Key audit matters identified in our audit are in relation to as follows:

  • Impairment assessment of goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets of banner printing segment

  • Impairment assessment of other financial assets at amortised cost

意見的基礎

我們已根據香港會計師公會頒佈的《香 港審計準則》(「香港審計準則」)進行審 計。我們在該等準則下承擔的責任已在本 報告「核數師就審計合併財務報表承擔的 責任」一節中作進一步闡述。

我們相信,我們所獲得的審計憑證能充足 及適當地為我們的意見提供基礎。

獨立性

根據香港會計師公會頒佈的《專業會計 師道德守則》(以下簡稱「守則」),我們 獨立於 貴集團,並已履行守則中的其他 道德責任。

關鍵審計事項

關鍵審計事項是根據我們的專業判斷,認 為對本期合併財務報表的審計最為重要 的事項。該等事項是在我們審計整體合併 財務報表及出具意見時進行處理的。我們 不會對該等事項提供單獨的意見。

我們在審計中識別的關鍵審計事項概述 如下:

  • 噴畫印刷分部商譽、物業、廠房及設 備及使用權資產之減值評估

  • 按攤銷成本列賬之其他金融資產之 減值評估

2020/21年報 eprint 集團有限公司 119

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Key audit matters 關鍵審計事項

How our audit addressed the key audit matters 我們的審計如何處理關鍵審計事項

Impairment assessment of goodwill, property, plant and equipment and right‑of‑use assets of banner printing segment

Refer to Notes 2.8, 2.9, 2.10, 2.25, 5, 13, 14 and 15 to the consolidated financial statements.

The Group’s banner printing segment has goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets amounting to approximately HK$25.4 million as of 31 March 2021, representing approximately 7.7% of the Group’s total assets.

Since the banner printing segment recorded a loss for the year ended 31 March 2021 and for a number of years in the past, it represented an impairment indicator of goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets within the banner printing segment.

In this regard, management performed an assessment on impairment of goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets of the banner printing segment by using value-in-use calculation to determine the recoverable amount and concluded that there was no impairment of goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets. This judgement is based on the recoverable amount, being the higher of the fair value less costs of disposal and value in use, exceeding the book carrying amount of the banner printing segment, including goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets.

In assessing the appropriateness of the management’s impairment assessment of goodwill, property, plant and equipment and right-of-use assets of banner printing segment, the following audit procedures have been performed by us:

  • We assessed the inherent risk of material misstatement by considering the degree of estimation uncertainty and level of other inherent risk factors involved in the value-in-use estimation such as subjectivity;

  • We evaluated management’s financial budget and future cash flow forecast by understanding the process by which they were drawn up, and testing the mathematical accuracy of the underlying calculation;

  • We assessed the reasonableness of the key assumptions used in the cash flow forecast by (i) comparing the projected revenue growth and gross profit margin growth to the historical sales performance and historical profit margin of the banner printing segment, (ii) benchmarking these key assumptions against other comparable companies in the industry and (iii) checking these key assumptions against actual results in the period subsequent to the year end;

In carrying out the impairment assessment, significant judgements are required to estimate the recoverable amount, taking into consideration the future cash flows of banner printing segment based on the latest approved financial budget for the next five years and a number of other assumptions, including growth rate, gross margin and the discount rate, applied to the future cash flows.

  • We evaluated the discount rate by assessing the cost of capital of the Group and referencing the cost of capital of other comparable companies in the industry and with the involvement of our valuation specialists; and

  • We obtained and evaluated management’s sensitivity analysis of the cash flow forecast by considering downside scenarios against reasonable possible changes to the key assumptions.

Based on the procedures described, we found that the key assumptions, judgements and estimates made by the management in respect of the impairment assessment were supported by available evidence.

120 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Key audit matters 關鍵審計事項

How our audit addressed the key audit matters 我們的審計如何處理關鍵審計事項

噴畫印刷分部商譽、物業、廠房及設備及使用權資產之減值評估

請參閱合併財務報表附註2.8、2.9、2.10、2.25、5、 13、14及15。

截至二零二一年三月三十一日,本集團的噴畫印刷 分部之商譽、物業、廠房及設備及使用權資產達約 25,400,000港元,約佔本集團總資產的7.7%。

由於噴畫印刷分部於截至二零二一年三月三十一 日止年度及過去數年錄得虧損,其為噴畫印刷分部 商譽、物業、廠房及設備及使用權資產的減值跡象。

就此而言,管理層根據使用價值計算法對噴畫印刷 分部商譽、物業、廠房及設備及使用權資產進行減 值評估,以釐定可收回金額並得出的結論為商譽、 物業、廠房及設備及使用權資產並無減值。該判斷 乃基於可收回金額(即公平值減出售成本及使用價 值中的較高數額)超過噴畫印刷分部(包括商譽、 物業、廠房及設備及使用權資產)的賬面值。

為評估管理層對噴畫印刷分部商譽、物業、廠房及設 備及使用權資產的減值評估的合適性,我們已進行以 下審計程序:

  • 我們通過考慮估計不確定性的程度及有關使用 價值估計的其他內在風險因素(如主觀性)水平 評估重大錯誤陳述的內在風險;

  • 我們通過了解管理層對財務預算及未來現金流 量預測的草擬過程,及測試相關計算的數字精 確性對其進行評估;

  • 我們評估現金流量預測所用的主要假設的合理 性,透過(i)將預計收益增長及毛利率增長與噴書 印刷分部過往銷售表現及過往毛利率相比較;(ii) 將該等主要假設與業內其他可資比較公司進行 對比;及(iii)將該等主要假設與該年度結束後期 間的實際業績進行核對;

於進行減值評估時,基於最新經批准的下個五年的 財政預算及多項其他假設(包括增長率、毛利率及 貼現率)考慮噴畫印刷分部的未來現金流量後,需 作出重大判斷以估計可收回金額,應用於未來現金 流量。

  • 我們通過評估 貴集團的資金成本及參考業內 其他可資比較公司的資金成本以及由我們的估 值專家評核貼現率;及

  • 我們通過考慮主要假設的合理可能變動之下行 情況,已取得並評估管理層對現金流量預測的 敏感性分析。

根據所述程序,我們認為管理層就減值評估所作出的 主要假設、判斷及估計有可查閱之憑證支持。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 121

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Key audit matters 關鍵審計事項

How our audit addressed the key audit matters 我們的審計如何處理關鍵審計事項

Impairment assessment of other financial assets at amortised cost

Refer to Notes 2.11, 3.1(b)(ii) and 23 to the consolidated financial statements.

The Group had other financial assets at amortised cost of approximately HK$45.6 million as at 31 March 2021.

Management assessed the provision of expected credit loss of approximately HK$2.4 million against the other financial assets at amortised costs. Management determined the default rate by engaging an external valuer to perform valuation. Management estimated the level of expected loss, with reference to historical observed default rates, loss given default rates of comparable companies and industry, and forwardlooking economic factors.

We focused on this area due to the magnitude of the other financial assets at amortised costs. Moreover, significant judgements and estimates were involved in estimating the provision of expected credit loss for other financial assets at amortised cost.

In assessing the appropriateness of the management’s impairment assessment of other financial assets at amortised costs, the following audit procedures have been performed by us:

  • We assessed the inherent risk of material misstatement by considering the degree of estimation uncertainty and level of other inherent risk factors involved in the loss allowance estimation such as subjectivity;

  • We assessed the competency and objectivity of the external valuer by considering their qualifications, relevant experience and relationship with the Group;

  • We discussed with the management regarding the credit control procedures, in particular credit assessment and the judgements related to management’s identification of events that triggered the significant increase in credit risk of other financial assets at amortised costs and events of default;

  • We evaluated the appropriateness of the expected credit loss provisioning methodology;

  • We assessed the reasonableness of key assumptions, including default rate and loss given default rate determined by external valuer with involvement of our valuation specialists;

  • We assessed the default loss rate and loss given default with reference to the borrower’s past repayment pattern records and the settlement after the reporting period; and

  • We challenged the appropriateness of forwardlooking economic factors applied by management for the adjustment of the level of expected loss with involvement of our valuation specialists.

Based on the procedures described, we found the key judgements and assumptions made by management in respect of the impairment assessment of other financial assets at amortised cost were supported by the available evidence.

122 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Key audit matters 關鍵審計事項

How our audit addressed the key audit matters 我們的審計如何處理關鍵審計事項

按攤銷成本列賬之其他金融資產之減值評估

請參閱合併財務報表附註2.11、3.1(b)(ii)及23。

於二零二一年三月三十一日, 貴集團按攤銷成本 列賬之其他金融資產約45,600,000港元。

管理層就按攤銷成本列賬之其他金融資產評估預 期信貸虧損撥備約2,400,000港元。管理層通過聘 請外部估值師進行評估以釐定違約率。管理層參考 可資比較公司及行業的過往已觀察違約概率、違約 損失率以及前瞻性經濟因素對預期虧損水平進行 估計。

我們因按攤銷成本列賬之其他金融資產金額甚巨 而關注此領域。此外,估計按攤銷成本列賬之其他 金融資產之預期信貸虧損撥備時涉及重大判斷及 估計。

於評估管理層對於按攤銷成本列賬之其他金融資產減 值評估的適當性時,我們已執行下列審計程序:

  • 我們通過考慮估計不確定性的程度及有關虧損 撥備估計的其他內在風險因素(如主觀性)水平 評估重大錯誤陳述的內在風險;

  • 我們考慮外部估值師的資質、相關經驗及與 貴 集團的關係,藉此評估彼等的勝任能力及客觀 性;

  • 我們就信貸控制程序,尤其是涉及管理層識別 導致按攤銷成本列賬之其他金融資產及違約事 件的信貸風險大幅增加的信貸評估及判斷與管 理層進行溝通;

  • 我們對計提預期信貸虧損撥備的方法是否適當 進行評估;

  • 我們對關鍵假設是否合理性進行評估,包括由 我們的估值專家外部估值師釐定之違約概率及 違約損失率;

  • 我們評估違約概率及違約損失率,乃經參考借 款人於報告期後的過往還款及交付記錄;及

  • 我們對管理層就我們的估值專家調整預期虧損 水平而應用的前瞻性經濟因素是否適當提出質 疑。

根據所述程序,我們認為管理層就按攤銷成本列賬之 其他金融資產之減值評估所作出的主要判斷及假設有 可查閱之憑證支持。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 123

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Other Information

The directors of the Company are responsible for the other information. The other information comprises all of the information included in the annual report other than the consolidated financial statements and our auditor’s report thereon.

Our opinion on the consolidated financial statements does not cover the other information and we do not express any form of assurance conclusion thereon.

In connection with our audit of the consolidated financial statements, our responsibility is to read the other information and, in doing so, consider whether the other information is materially inconsistent with the consolidated financial statements or our knowledge obtained in the audit or otherwise appears to be materially misstated.

If, based on the work we have performed, we conclude that there is a material misstatement of this other information, we are required to report that fact. We have nothing to report in this regard.

Responsibilities of Directors and Audit Committee for the Consolidated Financial Statements

The directors of the Company are responsible for the preparation of the consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with HKFRSs issued by the HKICPA and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.

In preparing the consolidated financial statements, the directors are responsible for assessing the Group’s ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the directors either intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic alternative but to do so.

The Audit Committee is responsible for overseeing the Group’s financial reporting process.

其他信息

貴公司董事須對其他信息負責。其他信息 包括年報內的所有信息,但不包括合併財 務報表及我們的核數師報告。

我們對合併財務報表的意見並不涵蓋其 他信息,我們亦不對該等其他信息發表任 何形式的鑒證結論。

就我們對合併財務報表的審計而言,我們 的責任是閱讀其他信息,在此過程中,考 慮其他信息是否與合併財務報表或我們 在審計過程中所了解的情況存在重大抵 觸或者似乎存在重大錯誤陳述的情況。

基於我們已執行的工作,如果我們認為其 他信息存在重大錯誤陳述,我們需要報告 該事實。在這方面,我們沒有任何報告。

董事及審核委員會就合併財務 報表須承擔的責任

貴公司董事須負責根據香港會計師公會 頒佈的《香港財務報告準則》及香港《公 司條例》的披露規定擬備真實而中肯的 合併財務報表,並對其認為為使合併財務 報表的擬備不存在由於欺詐或錯誤而導 致的重大錯誤陳述所需的內部控制負責。

在擬備合併財務報表時,董事負責評 估 貴集團持續經營的能力,並在適用情 況下披露與持續經營有關的事項,以及使 用持續經營為會計基礎,除非董事有意 將 貴集團清盤或停止經營,或別無其他 實際的替代方案。

審核委員會須負責監督 貴集團的財務 報告過程。

124 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial Statements

Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. We report our opinion solely to you, as a body, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report. Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with HKSAs will always detect a material misstatement when it exists. Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these consolidated financial statements.

As part of an audit in accordance with HKSAs, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit. We also:

  • Identify and assess the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error, design and perform audit procedures responsive to those risks, and obtain audit evidence that is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a material misstatement resulting from fraud is higher than for one resulting from error, as fraud may involve collusion, forgery, intentional omissions, misrepresentations, or the override of internal control.

  • Obtain an understanding of internal control relevant to the audit in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Group’s internal control.

  • Evaluate the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates and related disclosures made by the directors.

核數師就審計合併財務報表承 擔的責任

我們的目標,是對合併財務報表整體是否 不存在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯 誤陳述取得合理保證,並出具包括我們意 見的核數師報告。我們僅向 閣下(作為 整體)報告我們的意見。除此之外本報告 別無其他目的。我們不會就本報告的內容 向任何其他人士負上或承擔任何責任。合 理保證是高水平的保證,但不能保證按照 《香港審計準則》進行的審計,在某一重 大錯誤陳述存在時總能發現。錯誤陳述可 以由欺詐或錯誤引起,如果合理預期它們 單獨或滙總起來可能影響合併財務報表 使用者依賴該等合併財務報表所作出的 經濟決定,則有關的錯誤陳述可被視作重 大。

在根據《香港審計準則》進行審計的過程 中,我們運用了專業判斷,保持了專業懷 疑態度。我們亦:

  • 識別和評估由於欺詐或錯誤而導致 合併財務報表存在重大錯誤陳述的 風險,設計及執行審計程序以應對 這些風險,以及獲取充足和適當的 審計憑證,作為我們意見的基礎。由 於欺詐可能涉及串謀、偽造、蓄意遺 漏、虛假陳述,或凌駕於內部控制之 上,因此未能發現因欺詐而導致的 重大錯誤陳述的風險高於未能發現 因錯誤而導致的重大錯誤陳述的風 險。

  • 了解與審計相關的內部控制,以在 有關情況下設計適當的審計程序, 但目的並非對 貴集團內部控制的 有效性發表意見。

  • 評價董事所採用會計政策的恰當性 及作出會計估計和相關披露的合理 性。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 125

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial Statements

核數師就審計合併財務報表承 擔的責任[(續)]

(Continued)

  • Conclude on the appropriateness of the directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Group’s ability to continue as a going concern. If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our auditor’s report to the related disclosures in the consolidated financial statements or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are based on the audit evidence obtained up to the date of our auditor’s report. However, future events or conditions may cause the Group to cease to continue as a going concern.

  • Evaluate the overall presentation, structure and content of the consolidated financial statements, including the disclosures, and whether the consolidated financial statements represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation.

  • Obtain sufficient appropriate audit evidence regarding the financial information of the entities or business activities within the Group to express an opinion on the consolidated financial statements. We are responsible for the direction, supervision and performance of the Group audit. We remain solely responsible for our audit opinion.

We communicate with the Audit Committee regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit.

We also provide the Audit Committee with a statement that we have complied with relevant ethical requirements regarding independence, and to communicate with them all relationships and other matters that may reasonably be thought to bear on our independence, and where applicable, actions taken to eliminate threats or safeguards applied.

  • 對董事採用持續經營會計基礎的恰 當性作出結論。根據所獲取的審計 憑證,確定是否存在與事項或情況 有關的重大不確定性,從而可能導 致對 貴集團的持續經營能力產生 重大疑慮。如果我們認為存在重大 不確定性,則有必要在核數師報告 中提請使用者注意合併財務報表中 的相關披露。假若有關的披露不足, 則我們應當修改我們的意見。我們 的結論是基於核數師報告日止所取 得的審計憑證。然而,未來事項或情 況可能導致 貴集團不能持續經營。

  • 評價合併財務報表的整體列報方式、 結構和內容,包括披露,以及合併財 務報表是否中肯反映相關交易和事 項。

  • 就 貴集團內實體或業務活動的財 務資料獲取充足、適當的審計憑證, 以便對合併財務報表發表意見。我 們負責 貴集團審計的方向、監督和 執行。我們為審計意見承擔全部責 任。

除其他事項外,我們與審核委員會溝通了 計劃的審計範圍、時間安排、重大審計發 現等,包括我們在審計中識別出內部控制 的任何重大缺陷。

我們還向審核委員會提交聲明,說明我們 已符合有關獨立性的相關道德要求,並與 他們溝通有可能合理地被認為會影響我 們獨立性的所有關係和其他事項,以及在 適用的情況下,採取用以消除威脅的行動 或應用防範措施。

126 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告

Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial Statements

核數師就審計合併財務報表承 擔的責任[(續)]

(Continued)

From the matters communicated with the Audit Committee, we determine those matters that were of most significance in the audit of the consolidated financial statements of the current period and are therefore the key audit matters. We describe these matters in our auditor’s report unless law or regulation precludes public disclosure about the matter or when, in extremely rare circumstances, we determine that a matter should not be communicated in our report because the adverse consequences of doing so would reasonably be expected to outweigh the public interest benefits of such communication.

The engagement partner on the audit resulting in this independent auditor’s report is Wilson Chan.

PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants

Hong Kong, 24 June 2021

從與審核委員會溝通的事項中,我們確定 何種事項對本期合併財務報表的審計最 為重要,因而構成關鍵審計事項。我們在 核數師報告中描述該等事項,除非法律法 規不允許公開披露該等事項,或在極端罕 見的情況下,如果合理預期在我們報告中 溝通某事項造成的負面後果超過產生的 公眾利益,我們決定不應在報告中溝通該 事項。

出具本獨立核數師報告的審計項目合夥 人是陳偉信。

羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師

香港,二零二一年六月二十四日

2020/21年報 eprint 集團有限公司 127

Consolidated Statement of Comprehensive Income 合併綜合收益表

For the year ended 31 March 2021 截至二零二一年三月三十一日止年度

==> picture [485 x 570] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Revenue 收益 5 266,902 365,801
Cost of sales 銷售成本 8 (163,649) (238,500)
Gross profit 毛利 103,253 127,301
Other income 其他收入 6 2,665 2,339
Other gains/(losses) – net 其他收益╱(虧損)-淨額 7 1,414 (8,506)
Selling and distribution expenses 銷售及分銷開支 8 (25,570) (33,340)
Administrative expenses 行政開支 8 (60,802) (80,787)
Impairment losses on financial assets 金融資產減值虧損 3.1(b) (685) (1,117)
Operating profit 營運溢利 20,275 5,890
Finance income 融資收入 10 3,333 2,902
Finance costs 融資成本 10 (1,553) (2,090)
Finance income – net 融資收入-淨額 10 1,780 812
Share of (losses)/profits of associates 應佔聯營公司(虧損)╱溢利 17 (1,441) 249
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業溢利 18 375 1,648
(1,066) 1,897
Profit before income tax 除所得稅前溢利 20,989 8,599
Income tax expense 所得稅開支 11 (1,650) (3,153)
Profit for the year 年內溢利 19,339 5,446
Other comprehensive income/(loss): 其他綜合收益╱(虧損):
Items that may be reclassified to 可能重新分類至損益的項目:
profit or loss:
Release of exchange reserve to 關閉一間聯營公司後
profit or loss upon closure of 發放匯兌儲備至損益
an associate 171 –
Currency translation differences 匯兌差額 1,140 (1,551)
Total comprehensive income 年內綜合收益總額
for the year 20,650 3,895
----- End of picture text -----

128 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Consolidated Statement of Comprehensive Income 合併綜合收益表

For the year ended 31 March 2021 截至二零二一年三月三十一日止年度

==> picture [484 x 312] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Profit/(loss) for the year 以下各項應佔年內
attributable to: 溢利╱(虧損):
– Equity holders of the Company -本公司權益持有人 19,009 5,688
– Non-controlling interests -非控股權益 330 (242)
19,339 5,446
Earnings per share for profit 年內本公司權益持有人
attributable to equity holders of 應佔溢利的每股盈利
the Company during the year
– Basic and diluted (expressed -基本及攤薄
in HK cents per share) (按每股港仙計) 12 3.46 1.03
Total comprehensive income/(loss) 以下各項應佔年內綜合
for the year attributable to: 收益╱(虧損)總額:
– Equity holders of the Company -本公司權益持有人 20,297 4,224
– Non-controlling interests -非控股權益 353 (329)
20,650 3,895
----- End of picture text -----

The above consolidated statement of comprehensive income should be read in conjunction with the accompanying notes.

上述合併綜合收益表應與隨附附註一併 閱讀。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 129

Consolidated Statement of Financial Position 合併財務狀況表

As at 31 March 2021

於二零二一年三月三十一日

==> picture [485 x 609] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Assets 資產
Non-current assets 非流動資產
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 13 101,106 108,365
Right-of-use assets 使用權資產 14 20,206 38,151
Intangible assets 無形資產 15 725 725
Other financial assets 按攤銷成本列賬之
at amortised cost 其他金融資產 23 33,643 833
Investments in associates 於聯營公司的投資 17 681 2,407
Investments in joint ventures 於合營企業的投資 18 13,078 11,792
Deferred income tax assets 遞延所得稅資產 30 3,059 2,134
Deposits and prepayments 按金及預付款項 22 770 2,921
173,268 167,328
Current assets 流動資產
Inventories 存貨 20 6,614 6,804
Trade receivables 貿易應收款項 21 4,982 4,168
Deposits, prepayments and 按金、預付款項及
other receivables 其他應收款項 22 8,335 9,184
Other financial assets at 按攤銷成本列賬之
amortised cost 其他金融資產 23 11,953 12,965
Financial assets at fair value 透過損益按公允價值
through profit or loss 列賬之金融資產 24 19,185 25,469
Amounts due from related companies 應收關連公司款項 34 250 159
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 25 106,565 101,525
157,884 160,274
Total assets 資產總額 331,152 327,602
Equity 權益
Capital and reserves attributable to 本公司權益持有人應佔
the equity holders of the Company 資本及儲備
Share capital 股本 26 5,500 5,500
Share premium 股份溢價 26 132,921 132,921
Other reserves 其他儲備 27 105,727 85,430
244,148 223,851
Non-controlling interests 非控股權益 6,507 6,154
Total equity 權益總額 250,655 230,005
----- End of picture text -----

130 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Consolidated Statement of Financial Position 合併財務狀況表

As at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日

==> picture [484 x 352] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Liabilities 負債
Non-current liabilities 非流動負債
Lease liabilities 租賃負債 14 2,053 17,004
Other payables 其他應付款項 28 470 766
Deferred income tax liabilities 遞延所得稅負債 30 6,009 6,348
8,532 24,118
Current liabilities 流動負債
Trade payables 貿易應付款項 28 7,186 5,998
Accruals and other payables 應計款項及其他應付款項 28 26,005 24,596
Borrowings 借貸 29 19,904 21,157
Lease liabilities 租賃負債 14 17,513 20,200
Amounts due to related parties 應付關連方款項 34 201 201
Amounts due to directors 應付董事款項 34 165 165
Current income tax payable 應付當期所得稅 991 1,162
71,965 73,479
Total liabilities 負債總額 80,497 97,597
Total equity and liabilities 權益及負債總額 331,152 327,602
----- End of picture text -----

The above consolidated statement of financial position should be read in conjunction with the accompanying notes.

上述合併財務狀況表應與隨附附註一併 閱讀。

The consolidated financial statements on pages 128 to 243 were approved by the Board of Directors on 24 June 2021 and were signed on its behalf.

第128至243頁所載合併財務報表已於二 零二一年六月二十四日獲董事會批准,並 由下列董事代表簽署。

Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生

Director 董事

Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 Director 董事

2020/21年報 eprint 集團有限公司 131

Consolidated Statement of Changes in Equity 合併權益變動表

For the year ended 31 March 2021 截至二零二一年三月三十一日止年度

==> picture [483 x 98] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Attributable to equity holders of the Company
本公司權益持有人應佔
Non‑
Share Share Capital Other Exchange Retained controlling
capital premium reserve reserve reserve earnings Sub‑total interests Total
股本 股份溢價 資本儲備 其他儲備 外匯儲備 保留盈利 小計 非控股權益 總額
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----

Balance at 1 April 2019 於二零一九年四月一日結餘 5,500 132,921 6,593 (21) (1,877) 85,311 228,427 6,091 234,518
Comprehensive income
Profit/(loss) for the year
Other comprehensive (loss)/income
Release of exchange reserve to profit
and loss upon closure of a subsidiary
Currency translation differences
– Group
– Joint ventures and associates
綜合收益
年內溢利╱(虧損)
其他綜合(虧損)╱收益
關閉一間附屬公司後發放
匯兌儲備至損益
匯兌差額
-本集團
-合營企業及聯營公司













(326)
(524)
(940)
5,688
326

5,688

(524)
(940)
(242)

(87)
5,446

(611)
(940)
Total comprehensive (loss)/income 綜合(虧損)╱收益總額 (1,790) 6,014 4,224 (329) 3,895
Transactions with owners,
recognised directly in equity
Capital injection from non-controlling
interest
Dividends (Note 31)
直接於權益確認的
與擁有人的交易
非控股權益注資
股息(附註31)






(8,800)

(8,800)
392
392
(8,800)
Total transactions with owners,
recognised directly in equity
直接於權益確認的
與擁有人的總交易
(8,800) (8,800) 392 (8,408)
Balance at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日結餘 5,500 132,921 6,593 (21) (3,667) 82,525 223,851 6,154 230,005

132 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Consolidated Statement of Changes in Equity 合併權益變動表

For the year ended 31 March 2021 截至二零二一年三月三十一日止年度

==> picture [484 x 291] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Attributable to equity holders of the Company
本公司權益持有人應佔
Non‑
Share Share Capital Other Exchange Retained controlling
capital premium reserve reserve reserve earnings Sub‑total interests Total
股本 股份溢價 資本儲備 其他儲備 外匯儲備 保留盈利 小計 非控股權益 總額
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Balance at 1 April 2020 於二零二零年四月一日結餘 5,500 132,921 6,593 (21) (3,667) 82,525 223,851 6,154 230,005
Comprehensive income 綜合收益
Profit for the year 年內溢利 – – – – – 19,009 19,009 330 19,339
Other comprehensive income 其他綜合收益
Release of exchange reserve to profit 關閉一間聯營公司後發放
and loss upon closure of an associate 匯兌儲備至損益 – – – – 171 – 171 – 171
Currency translation differences 匯兌差額
– Group -本集團 – – – – 206 – 206 23 229
– Joint ventures and associates -合營企業及聯營公司 – – – – 911 – 911 – 911
Total comprehensive income 綜合收益總額 – – – – 1,288 19,009 20,297 353 20,650
Balance at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日結餘 5,500 132,921 6,593 (21) (2,379) 101,534 244,148 6,507 250,655
----- End of picture text -----

上述合併權益變動表應與隨附附註一併閱 讀。

The above consolidated statement of changes in equity should be read in conjunction with the accompanying notes.

2020/21年報 eprint 集團有限公司

133

Consolidated Statement of Cash Flows 合併現金流量表

For the year ended 31 March 2021 截至二零二一年三月三十一日止年度

==> picture [483 x 451] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Cash flows from operating activities 經營活動產生的現金流量
Cash generated from operations 營運產生的現金 32(a) 55,019 46,269
Interest paid 已付利息 (450) (621)
Income tax paid 已付所得稅 (3,085) (2,670)
Net cash generated from operating 經營活動產生的現金淨額
activities 51,484 42,978
Cash flows from investing activities 投資活動產生的現金流量
Purchase of property, plant and 購買物業、廠房及設備
equipment (3,977) (712)
Prepayment for purchase of property, 購買物業、廠房及設備的
plant and equipment 預付款項 – (4,198)
Proceeds from disposals of property, 出售物業、廠房及設備的
plant and equipment 所得款項 32(b) 191 309
Proceeds on redemption of other 贖回按攤銷成本列賬之
financial assets at amortised cost 其他金融資產之所得款項 3,200 514
Proceeds on disposal of financial 出售透過損益按公允價值
assets at fair value through 列賬之金融資產之

profit or loss 所得款項 13,247
Investment in other financial assets 於按攤銷成本列賬之
at amortised cost 其他金融資產的投資 (34,991) (5,600)
Investment in financial assets 於透過損益按公允價值
at fair value through profit or loss 列賬之金融資產的投資 (5,025) (22,425)
Investment in associates 於聯營公司的投資 17 (500) (800)
Investment in a joint venture 於合營企業的投資 18 – (1,000)
Interest received 已收利息 10 3,101 3,410
Dividend received from an associate 來自聯營公司之已收股息 17 785 –
Net cash used in investing activities 投資活動所用現金淨額 (23,969) (30,502)
----- End of picture text -----

134 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Consolidated Statement of Cash Flows 合併現金流量表

For the year ended 31 March 2021 截至二零二一年三月三十一日止年度

==> picture [484 x 308] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Cash flows from financing activities 融資活動產生的現金流量
Proceeds from issue of ordinary 向非控股權益發行普通股的
shares to non-controlling interest 所得款項 – 392
Proceeds from borrowings 借貸所得款項 32(c) 2,873 6,897
Repayments of borrowings 償還借款 32(c) (4,126) (11,683)
Principal element of lease payments 租賃付款本金部分 32(c) (20,193) (19,090)
Interest paid 已付利息 32(c) (1,103) (1,544)
Dividends paid 已付股息 31 – (8,800)
Net cash used in financing activities 融資活動所用的現金淨額 (22,549) (33,828)
Net increase/(decrease) in cash and 現金及現金等值項目
cash equivalents 增加╱(減少)淨額 4,966 (21,352)
Cash and cash equivalents 年初現金及現金等值項目
at beginning of year 101,525 123,664
Effect of change in exchange rates 匯率變動的影響 74 (787)
Cash and cash equivalents 年終現金及現金等值項目
at end of year 25 106,565 101,525
----- End of picture text -----

上述合併現金流量表應與隨附附註一併 閱讀。

The above consolidated statement of cash flows should be read in conjunction with the accompanying notes.

2020/21年報 eprint 集團有限公司 135

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

1 General information

1 一般資料

eprint Group Limited (the “Company”) was incorporated in the Cayman Islands on 10 January 2014 as an exempted company with limited liability under the Companies Law (Revised) of the Cayman Islands. The Company’s address of its registered office is 4th Floor, Harbour Place, 103 South Church Street, George Town, P.O. Box 10240, Grand Cayman KY1-1002, Cayman Islands.

eprint集團有限公司(「本公司」)於 二零一四年一月十日根據開曼群島 公司法(經修訂)於開曼群島註冊 成立為獲豁免有限公司。本公司註 冊辦事處地址為4th Floor, Harbour Place, 103 South Church Street, George Town, P.O. Box 10240, Grand Cayman KY1-1002, Cayman Islands。

The Company is an investment holding company. The activities of its principal subsidiaries, associates and joint ventures are set out in Notes 16, 17 and 18, respectively.

本公司為投資控股公司。其主要附 屬公司、聯營公司及合營企業之業 務分別載於附註16、17及18。

The consolidated financial statements of the Company and its subsidiaries (together, the “Group”) are presented in Hong Kong dollars, unless otherwise stated.

除另有說明外,本公司及其附屬公 司(統稱「本集團」)的合併財務報表 均以港元呈報。

2 Summary of significant accounting policies

2 主要會計政策摘要

This note provides a list of the significant accounting policies adopted in the preparation of these consolidated financial statements to the extent they have not already been disclosed in the other notes. These policies have been consistently applied to all the years presented, unless otherwise stated.

本附註列出於編製該等合併財務報 表時所採納之主要會計政策(尚未 於其他附註中披露的情況下)。除另 有說明外,此等政策於所有呈列的 年度貫徹應用。

2.1 Basis of preparation

2.1 編製基準

The consolidated financial statements of the Company have been prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRS”) issued by Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”) and disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance (Cap. 622).

本公司的合併財務報表乃根據香港 會計師公會(「香港會計師公會」)頒 佈之香港財務報告準則(「香港財務 報告準則」)及香港法例第622章香 港公司條例的披露規定編製。

The consolidated financial statements have been prepared under the historical cost convention, as modified by the revaluation of financial assets at fair value through profit or loss, which are carried at fair value.

合併財務報表已根據歷史成本法編 製,並就以公允價值計量透過損益 按公允價值列賬的金融資產的重估 作出修訂。

136 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.1 Basis of preparation (Continued)

The preparation of financial statements in conformity with HKFRS requires the use of certain critical accounting estimates. It also requires management to exercise its judgement in the process of applying the Group’s accounting policies. The areas involving a higher degree of judgement or complexity, or areas where assumptions and estimates are significant to the consolidated financial statements are disclosed in Note 4.

2.2 Changes in accounting policy and disclosures

  • (a) Amended standards and revised conceptual framework adopted by the Group

The Group has applied the following amendments and revised conceptual framework for the financial year beginning 1 April 2020 and are relevant to its operations:

2.1 編製基準 (續)

依照香港財務報告準則編製的財務 報表須使用若干重大會計估計,亦 要求管理層於應用本集團會計政策 時作出判斷。涉及高度判斷或高複 雜性的範疇,或對合併財務報表屬 重大的假設及估計的範疇披露於附 註4。

2.2 會計政策變動及披露事項

  • (a) 本集團已採納的經修訂準則及 經修訂概念框架

本集團已應用以下修訂及經修 訂概念框架,該等修訂於二零 二零年四月一日開始之財政年 度應用,而且與本集團之業務 有關:

Amendments to HKAS 1 and HKAS 8 香港會計準則第1號及香港會計準則第8號(修訂本) Amendments to HKAS 39, HKFRS 7 and HKFRS 9 香港會計準則第39號、香港財務報告準則第7號及 香港財務報告準則第9號(修訂本) Amendments to HKFRS 3 香港財務報告準則第3號(修訂本) Amendments to HKFRS 16 (Note) 香港財務報告準則第16號(修訂本)(附註) Conceptual Framework for Financial Reporting 2018

二零一八年財務報告概念框架

Note:

HKFRS 16 (Amendment), “COVID-19 – related Rent Concessions” (effective for annual periods beginning on or after 1 June 2020, early application of the amendments is permitted). The Group has early adopted Amendments to HKFRS 16 from 1 April 2020. The amendment provides lessees with exemption from assessing whether COVID-19 – related rent concession is a lease modification and requires lessees that apply the exemption to account for COVID-19 – related rent concession as if they were not lease modifications. In applying HKFRS 16 (Amendment) for the first time, the Group has applied the practical expedient and elected not to assess whether COVID-19 – related rent concession is a lease modification. All of the COVID-19 – related rent concessions amounted to HK$166,000 has been credited to the profit or loss within “other gains/(losses) – net”.

The amendments and conceptual framework listed above did not have any impact on the amounts recognised in prior periods and are not expected to significantly affect the current or future periods.

Definition of material 重大之定義

Interest rate benchmark reform 利率基準改革

Definition of a business 業務之定義 COVID-19 related rent concessions 冠狀病毒疫情相關租金減免 Revised conceptual framework for financial reporting 經修訂財務報告概念框架

附註:

香港財務報告準則第16號(修訂本)「冠 狀病毒疫情相關租金減免」(於二零二零 年六月一日或之後開始的年度期間生效, 提早應用該等修訂本獲批准)。本集團自 二零二零年四月一日已提早採納香港財 務報告準則第16號之修訂本。該修訂本 為承租人提供評估冠狀病毒疫情相關租 金減免是否為租賃修改之豁免,並規定 應用豁免之承租人將冠狀病毒疫情相關 租金減免入賬,猶如其並非租賃修改。於 首次應用香港財務報告準則第16號(修 訂本)時,本集團已採用可行權宜方法, 並選擇不評估冠狀病毒疫情相關租金減 免是否為租賃修改。所有冠狀病毒疫情 相關租金減免金額166,000港元已計入 「其他收益╱(虧損)-淨額」的損益內。

上述修訂本及概念框架並無對過往期間 確認的金額產生任何影響,且預計不會 對當期或未來期間產生重大影響。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 137

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.2 Changes in accounting policy and disclosures (Continued)

  • (b) New standard, amendments, annual improvement, interpretation and revised guideline which are not yet effective for this financial period and have not been early adopted by the Group

Certain new accounting standards, amendments to existing standards and annual improvements have been published that are not mandatory for 31 March 2021 reporting periods and have not been early adopted by the Group.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.2 會計政策變動及披露事項 (續)

(b) 於本財政期間尚未生效且本集 團並無提早採納之新訂準則、修 訂本、年度改進、詮釋及經修訂 指引

若干新訂會計準則、現有準則 及年度改進的修訂本已頒佈但 毋須於二零二一年三月三十一 日報告期間強制應用,而本集 團亦無提早採納。

Effective for
annual periods
beginning on or after
於以下日期或之後
開始的年度期間生效
Amendments to annual improvements project Annual improvements 2018-2020 cycle 1 April 2022
年度改進項目之修訂本 二零一八年至二零二零年週期之年度改進 二零二二年四月一日
Amendments to HKAS 1 Presentation of financial statements 1 April 2023
on classification of liabilities
香港會計準則第1號之修訂本 負債分類之財務報表呈列 二零二三年四月一日
Amendments to HKAS 1 and Disclosure of accounting policies 1 April 2023
Practice Statement 2
香港會計準則第1號及實務報告 會計政策之披露 二零二三年四月一日
第2號之修訂本
Amendments to HKAS 8 Definition of accounting estimates 1 April 2023
香港會計準則第8號之修訂本 會計估計之定義 二零二三年四月一日
Amendments to HKAS 16 Property, plant and equipment: 1 April 2022
Proceeds before intended use
香港會計準則第16號之修訂本 物業、廠房及設備:擬定用途前之 二零二二年四月一日
所得款項
Amendments to HKAS 37 Onerous contracts: Costs of fulfilling 1 April 2022
a contract
香港會計準則第37號之修訂本 虧損性合約:履行合約之成本 二零二二年四月一日
Amendments to HKFRS 3 Reference to the conceptual framework 1 April 2022
香港財務報告準則第3號之修訂本 概念框架指引 二零二二年四月一日
Amendments to HKFRS 9, HKAS 39, Interest rate benchmark Reform – Phase 2 1 April 2021
HKFRS 7, HKFRS 4 and HKFRS 16
香港財務報告準則第9號、香港會計準則 利率基準改革-第二階段 二零二一年四月一日
第39號、香港財務報告準則第7號、
香港財務報告準則第4號及
香港財務報告準則第16號之修訂本

138 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.2 Changes in accounting policy and disclosures (Continued)

(b) New standard, amendments, annual improvement, interpretation and revised guideline which are not yet effective for this financial period and have not been early adopted by the Group (Continued)

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.2 會計政策變動及披露事項 (續)

  • (b) 於本財政期間尚未生效且本集 團並無提早採納之新訂準則、修 訂本、年度改進、詮釋及經修訂 指引(續)

Effective for annual periods beginning on or after 於以下日期或之後 開始的年度期間生效

Amendments to HKFRS 10 and HKAS 28 Sale or contribution of assets between an Note
investor and its associate or joint venture
香港財務報告準則第10號及 投資者與聯營公司或合營企業之間的 附註
香港會計準則第28號之修訂本 資產銷售或注資
Amendments to HKFRS 16 Covid-19 – Related rent concessions 1 April 2021
beyond 30 June 2021
香港財務報告準則第16號之修訂本 二零二一年六月三十日之後冠狀病毒疫情 二零二一年四月一日
相關租金減免
HKFRS 17 Insurance contracts 1 April 2023
香港財務報告準則第17號 保險合約 二零二三年四月一日
Hong Kong Interpretation 5 (2020) Presentation of financial statements 1 April 2023
香港詮釋第5號(二零二零年) 財務報表呈列 二零二三年四月一日
Revised Accounting Guideline 5 Merger accounting for common control 1 April 2022
combination
經修訂會計指引第5號 共同控制合併的合併會計法 二零二二年四月一日

Note: To be announced by HKICPA

The Group will adopt the new standards, amendments, annual improvement, interpretation and revised guideline when they become effective. The Group is in the process of assessing the adoption of the new standards, amendments, annual improvements, interpretation and revised guideline and it is not expected to have any significant impact on the results and the financial position of the Group.

附註:待香港會計師公會公佈

本集團將於新訂準則、修訂本、 年度改進、詮釋及經修訂指引 生效時進行採納。本集團正在 評估採納新訂準則、修訂本、年 度改進、詮釋及經修訂指引且 預期不會對本集團的業績及財 務狀況造成任何重大影響。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 139

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.3 Subsidiaries

2.3.1 Consolidation

Subsidiaries are all entities (including structured entities) over which the Group has control. The Group controls an entity when the Group is exposed to, or has rights to, variable returns from its involvement with the entity and has the ability to affect those returns through its power over the entity. Subsidiaries are consolidated from the date on which control is transferred to the Group. They are deconsolidated from the date that control ceases.

Intra-group transactions, balances and unrealised gains on transactions between Group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated. When necessary amounts reported by subsidiaries have been adjusted to conform with the Group’s accounting policies.

(a) Business combinations

The Group applies the acquisition method to account for business combinations. The consideration transferred for the acquisition of a subsidiary is the fair values of the assets transferred, the liabilities incurred to the former owners of the acquiree and the equity interests issued by the Group. The consideration transferred includes the fair value of any asset or liability resulting from a contingent consideration arrangement. Identifiable assets acquired and liabilities and contingent liabilities assumed in a business combination are measured initially at their fair values at the acquisition date.

The Group recognises any non-controlling interests in the acquiree on an acquisition-by-acquisition basis. Non-controlling interests in the acquiree that are present ownership interests and entitle their holders to a proportionate share of the entity’s net assets in the event of liquidation are measured at either fair value or the present ownership interests’ proportionate share in the recognised amounts of the acquiree’s identifiable net assets. All other components of non-controlling interests are measured at their acquisition date fair value, unless another measurement basis is required by HKFRS.

Acquisition-related costs are expensed as incurred.

2.3 附屬公司

2.3.1 合併

附屬公司指本集團對其有控制權的 實體(包括結構性實體)。若本集團 具有承擔或享有參與有關實體所得 之可變回報的風險或權利,並能透 過其在該實體的權力影響該等回報, 即本集團對該實體具有控制權。附 屬公司由控制權轉至本集團之日起 合併入賬。控制權終止之日停止合 併入賬。

集團內公司之間的交易、結餘及本 集團公司間之交易之未變現收益予 以對銷。未變現虧損亦予以對銷。如 有需要,附屬公司報告之金額已作 出調整以符合本集團之會計政策。

(a) 業務合併

本集團採用收購法將業務合併 入賬。購買一間附屬公司所轉 讓的對價,為所轉讓資產、對被 收購方的前所有人所產生的負 債及本集團發行的股本權益的 公允價值。所轉讓的對價包括 或然對價安排產生的任何資產 或負債的公允價值。於業務合 併時所購買可辨認的資產及所 承擔的負債及或然負債,初步 按於收購日期的公允價值計量。

本集團按逐項收購基準,確認 於被收購方之任何非控股權益。 於被收購方之非控股權益(即 現時所有權權益,且可令其持 有人有權於清盤時享有實體一 定比例之資產淨值)以公允價 值或以現時所有權權益按比例 分佔被收購方已確認之可識別 資產淨值計量。除香港財務報 告準則規定須使用另一計量基 準外,所有其他非控股權益部 分乃按於收購日期的公允價值 計量。

收購相關成本於產生時支銷。

140 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.3 Subsidiaries (Continued)

2.3 附屬公司 (續)

2.3.1 Consolidation (Continued)

2.3.1 合併 (續)

(a) Business combinations (Continued)

  • (a) 業務合併(續)

If the business combination is achieved in stages, the acquisition date carrying value of the acquirer’s previously held equity interest in the acquiree is re-measured to fair value at the acquisition date; any gains or losses arising from such re-measurement are recognised in profit and loss.

倘業務合併分階段進行,收購 方於收購日期前持有的被收購 方的股權的賬面值應按照於收 購日期之公允價值重新計量; 有關重新計量所產生的任何盈 虧於損益確認。

Any contingent consideration to be transferred by the Group is recognised at fair value at the acquisition date. Subsequent changes to the fair value of the contingent consideration that is deemed to be an asset or liability is recognised in accordance with HKAS 39 either in profit and loss or as a change to other comprehensive income. Contingent consideration that is classified as equity is not re-measured, and its subsequent settlement is accounted for within equity.

本集團所轉讓的任何或然代價 於收購當日按公允價值確認。 被視作一項資產或負債的或然 代價公允價值的隨後變動,將 根據香港會計準則第39號,於 損益確認或確認為其他綜合收 益變動。被分類為權益的或然 代價毋須重新計量,而其後結 算於權益入賬。

The excess of the consideration transferred, the amount of any non-controlling interest in the acquiree and the acquisition-date fair value of any previous equity interest in the acquiree over the fair value of the identifiable net assets acquired is recorded as goodwill. If the total of consideration transferred, non-controlling interest recognised and previously held interest measured is less than the fair value of the net assets of the subsidiary acquired in the case of a bargain purchase, the difference is recognised directly in the profit and loss.

所轉撥代價、於被收購方之任 何非控股權益金額及任何先前 於被收購方之股本權益於收購 日期之公允價值超逾所收購可 識辨資產淨值之公允價值,其 差額以商譽列賬。如在議價購 入的情況下,所轉讓代價、經確 認非控股權益與先前所持權益 計量之總和低於所收購附屬公 司資產淨值之公允價值,其差 額直接在損益中確認。

  • (b) Changes in ownership interests in subsidiaries without change of control

  • (b) 不導致控制權變動的附屬公司 所有權權益變動

Transactions with non-controlling interests that do not result in a loss of control are accounted for as equity transactions – that is, as transactions with the owners of the subsidiary in their capacity as owners. The difference between fair value of any consideration paid and the relevant share acquired of the carrying value of net assets of the subsidiary is recorded in equity. Gains or losses on disposals to non-controlling interests are also recorded in equity.

本集團將其與非控股權益進行 而不導致失去控制權的交易入 賬為權益交易,即與附屬公司 所有者以其作為所有者身份進 行的交易。所支付任何對價的 公允價值與相關應佔所收購附 屬公司淨資產賬面值的差額記 錄為權益。向非控股權益的處 置的盈虧亦記錄在權益中。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 141

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.3 Subsidiaries (Continued)

2.3.1 Consolidation (Continued)

(c) Closure of subsidiaries

When the Group ceases to consolidate or equity account for an investment because of a loss of control, any retained interest in the entity is re-measured to its fair value at the date when control is lost, with the change in carrying amount recognised in profit and loss. The fair value becomes the initial carrying amount for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as an associate, joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. It means that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to retained earnings as permitted by applicable HKFRSs.

2.3.2 Separate financial statements

Investments in subsidiaries are accounted for at cost less impairment. Cost includes direct attributable costs of investment. The results of subsidiaries are accounted for by the Company on the basis of dividend received and receivable.

Impairment testing of the investments in subsidiaries is required upon receiving dividends from these investments if the dividend exceeds the total comprehensive income of the subsidiary in the period the dividend is declared or if the carrying amount of the investment in the separate financial statements exceeds the carrying amount in the consolidated financial statements of the investee’s net assets including goodwill.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.3 附屬公司 (續)

2.3.1 合併 (續)

(c) 關閉附屬公司

當本集團因失去控制權而不再 將投資合併入賬或終止權益列 賬,在實體的任何保留權益於 失去控制權當日重新計量至公 允價值,賬面值的變動在損益 中確認。就其後入賬列作聯營 公司、合營企業或金融資產的 保留權益而言,其公允價值為 初始賬面值。此外,先前於其他 綜合收益確認與該實體有關的 任何金額,按猶如本集團已直 接處置相關資產或負債的方式 入賬。這意味著先前於其他綜 合收益確認的金額按適用香港 財務報告準則所允許被重新分 類至保留盈利。

2.3.2 獨立財務報表

於附屬公司的投資按成本扣除減值 列賬。成本包括直接歸屬投資成本。 附屬公司的業績由本公司按已收及 應收股息入賬。

於收取附屬公司投資的股息時,如 股息超過宣派股息期內附屬公司的 總綜合收益,或如在獨立財務報表 的投資賬面值超過合併財務報表中 被投資公司淨資產(包括商譽)的賬 面值,則必須對附屬公司投資作減 值測試。

142 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.4 Associates

Associates are entities over which the Group has significant influence but not control, generally accompanying a shareholding of between 20% and 50% of the voting rights. Investments in associate are accounted for using the equity method of accounting. Under the equity method, the investment is initially recognised at cost, and the carrying amount is increased or decreased to recognise the investor’s share of the profit and loss of the investee after the date of acquisition. The Group’s investments in associate include goodwill identified on acquisition. Upon the acquisition of the ownership interest in associate, any difference between the cost of the associate and the Group’s share of the net fair value of the associate’ identifiable assets and liabilities is accounted for as goodwill.

If the ownership interest in associate is reduced but significant influence is retained, only a proportionate share of the amounts previously recognised in other comprehensive income is reclassified to profit and loss where appropriate.

The Group’s share of post-acquisition profit or loss is recognised in the profit and loss, and its share of postacquisition movements in other comprehensive income is recognised in other comprehensive income with a corresponding adjustment to the carrying amount of the investment. When the Group’s share of losses in associate equals or exceeds its interest in the associate, including any other unsecured receivables, the Group does not recognise further losses, unless it has incurred legal or constructive obligations or made payments on behalf of the associate.

The Group determines at each reporting date whether there is any objective evidence that the investments in the associate are impaired. If this is the case, the Group calculates the amount of impairment as the difference between the recoverable amount of the associate and its carrying value and recognises the amount adjacent to ‘share of losses of associates’ in the profit and loss.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.4 聯營公司

聯營公司指本集團對其有重大影響 力而無控制權的實體,通常附帶有 20%–50%投票權的股權。於聯營公 司的投資以權益會計法入賬。根據 權益會計法,投資初始以成本確認, 而賬面值被增加或減少以確認投資 者享有被投資者於收購日期後的損 益份額。本集團於聯營公司的投資 包括收購時已識別之商譽。於收購 聯營公司之所有權權益時,聯營公 司之成本與本集團應佔聯營公司之 可識別資產及負債之公允價值淨額 之任何差額入賬為商譽。

倘於聯營公司的所有權權益被削減 但仍保留重大影響力,只有按比例 將之前於其他綜合收益中確認的數 額重新分類至損益(如適當)。

本集團應佔收購後溢利或虧損於損 益內確認,而應佔其收購後的其他 綜合收益變動則於其他綜合收益內 確認,並相應調整投資賬面值。倘本 集團應佔聯營公司的虧損等於或超 過其在該聯營公司的權益,包括任 何其他無抵押應收款項,本集團不 會確認進一步虧損,除非本集團已 產生法定或推定責任或已代聯營公 司作出付款。

本集團於每個報告日期釐定是否有 客觀證據證明聯營公司投資已減值。 倘投資已減值,本集團計算減值,數 額為聯營公司可收回金額與其賬面 值的差額,並於損益中「分佔聯營公 司虧損」確認。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 143

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.4 Associates (Continued)

Profits and losses resulting from upstream and downstream transactions between the Group and its associates are recognised in the Group’s financial statements only to the extent of unrelated investor’s interests in the associates. Unrealised losses are eliminated unless the transaction provides evidence of an impairment of the asset transferred. Accounting policies of associates have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.

2.5 Joint arrangement

The Group has applied HKFRS 11 to all joint arrangement. Under HKFRS 11 investments in joint arrangements are classified as either joint operations or joint ventures depending on the contractual rights and obligations of each investor. The Group has assessed the nature of its joint arrangement and determined them to be joint venture. Joint venture is accounted for using the equity method.

Under the equity method of accounting, interest in a joint venture is initially recognised at cost and adjusted thereafter to recognise the Group’s share of the post-acquisition profits or losses and movements in other comprehensive income. The Group’s investment in a joint venture includes goodwill identified on acquisition. Upon the acquisition of the ownership interest in a joint venture, any difference between the cost of the joint venture and the Group’s share of the net fair value of the joint venture’s identifiable assets and liabilities is accounted for as goodwill. When the Group’s share of loss in a joint venture equals or exceeds its interest in a joint venture (which includes any long-term interests that, in substance, form part of the Group’s net investment in the joint ventures), the Group does not recognise further losses, unless it has incurred obligations or made payments on behalf of a joint venture.

2.4 聯營公司 (續)

本集團與其聯營公司之間的上游和 下游交易的溢利及虧損於本集團的 財務報表中確認,但僅限於無關連 投資者於聯營公司權益的數額。除 非交易提供證據顯示所轉讓資產已 減值,否則未變現虧損予以對銷。聯 營公司的會計政策已按需要作出改 變,以確保與本集團採用的政策一 致。

2.5 共同安排

本集團已對所有共同安排應用香港 財務報告準則第11號。根據香港財 務報告準則第11號,於共同安排之 投資分類為合營業務或合營企業, 乃根據各投資方之合約權利及責任 作分類。本集團已評估其共同安排 之性質,並釐定該等共同安排為合 營企業。合營企業採用權益法入賬。

根據權益會計法,於合營企業之權 益初步按成本確認,隨後進行調整 以確認本集團應佔收購後溢利或虧 損及其他綜合收益的變動。本集團 於合營企業之投資包括於收購時已 識別之商譽。於收購合營企業之所 有權權益時,合營企業之成本與本 集團應佔合營企業之可識別資產及 負債之公允價值淨額之任何差額入 賬為商譽。倘本集團應佔合營企業 的虧損等於或超過所持合營企業之 權益(包括實際上構成本集團於合 營企業之投資淨額部分的任何長期 權益),本集團不會再確認虧損,除 非本集團產生責任或代表合營企業 付款,則作別論。

144 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.5 Joint arrangement (Continued)

2.5 共同安排 (續)

Unrealised gains on transactions between the Group and its joint venture is eliminated to the extent of the Group’s interest in a joint venture. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction provides evidence of an impairment of the asset transferred. Accounting policy of a joint venture has been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.

本集團與合營企業交易的未變現收 益會對銷,以本集團所持合營企業 權益為限。除非有證據顯示交易中 所轉讓資產出現減值,否則未變現 虧損亦會對銷。合營企業之會計政 策已作必要修訂,確保與本集團所 採納之政策一致。

2.6 Segment reporting

2.6 分部報告

Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decisionmaker. The chief operating decision-maker, who is responsible for allocating resources and assessing performance of the operating segments, has been identified as the chairman and executive directors of the Group that make strategic decisions.

經營分部按與向主要經營決策者提 供內部報告的一致方式呈報。主要 經營決策者已確定為作出戰略決策 的本集團主席及執行董事,負責分 配資源及評估經營分部之表現。

2.7 Foreign currency translation

2.7 外幣換算

(a) Functional and presentation currency

(a) 功能及呈報貨幣

Items included in the financial statements of each of the Group’s entities are measured using the currency of the primary economic environment in which the Group operates (the “functional currency”). The consolidated financial statements are presented in Hong Kong dollars (“HK$”), which is the Group’s functional and presentation currency.

本集團各實體的財務報表所載項目 乃採用本集團營運所在主要經濟環 境的貨幣(「功能貨幣」)計算。合併 財務報表以港元(「港元」)(本集團 的功能及呈列貨幣)呈列。

(b) Transactions and balances

(b) 交易及結餘

Foreign currency transactions are translated into the functional currency using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions or valuation where items are re-measured. Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation at year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the profit and loss.

外幣交易按交易當日的現行匯率或 項目重新計量的估值換算為功能貨 幣。因該等交易結算而產生以及因 以外幣計值的貨幣資產及負債按年 終匯率換算而產生的外匯收益及虧 損於損益內確認。

Foreign exchange gains and losses that relate to borrowings and cash and cash equivalents are presented in the profit and loss. All other foreign exchange gains and losses are presented in profit and loss within ‘Other gains/(losses) – net’.

與借貸及現金及現金等值項目有關 的外匯收益及虧損於損益中呈列。 所有其他外匯收益及虧損於損益內 的「其他收益╱(虧損)-淨額」內 呈列。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 145

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.7 Foreign currency translation (Continued)

(c) Group companies

The results and financial position of all the Group entities (none of which has the currency of a hyper-inflationary economy) that have a functional currency different from the presentation currency are translated into the presentation currency as follows:

  • (i) assets and liabilities for each consolidated statement of financial position presented are translated at the closing rate at the reporting date;

  • (ii) income and expenses for each profit and loss are translated at average exchange rates (unless this average is not a reasonable approximation of the cumulative effect of the rates prevailing on the transaction dates, in which case income and expenses are translated at the rate on the dates of the transactions); and

  • (iii) all resulting exchange differences are recognised in other comprehensive income.

On consolidation, exchange differences arising from the translation of any net investment in foreign entities are recognised in other comprehensive income. When a foreign operation is sold or any borrowings forming part of the net investment are repaid, the associated exchange differences are reclassified to profit and loss, as part of the gain or loss on sale.

Goodwill and fair value adjustments arising on the acquisition of a foreign entity are treated as assets and liabilities of the foreign entity and translated at the closing rate. Current translation differences arising are recognised in other comprehensive income.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.7 外幣換算 (續)

(c) 集團公司

功能貨幣與呈列貨幣不同之所有本 集團實體(該等實體概無擁有高通 脹經濟體之貨幣)之業績及財務狀況 均按以下方法換算為呈列貨幣:

  • (i) 各合併財務狀況表呈列之資產 及負債均以報告日期之收市匯 率換算;

  • (ii) 各損益之收入及開支按平均匯 率換算(除非平均匯率並非在 有關交易日期現行匯率累積影 響的合理約數,於該情況下,收 入及開支按於交易日期的匯率 換算);及

  • (iii) 所有引致的匯兌差額在其他綜 合收益中確認。

於合併時,任何於海外實體之投資 淨額換算產生的匯兌差額於其他綜 合收益內確認。倘出售境外業務或 償還任何構成投資淨額組成部分的 借款,相關匯兌差額重新分類為損 益,作為待售損益的一部分。

收購海外實體所產生的商譽及公允 價值調整均視為海外實體的資產及 負債,並按收市匯率換算。產生的匯 兌差額於其他綜合收益中確認。

146 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.7 Foreign currency translation (Continued)

(d) Closure of foreign operation

On the closure of a foreign operation that involving loss of significant influence over an associate that includes a foreign operation, all of the currency translation differences accumulated in equity in respect of that operation attributable to the owners of the Company are reclassified to profit and loss.

2.8 Property, plant and equipment

Buildings comprise mainly offices. All property, plant and equipment are stated at historical cost less depreciation. Historical cost includes expenditure that is directly attributable to the acquisition of the items.

Subsequent costs are included in the asset’s carrying amount or recognised as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to the Group and the cost of the item can be measured reliably. The carrying amount of the replaced part is derecognised. All other repairs and maintenance are charged to in the profit and loss during the period in which they are incurred.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.7 外幣換算 (續)

(d) 關閉境外業務

於關閉涉及失去對包含境外業務之 聯營公司有重大影響力的境外業務 時,在權益內與該項業務相關並歸 屬於本公司擁有人之所有累計匯兌 差額均重新分類至損益。

2.8 物業、廠房及設備

樓宇主要包含辦公室。所有物業、廠 房及設備以歷史成本減折舊呈列。 歷史成本包括收購項目直接應佔的 開支。

當與項目有關的未來經濟利益可能 流入本集團,以及項目成本能可靠 計算時,其後成本才會計入資產的賬 面值或確認為獨立資產(如適用)。 重置部分的賬面值被終止確認。所 有其他維修及保養開支在產生期間 的損益中支銷。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 147

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.8 Property, plant and equipment (Continued)

Depreciation is calculated using the straight-line method to allocate their cost to their residual values over their estimated useful lives as follows:

Buildings 30 to 50 years
Plant and machinery 5 to 15 years
Leasehold improvements 5 years
Computer, furniture and equipment 5 years
Motor vehicles 5 years

The assets’ residual values and useful lives are reviewed, and adjusted if appropriate, at the end of each reporting period.

An asset’s carrying amount is written down immediately to its recoverable amount if the asset’s carrying amount is greater than its estimated recoverable amount (Note 2.10).

Gains and losses on disposals are determined by comparing proceeds with the carrying amount and are recognised in the profit and loss.

2.9 Intangible assets

(a) Goodwill

Goodwill arises on the acquisition of subsidiaries represents the excess of the consideration transferred, the amount of any non-controlling interest in the acquiree and the acquisitiondate fair value of any previous equity interest in the acquiree over the fair value of the identified net assets acquired.

2.8 物業、廠房及設備 (續)

折舊採用以下的估計可使用年期將 成本按直線法分攤至剩餘價值計算:

樓宇 30至50年
廠房及機器 5至15年
租賃物業裝修 5年
電腦、傢俱及設備 5年
汽車 5年

資產的剩餘價值及可使用年期在每 個報告期末進行檢討,及在適當時 調整。

倘資產的賬面值超過其估計可收回 數額,則資產的賬面值將即時撇減 至其可收回數額(附註2.10)。

出售的盈虧按所得款項與賬面值之 間的差額釐定,並於損益中確認。

2.9 無形資產

(a) 商譽

收購附屬公司產生之商譽指所轉撥 代價、於被收購方之任何非控股權 益金額及任何先前於被收購方之股 本權益於收購日期之公允價值超逾 所收購可識辨資產淨值之公允價值 的差額。

148 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.9 Intangible assets (Continued)

(a) Goodwill (Continued)

For the purpose of impairment testing, goodwill acquired in a business combination is allocated to each of the cashgenerating units (“CGUs”), or groups of CGUs, that is expected to benefit from the synergies of the combination. Each unit or group of units to which the goodwill is allocated represents the lowest level within the entity at which the goodwill is monitored for internal management purposes. Goodwill is monitored at the operating segment level.

Goodwill impairment reviews are undertaken annually or more frequently if events or changes in circumstances indicate a potential impairment. The carrying value of the CGU containing the goodwill is compared to the recoverable amount, which is the higher of value in use and the fair value less costs of disposal. Any impairment is recognised immediately as an expense and is not subsequently reversed.

2.10 Impairment of non‑financial assets

Intangible assets that have an indefinite useful life or intangible assets not ready to use are not subject to amortisation and are tested annually for impairment. Assets that are subject to amortisation are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount may not be recoverable. An impairment loss is recognised for the amount by which the asset’s carrying amount exceeds its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of an asset’s fair value less costs to sell and value in use. For the purposes of assessing impairment, assets are grouped at the lowest levels for which there are separately identifiable cash flows (cash-generating units). Non-financial assets other than goodwill that suffered an impairment are reviewed for possible reversal of the impairment at each reporting date.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.9 無形資產 (續)

(a) 商譽 (續)

就減值測試而言,業務合併所獲得 的商譽會分配至預期將受益於合併 協同效應的各現金產生單位(「現金 產生單位」)或現金產生單位組別。 商譽所分配的各單位或單位組別為 實體內就內部管理目的而監察商譽 的最低層次。商譽乃於經營分部層 次進行監察。

商譽每年進行減值檢討,或當有事 件出現或情況改變顯示可能出現減 值時,作出更頻密檢討。包含商譽之 現金產生單位賬面值與可收回金額 作比較,可收回數額為使用價值與 公允價值減出售成本的較高者。任 何減值即時確認為開支,且其後不 會撥回。

2.10 非金融資產減值

不能確定可使用年期之無形資產或 未可使用之無形資產毋須攤銷,但 每年須就減值進行測試。當有事件 出現或情況改變顯示賬面值可能無 法收回時,須予攤銷之資產則進行 減值檢討。減值虧損按資產賬面值 超出其可收回金額的差額確認。可 收回金額為資產公允價值減銷售成 本與使用價值兩者的較高者。就評 估減值而言,資產按可獨立識別現 金流量(現金產生單位)的最低層次 分組。已出現減值的非金融資產(商 譽除外)於各報告日檢討是否可能撥 回減值。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 149

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.11 Investments and other financial assets

(a) Classification

The Group classifies its financial assets and liabilities in the following categories:

  • those to be measured subsequently at fair through profit or loss, and

  • those to be measured at amortised cost.

The classification depends on the entity’s business model for managing the financial assets and the contractual terms of the cash flows.

For assets measured at fair value, gains and losses will be recorded in profit and loss.

The Group reclassifies debt investments when and only when its business model for managing those assets changes.

(b) Recognition and derecognition

Regular way purchases and sales of financial assets are recognised on the trade-date – the date on which the Group commits to purchase or sell the asset. Financial assets are derecognised when the rights to receive cash flows from the investments have expired or have been transferred and the Group has transferred substantially all risks and rewards of ownership.

(c) Measurement

At initial recognition, the Group measures a financial asset at its fair value plus, in the case of a financial asset not at fair value through profit or loss, transaction costs that are directly attributable to the acquisition of the financial asset. Transaction costs of financial assets carried at fair value through profit or loss are expensed in profit and loss.

Financial assets with embedded derivatives are considered in their entirety when determining whether their cash flows are solely payment of principal and interest.

2.11 投資及其他金融資產

(a) 分類

本集團將金融資產及負債作如下分 類:

  • 其後透過損益按公允價值列賬; 及

  • 按攤銷成本計量。

該分類取決於實體管理金融資產之 業務模式以及現金流量的合約條款。

對於以公允價值計量之資產,其盈 虧將計入損益。

僅當管理該等資產之業務模式發生 變化時,本集團方會對債務投資進 行重新分類。

(b) 確認及終止確認

以常規方式買賣的金融資產於交易 日期(即本集團承諾買賣資產的日 期)確認。當自投資收取現金流量的 權利已屆滿或已轉讓,且本集團已 轉讓擁有權的絕大部分風險及回報 時,金融資產會被終止確認。

(c) 計量

於初始確認時,本集團按公允價值 加上(倘金融資產並非按透過損益 按公允價值列賬)可直接歸屬於收購 該項金融資產之交易費用計量金融 資產。透過損益按公允價值列賬之 金融資產之交易費用於損益支銷。

在釐定其現金流量是否僅為本金及 利息付款時,本集團會考慮具有嵌 入式衍生工具的金融資產整體。

150 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.11 Investments and other financial assets (Continued)

2.11 投資及其他金融資產 (續)

(c) Measurement (Continued)

(c) 計量 (續)

Debt instruments

債務工具

Subsequent measurement of debt instruments depends on the Group’s business model for managing the asset and the cash flow characteristics of the asset. There are two measurement categories into which the Group classifies its debt instruments:

  • 債務工具之後續計量取決於本集團 管理該資產之業務模式以及該資產 之現金流量特徵。本集團對其債務 工具進行分類時有兩種計量類別:

  • Amortised cost: Assets that are held for collection of contractual cash flows where those cash flows represent solely payments of principal and interest are measured at amortised cost. Interest income from these financial assets is included in finance income using the effective interest rate method. Any gain or loss arising on derecognition is recognised directly in profit and loss and presented in “other gains/(losses) – net” together with foreign exchange gains and losses. Impairment losses are presented as separate line item in profit and loss.

  • 攤銷成本:對於持有以收取合 約現金流量而該等現金流量僅 代表對本金和利息之支付之資 產而言,該資產則以攤銷成本 計量。該等金融資產之利息收 入以實際利率法計算,計入融 資收入。終止確認時產生之任 何盈虧直接於損益確認,並與 匯兌盈虧一同呈列在「其他收 益╱(虧損)-淨額」中。減值 虧損於損益中列為單獨項目。

  • Fair value through profit or loss: Assets that do not meet the criteria for amortised cost or fair value through other comprehensive income are measured at fair value through profit or loss. A gain or loss on a debt investment that is subsequently measured at fair value through profit or loss is recognised in profit and loss and presented net within other gains/(losses) – net in the period in which it arises.

  • 透過損益按公允價值列賬:不 符合攤銷成本或按公允價值計 入其他綜合收益標準的資產按 透過損益按公允價值列賬計量。 其後按透過損益按公允價值計 量的債務投資之盈虧於損益中 確認,並於產生期間按淨額呈 列於其他收益╱(虧損)-淨 額內。

Equity instruments

權益工具

The Group subsequently measures all equity investments at fair value. Where the Group’s management has elected to present fair value gains and losses on equity investments in other comprehensive income, there is no subsequent reclassification of fair value gains and losses to profit or loss following the derecognition of the investment. Dividends from such investments continue to be recognised in profit or loss as other income when the Group’s right to receive payments is established.

本集團按公允價值後續計量所有權 益投資。倘本集團管理層選擇於其 他綜合收益列報權益投資之公允價 值收益及虧損,終止確認投資後,概 無後續重新分類公允價值收益及虧 損至損益。當本集團有權收取股息 付款時,該等投資之股息繼續於損 益確認為其他收入。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 151

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.11 Investments and other financial assets (Continued)

(c) Measurement (Continued)

Equity instruments (Continued)

Changes in the fair value of financial assets at fair value through profit or loss are recognised in other gains/(losses)-net in the profit and loss.

(d) Impairment

The Group assesses on a forward looking basis the expected credit losses associated with its debt instruments carried at amortised cost. The impairment methodology applied depends on whether there has been a significant increase in credit risk.

For trade receivables, the Group applies the simplified approach permitted by HKFRS 9, which requires expected lifetime losses to be recognised from initial recognition of the receivables, see Note 3.1(b) for further details.

For other financial assets at amortised cost, including cash and cash equivalents, deposits and other receivables, other financial assets at amortised cost, and amounts due from related companies, the Group applies general approach permitted by HKFRS 9, which uses 3-stage expected credit loss model to recognise the loss allowance from initial recognition. See Note 3.1(b) for details.

For financial assets at fair value through profit or loss, are not subject to review for impairment as the impairment losses would include in the fair value changes and recognised in other gains/(losses) – net in the profit and loss.

2.11 投資及其他金融資產 (續)

(c) 計量 (續)

權益工具(續)

透過損益按公允價值計量之金融資 產公允價值變動於損益內其他收益╱ (虧損)-淨額確認。

(d) 減值

對於以攤銷成本計量之債務工具而 言,本集團就其預期信貸虧損作出 前瞻性評估。所應用減值方法取決 於其信用風險是否顯著增加。

對於貿易應收款項而言,本集團採 用香港財務報告準則第9號允許之簡 化方法,該準則規定於初始確認應 收賬款時確認預期全期虧損,進一 。 步詳情見附註3.1(b)

對於按攤銷成本列賬之其他金融資 產(包括現金及現金等值項目、按金 及其他應收款項、按攤銷成本列賬 之其他金融資產及應收關連公司款 項)而言,本集團採用香港財務報告 準則第9號允許之一般方法,該準則 採用三階段預期信貸虧損模型自初 始確認確認虧損撥備。詳情見附註 3.1(b)。

對於透過損益按公允價值列賬之金 融資產而言,本集團無需進行減值 審查,原因為減值虧損將計入公允 價值變動並於損益內其他收益╱(虧 損)-淨額中確認。

152 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.12 Offsetting financial instruments

Financial assets and liabilities are offset and the net amount reported in the statement of financial position when there is a legally enforceable right to offset the recognised amounts and there is an intention to settle on a net basis or realise the asset and settle the liability simultaneously. The legally enforceable right must not be contingent on future events and must be enforceable in the normal course of business and in the event of default, insolvency or bankruptcy of the company or the counterparty.

2.13 Inventories

Inventories are stated at the lower of cost and net realisable value. Cost is determined using the first-in, first-out (FIFO) method. The cost of inventories comprises materials to be consumed in the rendering of services. It excludes borrowing costs. Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less applicable variable selling expenses.

2.14 Trade and other receivables

Trade receivables are amounts due from customers for good sold or services performed in the ordinary course of business. If collection of trade and other receivables is expected in one year or less (or in the normal operating cycle of the business if longer), they are classified as current assets. If not, they are presented as non-current assets.

Trade and other receivables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less provision for impairment. See Note 2.11 for further information about the Group’s accounting for trade receivables and description of the Group’s impairment policies.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.12 抵銷金融工具

有可合法強制執行權力抵銷已確認 金額,並有意圖按淨額基準結算或 同時變現資產及結算負債時,金融 資產與負債可互相抵銷,並在財務 狀況表呈報有關淨額。可合法強制 執行權利不得取決於未來事件而定, 且須在一般業務過程中以及倘公司 或對手方一旦出現拖欠還款、無償 債能力或破產時可強制執行。

2.13 存貨

存貨乃按成本與可變現淨值兩者之 較低者呈列。成本乃按先入先出法 釐定。存貨成本包括於提供服務時 將消耗之材料。存貨成本不包括借 貸成本。可變現淨值乃按日常業務 範圍內之估計售價,減適用之可變 銷售開支估計。

2.14 貿易及其他應收款項

貿易應收款項為在日常業務過程中 就已售貨品或提供服務應收客戶的 款項。倘若貿易及其他應收款項預 期於一年或一年以內(或如屬較長 時間,則以一般業務營運週期為準) 收回,其被分類為流動資產;否則其 呈列為非流動資產。

貿易及其他應收款項最初按公允價 值確認,其後則以實際利息法按攤 銷成本計算並扣除減值撥備。有關 本集團貿易應收款項會計處理之其 他資料及有關本集團減值政策之描 述,請見附註2.11。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 153

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.15 Cash and cash equivalents

In the consolidated statement of cash flows, cash and cash equivalents include cash in hand, deposits held at call with banks.

2.16 Share capital

Ordinary shares are classified as equity. Incremental costs directly attributable to the issue of new shares or options are shown in equity as a deduction, net of tax, from the proceeds.

2.17 Trade and other payables

Trade payables are obligation to pay for goods or services that have been acquired in the ordinary course of business from suppliers. Trade and other payables are classified as current liabilities if payment is due within one year or less (or in the normal operating cycle of the business if longer). If not, they are presented as non-current liabilities.

Trade and other payables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method.

2.18 Borrowings

Borrowings are recognised initially at fair value, net of transaction costs incurred. Borrowings are subsequently carried at amortised cost; any difference between the proceeds (net of transaction costs) and the redemption value is recognised in the profit and loss over the period of the borrowings using the effective interest method.

Borrowings are classified as current liabilities unless the Group has an unconditional right to defer settlement of the liability for at least 12 months after the end of the reporting period.

2.15 現金及現金等值項目

於合併現金流量表中,現金及現金 等值項目包括手頭現金、銀行之活 期存款。

2.16 股本

普通股分類列為權益。直接歸屬於 發行新股份或購股權之新增成本在 權益中列為所得款項之減少(除稅 後)。

2.17 貿易及其他應付款項

貿易應付款項是日常業務過程中從 供應商購買貨品或接受服務而應有 的付款責任。倘貿易及其他應付款 項在一年或一年以內到期(或如屬 較長時間,則以一般業務營運週期 為準),則分類為流動負債,否則其 呈列為非流動負債。

貿易及其他應付款項最初按公允價 值確認,並隨後按實際利息法按攤 銷成本計算。

2.18 借貸

借貸乃按公允價值(扣除已產生的 交易成本)初步確認。借貸其後按攤 銷成本列賬,如扣除交易成本之後 的所得款項及贖回價值出現任何差 額,則於借貸期內以實際利息法於 損益內確認。

除非本集團有權無條件將債務結算 日期遞延至報告期末後至少12個月, 否則借貸將被分類為流動負債。

154 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.19 Borrowings costs

General and specific borrowing costs directly attributable to the acquisition, construction or production of qualifying assets, which are assets that necessarily take a substantial period of time to get ready for their intended use or sale, are added to the cost of those assets, until such time as the assets are substantially ready for their intended use or sale.

Investment income earned on the temporary investment of specific borrowings pending their expenditure on qualifying assets is deducted from the borrowing costs eligible for capitalisation.

All other borrowing costs are recognised in profit and loss in the period in which they are incurred.

2.20 Current and deferred income tax

The income tax expense or credit for the period is the tax payable on the current period’s taxable income based on the applicable income tax rate for each jurisdiction adjusted by changes in deferred tax assets and liabilities attributable to temporary differences and to unused tax losses.

(a) Current income tax

The current income tax charge is calculated on the basis of the tax laws enacted or substantively enacted at the year end date in the countries where the Company’s subsidiaries, associates and a joint venture operate and generate taxable income. Management periodically evaluates positions taken in tax returns with respect to situations in which applicable tax regulation is subject to interpretation. It establishes provisions where appropriate on the basis of amounts expected to be paid to the tax authorities.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.19 借貸成本

直接歸屬於收購、興建或生產合資 格資產(指必須經一段長時間處理 以作其預定用途或銷售的資產)的一 般及特定借貸成本,加入該等資產 的成本內,直至資產大致上備妥供 其預定用途或銷售為止。

有待用於合資格資產支出的特定借 貸臨時投資賺取的投資收入,應自 合資格資本化的借貸成本中扣除。

所有其他借貸成本在產生期內的損 益中確認。

2.20 當期及遞延所得稅

期內所得稅開支或抵免乃根據各司 法管轄區適用所得稅稅率按當期應 課稅收入計算的應付稅項,有關稅 項乃根據暫時差額及未動用稅項虧 損產生的遞延稅項資產及負債變動 作出調整。

(a) 當期所得稅

當期所得稅支出根據本公司之附屬 公司、聯營公司及合營企業營運所 在及產生應課稅收入之國家於年結 日已頒佈或實質頒佈之稅務法例計 算。管理層就適用稅務法例可作詮 釋之情況定期評估報稅表之狀況, 並在適用情況下根據預期須向稅務 機關支付之稅款設定撥備。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 155

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.20 Current and deferred income tax (Continued)

(b) Deferred income tax

Deferred income tax is provided in full, using the liability method, on temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying amounts in the consolidated financial statements. However, deferred tax liabilities are not recognised if they arise from the initial recognition of goodwill. Deferred income tax is also not accounted for if it arises from initial recognition of an asset or liability in a transaction other than a business combination that at the time of the transaction affects neither accounting nor taxable profit or loss. Deferred income tax is determined using tax rates (and laws) that have been enacted or substantially enacted by the end of the reporting period and are expected to apply when the related deferred income tax asset is realised or the deferred income tax liability is settled.

Deferred tax assets are recognised only if it is probable that future taxable amounts will be available to utilise those temporary differences and losses.

Deferred tax liabilities and assets are not recognised for temporary differences between the carrying amount and tax bases of investments in foreign operations where the company is able to control the timing of the reversal of the temporary differences and it is probable that the differences will not reverse in the foreseeable future.

Deferred income tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to offset current tax assets against current tax liabilities and when the deferred income taxes assets and liabilities relate to income taxes levied by the same taxation authority on either the taxable entity or different taxable entities where there is an intention to settle the balances on a net basis or to realise the asset and settle the liability simultaneously.

2.20 當期及遞延所得稅 (續)

(b) 遞延所得稅

遞延所得稅採用負債法就資產及負 債的稅基與其於合併財務報表的賬 面值之間產生的暫時差額悉數計提 撥備。然而,如遞延稅項負債源自初 步確認的商譽,則其不會被確認。如 遞延所得稅乃源自業務合併以外的 交易中初步確認的資產或負債,而 在交易時並不影響會計或應課稅溢 利或虧損,則遞延所得稅亦不會入 賬處理。當有關遞延所得稅資產已 變現或遞延所得稅負債已結算時, 遞延所得稅以於報告期末已制定或 實質已制定及預期獲應用之稅率(及 法例)釐定。

遞延所得稅資產僅於可能有未來應 課稅金額可用於動用該等暫時性差 額及虧損時方會確認。

倘公司能控制撥回暫時性差額的時 間及該等差額可能不會於可見將來 撥回,則不會就外國業務投資賬面 值與稅基之間的暫時性差額確認遞 延稅項負債及資產。

倘有可依法強制執行權利將當期稅 項資產與當期稅項負債抵銷,且遞 延所得稅資產及負債與同一稅務機 關就一個或多個應課稅實體徵收之 所得稅有關,而有關實體有意按淨 額基準結算結餘或同時變現資產及 清償負債時,遞延所得稅資產與負 債將予互相抵銷。

156 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.20 Current and deferred income tax (Continued)

(b) Deferred income tax (Continued)

Current and deferred tax is recognised in profit and loss, except to the extent that it relates to items recognised in other comprehensive income or directly in equity. In this case, the tax is also recognised in other comprehensive income or directly in equity, respectively.

2.21 Provisions

Provisions for legal claims are recognised when: the Group has a present legal or constructive obligation as a result of past events; it is probable that an outflow of resources will be required to settle the obligation; and the amount has been reliably estimated. Provisions are not recognised for future operating losses.

Where there are a number of similar obligations, the likelihood that an outflow will be required in settlement is determined by considering the class of obligations as a whole. A provision is recognised even if the likelihood of an outflow with respect to any one item included in the same class of obligations may be small.

Provisions are measured at the present value of the expenditures expected to be required to settle the obligation using a pre-tax rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the obligation. The increase in the provision due to passage of time is recognised as interest expense.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.20 當期及遞延所得稅 (續)

(b) 遞延所得稅 (續)

即期及遞延稅項於損益確認,惟倘 即期及遞延稅項與在其他綜合收益 或直接於權益中確認的項目有關, 在此情況下,稅項亦會分別於其他 綜合收益或直接於權益中確認。

2.21 撥備

當本集團因已發生的事件須承擔現 有之法定或推定責任,而將來可能 需要有資源流出以解除責任及有關 金額乃可予以可靠衡量時,則確認 訴訟索償撥備。未來經營虧損並無 確認撥備。

倘出現多項類似責任,會否導致經 濟利益流出以清償債務乃經考慮責 任之整體類別後確定。即使同類別 責任中任何一項可能流出經濟利益 的機會不大,仍會確認撥備。

撥備乃利用稅前利率(反映現時市 場對金錢時間價值以及與責任有關 之風險之估計)根據預期須履行責任 之開支的現值而計量。由於時間過 去而作出的撥備增幅,確認為利息 開支。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 157

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.22 Financial guarantee contracts

Financial guarantee contracts are recognised as a financial liability at the time the guarantee is issued. The liability is initially measured at fair value and subsequently at the higher of

  • the amount determined in accordance with the expected credit loss model under HKFRS 9 Financial Instruments and

  • the amount initially recognised less, where appropriate, the cumulative amount of income recognised in accordance with the principles of HKFRS 15 Revenue from Contracts with Customers.

The fair value of financial guarantees is determined based on the present value of the difference in cash flows between the contractual payments required under the debt instrument and the payments that would be required without the guarantee, or the estimated amount that would be payable to a third party for assuming the obligations.

Where guarantees in relation to loans or other payables of associates are provided for no compensation, the fair values are accounted for as contributions and recognised as part of the cost of the investment.

2.23 Revenue recognition

Revenue is measured at the fair value of the consideration received or receivable and represents amounts receivable for goods supplied, stated net of discounts, returns and value added taxes.

Revenue is recognised when, or as, the control of the goods or services is transferred to the customer. Depending on the terms of the contract and the laws applicable, control of the goods and services may be transferred over time or at a point in time.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.22 財務擔保合約

財務擔保合約於發行擔保時確認為 金融負債。有關負債首次按公允價 值計量,其後則按以下較高者計量

  • 根據香港財務報告準則第9號 金融工具項下的預期信貸虧損 模型釐定的金額;及

  • 首次確認的金額減根據香港財 務報告準則第15號客戶合約收 入的原則確認的累計收入金額

  • (如適用)。

財務擔保的公允價值按債務工具下 的合約付款與在並無擔保下須作出 的付款之間的現金流量的差額的現 值,或就承擔責任而可能須付予第 三方的估計金額所釐定。

倘按無償方式就聯營公司的貸款或 其他應付款項作出擔保,則有關公 允價值乃作為出資入賬,並確認為 投資成本的一部分。

2.23 收入確認

收入乃按已收或應收代價之公允價 值計量,指本集團提供貨品的應收 款項,並已扣除折扣、退貨及增值 稅。

當或於貨品或服務的控制權轉移至 客戶時確認收入。視乎合約條款及 適用法律,貨品及服務的控制權或 會隨時間或按某一時間點轉移。

158 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.23 Revenue recognition (Continued)

The Company bases its estimate of return on historical results, taking into consideration the type of customer, the type of transaction and the specifics of each arrangement.

(a) Sales of goods

Sales are recognised when control of the products has transferred, being when the products are delivered to the customers, and there is no unfulfilled obligation that could affect the customer’s acceptance of the products. Delivery occurs when the products have been shipped to the specified location and the risks of obsolescence and loss have been transferred to the customer. As receivable is recognised when the goods are delivered as this is the point that the consideration is unconditional because only the passage of time is required before the payment is due.

(b) Services income

Revenue from providing services is recognised in the accounting period in which the services are rendered. For fixed-price contracts, revenue is recognised based on the actual service provided to the end of the reporting period as a proportion of the total services to be provided because the customer receives and uses the benefits simultaneously.

The Group provides shipping services in addition to the goods sold to the customers under certain sales contracts.

Shipping services give rise to a separate performance obligation when the Group promises to ship the products after the control of the products are transferred to customer.

A contract liability is the obligation to transfer goods or services to a customer for which the Group has received a consideration (or an amount of consideration that is due) from the customer. If a customer pays the consideration before the Group transfers goods or services to the customer, a contract liability is recognised when the payment is made or the payment is due (whichever is earlier). Contract liabilities are recognised as revenue when the Group performs under the contract.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.23 收入確認 (續)

本公司基於過往業績,並計及客戶 類型、交易類型及各安排之詳情後 作出退貨估計。

(a) 銷售貨品

銷售乃在產品的控制權獲轉讓時確 認,即當產品交付給客戶並且沒有 未履行的義務可能影響客戶接受產 品時。直至產品已運抵指定地點, 且陳舊過時及虧損風險已轉移至客 戶,貨品交付方告完成。當貨品交付 後,並從該時刻開始,可以無條件收 到代價(到期付款前的時間流逝除 外),便可確認為應收款。

(b) 服務收入

來自提供服務之收入於提供服務的 會計期間確認。就固定價格合約而 言,由於客戶同時收取及使用福利, 收入根據報告期末提供之實際服務 佔將予提供總服務之比例確認。

除根據若干銷售合約售予客戶的貨 品外,本集團亦提供付運服務。

當產品控制權轉讓予客戶後本集團 承諾付運產品時,付運服務會導致 個別履約責任。

合約負債為本集團就已收客戶代價 (或應收代價金額)而須向客戶轉移 貨品或服務的責任。倘客戶在本集 團向客戶轉移貨品或服務前支付代 價,則合約負債在作出付款或付款 到期(以較早者為準)時確認。合約 負債在本集團履行合約時確認為收 益。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 159

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.23 Revenue recognition (Continued)

(c) Financing components

The Group does not expect to have any contracts where the period between the transfer of the promised goods or services to the customer and payment by the customer exceeds one year. As a consequence, the Group does not adjust any of the transaction prices for the time value of money.

2.24 Employee benefits

(a) Employee leave entitlement

Employee entitlements to annual leave are recognised when they accrue to employees. A provision is made for the estimated liability for annual leave as a result of services rendered by employees up to the reporting date.

Employee entitlements to sick leave and maternity leave are not recognised until the time of leave.

(b) Bonus plans

The expected cost of bonus payments is recognised as a liability when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of services rendered by employees and a reliable estimate of the obligation can be made.

Liabilities for bonus plans are expected to be settled within 12 months and are measured at the amounts expected to be paid when they are settled.

(c) Pension obligations

The Group operates defined contribution retirement benefits schemes for its employees. Contributions are made based on certain percentage of the employees’ basic salaries and are recognised as employee benefit expense as they become payable in accordance with the rules of the schemes. The Group has no further payment obligations once the contributions have been paid. The assets of the schemes are held separately from those of the Group in independently administered funds.

2.23 收入確認 (續)

(c) 融資部分

本集團預期並無任何自所承諾貨品 或服務轉移予客戶至客戶付款的期 限超過一年的合同。因此,本集團並 無就貨幣時間價值調整任何交易價 格。

2.24 僱員福利

(a) 僱員應享假期權利

僱員應享年假權利乃於其應計予僱 員時確認。僱員假期乃按截至報告 日期止因僱員提供服務而產生之估 計年假計提撥備。

僱員應享病假及分娩假期權利僅於 支取假期時方予確認。

(b) 獎金計劃

當本集團因僱員所提供服務而產生 現有之法定性或推定性責任,且責 任金額能可靠估算,則確認支付獎 金之預計成本為負債入賬。

獎金計劃之負債預期須在12個月內 償付並根據在償付時預計須支付之 金額計算。

(c) 退休金承擔

本集團為其僱員設定界定供款退休 福利計劃。供款基於僱員的基本薪 資的特定比例並於供款根據計劃規 例應付時確認為僱員福利開支。供 款一經支付,本集團概無其他支付 責任。該等計劃之資產與本集團之 資產於獨立管理之基金中分開持有。

160 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.25 Leases

The Group as a lessee

Leases are recognised as a right-of-use asset and a corresponding liability at the date at which the leased asset is available for use by the Group.

Assets and liabilities arising from a lease are initially measured on a present value basis. Lease liabilities include the net present value of the following lease payments:

  • fixed payments (including in-substance fixed payments), less any lease incentives receivable; and

  • the exercise price of a purchase option if the Group is reasonably certain to exercise that option

Lease payments to be made under reasonably certain extension options are also included in the measurement of the liability. The lease payments are discounted using the interest rate implicit in the lease. If that rate cannot be readily determined, which is generally the case for leases in the Group, the lessee’s incremental borrowing rate is used, being the rate that the individual lessee would have to pay to borrow the funds necessary to obtain an asset of similar value to the right-of-use asset in a similar economic environment with similar terms, security and conditions.

2.25 租賃

本集團為承租人

租賃於本集團可動用租賃資產當日 被確認為使用權資產及相應負債。

租賃產生的資產及負債初步按現值 基準計量。租賃負債包括以下租賃 付款的淨現值:

  • 固定付款(包括實質固定付款) 減任何應收租賃優惠;及

  • 購買權的行使價格(倘本集團 合理地確定行使該選擇權)

根據合理確定延續選擇權支付的租 賃付款亦計入負債計量之內。租賃 付款使用租賃中隱含的利率進行貼 現。倘無法輕易確定該利率(為本集 團租賃的一般情況),則使用承租人 的增量借款利率,即個別承租人在 類似經濟環境中按類似條款、抵押 及條件借入獲得與使用權資產具有 類似價值的資產所需資金而必須支 付的利率。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 161

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.25 Leases (Continued)

To determine the incremental borrowing rate, the Group uses recent third-party financing received by the individual lessee as a starting point, adjusted to reflect changes in financing conditions since third party financing was received.

Lease payments are allocated between principal and finance cost. The finance cost is charged to profit and loss over the lease period so as to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period.

Right-of-use assets are measured at cost comprising the following:

  • the amount of the initial measurement of lease liability

  • any lease payments made at or before the commencement date less any lease incentives received

Right-of-use assets are generally depreciated over the shorter of the asset’s useful life and the lease term on a straightline basis. If the Group is reasonably certain to exercise a purchase option, the right-of-use asset is depreciated over the underlying asset’s useful life.

2.25 租賃 (續)

為釐定增量借款利率,本集團使用 個別承租人最近獲得的第三方融資 為出發點作出調整,以反映自獲得 第三方融資以來融資條件的變動。

租賃付款於本金及財務成本之間作 出分配。財務成本在租賃期間於損 益扣除,藉以令各期間的負債餘額 的期間利率一致。

使用權資產按成本計量,包括以下 各項:

  • 租賃負債的初始計量金額

  • 開始日期或之前支付的任何租 賃付款減去已收任何租賃優惠

使用權資產一般於資產可使用年期 或租賃期(以較短者為準)按直線基 準計算折舊。倘本集團合理確定行 使購買選擇權,則使用權資產於相 關資產的可使用年期內予以折舊。

162 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting policies (Continued)

2.25 Leases (Continued)

Payments associated with short-term leases are recognised on a straight-line basis as an expense in profit and loss. Shortterm leases are leases with a lease term of 12 months or less. Low value assets comprise small items of office furniture.

2.26 Dividend distribution

Dividend distribution to the Company’s shareholders is recognised as a liability in the Group’s consolidated financial statements in the period in which the dividends are approved by the Company’s shareholders or directors, where appropriate.

2.27 Basic earnings per share

Basic earnings per share is calculated by dividing the profit attributable to owners of the Company, excluding any costs of servicing equity other than ordinary shares by the weighted average number of ordinary shares outstanding during the financial year, adjusted for bonus elements in ordinary shares issued during the year.

2.28 Government grants

Grants from the government are recognised at their fair value where there is a reasonable assurance that the grant will be received and the Group will comply with all attached conditions.

Government grants relating to costs are deferred and recognised in the profit and loss over the period necessary to match them with the costs that they are intended to compensate.

2 主要會計政策摘要[(續)]

2.25 租賃 (續)

與短期租賃相關的付款以直線法於 損益確認為開支。短期租賃為租賃 期12個月或以下的租賃。低價值資 產包括小型辦公室傢俱。

2.26 股息分派

向本公司股東分派的股息,於股息 獲本公司股東或董事(倘適用)批准 的期間內,於本集團合併財務報表 確認為負債。

2.27 每股基本盈利

每股基本盈利乃根據財政年度內本 公司擁有人應佔溢利(扣除普通股 以外之任何服務權益成本)除以發行 在外普通股加權平均數計算,並就 年內已發行普通股的紅利作出調整。

2.28 政府補助金

當能夠合理地保證政府補助金將可 收取,而本集團將會符合所有附帶 條件時,該補助金按其公允價值確 認。

有關成本之政府補助金遞延入賬, 並配合按擬補償之成本所需期間於 損益確認。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 163

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

2 Summary of significant accounting

2 主要會計政策摘要[(續)]

policies (Continued)

2.29 Interest income

Interest income is presented as finance income – net where it is earned from financial assets that are held for cash management purposes. Any other interest income is included in finance income – net.

3 Financial risk management

3.1 Financial risk factors

The Group’s activities expose it to a variety of financial risks: market risk (including cash flow and fair value interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity risk.

Management regularly monitors the financial risks of the Group. Because of the simplicity of the financial structure and the current operations of the Group, no hedging activities are undertaken by management.

(a) Market risk

Cash flow and fair value interest rate risk

The Group’s cash flow and fair value interest rate risk mainly arises from cash at banks, other financial assets at amortised cost, financial assets at fair value through profit or loss, bank borrowings and lease liabilities.

As at 31 March 2021 and 2020, the Group’s bank borrowing, cash and cash equivalent are carried at amortised costs with variable rates, which expose the Group to cash flow interest rate risk.

2.29 利息收入

利息收入以融資收入-淨額列賬,其 乃自為現金管理目的而持有之金融 資產賺取。任何其他利息收入均計 入融資收入-淨額中。

3 財務風險管理

3.1 財務風險因素

本集團經營活動面對各種財務風險: 市場風險(包括現金流量及公允價 值利率風險及價格風險)、信貸風險 及流動資金風險。

管理層定期監控本集團之財務風險。 由於本集團之財務結構及現行營運 簡單,管理層毋須進行對沖活動。

(a) 市場風險

現金流量及公允價值利率風險

本集團的現金流量及公允價值利率 風險主要來自銀行現金、按攤銷成 本列賬之其他金融資產、透過損益 按公允價值列賬之金融資產、銀行 借款及租賃負債。

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,本集團銀行借款、按攤銷 成本列賬及按浮動利率計量的現金 及現金等值項目令本集團承受現金 流量利率風險。

164 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(a) Market risk (Continued)

Cash flow and fair value interest rate risk (Continued)

As at 31 March 2021 and 2020, the Group’s financial assets and liabilities at amortised costs, financial assets at fair value through profit or loss and lease liabilities which are of fixed interest rates and are also exposed to the risk of future changes in market interest rates.

However, the Group’s income and cash flows from operations were substantially independent of changes in market interest rates as the significant interest-bearing assets were either fixed or not expected to fluctuate significantly.

As at 31 March 2021 and 2020, financial assets and liabilities at amortised costs and lease liabilities at fix rates exposure the Group to insignificant fair value interest rate risk as the fixed interest rates approximate market interest rates.

For the year ended 31 March 2021, if interest rates on borrowings had been 100 basis points higher/lower with all other variables held constant, the Group’s profit before income tax would have been approximately HK$199,000 lower/higher (2020: HK$238,000 lower/higher). The sensitivity analysis has been determined assuming that the change in interest rates had occurred at the reporting date. The 100 basis point increase/decrease represents management’s assessment of reasonable possible change in the interest rate which has the most impact on the Group over the period until the next year end date.

Price risk

The Group’s exposure to price risk arises from investments held by the Group and classified in the consolidated statement of financial position at fair value through profit or loss (Note 24).

To manage its price risk arising from investments in equity securities, the Group diversifies its portfolio. Diversification of the portfolio is done in accordance with the limits set by the Group.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(a) 市場風險 (續)

現金流量及公允價值利率風險(續)

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,本集團按攤銷成本列賬 之金融資產及負債、透過損益按公 允價值列賬之金融資產及按固定利 率計息的租賃負債,亦因此面臨未 來市場利率變動的風險。

然而,本集團於經營產生的收益及 現金流量大致上獨立於市場利率變 動,原因是重大計息資產之利率固 定或預期無顯著波動幅度。

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,按攤銷成本列賬之金融 資產及負債以及按固定利率計息的 租賃負債令本集團承受並不重大之 公允價值利率風險,原因是固定利 率與市場利率相若。

截至二零二一年三月三十一日止年 度,倘借貸的利率增加╱減少100個 基點,而所有其他可變因素維持不 變,本集團除所得稅前溢利將減少╱ 增加約199,000港元(二零二零年: 減少╱增加238,000港元)。敏感度 分析乃假設利率變動於報告日期出 現而釐定。該100個基點增加╱減少 指管理層對利率合理可能之變動於 期內直至下個年結日對本集團造成 之最大影響之估計。

價格風險

本集團的價格風險來自本集團持有, 並於合併財務狀況表分類為透過 損益按公允價值列賬之投資(附註 24)。

為管理股本證券投資產生之價格風 險,本集團多元化其投資組合。投資 組合的多元化乃根據本集團設定的 限制進行。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 165

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(a) Market risk (Continued)

Price risk (Continued)

The Group’s investment in securities are publicly traded. The fair value is determined with reference to quoted market prices. For the Group’s investment that is not publicly traded, management is of the opinion that the fair values of the equity instruments affected by changes in the market price of the underlying equity instruments is immaterial (Note 3.3). Accordingly, no sensitivity analysis is required.

Based on the assumption that the fair values of equity had increased or decreased by 5% respectively with all other variables held constant, that all of the Group’s debt instruments increased or decreased by HK$959,000 (2020: HK$1,298,000), that moved in line with the assumption. The management is of the opinion that the Group has minimal exposure to the price risk as at 31 March 2021 and 2020.

(b) Credit risk

The credit risk of the Group mainly arises from cash and cash equivalents, other financial assets at amortised cost, trade receivables, deposits and other receivables, financial assets at fair value through profit or loss and amounts due from related companies. The carrying amounts of these balances represent the Group’s maximum exposure to credit risk in relation to financial assets.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(a) 市場風險 (續)

價格風險(續)

本集團於證券之投資公開進行交易。 公允價值乃參考市場報價釐定。就 本集團屬非公開交易的投資而言, 管理層認為權益工具之公允價值受 相關權益工具市場價格變動的影響 不大(附註3.3)。因此無須作出敏感 度分析。

根據股本的公允價值分別增減5%而 所有其他變量保持不變的假設,本集 團所有的債務股本工具增減959,000 港元(二零二零年:1,298,000 港 元),該變動與假設一致。管理層認 為本集團於二零二一年及二零二零 年三月三十一日面臨的價格風險極 低。

(b) 信貸風險

本集團之信貸風險主要由現金及現 金等值項目、按攤銷成本列賬之其 他金融資產、貿易應收款項、按金及 其他應收款項、透過損益按公允價 值列賬之金融資產及應收關連公司 款項產生。該等結餘之賬面值即本 集團就金融資產所承擔之最高信貸 風險。

166 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

Management has credit policy in place and the exposure to credit risks are monitored on an ongoing basis.

(i) Cash and cash equivalents

Risk management

As at 31 March 2021, all the bank deposits are deposited in the high-quality financial institutions.

Impairment of cash and cash equivalents

Cash and bank deposits are also subject to impairment requirement of HKFRS 9. Management are of the view that the Group’s cash and cash equivalents are placed in those banks which are independently rated with a high credit rating. Management does not expect any material losses from non-performance by these banks as they have no default history in the past.

  • (ii) Other financial assets at amortised cost

Risk management

Other financial assets at amortised cost include loan and interest receivables. The Group has considered the probability of default upon initial recognition of assets and whether there has been significant increase in credit risk on an ongoing basis throughout each year. To assess whether there is a significant increase in credit risk, the Group considered the actual or expected significant adverse changes in business, financial economic conditions that are expected to cause a significant change to the third party’s ability to meet its obligations.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(b) 信貸風險 (續)

管理層已採取信貸政策,並持續對 該等信貸風險作出監察。

  • (i) 現金及現金等值項目

風險管理

於二零二一年三月三十一日, 所有銀行存款乃存置於具有高 質素的金融機構。

現金及現金等值項目減值

現金及銀行存款亦須遵守香港 財務報告準則第9號的減值規 定。管理層認為,本集團現金及 現金等值項目存於獨立評級且 具備較高信用評級的銀行。由 於該等銀行過往並無違約記錄, 管理層預期不會因彼等不履約 而造成任何重大虧損。

  • (ii) 按攤銷成本列賬之其他金融資 產

風險管理

按攤銷成本列賬之其他金融資 產包括應收貸款及利息。本集 團已每年按持續基準考慮初步 確認資產後的違約概率及信貸 風險是否大幅增加。為評估信 貸風險是否存在大幅增加,本 集團考慮預期將導致第三方履 行其義務的能力發生顯著變化 的業務及財經狀況的實際或預 期的重大不利變動。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 167

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

  • (ii) Other financial assets at amortised cost (Continued)

Impairment of other financial assets at amortised cost

Management applies the HKFRS 9 general approach to measuring expected credit losses which uses a 3-stage expected credit loss model to recognise the loss allowance for other financial assets at amortised cost.

To measure the expected credit losses, management has considered quantitatively and qualitatively whether there has been an actual or expected significant increase in credit risk (i.e. Stage 2 or 3) to the balance since its initial recognition. Management would base on the credit risk assessment of the counterparty and adopt the loss rate with reference from the external credit rating agent. The loss rate was adjusted to reflect current and forwardlooking information on macroeconomic factors affecting the ability of the customers to settle the receivables. For the year ended 31 March 2021, management of the Company considered that the COVID-19 impact to the macroeconomy was mitigated and which decreased the credit risk to the other financial assets at amortised cost balance since its initial recognition.

For the year ended 31 March 2021, the recognition of loss allowance of approximately HK$7,000 was recognised and credited to the profit and loss.

For the year ended 31 March 2020, management considers the COVID-19 affected the macroeconomy and which increased the credit risk to the other financial assets at amortised cost balance since its initial recognition. Therefore, the loss allowance of approximately HK$807,000 was recognised and charged to the profit and loss.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(b) 信貸風險 (續)

  • (ii) 按攤銷成本列賬之其他金融資 產(續)

按攤銷成本列賬之其他金融資 產減值

管理層應用香港財務報告準則 第9號一般方法計量預期信貸 虧損,該方法為按攤銷成本列 賬之其他金融資產使用三階段 預期信貸虧損模型確認虧損撥 備。

為計量預期信貸虧損,自初始 確認以來,管理層定量及定性 地考慮了結餘之信貸風險(即 第二或第三階段)是否有實際 或預期大幅增加。管理層將根 據交易對手的信貸風險評估並 參考外部信用評級機構的評級, 採用虧損率。有關虧損率乃經 調整以反映有關影響客戶結清 應收款項能力之宏觀經濟因素 的當前及前瞻性資料。截至二 零二一年三月三十一日止年度, 本公司管理層認為COVID-19對 宏觀經濟的影響有所緩和,降 低了初步確認後按攤銷成本餘 額列賬之其他金融資產之信貸 風險。

截至二零二一年三月三十一 日止年度,已確認虧損撥備約 7,000港元並計入損益。

截至二零二零年三月三十一日 止年度,管理層認為COVID-19 影響了宏觀經濟,增加了初步 確認後按攤銷成本餘額列賬之 其他金融資產之信貸風險。因 此,已確認虧損撥備約807,000 港元並自損益中扣除。

168 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

3.1 財務風險因素 (續)

(b) Credit risk (Continued)

(b) 信貸風險 (續)

  • (ii) Other financial assets at amortised cost (Continued)

  • (ii) 按攤銷成本列賬之其他金融資 產(續)

Impairment of other financial assets at amortised cost

(Continued)

按攤銷成本列賬之其他金融資 產減值(續)

The closing loss allowance for other financial assets at amortised cost as at 31 March 2021 and 2020 reconcile to the opening loss allowance as follows:

於二零二一年及二零二零年三 月三十一日,按攤銷成本列賬 之其他金融資產的期末虧損撥 備與期初虧損撥備對賬如下:

==> picture [439 x 232] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

HK$’000
千港元
Opening loss allowance as at 1 April 2019 於二零一九年四月一日的
年初虧損撥備 1,595
Recognition of loss allowance for impairment 年內按於損益確認的攤銷成本
of other financial assets at amortised costs 列賬之其他金融資產減值
recognised in profit and loss during the year 虧損撥備確認 807
Closing loss allowance as at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日及
and 1 April 2020 於二零二零年四月一日的
年末虧損撥備 2,402
Recognition of loss allowance for impairment 年內按於損益確認的攤銷成本
of other financial assets at amortised costs 列賬之其他金融資產減值
recognised in profit and loss during the year 虧損撥備確認 7
Closing loss allowance as at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日的
年末虧損撥備 2,409
----- End of picture text -----

  • (iii) Financial assets at fair value through profit or loss

(iii) 透過損益按公允價值列賬之金 融資產

Risk management

風險管理

The Group has investments in listed securities. For listed equity securities, the Group monitors the credit risks of its investments through evaluation of credit ratings. Management did not consider there was material exposure to credit risks as the investments in listed equity securities were graded as low risk with reference to at least one major rating agency.

本集團擁有上市證券投資。就 上市股本證券而言,本集團通 過評估信貸等級來監控其投資 之信貸風險。經參考至少一家 重大等級機構,於上市股本證 券之投資等級為低風險,故管 理層認為不存在重大信貸風險。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 169

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

(iv) Trade receivables

The Group applies the simplified approach to provide for expected credit losses prescribed by HKFRS 9, which permits the use of the lifetime expected loss provision for all trade receivables. As the Group’s historical credit loss experience indicates different loss patterns for different customer segments, the loss allowance is calculated based on days past due from various customer segments which are grouped with similar patterns.

To measure expected credit losses, trade receivables have been grouped based on the days past due and shared credit risk characteristics.

The expected credit losses on trade receivables are estimated using a provision matrix based on the Group’s historical credit loss experience, internal categorisations and/or the debtors’ credit history with the Group and ageing profile as at the end of reporting period. The historical loss rates are adjusted to reflect current and forward-looking information on macroeconomic factors affecting the ability of the customers to settle the receivables. The Group has identified the Gross Domestic Product and the Consumer Price Index of the countries in which it sells its goods and services to be the most relevant factors, and accordingly adjusts the historical loss rates based on expected changes in these factors.

As at 31 March 2021 and 2020, the loss allowance for trade receivables was determined as follows, the expected credit losses below also incorporated forward looking information.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(b) 信貸風險 (續)

(iv) 貿易應收款項

本集團採納香港財務報告準則 第9號規定的簡化方法為預期 信貸虧損計提撥備,有關準則 允許使用全期預期虧損為所有 貿易應收款項計提撥備。由於 本集團歷史信貸虧損經驗顯示 不同客戶分部之虧損模式存在 差異,故虧損撥備乃基於按相 似模式作分類的多個客戶分部 的逾期天數計算。

為計量預期信貸虧損,貿易應 收款項已按照逾期天數和共同 的信貸風險特徵分組。

貿易應收款項的預期信貸虧損 乃基於本集團歷史信貸虧損經 驗、內部分類及╱或債務人與 本集團的歷史信貸記錄及於報 告期末之賬齡,使用撥備矩陣 估計。歷史虧損率經調整以反 映影響客戶交付應收款項能力 的宏觀因素之現時及前瞻性資 料。本集團已確認銷售其貨品 及服務國家的國內生產總值及 消費者物價指數為最相關因素, 並基於該等因素的預期變動相 應調整歷史虧損率。

於二零二一年及二零二零年三 月三十一日,貿易應收款項的 虧損撥備釐定如下,以下預期 信貸虧損亦納入前瞻性資料。

170 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

3.1 財務風險因素 (續)

(b) Credit risk (Continued)

  • (b) 信貸風險 (續)

  • (iv) Trade receivables (Continued)

(iv) 貿易應收款項(續)

==> picture [439 x 197] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Trade receivables
貿易應收款項
Overdue
Not yet within Overdue Overdue Overdue
due 30 days 31‑60 days 61‑90 days 90 days Total
逾期 逾期 逾期 逾期
未逾期 30天內 31至60天 61至90天 90天 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 港元
As at 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日
Paper printing products 紙類印刷產品
Weighted average expected 加權平均預期虧損率
loss rate 0.1% 0.5% 33.3% 33.3% 74.9% 6.8%
Gross carrying amount 賬面總值 1,531 655 3 3 211 2,403
Loss allowance 虧損撥備 1 3 1 1 158 164
----- End of picture text -----

==> picture [439 x 198] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Trade receivables
貿易應收款項
Overdue
Not yet within Overdue Overdue Overdue
due 30 days 31‑60 days 61‑90 days 90 days Total
逾期 逾期 逾期 逾期
未逾期 30天內 31至60天 61至90天 90天 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 港元
As at 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日
Banner printing products 噴畫印刷產品
Weighted average expected 加權平均預期虧損率
loss rate 2.7% 7.0% 14.8% 26.6% 58.8% 23.4%
Gross carrying amount 賬面總值 1,046 655 338 598 945 3,582
Loss allowance 虧損撥備 28 46 50 159 556 839
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 171

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

  • 3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

  • 3.1 財務風險因素 (續)

(b) Credit risk (Continued)

  • (b) 信貸風險 (續)

  • (iv) Trade receivables (Continued)

(iv) 貿易應收款項(續)

==> picture [439 x 197] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Trade receivables
貿易應收款項
Overdue
Not yet within Overdue Overdue Overdue
due 30 days 31-60 days 61-90 days 90 days Total
逾期 逾期 逾期 逾期
未逾期 30天內 31至60天 61至90天 90天 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 港元
As at 31 March 2020 於二零二零年
三月三十一日
Paper printing products 紙類印刷產品
Weighted average expected 加權平均預期虧損率
loss rate 0% 0% 0% 0% 5.6% 0.9%
Gross carrying amount 賬面總值 1,208 109 12 12 250 1,591
Loss allowance 虧損撥備 – – – – 14 14
----- End of picture text -----

==> picture [439 x 203] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Trade receivables
貿易應收款項
Overdue
Not yet within Overdue Overdue Overdue
due 30 days 31-60 days 61-90 days 90 days Total
逾期 逾期 逾期 逾期
未逾期 30天內 31至60天 61至90天 90天 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 港元
As at 31 March 2020 於二零二零年
三月三十一日
Banner printing products 噴畫印刷產品
Weighted average expected 加權平均預期虧損率
loss rate 0% 0% 0% 10.9% 50.7% 10.7%
Gross carrying amount 賬面總值 854 584 640 267 557 2,902
Loss allowance 虧損撥備 – – – 29 282 311
----- End of picture text -----

Note:

附註:

For the year ended 31 March 2020, the expected credit loss provision for certain ageing classes is immaterial.

截至二零二零年三月三十一日止年度, 若干賬齡類別之預期信貸虧損撥備並不 重大。

172 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

3.1 財務風險因素 (續)

(b) Credit risk (Continued)

(b) 信貸風險 (續)

(iv) Trade receivables (Continued)

(iv) 貿易應收款項(續)

The loss allowances for trade receivables as at 31 March 2021 and 2020 reconcile to the opening loss allowances as follows:

於二零二一年及二零二零年三 月三十一日,貿易應收款項虧 損撥備與期初虧損撥備的對賬 如下:

==> picture [439 x 31] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

HK$’000
千港元
----- End of picture text -----

Opening loss allowance as at 1 April 2019 於二零一九年四月一日的
年初虧損撥備 15
Recognition of loss allowance for 年內於損益確認之貿易應收
impairment of trade receivables recognised 款項減值虧損撥備之確認
inprofit and loss duringtheyear 310
Closing loss allowance as at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日的
年末虧損撥備 325
Recognition of loss allowance for impairment 年內於損益確認之貿易應收
of trade receivables recognised in profit and 款項減值虧損撥備之確認
loss duringtheyear 678
Closing loss allowance as at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日的
年末虧損撥備 1,003

The creation and release of provision for impaired 應收款項減值撥備的增設及解 receivables have been included in ‘impairment losses on 除已計入損益內的「金融資產 financial assets’ in the profit and loss. Amounts charged 減值虧損」。撥備賬的扣除額一 to the allowance account are generally written off, when 般在預期不可收回額外現金時 there is no expectation of recovering additional cash. 撇銷。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 173

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(b) Credit risk (Continued)

  • (v) Deposits, other receivables and amounts due from related parties (non-trade) (“Other Receivables”)

Risk management

The Group has considered the probability of default upon initial recognition of assets and whether there has been significant increase in credit risk on an ongoing basis throughout each year. To assess whether there is a significant increase in credit risk, the Group considered the actual or expected significant adverse changes in business, financial economic conditions that are expected to cause a significant change to the third party’s ability to meet its obligations.

Impairment of Other Receivables

Other Receivables are subject to impairment requirement of HKFRS 9. The credit quality of the Other Receivables has been assessed with reference to historical information about the counterparties default rates and financial position of the counterparties. The management are of the opinion that the credit risk of Other Receivables is low due to the sound collection history and financial stability of the counterparties. Therefore, expected credit loss rate of the Other Receivables is assessed to be immaterial as of 31 March 2021 and 2020.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(b) 信貸風險 (續)

  • (v) 按金、其他應收款項及應收關連 方款項(非貿易)(「其他應收款 項」)

風險管理

本集團已每年按持續基準考慮 初步確認資產後的違約概率及 信貸風險是否大幅增加。為評 估信貸風險是否存在大幅增加, 本集團考慮預期將導致第三方 履行其義務的能力發生顯著變 化的業務及財務經濟狀況的實 際或預期的重大不利變動。

其他應收款項減值

其他應收款項遵守香港財務報 告準則第9號的減值規定。其他 應收款項之信貸質量已經參考 交易對手方歷史違約率資料及 其財務狀況進行評估。管理層 認為其他應收款項的信貸風險 低微,此乃由於交易對手方有 良好收回記錄及財務穩定性。 因此,其他應收款項之預期信 貸虧損率於二零二一年及二零 二零年三月三十一日經評估為 不重大。

174 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.1 Financial risk factors (Continued)

(c) Liquidity risk

Prudent liquidity risk management implies maintaining sufficient cash and the availability of funding through an adequate amount of committed credit facilities to meet obligations when due and to close out market positions. As at 31 March 2021 and 2020, the Group held cash and cash equivalents of approximately HK$106,565,000 (2019: HK$101,525,000) that are expected to readily generate cash inflows for managing liquidity risk.

The Group monitors rolling forecasts of the Group’s liquidity requirements to ensure it has sufficient cash flows of cash and cash equivalents generated from the financing activities and the operating activities, respectively to meet its operational needs while maintaining sufficient headroom on its undrawn committed borrowing facilities at all times so that the Group does not breach borrowing limits or covenants (where applicable) on any of its borrowing facilities. This is generally carried out at local level in the operating companies of the Group, in accordance with practice and limits set by the Group. These limits vary by location considering the liquidity of the market in which the entity operates.

As at 31 March 2021 and 2020, the directors do not consider that it is probable that the banks will exercise their discretion to demand immediate repayment after taking into account the Group’s financial position. The directors believe that such borrowings and lease liabilities will be repaid in accordance with the scheduled repayment dates set out in the loan agreements.

3 財務風險管理[(續)]

3.1 財務風險因素 (續)

(c) 流動資金風險

審慎的流動資金風險管理指維持足 夠現金以及透過足夠的已承諾信貸 融資保持可動用資金以履行到期 責任及結算市場持倉。於二零二一 年及二零二零年三月三十一日,本 集團持有現金及現金等值項目約 106,565,000 港元(二零一九年: 101,525,000港元),預期可隨時為 管理流動資金風險產生現金流入。

本集團對流動資金需求的滾動預測 進行監控,確保在隨時維持足夠未 用承諾借貸融資的同時持有足夠產 生自融資活動及經營活動之現金及 現金等值項目之現金流量以分別滿 足經營需求,以確保本集團不會違 反其任何借貸融資的借貸額度或契 約(如適用)。監控方法一般是根據 本集團所訂立的慣例和限額,在本 集團旗下營運公司當地層面執行。 考慮到實體經營所在市場的流動性, 此等限額因地區而各異。

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,經計及本集團的財務狀 況後,董事認為銀行將會行使要求 及時還款的酌情權的可能性不大。 董事相信,有關借貸及租賃負債將 會根據貸款協議所載的預定還款日 期償還。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 175

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

3.1 財務風險因素 (續)

(c) Liquidity risk (Continued)

(c) 流動資金風險 (續)

(i) Maturities of financial liabilities

(i) 金融負債到期

The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groupings based on the remaining period at the year-end date to the contractual maturity date. The amounts disclosed in the table are the contractual undiscounted cash flows (including interests payments computed using contractual rates). Where the loan agreement contains a repayable on demand clause which gives the lender the unconditional right to call the loan at any time, the amounts of repayable are classified in the earliest time bracket in which the lender could demand repayment and no interest payments were included. The maturity analysis for financial liabilities is prepared based on the scheduled repayment dates.

下表分析本集團根據年末日期 起至合約到期日的餘下期限劃 分為相關到期類別的金融負債。 下表所披露金額為未貼現合約 現金流量(包括按合約利率計 算的利息付款)。如貸款協議內 載有令貸款人可隨時無條件要 求償還之條款,此等貸款則分 類於貸款人最早可要求償還之 時期,並且不包括利息付款。金 融負債的到期日分析乃根據預 定還款日期編製。

==> picture [439 x 197] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Between Between
On Within 1 and 2 and
demand 1 year 2 years 5 years Total
按要求 一年內 一至兩年 兩至五年 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
As at 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日
Borrowings 借貸 19,904 – – – 19,904
Lease liabilities and interest 租賃負債及利息開支
expenses 956 19,889 1,690 398 22,933
Trade payables 貿易應付款項 – 7,186 – – 7,186
Other payables [1] 其他應付款項 [1] – 1,145 – – 1,145
Amounts due to related 應付關連方款項
parties – 201 – – 201
Amounts due to directors 應付董事款項 – 165 – – 165
----- End of picture text -----

176 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

3.1 財務風險因素 (續)

(c) Liquidity risk (Continued)

(c) 流動資金風險 (續)

(i) Maturities of financial liabilities (Continued)

(i) 金融負債到期(續)

==> picture [439 x 197] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Between Between
On Within 1 and 2 and
demand 1 year 2 years 5 years Total
按要求 一年內 一至兩年 兩至五年 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
As at 31 March 2020 於二零二零年
三月三十一日
– – –
Borrowings 借貸 21,157 21,157
Lease liabilities and interest 租賃負債及利息開支
expenses 2,491 18,670 15,752 1,676 38,589
– – –
Trade payables 貿易應付款項 5,998 5,998
Other payables [1] 其他應付款項 [1] – 661 – – 661
Amounts due to related 應付關連方款項
parties – 201 – – 201
Amounts due to directors 應付董事款項 – 165 – – 165
----- End of picture text -----

1 The balance excludes contract liabilities, deferred income and accrued expenses.

1 結餘不包括合約負債、遞延收入及 應計費用。

The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groups based on the scheduled repayment dates set out in the loan agreements and the effect of any repayment on demand clause is ignored.

下表分析本集團的金融負債, 乃根據貸款協議所載預定還款 日期計算,並無計入任何按要 求償還條款的影響分類為相關 到期類別。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 177

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued) 3 財務風險管理[(續)]

3.1 Financial risk factors (Continued)

3.1 財務風險因素 (續)

(c) Liquidity risk (Continued)

(c) 流動資金風險 (續)

  • (i) Maturities of financial liabilities (Continued)

(i) 金融負債到期(續)

==> picture [439 x 428] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Between Between
Within 1 and 2 and Over
1 year 2 years 5 years 5 years Total
一年內 一至兩年 兩至五年 五年以上 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
As at 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日
Borrowings and interest 借貸及利息開支
expenses 2,403 1,442 4,325 15,377 23,547
Lease liabilities and interest 租賃負債及利息開支
expenses 20,858 1,690 398 – 22,946
Trade payables 貿易應付款項 7,186 – – – 7,186
Other payables [1] 其他應付款項 [1] 1,145 – – – 1,145
Amounts due to related 應付關連方款項
parties 201 – – – 201
Amounts due to directors 應付董事款項 165 – – – 165
Between Between
Within 1 and 2 and Over
1 year 2 years 5 years 5 years Total
一年內 一至兩年 兩至五年 五年以上 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
As at 31 March 2020 於二零二零年
三月三十一日
Borrowings and interest 借貸及利息開支
expenses 2,650 1,442 4,325 16,698 25,115
Lease liabilities and interest 租賃負債及利息開支

expenses 20,265 16,721 1,676 38,662
– – –
Trade payables 貿易應付款項 5,998 5,998
Other payables [1] 其他應付款項 [1] 661 – – – 661
Amounts due to related 應付關連方款項
parties 201 – – – 201
Amounts due to directors 應付董事款項 165 – – – 165
----- End of picture text -----

1 The balance excludes contract liabilities, deferred income and accrued expenses.

1 結餘不包括合約負債、遞延收入及 應計費用。

178 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.2 Capital risk management

3.2 資本風險管理

The Group’s objectives on managing capital are to finance its operations with its owned capital and to safeguard the Company’s ability to continue as a going concern in order to provide returns for shareholders and benefits for other stakeholders and to maintain an optimal capital structure to enhance shareholders’ value in the long term.

本集團的資本管理目標,是以其自 有資本為營運提供資金支持並保障 本公司能繼續營運,以為股東提供 回報及為其他持份者帶來利益以及 維繫最優資本結構,從而長期提升 股東價值。

In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to shareholders and return capital to shareholders, issue new shares or sell assets to reduce debt.

為維持或調整資本結構,本集團可 調整派付予股東之股息金額及退還 股東資本,發行新股或出售資產以 減少債務。

Consistent with others in the industry, the Group monitors capital on the basis of the gearing ratio. This ratio is calculated as total debt divided by total equity. Total debt is calculated as borrowings and lease liabilities and total equity is calculated as “equity” as shown in the consolidated statement of financial position.

本集團按行業慣例,根據資產負債 比率監控資本水平。該比率乃按債 務總額除以權益總額計算。債務總 額乃根據借貸及租賃負債計算,而 權益總額於合併財務狀況表作為「權 益」計算。

The gearing ratios as at 31 March 2021 and 2020 were as follows:

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日的資產負債比率呈列如下:

==> picture [462 x 179] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Borrowings (Note 29) 借貸(附註29) 19,904 21,157
Lease liabilities (Note 14) 租賃負債(附註14) 19,566 37,204
Total debt 債務總額 39,470 58,361
Total equity 權益總額 250,655 230,005
Gearing ratio 資產負債比率 16% 25%
----- End of picture text -----

As at 31 March 2021, the gearing ratio has decreased from 25% to 16% as a result of settlement of lease liabilities for the leased assets.

於二零二一年三月三十一日,由於 就租賃資產結清租賃負債,資產負 債比率由25%下降至16%。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 179

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3.3 Fair value estimation

As at 31 March 2021 and 2020, the carrying amounts of the Group’s financial assets and financial liabilities, including cash and cash equivalents, trade receivables, deposits and other receivables, financial assets at fair value through profit or loss, other financial assets at amortised costs, amounts due from related companies, trade payables, accruals and other payables, amounts due to directors, amounts due to related parties, lease liabilities and borrowings approximate their fair values due to their short maturities and/or bear interest rate at market. The nominal value less estimated credit adjustments for financial assets and liabilities with a maturity of less than one year are assumed to approximate their fair values.

The table below analyses the Group’s financial instrument carried at fair value as at 31 March 2021 and 2020 by level of the inputs to valuation techniques used to measure fair value. Such inputs are categorised into three levels within a fair value hierarchy as follows:

  • Quoted prices (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities (level 1).

  • Inputs other than quoted prices included within level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived from prices) (level 2).

  • Inputs for the asset or liability that are not based on observable market data (that is, unobservable inputs) (level 3).

3 財務風險管理[(續)]

3.3 公允價值估計

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,本集團金融資產及金融 負債(包括現金及現金等值項目、貿 易應收款項、按金及其他應收款項、 透過損益按公允價值列賬之金融資 產、按攤銷成本列賬之其他金融資 產、應收關連公司款項、貿易應付款 項、應計款項及其他應付款項、應付 董事款項、應付關連方款項、租賃負 債及借貸)之賬面值與彼等之公允價 值相若,原因是其期限較短,及╱或 按市場利率計息。於一年以內到期 之金融資產及負債之面值減估計信 貸調整乃假設為與其公允價值相若。

下表按計量公允價值之估值技術所 用輸入數據的層級,分析本集團於二 零二一年及二零二零年三月三十一 日按公允價值列賬之金融工具。有 關輸入數據乃按下文所述而分類歸 入公允價值架構內的三個層級:

  • 相同資產或負債於活躍市場的 報價(未經調整)(第一級)。

  • 除第一級所包括的報價外,該 資產或負債可直接(即價格)或 間接(自價格衍生)觀察的輸入 數據(第二級)。

  • 資產或負債並非依據可觀察市 場數據的輸入數據(即不可觀 察輸入數據)(第三級)。

180 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.3 Fair value estimation (Continued)

3.3 公允價值估計 (續)

The following table presents the Group’s financial assets that are measured at fair value at 31 March 2021 and 2020.

下表呈列本集團於二零二一年及二 零二零年三月三十一日按公允價值 計量的金融資產。

==> picture [462 x 149] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Level 1 Level 2 Level 3 Total
第一級 第二級 第三級 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
31 March 2021 二零二一年三月三十一日
Financial assets at fair value 透過損益按公允價值列賬
through profit or loss 之金融資產 19,185 – – 19,185
31 March 2020 二零二零年三月三十一日
Financial assets at fair value 透過損益按公允價值列賬
through profit or loss 之金融資產 25,309 – 160 25,469
----- End of picture text -----

There were no transfers between level 1, 2 and 3 during the year.

年內,第一、二及三級之間並無轉 移。

(a) Financial instrument in level 1

(a) 第一級金融工具

The fair value of financial instruments traded in active markets is based on quoted market prices at the end of the reporting period. A market is regarded as active if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service, or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm’s length basis. The quoted market price used for financial assets held by the Group is the current bid price. These instruments are included in level 1. Instruments included in level 1 comprise primarily listed equity securities classified as financial assets at fair value through profit or loss.

於活躍市場買賣的金融工具公允價 值乃根據報告期末市場報價釐定。 倘報價可隨時及定期自交易所、經 銷商、經紀人、集團公司、定價服務 或監管機構獲得,且該等價格表示 按公平基準進行的實際及經常性市 場交易,則該市場視為活躍市場。就 本集團所持有金融資產所用的市場 報價為當前標價。該等工具計入第 一級。計入第一級的工具主要包括 分類為透過損益按公允價值列賬之 金融資產的上市股本證券。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 181

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

3 Financial risk management (Continued)

3 財務風險管理[(續)]

3.3 Fair value estimation (Continued)

3.3 公允價值估計 (續)

(b) Financial instrument in level 3

(b) 第三級金融工具

The following table presents the changes in level 3 instruments for the year ended 31 March 2021 and 2020.

下表呈列截至二零二一年及二零二 零年三月三十一日止年度第三級工 具之變動。

==> picture [462 x 209] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of the year 於年初 160 –
Addition 添置 – 300
Fair value loss on financial assets 透過損益按公允價值列賬之
at fair value through profit or loss 金融資產之公允價值虧損 (160) (140)
At end of the year 於年末 – 160
Total loss for the year included 年終持有之資產於年內
in profit and loss for assets held 虧損總額計入損益,
at the end of the year, under 列作其他收益╱
other gains/(losses) – net (虧損)-淨額 (160) (140)
----- End of picture text -----

4 Critical accounting estimates and judgements

4 關鍵會計估計及判斷

Estimates and judgements are continually evaluated and are based on historical experience and other factors, including expectations of future events that are believed to be reasonable under the circumstances.

估計及判斷持續受到評估,並基於 過往經驗及其他因素,包括在合理 情況下對未來事件之預期。

The Group makes estimates and assumptions concerning the future. The resulting accounting estimates will, by definition, seldom equal the related actual results. The estimates and assumptions that have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of assets and liabilities within the next financial year are addressed below.

本集團對未來作出估計及假設。所 達致之會計估計(按定義)甚少相等 於有關實際結果。對下個財政年度 內具有引致資產及負債賬面值須作 大幅調整之重大風險之估計及假設 討論如下。

182 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

4 Critical accounting estimates and judgements (Continued)

4 關鍵會計估計及判斷[(續)]

(a) Estimated impairment of goodwill, property, plant and equipment and right‑of‑use assets of banner printing segment

  • (a) 噴畫印刷分部商譽、物業、廠房 及設備及使用權資產之估計減 值

The Group tests annually whether goodwill, has suffered any impairment, in accordance with the accounting policy stated in Note 2.10. The recoverable amounts of cash-generating units have been determined based on value-in-use calculations. These calculations require the use of estimates (Note 15).

本集團每年根據附註2.10所述之會 計政策測試商譽是否出現任何減值。 現金產生單位之可回收金額已基於 使用價值計算。該等計算須使用估 算(附註15)。

Property, plant and equipment are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amounts may not be recoverable. The recoverable amounts have been determined based on the higher of value-in-use calculations or fair value less costs of disposal calculations. The calculations require the use of judgements and estimates.

物業、廠房及設備於事件出現或情 況變動顯示賬面值可能無法收回時 進行減值檢討。可收回金額已根據 使用價值計算釐定或以公允價值扣 除銷售成本計算(以較高者為準)。 上述計算方法須運用判斷及估計。

Management judgement is required in the area of asset impairment particularly in assessing: (i) whether an event has occurred that may indicate that the related asset values may not be recoverable; (ii) whether the carrying value of an asset can be supported by the recoverable amount, being the higher of fair value less costs of disposal and net present value of future cash flows which are estimated based upon the continued use of the asset in the business; and (iii) the appropriate key assumptions to be applied in preparing cash flow projections including whether these cash flow projections are discounted using an appropriate rate.

在資產減值方面,尤其是評估以下 各項時,管理層須作出判斷:(i)是否 已發生事件可能顯示有關資產值可 能無法收回;(ii)可收回金額(即公允 價值扣除銷售成本後之金額與根據 繼續在業務中使用資產而估計之未 來現金流量淨現值兩者中之較高者) 可否支持資產賬面值;及 (iii)編製現 金流量預測時須應用之適當主要假 設,包括有關現金流量預測是否以 適當利率貼現。

Changing the assumptions selected by the directors in assessing impairment could affect the recoverable amount determined by the directors and as a result affect the result of the impairment reviews. Further details are set out in Note 15.

董事評估減值時選用之假設之變動 會影響董事釐定之可收回金額,因 而影響本集團之減值檢討的結果。 進一步詳情載於附註15。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 183

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

4 Critical accounting estimates and

4 關鍵會計估計及判斷[(續)]

judgements (Continued)

(b) Fair value of financial instruments

Where the fair value of financial instruments recorded in the consolidated statement of financial position cannot be derived from active markets, they are determined using valuation techniques including the use of recent arm’s length transactions, reference to other instruments that are substantially the same, and discounted cash flow analysis. The inputs to these models are taken from observable markets where possible, but where this is not feasible, a degree of judgements is required in establishing fair values.

(c) Impairment of financial assets

The loss allowances for financial assets are based on assumptions about risk of default and expected loss rates. The Group uses judgements in making these assumptions and selecting the inputs to the impairment calculation, based on the Group’s past history, existing market conditions as well as forward looking estimates at the end of each reporting period. Details of the key assumptions and inputs used are disclosed in Note 3.1(b).

(d) Useful lives of property, plant and equipment

Management determines the estimated lives and related depreciation charges for its property, plant and equipment. Management will revise the depreciation charge where useful lives are different from those previously estimated, or it will write-off or write-down technically obsolete or non-strategic assets that have been abandoned or sold.

(b) 金融工具的公允價值

倘合併財務狀況表中記錄的金融工 具的公允價值不能從活躍市場中產 生,則使用估值技術釐定,包括利用 近期的公平交易、參照其他大致相 同的工具及貼現現金流量分析。該 等模型之輸入數據於可能情況下取 自可觀察市場,惟如此舉並不可行, 於釐定公允價值時需作出一定程度 的判斷。

(c) 金融資產減值

金融資產的虧損撥備基於對違約風 險和預期損失率的假設。於各報告 期末,本集團根據其過往歷史、現時 市況及前瞻性估計,利用判斷作出 該等假設及選擇減值計算之輸入數 據。所採用之主要假設及輸入數據 。 詳情載於附註3.1(b)

(d) 物業、廠房及設備之可用年期

管理層釐定其物業、廠房及設備的 估計年期及相關折舊開支。管理層 將於可用年期有別於過往的估計時 修訂折舊開支或將撇銷或撇減已被 棄置或出售的技術上過時或非戰略 性資產。

184 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

4 Critical accounting estimates and judgements (Continued)

(e) Income taxes

Deferred tax is recognised, using the liability method, on temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying values in the consolidated financial statements. Deferred tax assets are recognised to the extent it is probable that future taxable profits will be available against which the deductible temporary differences and the carry forward of unused tax losses and tax credits can be utilised, based on all available evidence. Recognition primarily involves judgements regarding the future financial performance of the particular legal entity or tax group. A variety of other factors are also evaluated in considering whether there is convincing evidence that it is probable that some portion or all of the deferred tax assets will ultimately be realised, such as the existence of taxable temporary differences, group relief, tax planning strategies and the periods in which estimated tax losses can be utilised.

The ultimate realisation of deferred tax assets recognised for certain of the Group’s businesses depends principally on these businesses maintaining profitability and generating sufficient taxable profits to utilise the underlying unused tax losses. It may be necessary for some or all of the deferred tax assets recognised to be reduced and charged to the profit and loss if there is a significant adverse change in the projected performance and resulting projected taxable profits of these businesses. Judgements is required to determine key assumptions adopted in the taxable profit and loss projections and changes to key assumptions used can significantly affect these taxable profit and loss projections.

4 關鍵會計估計及判斷[(續)]

(e) 所得稅

遞延稅項以負債法就資產及負債之 稅基與其彼等於合併財務報表中之 賬面值之暫時差額作出確認。遞延 稅項資產根據所有可得之憑證預期 可能獲得之未來應課稅溢利與可扣 減之暫時差異、滾存可使用之未用 稅項虧損與可抵扣稅額可互相抵銷 之程度,而予以確認。遞延稅項資產 之確認主要涉及有關法定實體或稅 務組別的未來財務表現之判斷。多 項其他不同因素亦予以評估,以考 慮是否存在有力之憑證證明部分或 全部遞延稅項資產最終很有可能會 變現,例如存在應課稅臨時差額、總 體寬免、稅務規劃策略及可動用估 計稅務虧損之期間。

就本集團若干業務確認之遞延稅項 資產最終會否實現主要視乎該等業 務能否錄得持續溢利並且產生足夠 之應課稅溢利從而利用相關未使用 之稅務虧損。倘若該等業務所預測 之表現及所實現之應課稅溢利出現 重大逆轉,則可能有必要將部分或 全部已確認的遞延稅項資產削減, 並於損益中扣除。決定應課稅損益 預測所採用之主要假設需要加以判 斷,改變所採用之主要假設可對該 等應課稅損益預測造成重大影響。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 185

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

5 Segment information

The chief operating decision-maker has been identified as the Executive Directors of the Company. The chief operating decision-maker has determined the operating segments based on the reports reviewed by the Executive Directors of the Company, that are used to make strategic decisions and assess performance.

The chief operating decision-maker has determined the operating segments based on these reports. The Group is organised into two business segments:

  • (a) paper printing segment (mainly derived from the brand “e-print”); and

  • (b) banner printing segment (mainly derived from the brand “e-banner”).

Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decisionmaker.

Management assesses the performance of the operating segments based on a measure of gross profit less selling and distribution expenses and administrative expenses that are allocated to each segment. Other information provided is measured in a manner consistent with that in the consolidated financial statements.

Sales between segments are carried out at arm’s length basis.

The subsidiary incorporated in the People’s Republic of China (the “PRC”) provides I.T. support services within the Group. The subsidiary incorporated in Malaysia generated immaterial external revenue during the year. Since the Group mainly operates in Hong Kong and the Group’s assets are mainly located in Hong Kong, no geographical segment information is presented.

Information relating to segment liabilities is not disclosed as such information is not regularly reported to the chief operating decision-maker.

Revenue for the year consists of the revenue from paper printing and banner printing. The Group derives all revenue from the sale of goods at a point in time.

During the years ended 31 March 2021 and 2020, no external customers contributed over 10% of the Group’s revenue.

5. 分部資料

本公司之執行董事被視為主要經營 決策者。主要經營決策者已根據本 公司執行董事審閱並用於作策略決 定及評估表現的報告釐定經營分部。

主要經營決策者已根據該等報告釐 定經營分部。本集團排列出兩種業 務分部:

  • (a) 紙類印刷分部(主要源於 「e-print 」品牌);及

  • (b) 噴畫印刷分部(主要源於 「e-banner 」品牌)。

經營分部以與向主要經營決策者提 供之內部呈報一致的形式呈報。

管理層根據分配至各分部之毛利減 銷售及分銷開支及行政開支評估經 營分部表現。所提供的其他資料之 計量與合併財務報表一致。

分部間之銷售乃按公平基準進行。

於中華人民共和國(「中國」)註冊成 立的附屬公司在本集團內部提供資 訊科技支援服務。於馬來西亞註冊 成立的附屬公司於年內產生少量外 部收入。由於本集團主要於香港營 運且本集團的資產主要位於香港, 概無呈列地理分部資料。

有關分部負債之資料並未予以披露, 乃由於有關資料並未定期向主要經 營決策者呈報。

年內收入包括紙類印刷及噴畫印刷 所得收入。本集團所有收入來源於 於某一時點銷售貨品的收入。

截至二零二一年及二零二零年三月 三十一日止年度,概無外部客戶貢 獻超過本集團收益的10%。

186 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

5 Segment information (Continued)

5. 分部資料[(續)]

a) Segment revenue and results

a) 分部收益及業績

The following tables present revenue and segment results regarding the Group’s reportable segments for the years ended 31 March 2021 and 2020 respectively.

下表分別載列本集團報告分部截 至二零二一年及二零二零年三月 三十一日止年度之收益及分部業績。

For the year ended 31 March 2021:

截至二零二一年三月三十一日止年 度:

==> picture [462 x 442] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Paper Banner
printing printing Eliminations Total
紙類印刷 噴畫印刷 抵銷 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
Segment revenue 分部收益
Revenue from external 來自外部客戶收益 [1]
customers [1] 210,438 56,464 – 266,902
Inter-segment revenue 分部間收益 610 34 (644) –
Total 總計 211,048 56,498 (644) 266,902
Segment results 分部業績 20,311 (36) 20,275
Unallocated: 未分配:
Finance income 融資收入 3,333
Finance costs 融資成本 (1,553)
Share of losses of associates 應佔聯營公司虧損 (1,441)
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業溢利 375
Profit before income tax 除所得稅前溢利 20,989
Income tax expense 所得稅開支 (1,650)
Profit for the year 年內溢利 19,339
Other information: 其他資料:
Impairment losses on 金融資產減值虧損
financial assets 156 529 685
Depreciation of property, 物業、廠房及設備折舊
plant and equipment 10,237 1,148 11,385
Depreciation of right-of-use 使用權資產折舊
assets 12,944 7,495 20,439
Capital expenditure 資本開支 5,187 2,109 7,296
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 187

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

5 Segment information (Continued)

5. 分部資料[(續)]

a) Segment revenue and results (Continued)

a) 分部收益及業績 (續)

For the year ended 31 March 2020:

截至二零二零年三月三十一日止年 度:

==> picture [462 x 68] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Paper Banner
printing printing Eliminations Total
紙類印刷 噴畫印刷 抵銷 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----

Segment revenue
分部收益
Revenue from external
customers1
來自外部客戶收益1
282,257
83,544

Inter-segment revenue
分部間收益
378
107
(485)
365,801
Total
總計
282,635
83,651
(485)
365,801
Segment results
分部業績
4,897
993
Unallocated:
未分配:
Finance income
融資收入
Finance costs
融資成本
Share of profits of associates
應佔聯營公司溢利
Share of profits of joint ventures
應佔合營企業溢利
Profit before income tax
除所得稅前溢利
Income tax expense
所得稅開支
Profit for the year
年內溢利
Other information:
其他資料:
Impairment losses on financial
assets
金融資產減值虧損
807
310
Depreciation of property,
plant and equipment
物業、廠房及設備折舊
10,381
3,220
Depreciation of right-of-use
assets
使用權資產折舊
15,485
5,653
Capital expenditure
資本開支
11,566
5,438
5,890
2,902
(2,090)
249
1,648
8,599
(3,153)
5,446
1,117
13,601
21,138
17,004

1 Included revenue of approximately HK$8,542,000 (2020: HK$10,813,000) derived from shipping service.

1 包括運輸服務所得收益約8,542,000港元 (二零二零年:10,813,000港元)。

188 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

5 Segment information (Continued)

5. 分部資料[(續)]

b) Segment assets

b) 分部資產

==> picture [462 x 123] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Paper Banner
printing printing Total
紙類印刷 噴畫印刷 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
As at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日 175,751 35,077 210,828
As at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日 172,674 39,204 211,878
----- End of picture text -----

Segment assets for banner printing segment mainly represented property, plant and equipment, goodwill and right-of-use assets amounting to approximately HK$20,506,000(2020: HK$21,143,000), HK$725,000 (2020: HK$725,000) and HK$4,176,000 (2020: HK$7,090,000) respectively.

噴畫印刷分部的分部資產主要指金 額分別約為20,506,000港元(二零 二零年:21,143,000港元)、725,000 港元(二零二零年:725,000港元) 及 4,176,000 港元(二零二零年: 7,090,000港元)的物業、廠房及設 備、商譽以及使用權資產。

A reconciliation of segment assets to total assets is provided as follows:

分部資產與總資產對賬如下:

==> picture [462 x 145] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Segment assets 分部資產 210,828 211,878
Investment in associates 於聯營公司的投資 681 2,407
Investment in joint ventures 於合營企業的投資 13,078 11,792
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 106,565 101,525
331,152 327,602
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 189

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

6 Other income 6 其他收入

==> picture [462 x 145] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Scrap sales 廢料出售 1,438 1,552
Government grant 政府補助 544 318
Sales of software 軟件銷售 297 297
Others 其他 386 172
2,665 2,339
----- End of picture text -----

7 Other gains/(losses) – net 7 其他收益╱(虧損)-淨額

==> picture [462 x 193] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Losses on disposals of property, 出售物業、廠房及設備虧損
plant and equipment (528) (1,325)
Exchange losses – net 匯兌虧損-淨額 (58) (267)
Losses on closure of an associate 關閉一間聯營公司之虧損 (171) –
Fair value gains/(losses) on financial 透過損益按公允價值列賬之
assets at fair value through profit 金融資產的公允價值
or loss 收益╱(虧損) 1,938 (6,922)
Others 其他 233 8
1,414 (8,506)
----- End of picture text -----

190 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

8 Expenses by nature

8

按性質分類的開支

Expenses included in cost of sales, selling and distribution expenses and administrative expenses are analysed as follows:

計入銷售成本、銷售及分銷開支以 及行政開支的開支分析如下:

==> picture [462 x 324] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cost of materials 材料成本 49,366 54,551
Auditor’s remuneration 核數師酬金
– Audit services -審計服務 1,080 1,107
– Non-audit services -非審計服務 250 277
Employee benefits expense (Note 9) 僱員福利開支(附註9) 59,728 84,226
Depreciation of property, 物業、廠房及設備折舊
plant and equipment (Note 13) (附註13) 11,385 13,601
Depreciation of right-of-use assets 使用權資產折舊
(Note 14) (附註14) 20,439 21,138
Outsourced customer support expenses 外判客戶支援開支 16,738 21,608
Subcontracting fee 外判費用 58,004 111,288
Operating lease for short-term and 短期及低價值租賃之
low value lease (Note 14) 經營租賃(附註14) 2,762 4,345
Repairs and maintenance 維修及保養 2,686 3,177
Distribution costs 分銷成本 11,931 15,910
Utility expenses 公用服務支出 2,327 3,566
Others 其他 13,325 17,833
Total cost of sales, selling and 銷售成本、銷售及分銷開支
distribution expenses and 以及行政開支總額
administrative expenses 250,021 352,627
----- End of picture text -----

Others mainly represent credit card handling charges, advertising and promotion expenses and telecommunication expenses.

其他主要指信用卡手續費、廣告及 促銷開支及電訊開支。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 191

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

9 Employee benefits expense (including directors and senior management’s emoluments)

9 僱員福利開支(包括董事及 高級管理層薪酬)

==> picture [462 x 157] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Salaries and allowances (Note a) 薪金及津貼(附註a ) 55,397 73,989
Bonuses and commissions 花紅及佣金 810 6,004
Pension costs – defined contribution 退休金成本-界定供款計劃
plans (Note b) (附註b ) 3,368 3,981
Welfare and other benefits 福利及其他利益 153 252
59,728 84,226
----- End of picture text -----

Notes:

附註:

(a) Salaries and allowances

During the year ended 31 March 2021, the Group has received benefit of approximately HK$12,498,000 from Hong Kong governments under COVID-19 related employment support schemes.

(a) 薪金及津貼

截至二零二一年三月三十一日止年度, 本集團收到香港政府於COVID-19相關就 業援助計劃項下的福利約12,498,000港 元。

(b) Pension costs – defined contribution plans

The Group has arranged for its employees to join the Mandatory Provident Fund Scheme (the “MPF Scheme”), a defined contribution scheme managed by an independent trustee. Under the MPF Scheme, each of the Group’s subsidiaries (the employer) and its employees make monthly contributions to the scheme generally at 5% of the employees’ earnings as defined under the Mandatory Provident Fund legislation. The monthly contributions of each of the employer and the employees are subject to a maximum contribution of HK$1,500 (2020: HK$1,500) per month and thereafter contributions are voluntary. The Group has no further obligation for post-retirement benefits beyond the contributions.

(b) 退休金成本-界定供款計劃

本集團已安排其僱員參加強制性公積金 計劃(「強積金計劃」),而該計劃為由一 名獨立受託人管理的一項界定供款計劃。 根據強積金計劃,本集團的每間附屬公 司(僱主)及其僱員均須按月向該計劃供 款,而根據強制性公積金法例,供款金額 一般為僱員收入的5%。各僱主及僱員的 每月供款上限為1,500港元(二零二零年: 1,500港元),超出上限之供款屬自願供 款。除供款外,本集團並無其他有關退休 後福利的責任。

The Group is also required to contribute to an Employees Provident Fund Scheme in Malaysia. Each of the employer and employee make monthly contributions to the scheme generally at 13% and 11% of the employees’ salaries respectively. The Group has no further obligation for post-retirement benefits beyond the contributions.

本集團亦須對馬來西亞的僱員公積金計 劃作出供款。僱主及僱員每月一般分別 按僱員薪金的13%及11%對該計劃作出 供款。除該等供款外,本集團並無其他退 休後福利之責任。

As stipulated by rules and regulations in the PRC, the Group contributes to state-administered retirement plans for employees in the PRC. The employees contribute up to 8% (2020: 8%) of their basic salaries, while the Group contributes approximately 13% to 14% (2020: 13% to 14%) of such salaries. The Group has no further obligations for the actual payment of pensions or post-retirements benefits beyond these contributions. The state-administrated retirement plans are responsible for the entire pension obligations payable to the retired employees.

誠如中國法例及法規所規定,本集團須 替其中國僱員向由國家管理的退休計劃 供款。僱員按底薪作出最多8%(二零二 零年:8% )之供款,而本集團則按有關 薪金約13%至14%(二零二零年:13%至 14% )作出供款。除該等供款外,本集團 並無其他有關實際支付退休金或退休後 福利之責任。退休僱員全部退休金責任 由國家管理的退休計劃承擔。

192 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

9 Employee benefits expense (including directors and senior management’s emoluments) (Continued)

  • 9 僱員福利開支(包括董事及 高級管理層薪酬) (續)

Notes: (Continued)

  • (b) Pension costs – defined contribution plans (Continued)

For the year ended 31 March 2021, the amount of the Group’s employer contributions to defined contribution plans was approximately HK$3,368,000 (2020: HK$3,981,000). There were forfeited contributions to the MPF Scheme of approximately HK$121,000 (2020: HK$725,000) which has been utilised for the year ended 31 March 2021. As at 31 March 2021, contribution payable to the MPF Scheme amounted to approximately HK$463,000 (2020: HK$436,000).

附註:(續)

(b) 退休金成本-界定供款計劃(續)

截至二零二一年三月三十一日止年度, 本集團僱主向界定供款計劃供款約 3,368,000港元(二零二零年:3,981,000 港元)。截至二零二一年三月三十一日止 年度已動用的遭沒收強積金計劃供款為 約121,000港元(二零二零年:725,000港 元)。於二零二一年三月三十一日,應向 強積金計劃供款約463,000港元(二零二 零年:436,000港元)。

(c) Five highest paid individuals

The five individuals whose emoluments were the highest in the Group for the year include two directors (2020: one director), whose emoluments are reflected in the analysis shown in Note 36. The emoluments payable to the remaining three (2020: four) individuals are as follows:

(c) 五名最高薪人士 年內,本集團的五名最高薪人士包括兩 名董事(二零二零年:一名董事),該等 董事的薪酬已於附註36呈列的分析中反 映。應付餘下三名人士(二零二零年:四 名)的薪酬如下:

==> picture [439 x 262] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Salaries and allowances 薪金及津貼 3,631 4,119
Discretionary bonuses 酌情花紅 398 1,553
Pension costs – defined contribution plans 退休金成本-界定供款計劃 54 72
4,083 5,744
The emoluments of these individuals fell within the following bands: 該等人士的薪酬介乎以下範圍:
Number of individuals
人數
2021 2020
二零二一年 二零二零年
Nil to HK$1,000,000 零至1,000,000港元 1 –
HK$1,000,001 to HK$1,500,000 1,000,001港元至1,500,000港元 1 2
HK$1,500,001 to HK$2,000,000 1,500,001港元至2,000,000港元 1 2
3 4
----- End of picture text -----

No emoluments were paid by the Group to any of the directors or other 本集團概無向任何董事或五名最高薪人 members of the five highest paid individuals as an inducement to join, 士中的其他成員支付酬金作為吸引加盟 upon joining the Group, leave the Group or as compensation for loss of 本集團、在加盟後、離開本集團的獎勵或 office. 作為離職補償。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 193

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

10 Finance income – net

10 融資收入-淨額

==> picture [462 x 264] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Finance income 融資收入
– Interest income from loan receivables -應收貸款利息收入 2,700 1,215
– Interest income from bank deposits -銀行存款利息收入 401 1,464

– Unwinding of interests on refundable 可退還租金押金的平倉
rental deposits 利息 232 223
3,333 2,902
Finance costs 融資成本
– Interest expenses on lease liabilities -租賃負債利息開支 (1,103) (1,544)
– Interest expenses on borrowings -借貸利息開支 (450) (546)
(1,553) (2,090)
Finance income – net 融資收入-淨額 1,780 812
----- End of picture text -----

11 Income tax expense

11 所得稅開支

==> picture [462 x 208] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current income tax 當期所得稅
– Hong Kong profits tax -香港利得稅 2,882 3,550
– PRC corporate income tax -中國企業所得稅 – 35
Under/(over)-provision in prior years 過往年度撥備不足╱
(超額撥備) 32 (58)
2,914 3,527
Deferred income tax (Note 30) 遞延所得稅(附註30) (1,264) (374)
Income tax expense 所得稅開支 1,650 3,153
----- End of picture text -----

194 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

11 Income tax expense (Continued)

Subsidiaries incorporated in Hong Kong are subject to Hong Kong profits tax at a rate of 8.25% on the estimated assessable profit up to approximately HK$2,000,000 and 16.5% on any part of the estimated assessable profit over approximately HK$2,000,000 for the years ended 31 March 2021 and 2020.

11 所得稅開支[(續)]

截至二零二一年及二零二零年三月 三十一日止年度,於香港註冊成立 的附屬公司須就其年度估計應課 稅溢利不超過約2,000,000港元的 部分按8.25%的稅率及任何超過約 2,000,000港元的部分按16.5%的稅 率繳納香港利得稅。

Subsidiary incorporated in the PRC is subject to PRC corporate income tax based on the statutory income tax rate of 25% for the year (2020: 25%) as determined in accordance with the relevant PRC income tax rules and regulations. The Company has not been subject to any taxation in the Cayman Islands as it does not have any assessable profit since its incorporation.

The taxation on the Group’s profit before income tax differs from the theoretical amount that would arise using the weighted average tax rate applicable to profits of the consolidated entities in the respective jurisdictions as follows:

於中國註冊成立的附屬公司須按根 據相關中國所得稅法則及法規釐定 的年度法定所得稅稅率25%(二零 二零年:25% )繳納中國企業所得 稅。由於自本公司註冊成立以來概 無任何應課稅溢利,故其毋須繳納 任何開曼群島稅項。

就本集團的除所得稅前溢利而須繳 納的稅項與採用適用於位於相關司 法權區的合併實體的溢利的加權平 均稅率計算的理論金額有所不同, 具體情況如下:

==> picture [462 x 288] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Profit before income tax 除所得稅前溢利 20,989 8,599
Tax calculated at a weighted average 按加權平均稅率15%計算
tax rate of 15% (2020: 16%) 稅項(二零二零年:16% ) 3,107 1,395
Tax effects of: 以下各項的稅項影響:
– Share of losses/(profits) of associates -應佔聯營公司虧損╱
(溢利) 238 (41)
– Share of profits of joint ventures -應佔合營企業溢利 (62) (272)
– Income not subject to tax -毋須繳稅的收入 (2,502) (839)
– Expenses not deductible for tax -不可扣稅開支
purposes 405 2,067
– Tax losses and other temporary -並無確認遞延所得稅的
differences for which no deferred 稅項虧損及其他暫時差額
income tax was recognised 827 901
– Utilisation of previously unrecognised -動用過往未確認的
tax losses 稅項虧損 (395) –
– Under/(over)-provision in prior years -過往年度撥備不足╱
(超額撥備) 32 (58)
1,650 3,153
----- End of picture text -----

Note:

The Group was subject to tax in different tax jurisdictions which are mainly Hong Kong, the PRC, Malaysia and Australia with tax rate ranged from 16.5% to 28.5%.

附註:

本集團須於不同稅務司法權區(主要為香港、 中國、馬來西亞及澳大利亞)繳稅,稅率介乎 16.5%至28.5%。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 195

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

12 Earnings per share

12 每股盈利

(a) Basic earnings per share

(a) 每股基本盈利

Basic earnings per share is calculated by dividing the profit attributable to equity holders of the Company by the weighted average number of ordinary shares in issue for the years ended 31 March 2021 and 2020.

每股基本盈利乃根據本公司權益持 有人應佔溢利除以截至二零二一年 及二零二零年三月三十一日止年度 已發行普通股加權平均數計算。

==> picture [462 x 121] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Profit attributable to equity holders of 本公司權益持有人應佔溢利
the Company (HK$’000) (千港元) 19,009 5,688
Weighted average number of 已發行普通股加權平均數
ordinary shares in issue (thousands) (千股) 550,000 550,000
Basic earnings per share (HK cents) 每股基本盈利(港仙) 3.46 1.03
----- End of picture text -----

(b) Diluted earnings per share

(b) 每股攤薄盈利

Diluted earnings per share is the same as the basic earnings per share for the years ended 31 March 2021 and 2020 as there were no potential dilutive ordinary shares outstanding during the years.

截至二零二一年及二零二零年三月 三十一日止年度,每股攤薄盈利與 每股基本盈利相同,乃由於該等年 度並無流通在外的潛在攤薄普通股。

196 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

13 Property, plant and equipment

13 物業、廠房及設備

==> picture [462 x 74] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Computer,
Leasehold Plant and furniture and
Buildings improvements machinery equipment Motor vehicles Total
電腦、傢俱及
樓宇 租賃物業裝修 廠房及機器 設備 汽車 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----

At 1 April 2019 於二零一九年四月一日
Cost 成本 67,850 14,795 103,202 17,641 1,729 205,217
Accumulated depreciation 累計折舊 (5,347) (11,801) (55,514) (14,122) (942) (87,726)
Accumulated impairment 累計減值 (722) (4) (726)
Net book amount 賬面淨值 62,503 2,994 46,966 3,515 787 116,765
Year ended 31 March 2020 截至二零二零年
三月三十一日止年度
Opening net book amount 年初賬面淨值 62,503 2,994 46,966 3,515 787 116,765
Additions 添置 303 2,410 4,184 6,897
Disposals 出售 (7) (1,608) (19) (1,634)
Depreciation (Note 8) 折舊(附註8) (2,213) (1,389) (7,876) (1,777) (346) (13,601)
Currency translation differences 匯兌差額 (21) (3) (38) (62)
Closing net book amount 年末賬面淨值 60,290 1,880 39,889 5,865 441 108,365
At 31 March 2020 於二零二零年
三月三十一日
Cost 成本 67,850 14,923 99,987 21,329 1,727 205,816
Accumulated depreciation 累計折舊 (7,560) (13,043) (59,423) (15,460) (1,286) (96,772)
Accumulated impairment 累計減值 (675) (4) (679)
Net book amount 賬面淨值 60,290 1,880 39,889 5,865 441 108,365
Year ended 31 March 2021 截至二零二一年
三月三十一日止年度
Opening net book amount 年初賬面淨值 60,290 1,880 39,889 5,865 441 108,365
Additions 添置 3,058 1,744 4,802
Disposals 出售 (698) (21) (719)
Depreciation (Note 8) 折舊(附註8) (2,212) (1,169) (5,845) (1,898) (261) (11,385)
Currency translation differences 匯兌差額 14 (5) 34 43
Closing net book amount 年末賬面淨值 58,078 725 36,399 5,724 180 101,106
At 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日
Cost 成本 67,850 14,998 102,007 23,018 1,727 209,600
Accumulated depreciation 累計折舊 (9,772) (14,273) (64,904) (17,294) (1,547) (107,790)
Accumulated impairment 累計減值 (704) (704)
Net book amount 賬面淨值 58,078 725 36,399 5,724 180 101,106

Note:

As at 31 March 2021, buildings with the carrying amounts of approximately HK$58,078,000 (2020: HK$60,290,000) were pledged to banks to secure bank borrowings of approximately HK$18,943,000 (2020: HK$19,949,000) (Note 29).

附註:

於二零二一年三月三十一日,賬面值為約 58,078,000港元(二零二零年:60,290,000港 元)的樓宇已抵押予銀行,以擔保金額為約 18,943,000港元(二零二零年:19,949,000港元) 的銀行借款(附註29)。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 197

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

13 Property, plant and equipment (Continued)

13 物業、廠房及設備[(續)]

Depreciation of the Group’s property, plant and equipment has been charged to the profit and loss as follows:

本集團的物業、廠房及設備之折舊 已於損益中扣除,具體情況如下:

==> picture [462 x 132] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cost of sales 銷售成本 6,252 8,414
Selling and distribution expenses 銷售及分銷開支 2,708 2,712
Administrative expenses 行政開支 2,425 2,475
11,385 13,601
----- End of picture text -----

14 Right‑of‑use assets and lease liabilities

14 使用權資產及租賃負債

The Group has lease contracts for machinery, equipment, and stores. The carrying amounts of the Group’s right-of-use assets and lease liabilities as at 31 March 2021 and 2020 and the movement during the years ended 31 March 2021 and 2020 are as follows:

本集團已訂立機器、設備及商店的 租賃合約。本集團使用權資產及租 賃負債於二零二一年及二零二零年 三月三十一日的賬面值及於截至二 零二一年及二零二零年三月三十一 日止年度的變動如下:

198 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

  • 14 Right‑of‑use assets and lease liabilities

  • 14 使用權資產及租賃負債[(續)]

(Continued)

  • (a) Movement during the years ended 31 March 2021 and 2020:

  • (a) 於截至二零二一年及二零二零 年三月三十一日止年度的變動:

==> picture [462 x 99] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Machinery and
Machinery motor vehicle
and under finance
equipment lease Stores Total
融資租賃項下的
機器及設備 機器及汽車 商店 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----

At 1 April 2019 於二零一九年四月一日
Cost 成本 2,893 4,448 41,841 49,182
Accumulated depreciation 累計折舊
Net book amount 賬面淨值 2,893 4,448 41,841 49,182
Year ended 31 March 2020 截至二零二零年
三月三十一日止年度
Opening net book amount 年初賬面淨值 2,893 4,448 41,841 49,182
Additions 添置 2,804 7,303 10,107
Depreciation(Note 8) 折舊(附註8) (631) (2,946) (17,561) (21,138)
Closing net book amount 年末賬面淨值 2,262 4,306 31,583 38,151
At 31 March 2020 於二零二零年
三月三十一日
Cost 成本 2,893 7,252 49,144 59,289
Accumulated depreciation 累計折舊 (631) (2,946) (17,561) (21,138)
Net book amount 賬面淨值 2,262 4,306 31,583 38,151
Year ended 31 March 2021 截至二零二一年
三月三十一日止年度
Opening net book amount 年初賬面淨值 2,262 4,306 31,583 38,151
Additions 添置 2,494 2,494
Depreciation(Note 8) 折舊(附註8) (631) (1,646) (18,162) (20,439)
Closing net book amount 年末賬面淨值 1,631 2,660 15,915 20,206
At 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日
Cost 成本 2,893 7,252 46,409 56,554
Accumulated depreciation 累計折舊 (1,262) (4,592) (30,494) (36,348)
Net book amount 賬面淨值 1,631 2,660 15,915 20,206

2020/21年報 eprint 集團有限公司 199

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

14 Right‑of‑use assets and lease liabilities

14 使用權資產及租賃負債[(續)]

(Continued)

(b) Balances recognised in the consolidated statement of financial position

(b) 於合併財務狀況表確認之結餘

The consolidated statement of financial position shows the 合併財務狀況表顯示以下與租賃有 following amounts relating to leases: 關的金額:

==> picture [462 x 237] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Right-of-use assets 使用權資產
Machinery and equipment 機器及設備 1,631 2,262
Machinery and motor vehicle under 融資租賃項下的機器及汽車
finance lease 2,660 4,306
Stores 商店 15,915 31,583
20,206 38,151
Lease liabilities 租賃負債
Current portion 流動部分 17,513 20,200
Non-current portion 非流動部分 2,053 17,004
19,566 37,204
----- End of picture text -----

Note:

附註:

As at 31 March 2021 and 2020, the machinery and motor vehicle under 於二零二一年及二零二零年三月三十一日,融 finance lease were secured by personal guarantees provided by a related party 資租賃項下的機器及汽車乃由本集團的關連 of the Group. For details, please refer to Note 34 (c). 方提供的個人擔保作為抵押。詳情請參閱附註 34(c)。

(c) Amounts recognised in the profit and loss

(c) 於損益中確認的款項

==> picture [462 x 118] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Depreciation of right-of-use assets 使用權資產折舊 20,439 21,138
Interest expenses on lease liabilities 租賃負債利息開支 1,103 1,544
Operating lease rental for short-term 短期及低價值租賃之
and low value leases 經營租賃租金 2,762 4,345
----- End of picture text -----

200 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

14 Right‑of‑use assets and lease liabilities

14 使用權資產及租賃負債[(續)]

(Continued)

(c) Amounts recognised in the profit and loss

(c) 於損益中確認的款項 (續)

(Continued)

The total cash outflow of leases for the year ended 31 March 2021 was approximately HK$24,058,000 (2020: HK$24,979,000).

During the year ended 31 March 2021, Depreciation of approximately HK$12,979,000 (2020:HK$13,927,000) has been charged in ‘cost of sales’, approximately HK$6,152,000 (2020: HK$5,630,000) in ‘selling and distribution expenses’, approximately HK$1,308,000 (2020:HK$1,581,000) in ‘administrative expenses’ respectively.

(d) The Group’s leasing activities and how these are accounted for

The Group leases various stores, machineries, and office equipment. Rental contracts are typically made for fixed periods of 2 to 5 years, but may have extension options as described in (e) below.

Lease terms are negotiated on an individual basis and contain a wide range of different terms and conditions. The lease agreements do not impose any covenants other than the security interests in the leased assets that are held by the lessor. Leased assets may not be used as security for borrowing purposes.

(e) Extension options

Extension options are included in a number of leases across the Group. These terms are used to maximise operational flexibility in terms of managing contracts. The majority of extension options held are exercisable only by the Group and not by the respective lessor. Extension options are only included in the lease term if the lease is reasonably certain to be extended.

截至二零二一年三月三十一日止 年度的租賃現金流出總額約為 2 4 , 0 5 8 , 0 0 0 港元(二零二零年: 24,979,000港元)。

截至二零二一年三月三十一日止 年度,折舊約 12,979,000 港元(二 零二零年:1 3 , 9 2 7 , 0 0 0 港元)、 約 6,152,000 港元(二零二零年: 5,630,000港元)及約1,308,000港元 (二零二零年:1,581,000港元)分別 於「銷售成本」、「銷售及分銷開支」 及「行政開支」中支銷。

(d) 本集團之租賃活動及其入賬方 式

本集團租賃多間商店、各類機器及 辦公設備。租賃合約一般為2至5年 的固定期限,惟可有下文 (e)項所述 的延長選擇權。

租賃條款乃按個別基準磋商,包含 各種不同條款及條件。租賃協議並 無施加任何契諾,惟出租人持有的 租賃資產中的擔保權益則除外。租 賃資產不可用作為借貸的抵押。

(e) 延長選擇權

本集團多項租賃均包含延長選擇權。 就管理合約而言,此等條款乃用以 盡量增加營運彈性。大部分所持有 的延長選擇權僅可由本集團行使, 相關出租人無權行使。僅當可合理 確定延長租賃期限時,延長選擇權 方會包含在租期內。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 201

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

15 Intangible assets

15 無形資產

Goodwill 商譽 HK$’000 千港元

At 1 April 2019, 31 March 2020 and 於二零一九年四月一日、二零二零年 31 March 2021 三月三十一日及二零二一年三月三十一日 Net book amount 賬面淨值 725

Impairment test for goodwill

Management reviews the business performance of the Group based on the products and services the respective business provided. Goodwill is monitored by management at the operating segment level. The Group’s goodwill was arisen from the acquisition of additional 11% equity interests in e-banner Limited on 1 April 2015 and it is allocated to the banner printing operating segment.

Management reviews annually whether the carrying amount of a CGU is higher than the recoverable amount which results in impairment of goodwill. The carrying amount consisted of property, plant and equipment, right-of-use assets and goodwill. The recoverable amount of a CGU is determined based on value-in-use calculation. The calculation use pretax cash flow projections based on financial budget approved by management covering a five-year period with the first year growth rate of 14% (2020: First year negative growth rate of 31%), the second year growth rate of 21% (2020: 43%) and forecasted average revenue growth rate for third to fifth year at 5% (2020: 5%). Gross profit margin are assumed to be 37%-39% (2020: 34%-41%) for the forecast period. Cash flows beyond the five-year period are extrapolated using the estimated growth rate of 2% (2020: 2%) and pre-tax discount rate of 14% (2020: 13%).

Management determined the revenue growth rate based on past performance and expectations on market and operational development. The discount rate applied by the Group is rate that reflect current market assessment of the time value of money and the risk specific to the CGU.

As a result of the impairment review, the recoverable amount calculated based on the value-in-use calculation exceeded carrying amount by approximately HK$14,699,000 (the headroom) as at 31 March 2021 (2020: HK$12,786,000). As a result, no impairment loss was charged for the year ended 31 March 2021 (2020: Nil).

Management determined that if the gross profit margin decreased by 2.5%, it would remove the headroom.

商譽減值測試

管理層基於各業務提供之產品和服 務審閱本集團業務業績。管理層監 督經營分部層面之商譽。本集團商譽 於二零一五年四月一日購買 e-banner Limited額外11%之股權獲得並獲分 配至噴畫印刷業務分部。

管理層每年檢討現金產生單位賬面 值是否高於可收回金額而致使商譽 減值。賬面值包括物業、廠房及設 備、使用權資產及商譽。現金產生 單位的可收回金額按使用價值計算 釐定。該計算採用基於管理層批准 的涵蓋五年期間的財政預算按首年 14% 的增長率(二零二零年:首年 負增長率31%)、第二年21%(二零 二零年:43% )的增長率及預測第三 年至第五年5%(二零二零年:5% ) 的平均收益增長率作出的稅前現金 流量預測。於預測期間假設毛利率 為37%至39%(二零二零年:34%至 41% )。該五年期間之後的現金流量 採用估計增長率2%(二零二零年: 2% )及稅前貼現率14%(二零二零 年:13% )推算。

管理層基於市場及運營發展之以往 業績及期望釐定收益增長率。本集 團應用之貼現率反映貨幣時間價值 之當前市場評估及現金產生單位特 定風險。

由於減值檢討,於二零二一年三 月三十一日根據使用價值計算法 計算的可收回金額超過賬面值約 14,699,000港元(差額)(二零二零 年:12,786,000港元)。因此,於截 至二零二一年三月三十一日止年度 概無扣除減值虧損(二零二零年: 無)。

管理層釐定,倘毛利率降低2.5%,其 將消除有關差額。

202 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

16 Subsidiaries

16 附屬公司

The following is a list of the subsidiaries at 31 March 2021 and 2020:

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,附屬公司名單如下:

==> picture [460 x 84] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Proportion of Proportion of ordinary Principal activities
Place of incorporation and kind of Particulars of issued ordinary shares held shares held by non‑ and place of
Name of company legal entity share capital by the Group (%) controlling interest (%) operation
非控股權益持有 主要業務活動及
公司名稱 註冊成立地點及法律實體類型 已發行股本詳情 本集團持有普通股比例(%) 普通股比例(%) 營業地點
2021 2020 2021 2020
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
----- End of picture text -----

Directly held:
直接持有:
Promise Network The British Virgin Islands (“BVI”), 2,887 ordinary shares of 100% 100% Investment holding in
Holding Limited limited liability company US$1 each Hong Kong
保諾時網上印刷 英屬處女群島(「英屬處女群島」), 2,887股每股面值1美元的 香港投資控股
有限公司 有限責任公司 普通股
eprint Digital Holding The BVI, limited liability company 1 ordinary share of 100% 100% Investment holding in
Limited 英屬處女群島,有限責任公司 US$1 each Hong Kong
1股每股面值1美元的普通股 香港投資控股
E-print Group Limited The BVI, limited liability company 50,000 ordinary shares of 100% 100% Investment holding in
英屬處女群島,有限責任公司 US$1 each Hong Kong
50,000股每股面值1美元的 香港投資控股
普通股
eprint Holdings Limited The BVI, limited liability company 1 ordinary share of 100% 100% Investment holding in
英屬處女群島,有限責任公司 US$1 each Hong Kong
1股每股面值1美元的普通股 香港投資控股
e-print Trading Limited The BVI, limited liability company 1 ordinary share of 100% 100% Investment holding in
英屬處女群島,有限責任公司 US$1 each Hong Kong
1股每股面值1美元的普通股 香港投資控股

2020/21年報 eprint 集團有限公司 203

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

16 Subsidiaries (Continued)

16 附屬公司[(續)]

==> picture [461 x 84] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Proportion of Proportion of ordinary Principal activities
Place of incorporation and kind of Particulars of issued ordinary shares held shares held by non‑ and place of
Name of company legal entity share capital by the Group (%) controlling interest (%) operation
非控股權益持有 主要業務活動及
公司名稱 註冊成立地點及法律實體類型 已發行股本詳情 本集團持有普通股比例(%) 普通股比例(%) 營業地點
2021 2020 2021 2020
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
----- End of picture text -----

Indirectly held:
間接持有:
Promise Network Hong Kong, limited liability company 2,886 ordinary shares of 100% 100% Provision of printing
Printing Limited 香港,有限責任公司 HK$1 each services in Hong
保諾時網上印刷 2,886股每股面值1港元的 Kong
有限公司 普通股 在香港提供印刷服務
Invoice Limited Hong Kong, limited liability company 1,000 ordinary shares of 100% 100% Provision of printing
寶明印刷有限公司 香港,有限責任公司 HK$1 each services in Hong
1,000股每股面值1港元的 Kong
普通股 在香港提供印刷服務
Kimley Technology Hong Kong, limited liability company 2,775 ordinary shares of 100% 100% Investment holding in
(HK) Limited 香港,有限責任公司 HK$1 each Hong Kong
金來科技(香港) 2,775股每股面值1港元的 香港投資控股
有限公司 普通股
Dajinlai Technology The PRC, limited liability company 1,000,000 ordinary shares of 100% 100% Provision of I.T. services
(Shenzhen) Limited1,2 中國,有限責任公司 RMB1 each in the PRC
大金來科技(深圳) 1,000,000股每股面值 在中國提供資訊科技服
有限公司1、2 人民幣1元的普通股
Lucky Gainer Limited Hong Kong, limited liability company 2 ordinary shares of 100% 100% Provision of
旺豪有限公司 香港,有限責任公司 HK$1 each management services
2股每股面值1港元的普通股 in Hong Kong
在香港提供管理服務
Design Easy Limited Hong Kong, limited liability company 2,775 ordinary shares of 100% 100% Provision of printing
設計易(香港) 香港,有限責任公司 HK$1 each services in Hong
有限公司 2,775股每股面值1港元的 Kong
普通股 在香港提供印刷服務
eprint Investments The BVI, limited liability company 1 ordinary share of 100% 100% Property investment in
Limited 英屬處女群島,有限責任公司 US$1 each Hong Kong
1股每股面值1美元的普通股 香港物業投資

204 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

16 Subsidiaries (Continued)

16 附屬公司[(續)]

==> picture [460 x 84] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Proportion of Proportion of ordinary Principal activities
Place of incorporation and kind of Particulars of issued ordinary shares held shares held by non‑ and place of
Name of company legal entity share capital by the Group (%) controlling interest (%) operation
非控股權益持有 主要業務活動及
公司名稱 註冊成立地點及法律實體類型 已發行股本詳情 本集團持有普通股比例(%) 普通股比例(%) 營業地點
2021 2020 2021 2020
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
----- End of picture text -----

Indirectly held:(Continued) Indirectly held:(Continued)
間接持有:(續)
eprint Property The BVI, limited liability company 1 ordinary share of 100% 100% Property investment in
Investments Limited 英屬處女群島,有限責任公司 US$1 each Hong Kong
1股每股面值1美元的普通股 香港物業投資
e-banner Limited Hong Kong, limited liability company 40,133,000 ordinary shares 51% 51% 49% 49% Provision of digital
香港,有限責任公司 of HK$1 each printing services in
40,133,000股每股面值 Hong Kong
1港元的普通股 在香港提供數字印刷服
Digital Printing Centre Hong Kong, limited liability company 10,000 ordinary shares of 100% 100% Investment holding in
Limited 香港,有限責任公司 HK$1 each Hong Kong
數碼印刷中心有限公司 10,000股每股面值1港元的 香港投資控股
普通股
Ebanner Solution Malaysia, limited liability company 400,000 ordinary shares of 100% 100% Provision of printing
Sdn. Bhd. 馬來西亞,有限責任公司 RM1 each services in Malaysia
400,000股每股面值1令吉的 在馬來西亞提供印刷服
普通股
E-BOSS CO. LIMITED Hong Kong, limited liability company 1 ordinary shares of 100% 100% Investment holding in
老闆網有限公司 香港,有限責任公司 HK$1 each Hong Kong
1股每股面值1港元的普通股 香港投資控股
eprint Japan Limited1 Japan, limited liability company 100 ordinary shares of 100% 100% Dormant
Eprint Japan株式會社1 日本,有限責任公司 JPY25,000 each 暫無業務
100股每股面值25,000日圓
的普通股
010 Limited Hong Kong, limited liability company 765 ordinary shares of 51% 51% 49% 49% Trading of optical
香港,有限責任公司 HK$1,000 each and 735 products
ordinary shares of 光學產品交易
HK$534 each
765股每股面值1,000港元
的普通股及735股每股
面值534港元的普通股

1 English translation is for identification purpose only.

2 Registered as wholly foreign owned enterprises under PRC law

1 英文譯名僅供識別。

2 根據中國法律註冊為外商獨資企業

2020/21年報 eprint 集團有限公司 205

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

16 Subsidiaries (Continued)

16 附屬公司[(續)]

(a) Material non‑controlling interests

(a) 重大非控股權益

The total non-controlling interests as at 31 March 2021 is HK$6,507,000 (2020: HK$6,154,000), in which the majority of amount is attributed to e-banner Limited and its subsidiaries (“e-banner Group”).

於二零二一年三月三十一日,非控 股權益總額為6,507,000港元(二零 二零年:6,154,000港元),大部分 屬於e-banner Limited及其附屬公司 (「e-banner集團」)。

(i) Summarised consolidated financial information on subsidiaries with material non‑controlling interests

(i) 擁有重大非控股權益的附屬公司之 合併財務資料概要

Set out below is the summarised consolidated financial information for the e-banner Group that have non-controlling interests that are material to the Group. The amounts disclosed for e-banner Group are before inter-company eliminations.

下文載列對本集團而言屬重大的擁 有非控股權益的 e-banner集團之合 併財務資料概要。就e-banner集團所 披露的金額為公司間抵銷前的金額。

Summarised consolidated statement of financial position

合併財務狀況表概要

==> picture [462 x 266] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

e‑banner Group
e‑banner集團
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current 流動
Assets 資產 16,902 13,711
Liabilities 負債 (13,421) (11,901)
Total current net assets 流動資產淨額總額 3,481 1,810
Non-current 非流動
Assets 資產 10,329 13,279
Liabilities 負債 (417) (2,200)
Total non-current net assets 非流動資產淨額總額 9,912 11,079
Net assets 資產淨額 13,393 12,889
----- End of picture text -----

206 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

16 Subsidiaries (Continued)

16 附屬公司[(續)]

(a) Material non‑controlling interests (Continued)

(a) 重大非控股權益 (續)

Summarised consolidated statement of comprehensive income

合併綜合收益表概要

==> picture [462 x 142] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

e‑banner Group
e‑banner集團
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Revenue 收益 56,498 83,651
(Loss)/profit before income tax 除所得稅前(虧損)╱溢利 (465) 723
Income tax credit/(expense) 所得稅抵免╱(開支) 925 (179)
Profit for the year 年內溢利 460 544
----- End of picture text -----

17 Investments in associates

17 於聯營公司的投資

==> picture [462 x 145] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of year 於年初 2,407 1,158
Addition (Note (i) and (ii)) 添置(附註(i)及(ii) ) 500 1,000
Share of (losses)/profits of associates 應佔聯營公司(虧損)╱溢利 (1,441) 249
Dividend received (Note (iii)) 所收股息(附註(iii) ) (785) –
At end of year 於年末 681 2,407
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 207

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

17 Investments in associates (Continued)

17 於聯營公司的投資[(續)]

Details of the Group’s investments in associates are as follows:

本集團於聯營公司的投資詳情如下:

==> picture [460 x 235] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Place of business/
country of Effective interest Measurement
Name of company incorporation held as at 31 March Principal activities method Carrying amount
業務地點╱
公司名稱 註冊成立國家 於三月三十一日持有實際權益 主要業務活動 計量方法 賬面值
2021 2020 2021 2020
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Shenzhen Yi Yun Hu Wang PRC – 30% Provision of cloud Equity – –
Tong Technology 中國 printing services 權益法
Company Limited [1, 2 3] 提供雲印刷服務
深圳憶雲互網通科技
有限公司 [1][、][ 2][、][ 3]
Sakura Japan Property Hong Kong 20% 20% Provision of real estate Equity 681 620
(Hong Kong) Limited [1] 香港 agency services 權益法
櫻之不動產(香港)有限公司 [1] 提供房地產代理服務
e-post Limited [1] Hong Kong 40% 40% Provision of catering Equity – 1,787
香港 services 權益法
提供餐飲服務
----- End of picture text -----

  • 1 The financial statements of these companies are not audited by PricewaterhouseCoopers.

  • 2 English translation is for identification purpose only.

  • 3 The Company was liquidated on 26 November 2020.

Notes:

  • (i) On 27 July 2020 and 25 September 2020, the Group have made a capital injection of HK$400,000 and HK$100,000 respectively to Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited, representing 20% of the enlarged issued share capital.

1 該等公司之財務報表並非由羅兵咸永道 會計師事務所審核。

  • 2 英文譯名僅供識別。

  • 3 該公司於二零二零年十一月二十六日完 成清算。

附註:

  • (i) 於二零二零年七月二十七日及二零二零 年九月二十五日,本集團已向櫻之不動 產(香港)有限公司分別注資400,000港 元及100,000港元,相當於擴大後已發行 股本的20%。

  • (ii) On 8 May 2019, the Group subscribed 100 shares in e-post Limited, representing 40% of the enlarged issued share capital, with consideration of HK$1,000,000, of which consideration of HK$800,000 was paid by cash and HK$200,000 remained outstanding and included in amount due to a related party.

  • (ii) 於二零一九年五月八日,本集團認購 e-post Limited 100股股份,相當於擴大後 已發行股本的40%,代價為1,000,000港 元,其中代價800,000港元以現金支付, 而200,000港元仍未支付,計入應付關連 方款項。

  • (iii) For the year ended 31 March 2021, e-post limited distributed dividend of $785,000 (HK$7,850 per ordinary share) to the Group.

For the year ended 31 March 2020, there were no dividends declared relating to the Group’s interest in associates.

  • (iii) 截至二零二一年三月三十一日止年度, e-post Limited向本集團派付股息785,000 美元(每股普通股7,850港元)。

    • 截至二零二零年三月三十一日止年度, 並無就本集團於聯營公司的權益宣派任 何股息。
  • (iv) There are no commitments and contingent liabilities relating to the Group’s interest in the associates.

  • (iv) 並無有關本集團於聯營公司權益的承擔 及或然負債。

208 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

18 Investments in joint ventures

18 於合營企業的投資

==> picture [462 x 145] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of year 於年初 11,792 10,084
Addition (Note (i)) 添置(附註(i) ) – 1,000
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業溢利 375 1,648
Currency translation differences 匯兌差額 911 (940)
At end of year 於年末 13,078 11,792
----- End of picture text -----

Details of the Group’s joint ventures are as follows:

本集團之合營企業詳情如下:

==> picture [460 x 194] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Place of business/
country of Percentage of Measurement
Name of company incorporation ownership interest Principal activities method Carrying amount
業務地點╱
公司名稱 註冊成立國家 權益百分比 主要業務活動 計量方法 賬面值
2021 2020 2021 2020
二零二一年 二零二零年 二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
e-print Solutions Sdn. Bhd. Malaysia 30% 30% Provision of printing Equity 11,445 10,834
services
馬來西亞 提供印刷服務 權益法
Top Success Investment BVI 50% 50% Provision of finance Equity 1,633 958
Group Limited leasing of yacht
北方鼎盛投資控股有限公司 英屬處女群島 提供遊艇融資租賃 權益法
Notes: 附註:
----- End of picture text -----

  • (i) On 17 March 2020, the Group subscribed 20,000 shares in Top Success Investment Group Limited, representing 50% of the enlarged issued share capital, with a cash consideration of HK$1,000,000.

  • (i) 於二零二零年三月十七日,本集團以現 金代價1,000,000港元認購北方鼎盛投資 控股有限公司之20,000股股份,相當於擴 大後已發行股本的50%。

  • (ii) For the year ended 31 March 2021 and 2020, there were no dividends declared relating to the Group’s interest in joint ventures.

  • (ii) 截至二零二一年及二零二零年三月 三十一日止年度,並無就本集團於合營 企業的權益宣派任何股息。

  • (iii) As at 31 March 2021 and 2020, the Group has no commitments and no contingent liabilities relating to the Group’s interest in joint ventures.

  • (iii) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本集團並無有關本集團於合營企業 權益的任何承擔及或然負債。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 209

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

18 Investments in joint ventures (Continued)

18 於合營企業的投資[(續)]

(a) Summarised consolidated financial information of material joint venture

(a) 重要合營企業合併財務資料概 要

Set out below is the summarised consolidated financial information for e-print Solutions Sdn. Bhd. and its subsidiaries (“e-print Solutions”) which is accounted for using the equity method.

下文載列e-print Solutions Sdn. Bhd. 及其附屬公司(「e-print Solutions 」) 的合併財務資料概要,並以權益法入 賬。

Summarised consolidated statement of financial position

合併財務狀況表概要

==> picture [462 x 392] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

e‑print Solutions
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current assets 流動資產
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 10,204 8,456
Other current assets (excluding cash 其他流動資產(不包括
and cash equivalents) 現金及現金等值項目) 6,947 6,579
Total current assets 流動資產總額 17,151 15,035
Current liabilities 流動負債
Financial liabilities 金融負債(不包括貿易
(excluding trade payables) 應付款項) (6,627) (5,384)
Other current liabilities 其他流動負債(包括貿易
(including trade payables) 應付款項) (11,050) (12,299)
Total current liabilities 流動負債總額 (17,677) (17,683)
Total non-current assets 非流動資產總額 69,366 70,526
Non-current liabilities 非流動負債
Financial liabilities 金融負債 (27,703) (28,979)
Other liabilities 其他負債 (3,156) (2,957)
Total non-current liabilities 非流動負債總額 (30,859) (31,936)
Net assets 資產淨額 37,981 35,942
----- End of picture text -----

210 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

  • 18 Investments in joint ventures (Continued)

  • 18 於合營企業的投資[(續)]

(a) Summarised consolidated financial information of material joint venture (Continued)

  • (a) 重要合營企業合併財務資料概 要 (續)

Summarised consolidated statement of comprehensive income

合併綜合收益表概要

==> picture [462 x 149] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

e‑print Solutions
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Revenue 收益 64,631 93,444
Depreciation 折舊 (4,270) (5,484)
Finance cost 融資成本 (1,462) (1,852)
(Loss)/profit before income tax 除所得稅前(虧損)╱溢利 (170) 7,175
Income tax expense 所得稅開支 (847) (1,542)
(Loss)/profit for the year 年內(虧損)╱溢利 (1,017) 5,633
----- End of picture text -----

The information above reflects the amounts presented in the consolidated financial statements of the joint venture and not for the Group’s share of those amounts, adjusted for differences in accounting policies between the Group and the joint venture.

以上資料反映合營企業的合併財務 報表內呈列的數額,並非本集團所 佔數額,並經就本集團與合營企業 之間會計政策的差異作出調整。

(b) Reconciliation of summarised consolidated financial information

(b) 合併財務資料概要的對賬

Reconciliation of the summarised consolidated financial information presented to the carrying amount of its interest in a joint venture.

合併財務資料概要的對賬呈列其於 一間合營企業的權益賬面值。

==> picture [462 x 218] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

e‑print Solutions
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Opening net assets 年初資產淨額 35,942 33,430
(Loss)/profit for the year 年內(虧損)╱溢利 (1,017) 5,633
Currency translation differences 匯兌差額 3,056 (3,121)
Closing net assets 年末資產淨額 37,981 35,942
Interest in joint venture 於合營企業的權益 30% 30%
Share of net assets 應佔資產淨額 11,394 10,783
Goodwill 商譽 51 51
Carrying amount 賬面值 11,445 10,834
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 211

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

19 Financial instruments by category

19 按類別劃分的金融工具

==> picture [462 x 431] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Financial
asset at Financial
amortised assets at
costs‑loans fair value
and through
receivables profit or loss Total
按攤銷成本
列賬之 透過損益按
金融資產- 公允價值列賬之
貸款及應收款項 金融資產 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
Assets 資產
As at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日
Trade and other receivables 貿易及其他應收款項
(excluding prepayments) (不包括預付款項) 9,735 – 9,735
Amounts due from related companies 應收關連公司款項 250 – 250
Other financial assets at 按攤銷成本列賬之
amortised cost 其他金融資產 45,596 – 45,596
Financial assets at fair value through 透過損益按公允價值
profit or loss 列賬之金融資產 – 19,185 19,185
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 106,565 – 106,565
162,146 19,185 181,331
As at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日
Trade and other receivables 貿易及其他應收款項
(excluding prepayments) (不包括預付款項) 8,824 – 8,824
Amounts due from related companies 應收關連公司款項 159 – 159
Other financial assets at 按攤銷成本列賬之
amortised cost 其他金融資產 13,798 – 13,798
Financial assets at fair value through 透過損益按公允價值
profit or loss 列賬之金融資產 – 25,469 25,469
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 101,525 – 101,525
124,306 25,469 149,775
----- End of picture text -----

212 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

19 按類別劃分的金融工具[(續)]

19 Financial instruments by category (Continued)

==> picture [462 x 535] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Financial
liabilities at
amortised cost
按攤銷成本
列賬之
金融負債
HK$’000
千港元
Liabilities 負債
As at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日
Amounts due to related parties 應付關連方款項 201
Amounts due to directors 應付董事款項 165
Borrowings 借貸 19,904
Trade and other payables (excluding advanced 貿易及其他應付款項(不包括預收
receipts from customers, contract liabilities 客戶款項、合約負債及應計開支)
and accrued expenses) 8,331
Lease liabilities 租賃負債 19,566
48,167
As at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日
Amounts due to related parties 應付關連方款項 201
Amounts due to directors 應付董事款項 165
Borrowings 借貸 21,157
Trade and other payables (excluding advanced 貿易及其他應付款項(不包括預收
receipts from customers, contract liabilities 客戶款項、合約負債及應計開支)
and accrued expenses) 6,659
Lease liabilities 租賃負債 37,204
65,386
20 存貨
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Raw materials 原材料 6,065 6,191
Work-in-progress 在製品 191 216
Finished goods 製成品 358 397
6,614 6,804
----- End of picture text -----

20 Inventories

The cost of materials recognised as an expense and included in ‘cost of sales’ amounted to approximately HK$49,366,000 for the year ended 31 March 2021 (2020: HK$54,551,000).

截至二零二一年三月三十一日止年 度,確認為開支並列入「銷售成本」 的材料成本為約49,366,000港元(二 零二零年:54,551,000港元)。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

213

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

21 Trade receivables

21 貿易應收款項

==> picture [462 x 589] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Trade receivables 貿易應收款項 5,985 4,493
Less: loss allowance 減:虧損撥備 (1,003) (325)
Trade receivables – net 貿易應收款項-淨額 4,982 4,168
Notes: 附註:
(i) The directors of the Company apply the simplified approach to provide (i) 本公司董事採用簡化方法計提香港財務
for expected credit losses prescribed by HKFRS 9, which permits 報告準則第9號規定的預期信貸虧損,香
the use of the lifetime expected loss provision for trade receivables. 港財務報告準則第9號允許對貿易應收款
To measure the expected credit losses, these receivables have been 項使用全期預期虧損撥備。為計量預期
grouped based on firstly shared credit risk characteristics and then 信貸虧損,該等應收款項已首先根據共
aging from billing. 同信貸風險特徵分組,然後根據賬單進
行賬齡分析。
See Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit loss 有關貿易應收款項的信貸風險敞口及預
provision for trade receivables and the information about how 期信貸虧損撥備以及如何計算減值虧損
impairment losses are calculated. 的資料,請參閱附註3.1(b)。
Movements of the Group’s loss allowance for impairment of trade 本集團貿易應收款項減值虧損撥備之變
receivables are detailed in Note 3.1(b)(iv). 動詳情載於附註3.1(b)(iv)。
(ii) As at 31 March 2021 and 2020, the maximum exposure to credit risk is (ii) 於二零二一年及二零二零年三月三十一
the carrying amounts of trade receivables and the Group does not hold 日,承受的最大信貸風險乃貿易應收款
any collateral as security. 項的賬面值及本集團並無持有任何抵押
品作擔保。
(iii) As at 31 March 2021 and 2020, due to the short term nature of trade (iii) 於二零二一年及二零二零年三月三十一
receivables, the directors of the Company consider that the carrying 日,由於貿易應收款項的短期性質,本公
amounts of trade receivables approximate their fair values. 司董事認為貿易應收款項的賬面值與其
公允價值相若。
(iv) As at 31 March 2021 and 2020, the carrying amounts of trade (iv) 於二零二一年及二零二零年三月三十一
receivables are mainly denominated in Hong Kong dollars. 日,貿易應收款項的賬面值主要以港元
計值。
Payment terms granted to customers are mainly cash on delivery and 向客戶提供的付款條款主要為貨到付款
on credit. The average credit period ranges from 30 days to 60 days. 及信貸。平均信貸期介乎30日至60日。按
The ageing analysis of the gross trade receivables based on invoice 發票日期劃分的貿易應收款項毛額賬齡
date is as follows: 分析如下:
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
0 – 30 days 0至30日 2,641 1,821
31 – 60 days 31至60日 753 560
Over 60 days 超過60日 2,591 2,112
5,985 4,493
----- End of picture text -----

214 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

22 Deposits, prepayments and other receivables

22 按金、預付款項及其他應收 款項

==> picture [462 x 196] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Deposits and prepayments (Note (ii)) 按金及預付款項(附註(ii) ) 8,812 11,763
Other receivables 其他應收款項 293 342
9,105 12,105
Less: non-current portion 減:非流動部分
Deposits and prepayments 按金及預付款項 (770) (2,921)
Deposits, prepayments and 按金、預付款項及其他應收
other receivables – current portion 款項-流動部分 8,335 9,184
----- End of picture text -----

Notes:

附註:

  • (i) Amount mainly represents rental deposits, and prepayments for utility, insurance expenses and sub-contracting fee.

  • (ii) For Deposits and other receivables, the Group applies the HKFRS 9 general approach to measure expected credit losses which uses a 3-stage model to measure loss allowance.

  • (i) 該金額主要指租賃按金及公用服務預付 款項、保險開支及分包費用。

  • (ii) 就按金及其他應收款項而言,本集團採 用香港財務報告準則第9號一般方法計量 預期信貸虧損,其採用三階段模型計量 虧損撥備。

See Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit loss provision for deposits, and other receivables and the information about how impairment losses are calculated.

As at 31 March 2021 and 2020, management considered that the expected credit loss for deposits and other receivables was immaterial, thus no loss allowance was made.

  • 有關按金及其他應收款的信貸風險敞口 及預期信貸虧損撥備以及有關如何計算 減值虧損的資料,請參閱附註3.1(b)。

於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,管理層認為按金及其他應收款項的 預期信貸虧損並不重大,因此未計提虧 損撥備。

  • (iii) As at 31 March 2021 and 2020, the maximum exposure to credit risk is the carrying amounts of deposits and other receivables as the Group does not hold any collateral as security.

  • (iii) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本集團並未持有任何抵押品作擔保, 承受的最大信貸風險乃按金及其他應收 款項的賬面值。

  • (iv) As at 31 March 2021 and 2020, the directors of the Company consider that the carrying amounts of deposits and other receivables approximate their fair values.

  • (iv) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本公司董事認為,按金及其他應收款 項的賬面值與其公允價值相若。

  • (v) As at 31 March 2021 and 2020, the carrying amounts of the Group’s deposits, prepayments and other receivables are mainly denominated in Hong Kong dollars.

  • (v) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本集團的按金、預付款項及其他應收 款項的賬面值主要以港元計值。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 215

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

23 Other financial assets at amortised cost

23 按攤銷成本列賬之其他金 融資產

==> picture [462 x 167] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Loan and interest receivables (Note a) 應收貸款及利息(附註a ) 48,005 16,200
Less: loss allowance (Note b) 減:虧損撥備(附註b ) (2,409) (2,402)
45,596 13,798
Less: current portion 減:流動部分 (11,953) (12,965)
Non-current portion 非流動部分 33,643 833
----- End of picture text -----

(a) Movement of loan and interest receivables

(a) 應收貸款及利息的變動

==> picture [462 x 163] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of the year 於年初 16,200 11,614
Additions 添置 34,991 5,600
Accrued interest 應計利息 2,640 1,215
Transfer to financial assets at 轉撥至透過損益按公允價值
fair value through profit or loss 列賬之金融資產 – (500)
Settlement for the year 年度結算 (5,826) (1,729)
At end of the year 於年末 48,005 16,200
----- End of picture text -----

As at reporting date, the balance mainly compared of:

  • (i) A loan arrangement with the subsidiary of a joint venture – Top Success Investment Group Limited entered by the Group on 17 March 2020. The principal amount of the loan amounted to approximately HK$30,000,000 (2020: Nil), with interest bearing at 6% per annum and repayable for the year ending 31 March 2025.

於報告日期,結餘主要包括:

  • (i) 本集團於二零二零年三月十七日 與一家合營企業-北方鼎盛投 資控股有限公司的附屬公司訂 立的貸款安排。貸款本金約為 30,000,000港元(二零二零年: 無),按年利率6%計息,應於截 至二零二五年三月三十一日止 年度償還。

  • (ii) A loan arrangement with an associate – e-post Limited entered by the Group on 22 April 2020. The principal amount of the loan amounted to approximately HK$4,991,000 (2020: Nil), with interest bearing at 5% per annum and repayable for the year ending 31 March 2025.

  • (ii) 本集團於二零二零年四月 二十二日與一家聯營公司- e-post Limited訂立的貸款安排。 貸款本金約為4,991,000港元(二 零二零年:無),按年利率5%計 息,應於截至二零二五年三月 三十一日止年度償還。

216 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

  • 23 Other financial assets at amortised cost (Continued)

(a) Movement of loan and interest receivables

  • 23 按攤銷成本列賬之其他金 融資產[(續)]

(a) 應收貸款及利息的變動 (續)

(Continued)

  • (iii) A loan arrangement with a third party extended by the Group on 27 September 2020. As at 31 March 2021, the principal of the loan and interest receivables was amounted to approximately HK$13,014,000 (2020: HK$15,000,000), with interest bearing at 8% per annum (2020: 9% per annum) and repayable on 26 September 2021.

  • (iv) A 4-year loan agreement with another third party entered by the Group on 13 March 2019 and 7 May 2019. As at 31 March 2020, the principal amount of the loan amounted to approximately HK$1,200,000, with interest bearing at 5% per annum. The amount was settled in full during the year ended 31 March 2021.

(b) Loss allowance

As at 31 March 2021 and 2020, the Group applies the HKFRS 9 general approach to measure expected credit losses which uses a 3-stage model to measure loss allowance other financial assets at amortised cost.

See Note 3.1(b) for credit risk exposure and expected credit loss provision for other financial assets at amortised cost and the information about how impairment losses are calculated.

Movements of the Group’s loss allowance for impairment of other financial assets at amortised cost are detailed in Note 3.1(b)(ii).

As at 31 March 2021, the Group recognised the loss allowance of HK$7,000 (2020: HK$807,000) for other financial assets at amortised costs.

As at 31 March 2021 and 2020, the maximum exposure to credit risk is the carrying amounts of other financial assets at amortised cost as the Group does not hold any collateral as security.

As at 31 March 2021 and 2020, the carrying amount of other financial assets at amortised costs are dominated in Hong Kong dollar.

  • (iii) 本集團於二零二零年九月二十七 日延長與一名第三方的貸款安 排。於二零二一年三月三十一 日,貸款本金及應收利息約為 13,014,000港元(二零二零年: 15,000,000港元),按年利率8% 計息(二零二零年:每年9% ), 應於二零二一年九月二十六日 償還。

  • (iv) 本集團於二零一九年三月十三 日及二零一九年五月七日與另 一名第三方訂立的四年期貸款 協議。於二零二零年三月三十一 日,貸款本金約為1,200,000港 元,按年利率5%計息。截至二零 二一年三月三十一日止年度,有 關金額悉數結清。

(b) 虧損撥備

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,本集團應用香港財務報告 準則第9號一般方法計量預期信貸虧 損,其採用三階段模型計量按攤銷成 本列賬之其他金融資產的虧損撥備。

有關信貸風險披露以及按攤銷成本列 賬之其他金融資產的預期信貸虧損撥 備以及有關如何計算減值虧損的資料, 。 請參閱附註3.1(b)

本集團按攤銷成本列賬之其他金融 資產減值虧損撥備之變動詳情載於 。 附註3.1(b)(ii)

於二零二一年三月三十一日,本集團 已確認按攤銷成本列賬之其他金融資 產的虧損撥備7,000港元(二零二零 年:807,000港元)。

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,由於本集團並無持有任何抵 押品作擔保,故最高信貸風險為按攤銷 成本列賬之其他金融資產的賬面值。

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,按攤銷成本列賬之其他金 融資產的賬面值以港元計值。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

217

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

24 Financial assets at fair value through profit or loss

24 透過損益按公允價值列賬 之金融資產

==> picture [462 x 121] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Listed equity investments 上市股本投資 19,185 25,309
Unlisted convertible bond 非上市可換股債券 – 160
19,185 25,469
----- End of picture text -----

Notes:

附註:

  • (i) On 6 March 2020, the issuer of the unlisted bond security, National Arts Entertainment and Culture Group Ltd (“National Arts”), revised creditor’s scheme and converted into a convertible bond. The instrument is unsecured with a maturity term of five years and carries interest at 1% per annum.

  • (ii) The listed equity investments represent shares listed on the Stock Exchange.

  • (iii) The fair values of the listed equity investments and mutual fund investments are based on quoted prices in active markets and are classified within level 1 of the fair value hierarchy.

  • (iv) The fair value of the convertible bond is based on binomial model and is classified within level 3 of the fair value hierarchy. For the movement, please refer to Note 3.3(b).

  • (v) Financial assets at fair value through profit or loss is presented within investing activities in the consolidated statement of cash flows.

  • (i) 於二零二零年三月六日,非上市債券證 券發行人國藝娛樂文化集團有限公司(「國 藝」)修訂債權人計劃並將非上市債券證 券轉換為可換股債券。該工具為無抵押, 期限為五年及按年利率1%計息。

  • (ii) 上市股本投資指於聯交所上市的股份。

  • (iii) 上市股本投資及互惠基金投資的公允價 值乃根據於活躍市場的報價計算且歸類 於公允價值級的第一級內。

  • (iv) 可換股債券的公允價值基於二項式模型, 並被歸類於公允價值層級的第三級內。 有關變動,請參閱附註3.3(b)。

  • (v) 透過損益按公允價值列賬之金融資產呈 列於合併現金流量表之投資活動內。

  • (vi) Changes in fair value of financial assets at fair value through profit or loss are recorded in ‘other gains/(losses) – net’ in the profit and loss (Note 7).

  • (vii) Information about the relevant accounting policy and fair value estimation is provided in Note 2.11 and Note 3.3, respectively. For an analysis of the Group’s exposure to the price risk and credit risk, please refer to Notes 3.1(a) and 3.1(b).

  • (vi) 透過損益按公允價值列賬之金融資產的 公允價值變動載於損益「其他收益╱(虧 損)-淨額」(附註7)。

  • (vii) 有關相關會計政策及公允價值估計的資 料分別載於附註2.11及附註3.3。有關本 集團面臨的價格風險及信貸風險分析, 請參閱附註3.1(a)及3.1(b)。

218 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

25 Cash and cash equivalents

25 現金及現金等值項目

==> picture [462 x 142] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cash at banks and on hand 銀行現金及手頭現金 70,590 65,407
Short –term bank deposits (Note (i)) 短期銀行存款(附註(i) ) 35,975 36,118
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 106,565 101,525
Notes: 附註:
----- End of picture text -----

  • (i) Cash and cash equivalents represents cash and short-term bank deposits with an original maturity of three months or less from the date of acquisition.

  • (ii) Cash at banks earn interest at floating rates based on daily bank deposits rate.

  • (iii) Cash at banks and on hand of approximately HK$1,346,000 or RMB1,171,000 (2020: HK$3,883,000 or RMB3,552,000) are denominated in Renminbi. The conversion of Renminbi denominated balances into foreign currencies and the remittance of such foreign currencies denominated bank balances and cash out of PRC are subject to the relevant rules and regulations of foreign exchange control promulgated by the PRC government.

  • (i) 現金及現金等值項目指從收購日期起, 原到期日為三個月或以內之現金及短期 銀行存款。

  • (ii) 銀行現金根據每日銀行存款利率按浮動 利率賺取利息。

  • (iii) 銀行及手頭現金約1,346,000港元或人民 幣1,171,000元(二零二零年:3,883,000 港元或人民幣3,552,000元)乃以人民幣 計值。凡將人民幣計值的結餘兌換成外 幣及將該等外幣計值的銀行結餘及現金 匯出中國,均須遵守中國政府頒佈的相 關外匯管制規則及法規。

The carrying amounts of the cash and cash equivalents are denominated in the following currencies:

現金及現金等值項目的賬面值以下 列貨幣計值:

==> picture [462 x 145] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
HK$ 港元 69,088 60,559
Renminbi 人民幣 1,346 3,883
US$ 美元 35,172 36,298
Others 其他 959 785
106,565 101,525
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 219

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

26 Share capital and share premium

26 股本及股份溢價

Authorised capital – ordinary shares of 法定股本-每股面值0.01港元的 Number of
shares
股份數目
(thousands)
(千股)
Nominal value
of ordinary
shares
普通股面值
HK$’000
千港元
Share
premium
股份溢價
HK$’000
千港元
HK$0.01 each 普通股
At 1 April 2019, 31 March 2020, 於二零一九年四月一日、
1 April 2020 and 31 March 2021 二零二零年三月三十一日、
二零二零年四月一日及
二零二一年三月三十一日 10,000,000 100,000
Issued and fully paid: 已發行及繳足:
At 1 April 2019, 31 March 2020, 於二零一九年四月一日、
1 April 2020 and 31 March 2021 二零二零年三月三十一日、
二零二零年四月一日及
二零二一年三月三十一日 550,000 5,500 132,921

Notes:

附註:

  • (i) The ordinary shares entitle the holders to participate in dividends, and to share in the proceeds of winding up the company in proportion to the number of and amounts paid on the shares held. The ordinary shares entitle the holders to one vote per share at meetings in person or by proxy.

  • (i) 普通股賦予持有人參與股息分配的權利, 並就所持有股份數量及支付金額比例分 配公司清盤所得款項。普通股賦予持有 人親身或委任代表出席會議,並就每股 投一票的權利。

  • (ii) Share premium represents the excess of the issuance price of the Company’s shares over its nominal value.

  • (ii) 股份溢價乃指本公司股份發行價格超過 其面值。

220 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

27 Other reserves

27 其他儲備

==> picture [462 x 388] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Capital Exchange
reserve Other reserve Retained
(Note i) reserve (Note ii) earnings Total
資本儲備 外匯儲備
(附註i ) 其他儲備 (附註ii ) 保留盈利 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
As 1 April 2019 於二零一九年四月一日 6,593 (21) (1,877) 85,311 90,006
– – –
Profit for the year 年內溢利 5,688 5,688
Release of exchange reserve to 關閉一間附屬公司後撥回
profit and loss upon 外匯儲備至損益
closure of a subsidiary – – (326) 326 –
Currency translation differences 匯兌差額
– – –
– Group -本集團 (524) (524)
– Joint ventures and associates -合營企業及聯營公司 – – (940) – (940)
Dividends (Note 31) 股息(附註31) – – – (8,800) (8,800)
At 31 March 2020 and 於二零二零年
1 April 2020 三月三十一日及
二零二零年四月一日 6,593 (21) (3,667) 82,525 85,430
– – –
Profit for the year 年內溢利 19,009 19,009
Release of exchange reserve to 關閉一間聯營公司後撥回
profit and loss upon 外匯儲備至損益
closure of an associate – – 171 – 171
Currency translation differences 匯兌差額
– Group -本集團 – – 206 – 206
– Joint ventures and associates -合營企業及聯營公司 – – 911 – 911
At 31 March 2021 於二零二一年
三月三十一日 6,593 (21) (2,379) 101,534 105,727
----- End of picture text -----

Notes:

附註:

(i) Capital reserve

As at 31 March 2021 and 2020, capital reserve of the Group represents the aggregate values of share capital and share premium of certain subsidiaries comprising the Group.

(i) 資本儲備

於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本集團的資本儲備指組成本集團的 若干附屬公司的股本及股份溢價的總價 值。

(ii) Exchange reserve

Exchange differences arising from the translation of the foreign controlled entity are recognised in other comprehensive income as described in Note 2.7 and accumulated in a separate reserve within equity. The cumulative amount is to be transferred to profit and loss when the respective foreign controlled entities are disposed.

  • (ii) 外匯儲備

如附註2.7所述,換算外國控制實體所產 生的匯兌差額於其他全面收入確認,並 於權益內的單獨儲備中累計。累計金額 將於出售各外國控制實體時轉撥至損益。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 221

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

28 Trade payables, accruals and other payables

28 貿易應付款項、應計款項及 其他應付款項

==> picture [462 x 249] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Trade payables 貿易應付款項 7,186 5,998
Accruals and other payables: 應計款項及其他應付款項:
Accrued expenses 應計開支 13,784 13,869
Advanced from customers 客戶墊款 4,853 4,422
Contract liabilities 合約負債 6,693 5,347
Other payables 其他應付款項 1,145 1,724
Accruals and other payables 應計款項及其他應付款項 26,475 25,362
Less: non-current portion 減:非流動部分 (470) (766)
Accruals and other payables-current 應計款項及其他應付款項
portion -流動部分 26,005 24,596
----- End of picture text -----

Notes:

附註:

  • (i) Payment terms granted by suppliers are mainly on credit. The credit period ranges from 30 to 90 days.

  • (ii) For the year ended 31 March 2021, HK$5,347,000 (2020: HK$6,987,000) of revenue recognised was included in the contract liabilities balance at the beginning of the period.

  • (i) 供應商提供的付款條款主要為信貸。信 貸期介乎30日至90日。

  • (ii) 截至二零二一年三月三十一日止年度, 已確認收益5,347,000港元(二零二零年: 6,987,000港元)已計入期初合約負債餘 額。

  • (iii) As 31 March 2021, all trade payables, accruals and other payables except contract liabilities of the Group were non-interest bearing, and their carrying amounts approximated their fair values due to short maturities.

  • (iii) 於二零二一年三月三十一日,除本集團 的合同負債外,所有貿易應付款項、應計 款項及其他應付款項均無利息,由於到 期日較短,彼等的賬面值與其公允價值 相若。

  • (iv) The carrying amounts of the Group’s trade payables, accruals and other payables are mainly denominated in Hong Kong dollars.

  • (iv) 本集團的貿易應付款項、應計款項及其 他應付款項主要以港元計值。

222 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

28 Trade payables, accruals and other

payables (Continued)

The ageing analysis of the trade payables based on invoice date was as follows:

28 貿易應付款項、應計款項及 其他應付款項[(續)]

貿易應付款項基於發票日期的賬齡 分析如下:

==> picture [462 x 141] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
0 – 30 days 0至30日 6,222 4,091
31 – 60 days 31至60日 646 1,265
61 – 90 days 61至90日 318 –
Over 90 days 超過90日 – 642
7,186 5,998
----- End of picture text -----

29 Borrowings

29 借貸

==> picture [462 x 128] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current 流動
Trust receipt loans 信託收據貸款 961 1,208
Bank loans 銀行貸款 18,943 19,949
19,904 21,157
----- End of picture text -----

Notes:

  • (i) The borrowings of the Group are subject to financial covenants and the Group is in compliance with the financial covenants as at 31 March 2021 and 2020.

  • (ii) As at 31 March 2021, the borrowings of the Group were secured by personal guarantees provided by a related party of the Group (Note 34(c)). Included in bank loans to the extent of approximately HK$18,943,000 (2020: HK$19,949,000) are mortgage loans which are secured by properties of the Group of approximately HK$58,078,000 (2020: HK$60,290,000) (Note 13).

  • (iii) The carrying amount of bank borrowings approximate their fair value as the interest payable on these borrowings is either close to current market rates or the borrowings are of a short-term nature.

  • (iv) Details of the Group’s exposure to risks arising from borrowings are set out in Note 3.1(c).

  • (v) The carrying amounts of borrowings are denominated in Hong Kong dollars as at 31 March 2021 and 2020.

附註:

  • (i) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,本集團的借貸須受金融契約的限制 且本集團一直遵守金融契約。

  • (ii) 於二零二一年三月三十一日,本集團 的借貸乃由本集團的關連方提供的 個人擔保作為抵押(附註 34(c) )。銀 行貸款約18,943,000 港元(二零二零 年:19,949,000港元)包括以本集團物 業約 58,078,000 港元(二零二零年: 60,290,000港元)作抵押的按揭貸款(附 註13)。

  • (iii) 銀行借貸的賬面值與其公允價值相若, 乃由於該等借貸的應付利息接近現行市 場利率或借貸屬短期性質。

  • (iv) 本集團因借貸產生的風險敞口詳情載於 附註3.1(c)。

  • (v) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,借貸的賬面值以港元計值。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 223

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

29 Borrowings (Continued)

29 借貸[(續)]

The table below analyses the Group’s borrowings into relevant maturity groups based on the scheduled repayment dates set out in the loan agreements and ignore the effect of any repayment on demand clause:

下表為本集團根據貸款協議所載預 定還款日期按到期組別劃分的借貸 分析,並無計入任何按要求償還條 款的影響:

==> picture [462 x 144] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Within 1 year 一年內 1,988 2,212
Between 1 and 2 years 一至兩年 1,049 1,026
Between 2 and 5 years 兩年至五年 3,294 3,220
Over 5 years 五年以上 13,573 14,699
19,904 21,157
----- End of picture text -----

Note:

附註:

Bank borrowings contained a repayment on demand clause which enables the bank to exercise at its sole discretion. Accordingly, the entire balance was classified under current liabilities.

銀行借貸包含銀行可全權行使之按要求償還條 款。因此,全部結餘分類為流動負債。

The weighted average effective interest rates per annum were as follows:

加權平均實際年利率如下:

==> picture [462 x 94] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Trust receipt loans 信託收據貸款 2.30% 3.70%
Bank loans 銀行貸款 2.25% 2.25%
----- End of picture text -----

Note:

附註:

The fair values of the borrowings approximate to their carrying amounts as at 31 March 2021 and 2020 as all the borrowings carry interests which are benchmarked against Hong Kong Dollar prime rate or Hong Kong Interbank Offered Rate (“HIBOR”).

於二零二一年及二零二零年三月三十一日,借 貸的公允價值與其賬面值相若,原因是所有借 貸乃參照港元最優惠借貸利率或香港銀行同業 拆息率(「香港銀行同業拆息率」)計息。

224 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

30 Deferred income tax

30 遞延所得稅

Deferred income tax is calculated in full on temporary differences under the liability method using the tax rates enacted or substantively enacted at the reporting date.

遞延所得稅乃根據負債法按於報告 日期已頒佈或實質頒佈的稅率就暫 時性差額全面計算。

Deferred income tax assets and liabilities are offset when there is legally enforceable right to offset current tax assets against current tax liabilities and when the deferred income taxes related to the same fiscal authority.

當有合法可執行權利可將即期稅項 資產與即期稅項負債抵銷,且遞延 所得稅涉及同一財政機關,則遞延 所得稅資產與負債互相抵銷。

The analysis of deferred tax assets and deferred tax liabilities is as follows:

遞延稅項資產和遞延稅項負債分析 如下:

==> picture [462 x 168] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Deferred tax assets 遞延稅項資產
– Deferred tax assets to be recovered -超過十二個月後收回的
after more than 12 months 遞延稅項資產 3,059 2,134
Deferred tax liabilities 遞延稅項負債
– Deferred tax liabilities to be recovered -超過十二個月後收回的
after more than 12 months 遞延稅項負債 (6,009) (6,348)
Deferred tax liabilities – net 遞延稅項負債-淨額 (2,950) (4,214)
----- End of picture text -----

The gross movements on the deferred income tax account are as follows:

遞延所得稅賬目的總變動如下:

==> picture [462 x 133] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of year 於年初 (4,214) (4,588)
Credited to the consolidated 於合併損益中計入
profit and loss (Note 11) (附註11) 1,264 374
At end of year 於年末 (2,950) (4,214)
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 225

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

30 Deferred income tax (Continued)

30 遞延所得稅[(續)]

The movements in deferred income tax assets and liabilities for the year, without taking into consideration the offsetting of balances with the same tax jurisdiction, are as follows:

遞延所得稅資產及負債於年內(未 考慮同一徵稅區內之結餘抵銷)變動 如下:

==> picture [462 x 360] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Accelerated tax depreciation
加速稅項折舊
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Deferred tax liabilities 遞延稅項負債
At beginning of year 於年初 (6,791) (7,992)
Credited to the consolidated 於合併損益中計入
profit and loss 537 1,201
At end of year 於年末 (6,254) (6,791)
Tax losses
稅項虧損
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Deferred tax assets 遞延稅項資產
At beginning of year 於年初 2,577 3,404
Credited/(charged) to the 於合併損益中計入╱(扣除)
consolidated profit and loss 727 (827)
At end of year 於年末 3,304 2,577
----- End of picture text -----

Deferred income tax assets are recognised for tax losses carry-forwards to the extent that the realisation of the related tax benefit through future taxable profits is probable. Tax losses in the PRC can be carried forward to offset against future taxable profits for 5 years and tax losses in Hong Kong and Malaysia can be carried forward to offset against future taxable profits without expiry date.

遞延所得稅資產乃因相關稅項溢利 有機會透過未來應課稅溢利變現而 就所結轉之稅項虧損作出確認。中 國的稅項虧損可結轉以抵銷未來應 課稅溢利,為期五年;及香港和馬來 西亞的稅項虧損可結轉以抵銷未來 應課稅溢利,無屆滿日期。

226 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

30 Deferred income tax (Continued)

30 遞延所得稅[(續)]

As at 31 March 2021 and 2020, the Group had the following recognised and unrecognised tax losses available for offsetting against future taxable profits.

於二零二一年及二零二零年三月 三十一日,本集團有以下已確認及 未確認的稅項虧損可用於抵銷未來 的應課稅利潤。

==> picture [462 x 132] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Unrecognised tax losses expiring: 未確認的到期稅項虧損:
– Within 5 years -於五年內 5,237 3,006
– Unlimited -無期限 10,593 10,206
15,830 13,212
----- End of picture text -----

The Group did not recognise deferred income tax asset of HK$3,430,000 (2020: HK$2,998,000) in respect of tax losses amounting to HK$15,830,000 (2020: HK$13,212,000). Tax losses in Hong Kong can be carried forward to offset against future assessable profits and have no expiry date in 2021 (2020: same). Tax losses in PRC can be carried forward to offset against future taxable profits for 5 years, respectively (2020: same).

本集團並無確認與稅項虧損 1 5 , 8 3 0 , 0 0 0 港元(二零二零年: 13,212,000港元)有關的遞延所得稅 資產3,430,000港元(二零二零年: 2,998,000港元)。於二零二一年,香 港稅項虧損可結轉用於抵銷未來應 課稅溢利,且並無屆滿日期(二零二 零年:相同)。中國稅項虧損可結轉 用於抵銷未來5年的應課稅溢利(二 零二零年:相同)。

31 Dividends

31 股息

No dividends paid for the year ended 31 March 2021 (For the year ended 31 March 2020, the dividend paid was amounted to approximately HK$8,800,000).

截至二零二一年三月三十一日止年 度未派付股息(截至二零二零年三 月三十一日止年度,派付之股息約 為8,800,000港元)。

No dividend in respect of the year ended 31 March 2021 has been declared as of the date of approval of these consolidated financial statements (2020: same).

截至該等合併財務報表批准日期, 截至二零二一年三月三十一日止年 度的股息尚未宣派(二零二零年:相 同)。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 227

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

32 Notes to the consolidated statement of cash flows

32 合併現金流量表附註

(a) Cash generated from operations

(a) 營運產生的現金

==> picture [462 x 504] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Profit before income tax 除所得稅前溢利 20,989 8,599
Adjustments for: 就以下各項進行的調整:
Depreciation of property, 物業、廠房及設備折舊
plant and equipment 13 11,385 13,601
Depreciation of right-of-use assets 使用權資產折舊 14 20,439 21,138
Losses on disposals of property, 出售物業、廠房及設備的虧損
plant and equipment 7 528 1,325
Impairment loss on financial assets 金融資產減值虧損 3.1(b) 685 1,117
Fair value (gains)/losses on financial 透過損益按公允價值列賬之
assets at fair value through 金融資產的公允價值
profit or loss (收益)╱虧損 7 (1,938) 6,922
Recovery of trade receivables 收回先前撇銷的貿易應收款項

previously written off (24)
Interest income from unlisted 非上市債券證券的利息收入
bond securities – (9)
Finance income 融資收入 10 (3,333) (2,902)
Finance costs 融資成本 10 1,553 2,090
Share of losses/(profits) of 應佔聯營公司之虧損╱(溢利)
associates 17 1,441 (249)
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業之溢利 18 (375) (1,648)
Release of exchange reserve upon 關閉一間附屬公司後
closure of a subsidiary 撥回外匯儲備 – 326
Release of exchange reserve upon 關閉一間聯營公司後
closure of an associate 撥回外匯儲備 7 171 –
Changes in working capital 營運資金變動
– Inventories -存貨 212 (772)
– Trade receivables -貿易應收款項 (1,492) 2,026

– Deposit, prepayments and 按金、預付款項及
other receivables 其他應收款項 2,409 1,524
– Amounts due from -應收關連公司款項
related companies (91) 2,516
– Trade payables -貿易應付款項 1,188 (3,325)
– Accruals and other payables -應計款項及其他應付款項 1,248 (5,951)
– Amounts due to directors -應付董事款項 – (35)
Cash generated from operations 經營所得現金 55,019 46,269
----- End of picture text -----

228 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

  • 32 Notes to the consolidated statement of cash flows (Continued)

  • 32 合併現金流量表附註[(續)]

  • (b) In the consolidated statement of cash flows, proceeds from disposal of property, plant and equipment comprise:

  • (b) 於合併現金流量表中,出售物 業、廠房及設備的所得款項包 括:

==> picture [462 x 132] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Net book amount (Note 13) 賬面淨值(附註13) 719 1,634
Losses on disposals of property, 出售物業、廠房及
plant and equipment (Note 7) 設備虧損(附註7) (528) (1,325)
Proceeds from disposals 出售所得款項 191 309
----- End of picture text -----

(c) Net cash/(debt) reconciliation

(c) 現金╱(債務)淨額對賬

This section sets out an analysis of net cash and the movements in net cash for each of the years presented.

本節載列債務淨額之分析及現金淨 額於各所示年度之變動。

Net cash/(debt)

現金╱(債務)淨額

==> picture [462 x 224] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 106,565 101,525
Lease liabilities – due within one year 租賃負債-一年內到期 (17,513) (20,200)
Lease liabilities – due after one year 租賃負債-一年後到期 (2,053) (17,004)
Bank borrowings – due within one year 銀行借貸-一年內到期 (19,904) (21,157)
Net cash 現金淨額 67,095 43,164
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 106,565 101,525
Gross debts – variable interest rates 債務總額-浮動利率 (19,904) (21,157)
Gross debts – fixed interest rates 債務總額-固定利率 (19,566) (37,204)
Net cash 現金淨額 67,095 43,164
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 229

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

32 Notes to the consolidated statement of 32 合併現金流量表附註[(續)] cash flows (Continued) (c) Net cash/(debt) reconciliation (Continued) (c) 現金╱(債務)淨額對賬 (續)

Net cash/(debt) (Continued)

現金╱(債務)淨額 (續)

==> picture [461 x 86] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Borrowings Lease liabilities Lease liabilities
due within – due within – due after
1 year one year one year
於一年內 租賃負債- 租賃負債-
到期之借款 於一年內到期 於一年後到期
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----

As at 1 April 2019 於二零一九年四月一日 (25,943) (17,013) (29,249)
Cash movements: 現金變動:
Proceeds from bank borrowings 銀行借款所得款項 (6,897)
Repayment for bank borrowings 償還銀行借貸 11,683
Repayment for principal element 償還租賃負債本金部分
of lease liabilities 19,090
Payment for interest expenses 支付利息開支 1,544
Other non-cash movements: 其他非現金變動:
Acquisition of leases 收購租約 (5,572) (4,535)
Accretion of interest expenses 利息開支增加 (1,544)
Reclassification 重新分類 (16,705) 16,705
Foreign exchange adjustments 外匯調整 75
As at 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日 (21,157) (20,200) (17,004)
Cash movements: 現金變動:
Proceeds from bank borrowings 銀行借款所得款項 (2,873)
Repayment for bank borrowings 償還銀行借貸 4,126
Repayment for principal element 償還租賃負債本金部分
of lease liabilities 20,193
Payment for interest expenses 支付利息開支 1,103
Other non-cash movements: 其他非現金變動:
Acquisition of leases 收購租約 (1,375) (1,119)
Accretion of interest expenses 利息開支增加 (1,103)
Reclassification 重新分類 (16,131) 16,131
Foreign exchange adjustments 外匯調整 (61)
As at 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日 (19,904) (17,513) (2,053)

230 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

33 Commitments

33. 承擔

(a) Capital commitment

(a) 資本承擔

Capital expenditure contracted for at the end of the year but not yet incurred is as follows:

年末已訂約但尚未產生的資本開支 如下:

==> picture [462 x 80] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 – 81
----- End of picture text -----

34 Related party transactions

34 關連方交易

Parties are considered to be related to the Group if the party has the ability, directly or indirectly, to exercise control or significant influence over the Group in making financial and operating decisions, or vice versa. Related parties may be individuals (being members of key management personnel, significant shareholders and/or their close family members) or other entities and include entities which are under the significant influence of related parties of the Group where those parties are individuals. Parties are also considered to be related if they are subject to common control.

倘某一方可直接或間接在作出財務 及經營決策過程中對本集團行使控 制權或重大影響力,則視該方與本 集團有關連,反之亦然。關連方可為 個人(即主要管理層人員、主要股東 及╱或彼等的近親家庭成員)或其他 實體,包括受身為個人的本集團關 連方重大影響的實體。受共同控制 的各方亦被視為有關連。

The directors of the Company are of the view that the following individuals and companies were related parties that had transactions or balances with the Group:

本公司董事認為,下列個人及公司 為曾與本集團進行交易或存在結餘 的關連方:

Name of related party Relationship with the Group 關連方名稱 與本集團關係 Mr. Chan Kong Hung Chris Non-controlling interests of a subsidiary of the Group 陳剛雄先生 本集團附屬公司非控股權益持有人 Mr. Foo Pei Pan Non-controlling interests of a subsidiary of the Group 傅備斌先生 本集團附屬公司非控股權益持有人 Mr. Cheng Sze Tok Non-controlling interests of a subsidiary of the Group 鄭思鐸先生 本集團附屬公司非控股權益持有人 Ms. Wong Man Yee Non-controlling interests of a subsidiary of the Group 王敏儀女士 本集團附屬公司非控股權益持有人 CTP Limited Controlled by the directors of the Company

Controlled by the directors of the Company 由本公司董事控制

e-post Limited

Associate of the subsidiary of the Group 本集團附屬公司的聯營公司

2020/21年報 eprint 集團有限公司 231

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

34 Related party transactions (Continued)

34 關連方交易[(續)]

==> picture [460 x 31] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Name of related party Relationship with the Group
關連方名稱 與本集團關係
----- End of picture text -----

e-print Solutions Sdn. Bhd. Joint venture of the subsidiary of the Group
本集團附屬公司的合營企業
eprint Limited Ultimate holding company (Note i)
最終控股公司(附註i)
Montana Capital Sdn Bhd Controlled by a joint venture of the Group
由本集團合營企業控制
King Profit International Limited Controlled by the directors of the Company
至利國際有限公司 由本公司董事控制
Protoss IT Sdn Bhd Controlled by a joint venture of the Group
由本集團合營企業控制
Profit More Rich Limited Controlled by the directors of the Company
盈富多有限公司 由本公司董事控制
Promise Properties Limited Controlled by the directors of the Company
保諾時物業有限公司 由本公司董事控制
Sakura Japan Property (Hong Kong) Associate of the subsidiary of the Group
Limited
櫻之不動產(香港)有限公司 本集團附屬公司的聯營公司
Sakura Global Property Limited Controlled by an associate of the Group
櫻之環球置業有限公司 由本集團聯營公司控制
Top Success Investment Group Joint venture of the subsidiary of the Group
Limited
北方鼎盛投資控股有限公司 本集團附屬公司的合營企業
Top Success Investment Controlled by a joint venture of the Group
(Hong Kong) Limited
北方鼎盛投資(香港)有限公司 由本集團合營企業控制
VVV Limited Controlled by the directors of the Company
由本公司董事控制

Notes:

附註:

  • i. The Company is controlled by eprint Limited, which owns 56.9% of the Company’s shares as at 31 March 2021 and 2020, and is beneficially owned by Mr. She Siu Kee William, Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Lam Shing Kai, Mr. Leung Wai Ming, and Mr. Leung Yat Pang. The directors consider eprint Limited, a company incorporated in the BVI, being the immediate and the ultimate holding company.

  • i. 本公司由eprint Limited控制。於二零二一 年及二零二零年三月三十一日,eprint Limited擁有本公司之56.9%股份,並由佘 紹基先生、莊卓琪先生、林承佳先生、梁 衞明先生及梁一鵬先生實益擁有。董事 認為eprint Limited(於英屬處女群島註冊 成立之公司)為直接及最終控股公司。

232 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

34 Related party transactions (Continued)

34 關連方交易[(續)]

(a) Transactions with related parties

(a) 與關連方的交易

The following transactions were undertaken by the Group with related parties. In the opinion of the directors of the Company, the related party transactions were carried out in the normal course of business and at terms negotiated between the Group and the respective related parties.

本集團與關連方曾進行以下交易。 本公司董事認為,關連方交易於正 常業務過程中按本集團與各關連方 商定的條款進行。

==> picture [462 x 297] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Rental expense of plants and 應付或已付於香港的
machinery, premises, stores and 廠房及機器、處所、
carparks in Hong Kong payable 商店及停車場租金開支
or paid

– CTP Limited CTP Limited 5,580 5,263
– Profit More Rich Limited -盈富多有限公司 763 720
– Promise Properties Limited -保諾時物業有限公司 1,792 1,691
– VVV Limited -VVV Limited 2,353 2,220
– King Profit International Limited -至利國際有限公司 515 486
11,003 10,380
Emolument payable or paid 應付或已付薪酬
– Mr. Chan Kong Hung Chris -陳剛雄先生 820 788
– Mr. Foo Pei Pan -傅備斌先生 820 788
– Mr. Cheng Sze Tok -鄭思鐸先生 820 788
2,460 2,364
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 233

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

34 Related party transactions (Continued)

34 關連方交易[(續)]

(a) Transactions with related parties (Continued)

(a) 與關連方的交易 (續)

==> picture [462 x 516] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
I.T. license fee income receivable 應收或已收資訊科技
or received 使用許可費收入

– e-print Solutions Sdn. Bhd. e-print Solutions
Sdn. Bhd. 111 113
Subcontracting fee payable or paid 應付或已付分包費用
– Protoss IT Sdn. Bhd. -Protoss IT Sdn. Bhd. 21 20
Revenue from sales of goods and 應收或已收銷售貨品及
services receivable or received 服務收益
– e-print Solutions Sdn. Bhd. -e-print Solutions Sdn. Bhd. 71 1,070

– Sakura Japan Property 櫻之不動產(香港)
(Hong Kong) Limited 有限公司 – 9
– Sakura Global Property Limited -櫻之環球置業有限公司 16 56
– Protoss IT Sdn. Bhd. -Protoss IT Sdn. Bhd. 1,192 625
1,279 1,760
Rental income of store in Hong Kong 應收或已收於香港的
receivable or received 店舖租金收益

– Sakura Japan Property 櫻之不動產(香港)
(Hong Kong) Limited 有限公司 – 36
Interest income from other financial 應收或已收按攤銷成本列賬
assets at amortised costs 之其他金融資產之利息收入
receivable or received

– Top Success Investment 北方鼎盛投資(香港)

(Hong Kong) Limited 有限公司 1,166
– E-post Limited -E-post Limited 210 –

1,376
Dividend income receivable 應收或已收股息收入
or received
– E-post Limited -E-post Limited 785 –
----- End of picture text -----

234 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

34 Related party transactions (Continued)

34 關連方交易[(續)]

(b) Key management compensation

(b) 主要管理人員薪酬

Details of the key management compensation are disclosed in Note 36.

主要管理人員薪酬之詳情披露於附 註36。

(c) Guarantees and securities provided by related parties

(c) 關連方所提供擔保和抵押

Guarantees and securities provided by related parties for borrowings (Note 29) and lease liabilities (Note 14) were as follows:

關連方就借貸(附註29)及租賃負債 (附註14)所提供擔保和抵押如下:

==> picture [462 x 157] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Guarantees provided by a director of 由本集團一間附屬公司之
a subsidiary of the Group 董事提供擔保 35,793 35,793
Guarantee provided by a spouse of 由本集團一間附屬公司
non-controlling interests of 非控股權益持有人之
a subsidiary of the Group 配偶提供擔保 6,340 13,025
42,133 48,818
----- End of picture text -----

2020/21年報 eprint 集團有限公司 235

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

34 Related party transactions (Continued)

34 關連方交易[(續)]

(d) Balances with related parties

(d) 與關連方結餘

==> picture [462 x 455] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Amounts due from 應收關連公司款項:
related companies:
Sakura Global Property Limited 櫻之環球置業有限公司 5 –
e-print Solutions Sdn. Bhd. e-print Solutions Sdn. Bhd. 9 103
Protoss IT Sdn. Bhd. Protoss IT Sdn. Bhd. 211 56
e-post Limited e-post Limited 25 –
250 159
Other financial assets 按攤銷成本列賬之
at amortised costs: 其他金融資產:
Top Success Investment 北方鼎盛投資(香港)

(Hong Kong) Limited 有限公司 29,456
E-post Limited E-post Limited 4,770 –

34,226
Certain directors of the Company and the following related 本公司若干董事亦為以下關連公司
companies are in common. Pursuant to the Hong Kong 之董事。根據香港公司條例第383(1)
Companies Ordinance Section 383(1)(d), the maximum (d)條,最高未償還款項如下:
amount outstanding are as follows:
2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Sakura Japan Property (Hong Kong) 櫻之不動產(香港)有限公司
Limited – 24
----- End of picture text -----

236 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

34 關連方交易[(續)]

34 Related party transactions (Continued)

(d) 與關連方結餘 (續)

(d) Balances with related parties (Continued)

==> picture [460 x 62] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
----- End of picture text -----

Amounts due to related parties: 應付關連方款項:
Sakura Japan Property (Hong Kong) Limited 櫻之不動產(香港)
有限公司 1
1
e-post Limited e-post Limited 200
200
201
201
Amounts due to directors: 應付董事款項:
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 50
50
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 35
35
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 35
35
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 15
15
Mr. Ma Siu Kit 馬兆杰先生 15
15
Mr. Fu Chung 傅忠先生 15
15
165
165
Lease liabilities: 租賃負債:
CTP Limited
Profit More Rich Limited
Promise Properties Limited
CTP Limited
盈富多有限公司
保諾時物業有限公司
5,256
11,054
722
1,517
1,864
3,560
VVV Limited
KingProfit International Limited
VVV Limited
至利國際有限公司
2,449
4,677
536
1,023
10,827
21,831

附註:

Notes:

  • (i) 上述與關連方有關的結餘為無抵押、免 息、須按要求償還。該等結餘的賬面值與 其公允價值相若。

  • (i) The above balances with related parties are unsecured, interest-free and are repayable on demand. The carrying amounts of these balances approximate their fair values.

  • (ii) 就應收關連方款項及按攤銷成本列賬之 其他金融資產而言,本集團採用香港財 務報告準則第9號一般方法計量預期信貸 虧損,其採用三階段模型計量虧損撥備。

  • (ii) For amounts due from related parties and other financial assets at amortised costs, the Group applies the HKFRS 9 general approach to measure expected credit losses which uses a 3-stage model to measure loss allowance.

  • (iii) 於二零二一年及二零二零年三月三十一 日,管理層認為公司間應收款項的預期 信貸虧損並不重大,因此未作出虧損撥 備。

  • (iii) As at 31 March 2021 and 2020, management considered that the expected credit loss for intercompany receivables was immaterial, thus no loss allowance was made.

  • (iv) 應收關連公司款項不包含減值資產。本 公司並無持有任何抵押品作擔保。

  • (iv) The amounts due from related companies do not contain impaired assets. The Company does not hold any collateral as security.

  • (v) 上述與關連方相關的關連方結餘以港元 計值。

  • (v) The above related party balances with related parties are denominated in Hong Kong dollars.

2020/21年報 eprint 集團有限公司 237

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

35 Statement of financial position and reserve movement of the Company

35 本公司財務狀況表及儲備 變動

Statement of financial position of the Company

本公司財務狀況表

==> picture [462 x 539] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020
二零二一年 二零二零年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Assets 資產
Non-current assets 非流動資產
Investments in subsidiaries 於附屬公司的投資 73,897 73,897
Current assets 流動資產
Prepayments and 預付款項及其他應收款項
other receivables 13,421 141
Current income tax receivable 應收當期所得稅 130 –
Financial assets at fair value 透過損益按公允價值列賬之
through profit or loss 金融資產 14,339 25,182
Amounts due from subsidiaries 應收附屬公司款項 19,535 19,535
Amounts due from fellow 應收同系附屬公司款項
subsidiaries 110,777 110,090
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 1,548 1,376
159,750 156,324
Total assets 資產總額 233,647 230,221
Equity and liabilities 權益及負債
Equity attributable to owners of 本公司擁有人應佔權益
the Company
Share capital 股本 5,500 5,500
Share premium 股份溢價 132,921 132,921
Other reserves 其他儲備 a 94,587 91,030
Total equity 權益總額 233,008 229,451
Liabilities 負債
Current liabilities 流動負債
Accruals 應計款項 474 474
Amounts due to directors 應付董事款項 165 165
Current income tax payable 應付當期所得稅 – 131
Total liabilities 負債總額 639 770
Total equity and liabilities 權益及負債總額 233,647 230,221
----- End of picture text -----

238 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

35 Statement of financial position and reserve movement of the Company

35 本公司財務狀況表及儲備 變動[(續)]

(Continued)

Statement of financial position of the Company

本公司財務狀況表 (續)

(Continued)

Note:

附註:

(a) Reserve movements of the Company

(a) 本公司儲備變動

Capital
reserve
資本儲備
HK$’000
千港元
Retained
earnings
保留盈利
HK$’000
千港元
Total
總計
HK$’000
千港元
At 1 April 2019 於二零一九年四月一日 73,508 16,686 90,194
Profit for the year 年內溢利 9,636 9,636
Dividends (Note 31) 股息(附註31) (8,800) (8,800)
At 31 March 2020 於二零二零年三月三十一日 73,508 17,522 91,030
Profit for the year 年內溢利 3,557 3,557
At 31 March 2021 於二零二一年三月三十一日 73,508 21,079 94,587

2020/21年報 eprint 集團有限公司 239

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

36 Benefits and interests of directors

36 董事利益及權益

(a) Directors’ emoluments

(a) 董事薪酬

Mr. She Siu Kee William is the chief executive officer of the Group. The emoluments of each director of the Company for the year ended 31 March 2021 is set out as below.

佘紹基先生為本集團的行政總裁。 本公司截至二零二一年三月三十一 日止年度各董事之薪酬載列如下。

==> picture [462 x 313] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Other
emoluments paid
or receivable
in respect of
director’s other
services in
connection with
the management
Employer’s of the affairs of
Estimated money contribution to a the Company
Performance value of other retirement benefit Share‑based or its subsidiary
Fees Salaries bonuses benefits (Note i) scheme payments undertaking Total
就董事管理
本公司或其附屬
其他福利的 公司業務事宜的
估計現金價值 僱主的退休 其他服務已付或
袍金 薪金 表現花紅 (附註i ) 福利計劃供款 股權付款 應收的其他酬金 總計
Executive Directors 執行董事
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 600 2,820 284 103 18 – – 3,825
Mr. Chong Cheuk Ki (Note iii) 莊卓琪先生(附註iii ) 420 938 171 – 18 – – 1,547
Non‑executive Directors 非執行董事
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 420 – – – – – – 420
Mr. Li Lu (Note vi) 李路先生(附註vi ) – – – – – – – –
Independent Non‑executive 獨立非執行董事
Directors
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 180 – – – – – – 180
Mr. Ma Siu Kit 馬兆杰先生 180 – – – – – – 180
Mr. Fu Chung 傅忠先生 180 – – – – – – 180
1,980 3,758 455 103 36 – – 6,332
----- End of picture text -----

240 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

36 Benefits and interests of directors (Continued)

36 董事利益及權益[(續)]

(a) Directors’ emoluments (Continued)

(a) 董事薪酬 (續)

Mr. She Siu Kee William is the chief executive officer of the Group. The emoluments of each director of the Company for the year ended 31 March 2020 is set out as below.

佘紹基先生為本集團的行政總裁。 本公司截至二零二零年三月三十一 日止年度各董事之薪酬載列如下。

Fees
袍金
Salaries
薪金
Performance
bonuses
表現花紅
Estimated money
value of other
benefits (Note i)
其他福利的估計現
金價值(附註i)
Employer’s
contribution to a
retirement benefit
scheme
僱主的退休福利計
劃供款
Share-based
payments
股權付款
Other emoluments
paid or receivable in
respect of director’s
other services in
connection with
the management
of the affairs of
the Company
or its subsidiary
undertaking
就董事管理
本公司或其附屬
公司業務事宜的
其他服務已付或
應收的其他酬金
Total
總計
Executive Directors 執行董事
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 600 2,820 868 102 18 4,408
Mr. Lam Shing Kai (Note ii) 林承佳先生(附註ii) 158 158
Mr. Chong Cheuk Ki (Note iii) 莊卓琪先生(附註iii) 420 420
Non‑executive Directors 非執行董事
Mr. Deng Xiaen (Note iv) 鄧夏恩先生(附註iv)
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 420 420
Mr. Cai Qiang (Note v) 蔡强先生(附註v)
Independent Non‑executive 獨立非執行董事
Directors
Mr. Poon Chun Wai 潘振威先生 180 180
Mr. Ma Siu Kit 馬兆杰先生 180 180
Mr. Fu Chung 傅忠先生 180 180
2,138 2,820 868 102 18 5,946

Notes:

  • (i) Other benefits include insurance premium and medical allowances.

  • (ii) Mr. Lam Shing Kai had resigned as an executive director with effect from 16 August 2019.

  • (iii) Mr. Chong Cheuk Ki had re-designed from non-executive director to executive director with effect from 16 August 2019.

  • (iv) Mr. Deng Xiaen had resigned as a non-executive director with effect from 16 August 2019.

  • (v) Mr. Cai Qiang was appointed as a non-executive director with effect from 16 August 2019.

  • (vi) Mr. Li Lu was appointed as a non-executive director with effect from 19 November 2020.

附註:

  • (i) 其他利益包括保費及醫療津貼。

  • (ii) 林承佳先生已辭任執行董事,自二零 一九年八月十六日起生效。

  • (iii) 莊卓琪先生已由非執行董事調任為執行 董事,自二零一九年八月十六日起生效。

  • (iv) 鄧夏恩先生已辭任非執行董事,自二零 一九年八月十六日起生效。

  • (v) 蔡强先生獲委任為非執行董事,自二零 一九年八月十六日起生效。

  • (vi) 李路先生獲委任為非執行董事,自二零 二零年十一月十九日起生效。

No Directors waived or agreed to waive any emoluments in any of the years ended 31 March 2021 and 2020.

  • 截至二零二一年及二零二零年三月三十一日止 任何年度,概無董事放棄或同意放棄任何酬金。

2020/21年報 eprint 集團有限公司

241

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

36 Benefits and interests of directors (Continued)

(b) Directors’ retirement benefits and termination benefits

No Directors’ retirement benefits or termination benefits were paid during the years ended 31 March 2021 and 2020.

(c) Consideration provided to third parties for making available Directors’ services

The Company did not pay consideration to any third parties for making available Directors’ services during the years ended 31 March 2021 and 31 March 2020.

(d) Information about loans, quasi‑loans and other dealings in favour of Directors, controlled bodies corporate by and connected entities with such Directors

Save as disclosed in Note 34(d), no loans, quasi-loans and other dealings were made available in favour of Directors, body corporates controlled by and connected entities with such Directors subsisted at the end of the year or at any time during the years ended 31 March 2021 and 2020.

(e) Directors’ material interests in transactions, arrangements or contracts

No significant transactions, arrangements and contracts in relation to the Group’s business to which the Company was a party and in which a director of the Company had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or at any time during the year (2020: Nil).

  • 36 董事利益及權益[(續)]

  • (b) 董事退休福利及董事終止服務 福利

截至二零二一年及二零二零年三月 三十一日止年度,概無支付任何董 事退休福利或董事終止服務福利。

  • (c) 就提供董事服務向第三方支付 的代價

截至二零二一年三月三十一日及二 零二零年三月三十一日止年度,本 公司並無就提供董事服務向第三方 支付任何代價。

  • (d) 董事、受該等董事控制的法人 團體及該等董事的關連主體之 貸款、準貸款及其他交易之資 料

除附註34(d)所披露者外,截至二零 二一年及二零二零年三月三十一日 止年度內任何時間或年結時,並無 向董事、受該等董事控制的法人團 體及該等董事的關連主體提供任何 貸款、準貸款和作出其他交易。

  • (e) 董事於交易、安排或合約中的 重大權益

本公司概無訂立年末或年內任何時 間生效,並涉及本集團之業務而本 公司董事直接或間接在其中擁有重 大權益之重大交易、安排及合約(二 零二零年:無)。

242 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註

37 THE COVID‑19 PANDEMIC’S IMPACT

An outbreak of respiratory illness caused by the COVID-19 has been expanded across the PRC and globally and the prevention and control measures to combat the disease have been continued to be implemented nationwide.

In June 2021, the Group’s subsidiaries located in Malaysia were temporarily closed and have not yet resumed to operation. The Directors will continue to closely monitor the development of the COVID-19 outbreak and assess its impact on the financial position, and operational results of the Group.

Given the major operation of the Company is in Hong Kong, the Directors estimate the impact on the Company’s operation and financial is likely immaterial as at 31 March 2021.

37 COVID‑19疫情的影響

由COVID-19引起的呼吸道疾病疫情 已在中國乃至全球範圍內擴散,抑 制該疾病的防控措施已在全國范圍 內繼續實施。

於二零二一年六月,本集團位處馬 來西亞的附屬公司暫時停業且尚 未恢復營運。董事將繼續密切監察 COVID-19疫情的發展,並評估其對 本集團財務狀況及經營業績的影響。

鑒於本公司的主要營運乃位於香港, 於二零二一年三月三十一日,董事 估計對本公司之營運及財務的影響 可能並不重大。

2020/21年報 eprint 集團有限公司 243

Five‑year Financial Summary 五年財務概要

==> picture [485 x 268] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

2021 2020 2019 2018 2017
二零二一年 二零二零年二零一九年二零一八年二零一七年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Results 業績
Year ended 31 March 截至三月三十一日
止年度
Profit attributable to 本公司權益持有人
equity holders of 應佔溢利
the Company 19,009 5,688 17,353 22,032 17,321
Assets and liabilities 資產及負債
As at 31 March 於三月三十一日
Total assets 總資產 331,152 327,602 310,673 311,157 312,829
Total liabilities 總負債 (80,497) (97,597) (76,155) (79,491) (105,309)
Net assets 資產淨額 250,655 230,005 234,518 231,666 207,520
----- End of picture text -----

244 eprint Group Limited Annual Report 2020/21

==> picture [149 x 80] intentionally omitted <==

==> picture [164 x 169] intentionally omitted <==

==> picture [50 x 169] intentionally omitted <==

==> picture [79 x 58] intentionally omitted <==