AI assistant
eprint Group Limited — Annual Report 2014
Jul 9, 2014
50240_rns_2014-07-09_1af248bb-f847-4ad8-b9b8-0e0e08047741.pdf
Annual Report
Open in viewerOpens in your device viewer
==> picture [129 x 149] intentionally omitted <==
==> picture [194 x 102] intentionally omitted <==
==> picture [207 x 152] intentionally omitted <==
==> picture [596 x 445] intentionally omitted <==
Contents 目錄
-
2 Corporate Information 54 公司資料
-
4 Financial Highlights 56 財務摘要
-
5 Chairman’s Statement 58 主席報告
-
7 Management Discussion and Analysis 60 管理層討論及分析
-
Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告
-
Consolidated Statement of Comprehensive Income 合併綜合收益表
-
Consolidated Statement of Financial Position 合併財務狀況表
-
Statement of Financial Position 財務狀況表
-
16 Corporate Governance Report 62 企業管治報告
-
Consolidated Statement of Changes in Equity 合併權益變動表
-
27 Biographical Details of Directors and 64 Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
- Consolidated Statement of Cash Flows 合併現金流量表
-
66 Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
-
33 Report of the Directors 董事會報告
-
152 Four-year Financial Summary 四年財務概要
Corporate Information 公司資料
Board of Directors
Executive directors
Mr. She Siu Kee William (Chairman and Chief Executive Officer) Mr. Tsui Pak Wai Mr. Fung Hong Keung
Non-executive directors
Mr. Lam Shing Kai Mr. Leung Wai Ming Mr. Leung Yat Pang Mr. Chong Cheuk Ki
Independent non-executive directors
Dr. Lung Cheuk Wah Mr. Chan Chi Yu Mr. Chi Man Shing Stephen Ms. Luk Mei Yan
Audit Committee
Ms. Luk Mei Yan (Chairlady) Dr. Lung Cheuk Wah Mr. Chi Man Shing Stephen
Remuneration Committee
Dr. Lung Cheuk Wah (Chairman) Mr. Chan Chi Yu Mr. She Siu Kee William
Nomination Committee
Mr. Chi Man Shing Stephen (Chairman) Dr. Lung Cheuk Wah Mr. She Siu Kee William
Authorised Representatives
Mr. She Siu Kee William Mr. Fung Hong Keung
Company Secretary
Mr. Fung Hong Keung
Registered Office
4th Floor, Harbour Place 103 South Church Street George Town, P.O. Box 10240 Grand Cayman KY1-1002 Cayman Islands
董事會
執行董事
佘紹基先生(主席暨行政總裁) 徐柏煒先生 馮康強先生
非執行董事
林承佳先生 梁衞明先生 梁一鵬先生 莊卓琪先生
獨立非執行董事
龍卓華博士 陳志裕先生 池文盛先生 陸美恩女士
審核委員會
陸美恩女士(主席) 龍卓華博士 池文盛先生
薪酬委員會
龍卓華博士(主席) 陳志裕先生 佘紹基先生
提名委員會
池文盛先生(主席) 龍卓華博士 佘紹基先生
授權代表
佘紹基先生 馮康強先生
公司秘書
馮康強先生
註冊辦事處
4th Floor, Harbour Place 103 South Church Street George Town, P.O. Box 10240 Grand Cayman KY1-1002 Cayman Islands
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
2
Corporate Information 公司資料
Headquarter and Principal Place of Business in Hong Kong
Flat A3, 1st Floor, Phase 3 Kwun Tong Industrial Centre 448-458 Kwun Tong Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong
Principal Bankers
Bank of China (Hong Kong) Limited Dah Sing Bank, Limited
Auditor
PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants
Compliance Advisor
Cinda International Capital Limited
Legal Advisor
Li & Partners
Principal Share Registrar and Transfer Office
Appleby Trust (Cayman) Ltd. Clifton House 75 Fort Street P.O. Box 1350 Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands
Hong Kong Branch Share Registrar and Transfer Office
Tricor Investor Services Limited Level 22 Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Hong Kong
Company Website
http://www.eprintgroup.com.hk
Stock Code
1884
香港總公司 及主要營業地點
香港 九龍觀塘 觀塘道448-458號 觀塘工業中心 第3期1樓A3室
主要往來銀行
中國銀行(香港)有限公司 大新銀行有限公司
核數師
羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師
合規顧問
信達國際融資有限公司
法律顧問
李偉斌律師行
主要股份登記 及過戶處
Appleby Trust (Cayman) Ltd. Clifton House 75 Fort Street P.O. Box 1350 Grand Cayman KY1-1108 Cayman Islands
香港股份登記 及過戶分處
卓佳證券登記有限公司 香港 皇后大道東183號 合和中心 22樓
公司網址
http://www.eprintgroup.com.hk
股份代號
1884
2013/14年報 eprint 集團有限公司
3
Financial Highlights 財務摘要
==> picture [483 x 306] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
For the year ended 31 March
截至三月三十一日止年度
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’million HK$’million Change
百萬港元 百萬港元 變動
Revenue 收益 304.6 284.5 7.1%
Profit for the year attributable to 本公司權益持有人應佔年內
equity holders of the company 溢利(不計入上市開支及
(excluding listing expenses and 購股權開支)
share-based payments) 40.9 43.7 (6.4%)
Less: Listing expenses for the year 減:年內上市開支 (17.6) (1.3)
Less: Share-based payments for 減:年內購股權開支
–
the year (1.7)
Profit for the year attributable to 本公司權益持有人應佔
equity holders of the Company 年內溢利 21.6 42.4 (49.1%)
Net cash generated from operating 經營活動所得現金淨額
activities 49.9 46.3 7.8%
Net profit margin % (excluding 純利率%(不計入上市開支
listing expenses and share-based 及購股權開支)
payments) 13.4% 15.4%
Gross profit margin % 毛利率% 37.6% 36.2%
Basic earnings per share (HK cents) 每股基本盈利(港仙) 5.19 11.32
----- End of picture text -----
==> picture [483 x 138] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
As at 31 March
於三月三十一日
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’million HK$’million Change
百萬港元 百萬港元 變動
Total assets 資產總額 253.1 192.0 31.8%
Total equity 權益總額 164.8 71.9 129.2%
Bank balance and deposit 銀行結餘及存款 134.0 71.1 88.5%
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
4
Chairman’s Statement 主席報告
==> picture [483 x 298] intentionally omitted <==
Dear Shareholders,
各位股東:
On behalf of the board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of eprint Group Limited (the “Company”) and its subsidiaries (collectively, the “Group”), I am pleased to present the annual report of the Company for the year ended 31 March 2014.
本人謹代表eprint集團有限公司(「本公司」)及 其附屬公司(統稱「本集團」)董事(「董事」)會 (「董事會」)欣然提呈本公司截至二零一四年 三月三十一日止年度之年報。
Business Review
業務回顧
The Group recorded a turnover of HK$304,562,000 for the year ended 31 March 2014, representing a 7.1% increase over the last year. Our profit for the year was HK$21,577,000. Gross margin and net profit reached 37.6% and 7.0% respectively. Excluding the listing expenses and share option expenses for the year totaling HK$19,322,000, the profit for the year decreased 6.4% from last year and amounted to HK$40,899,000 and net profit margin dropped 2.0% to 13.4%. In addition, the net cash generated from operating activities of the Group for the year grew 7.6% from last year to HK$49,879,000.
截至二零一四年三月三十一日止年度,本集 團錄得營業額 304,562,000 港元,較去年上 升 7.1% ,年內溢利 21,577,000 港元。而毛 利率及純利率分別為 37.6% 及 7.0% 。撇除 年內上市開支及購股權開支共19,322,000港 元,年內溢利為40,899,000港元,較去年下 降 6.4% 。而純利率為 13.4% ,比去年下降 2.0% 。此外,本集團本年度經營活動所得 現金淨額為 49,879,000 港元,比去年上升 7.6%。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
5
Chairman’s Statement 主席報告
Given the overall weak economy and the mildly declining consumer sentiment in Hong Kong, and the influence of the slowing down in growth of global printing industry, the growth of the Group’s turnover in the year was better than expected. The management of the Group keeps strengthening our efforts on research and development of new products and expanding into other new markets. With regard to production costs, in order to cope with increasing costs in rental, labour and raw materials, the Group has implemented stringent measures in cost control and optimised the production process, as well as keeps enhancing the degree of automation in operation so as to achieve improvement in overall cost and gross margin in order to maintain the Group’s market share and competitiveness in the printing industry. Despite adversity and uncertainty in economy, the management of the Group endeavors to offer high quality products to its customers so as to establish long-term cooperation with them and overcome the times of adversity.
The year 2013 was a milestone year for the Group, with its listing on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) on 3 December 2013 (“Listing Date”). The successful listing of the Group strengthens its financial position and establishes a strong capital base for its expansion plan in the future. Meanwhile, in addition to the listing expenses and share option expenses, the corresponding increase in its administrative expenses after listing also affects the Group’s profit for the year.
Prospect
The economy of Hong Kong and the intensity of competition in the industry are expected to be exacerbated by the abovementioned factors, which, when combine with the tight labor market in Hong Kong and the increase in rents, staff cost and cost of raw materials, pose challenges to the printing industry in the coming year. Nevertheless, the Group will devote more efforts in diversifying its product designs and at the same time, enhance its research and development on high value added products, explore new markets and expand customer base. The Group will also streamline its manufacturing process and promote online sales to provide steady profit for the Group. In May 2014, the Group formed a joint venture company with an independent third party, which is engaged in banner design and printing business through the Group’s prime online selfservice platforms. We believe the business will soon flourish and be the market leader of the banner printing industry in Hong Kong and the Group will benefit from the synergy arises from the diversified printing services we offer.
Appreciation
On behalf of the Board, I would like to express my deepest gratitude to our shareholders, customers and business partners for their support over the year. I would also like to extend my gratitude to all our staff for their contribution to the Group.
She Siu Kee William
Chairman and Chief Executive Officer
Hong Kong, 20 June 2014
因本港整體經濟疲弱,消費意欲稍為減退, 加上全球印刷業增長放緩影響,本集團年內 營業額的增長已比預期理想。本集團管理 層持續加強新產品研發及拓展其他新市場, 而生產成本方面,在面對租金、勞工及原材 料成本上漲的情況下,本集團已執行嚴緊的 成本控制及優化生產流程,並持續加強自動 化運作,使整體成本得到改善,毛利率上 升,以保持本集團在印刷業的市場份額及競 爭性。儘管處於經濟困難及經濟不明朗環境 下,本集團管理層堅持提供優質產品給客 戶,達致友好長遠合作關係,藉此與客戶共 渡艱難。
二零一三年為本集團具有里程碑意義的一 年,其於二零一三年十二月三日(「上市日 期」)在香港聯合交易所有限公司(「聯交所」) 主板上市。成功上市加強了本集團的財務狀 況,為本集團日後的擴張計劃奠定了雄厚的 資本基礎。同時,除上市開支及購股權開支 外,本集團上市後行政費用相應增加,以致 影響其年內盈利。
展望
預期香港經濟及行業競爭劇烈仍受上述因素 困擾,加上香港勞動市場緊張,以及租金、 員工成本和原材料成本不斷上升,印刷業 務於來年將是充滿挑戰。即是如此,本集團 將會加倍努力,設計多樣化產品款式,同時 加強研發高增值產品、拓展新市場及擴大客 源。本集團亦將改善生產流程,推廣網上銷 售,為集團提供穩定利潤。於二零一四年五 月,本集團與一間獨立第三方公司成立合營 公司,利用本集團優越的網上自助平臺專營 噴畫設計及印刷業務。我們相信此業務將會 迅速壯大,成為香港噴畫印刷業的市場領導 者,而透過提供更多元化的印刷服務會為集 團帶來協同效應。
鳴謝
本人謹代表董事會,向股東、客戶及業務夥 伴於本年度給予鼎力支持衷心致意。此外, 本人亦藉此機會感謝各位員工努力不懈為本 集團作出貢獻。
佘紹基
主席暨行政總裁
香港,二零一四年六月二十日
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
6
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
==> picture [293 x 199] intentionally omitted <==
Business Review
On 3 December 2013, the Group completed its initial public offering (“IPO” or “Share Offer”) with its shares successfully listed on the Main Board of the Stock Exchange. The IPO has not only enabled the management team to focus on the development of the printing business; it also provided investors with a clearer and more independent view on the operation and financial position of the commercial printing business.
For the year ended 31 March 2014, the Group recorded a revenue of HK$304,562,000, an increase of 7.1% as compared with that of the corresponding year ended 31 March 2013. Gross profit margin was 37.6% which was 1.4% higher than the corresponding year ended 31 March 2013. Audited profit attributable to equity holders for the year ended 31 March 2014 before taking into account of the listing expenses relating to the Share Offer of HK$17,626,000 and share-based payments of HK$1,696,000, amounted to approximately HK$40,899,000. After taking into account the aforesaid listing expenses and share-based payments, the Group’s audited profit attributable to equity holders for the year ended 31 March 2014 was HK$21,577,000.
The Group has a leading position in supplying online printing services and customised printed products which target at a large and diverse customer group comprising primarily SMEs, design houses, education institutes and individual customers, for instance, students. As at 31 March 2014, the Company has 16 retail stores, 4 localised websites which provide internet-based graphic design software and editing tools that allow customers to design their desired products by themselves, and computer-integrated printing facilities in Hong Kong.
==> picture [194 x 199] intentionally omitted <==
業務回顧
於二零一三年十二月三日,本集團股份成功 於聯交所主板以首次公開發售(「首次公開發 售」或「股份發售」)形式上市。首次公開發售 不但令管理團隊能集中發展印刷業務,並使 投資者更清晰和獨立地了解商業印刷業務的 營運及財政狀況。
截至二零一四年三月三十一日止年度,本集 團錄得收益 304,562,000 港元,較截至二零 一三年三月三十一日止相應年度增加7.1%。 毛利率為 37.6% ,較截至二零一三年三月 三十一日止相應年度上升 1.4% 。於計及有 關股份發售的 17,626,000 港元上市開支及 1,696,000港元購股權開支前,截至二零一四 年三月三十一日止年度的經審核權益持有人 應佔溢利約為40,899,000港元。於計及上述 上市開支及購股權開支後,本集團截至二零 一四年三月三十一日止年度的經審核權益持 有人應佔溢利為21,577,000港元。
本集團是首屈一指的網上印刷服務及度身訂 造印刷產品的供應商,主要針對大型和多樣 化的客戶群,主要包括中小企、設計公司、 教育機構及學生等個人客戶。於二零一四年 三月三十一日,本公司在香港擁有16間零售 店、4個本地網站(提供網上圖像設計軟件及 編輯工具,讓客戶自行設計喜好產品),以及 電腦綜合印刷設施。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
7
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
The Group will continue to strengthen its market position and increase the market share by making use of the following competitive advantages:
-
Well-positioned to seize enormous online market potential
-
Comprehensive information technology infrastructure and unique eprint system which is automatically operated
-
Production facilities located in Hong Kong with more potential to capture more business opportunities
-
Well-recognised local brand
Outlook
Although the Group was affected by fierce industry competition, high cost of production and shortage of labour supply, the Group has still achieved a growth in gross profit margin. For the coming years, Hong Kong market is still the Group’s major market, which is expected to remain stable. Nevertheless, the Group will continue to strive for diversifying its business, strengthening the development of products with higher profit margin, obtaining engagements from new customers and market, enhancing the production processes, reinforcing internal controls and implementing stringent control over the cost in order to achieve stable profit growth of the Group. Meanwhile, the Group will look for new business opportunities from time to time to strengthen its market position and implement the future plan of business strategy stated in the Company’s prospectus dated 20 November 2013 (the “Prospectus”).
==> picture [293 x 199] intentionally omitted <==
本集團將繼續透過以下競爭優勢鞏固其市場 地位和增加市場份額:
-
能抓緊龐大的互聯網市場潛力
-
全面的資訊科技基礎建設和獨一無二的 自動化eprint系統
-
位處香港的生產設施有潛力抓緊更多商 業機遇
-
廣受認可的本地品牌
展望
儘管本集團受行業競爭劇烈、生產成本高昂 及勞工供應短缺影響,本集團仍然獲得毛利 率增長。香港市場於未來數年仍為本集團的 主要市場,且預期維持穩定。儘管如此,本 集團將加倍努力,使業務更多元化、加強開 發較高毛利率的產品、開發新客戶及市場、 改善生產流程、加強內部監控,並致力推行 嚴謹的成本控制,使本集團達致穩定利潤增 長。同時,本集團將不斷尋找新商機,以鞏 固其市場地位及實踐本公司於日期為二零 一三年十一月二十日的招股章程(「招股章 程」)所列明的未來業務策略計劃。
==> picture [194 x 199] intentionally omitted <==
8 eprint Group Limited Annual Report 2013/14
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
In May 2014, the Group formed a joint venture company “e-banner Limited” with TBC Group Limited, an independent third party, which is engaged in banner design and printing business in Hong Kong. The formation of e-banner Limited can diversify the Group’s business and product portfolio and create synergy effect with the existing printing business of the Group.
於二零一四年五月,本集團與一名獨立第 三方 TBC Group Limited 成立一間合營企業 「e-banner Limited」,於香港從事噴畫設計及 印刷業務。成立e-banner Limited可使本集團 的業務及產品組合更多元化,並與本集團現 有印刷業務產生協同效應。
Under the leadership of the Board, management of the Group has formed a broad consensus in response to the key improvement areas in the existing business operation and market expansion in order to further enhance the Group’s overall competitiveness.
在董事會的領導下,本集團的管理層就應對 現有業務運作及市場擴展的重要改進範疇達 成共識,藉以進一步增強本集團的整體競爭 力。
Financial Review
財務回顧
Revenue
收益
Income from the provision of printing services in Hong Kong increased by approximately HK$20.1 million or 7.1% from approximately HK$284.5 million for the year ended 31 March 2013 to approximately HK$304.6 million for the year ended 31 March 2014. Such increase was primarily due to the increase of average monthly orders. The following table sets forth a breakdown of the revenue by service category and their respective percentage of the total revenue for the years indicated.
在香港提供印刷服務所得的收入由截至二零 一三年三月三十一日止年度的約284,500,000 港元,增加約 20,100,000 港元或 7.1% 至 截至二零一四年三月三十一日止年度的約 304,600,000港元。有關增幅主要由於平均每 月訂單的增加。下表載列按服務類別劃分的 收益明細及其各自佔於所示年度的總收益百 分比。
==> picture [484 x 153] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Advertising printing 廣告印刷 125,240 41.2% 123,079 43.3%
Bound book printing 精裝圖書印刷 91,161 29.9% 82,805 29.1%
Stationery printing 文具印刷 79,527 26.1% 71,685 25.2%
Other services 其他服務 8,634 2.8% 6,929 2.4%
Total 總計 304,562 100.0% 284,498 100.0%
----- End of picture text -----
Sales mix remained relatively stable and advertising printing was our primary printing service that accounted for approximately 41% and 43% of our total revenue for the years ended 31 March 2014 and 2013, respectively.
銷售組合依然相對穩定,而廣告印刷是我們 的主要印刷服務,分別佔截至二零一四年及 二零一三年三月三十一日止年度總收益的約 41%及43%。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
9
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
==> picture [483 x 141] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Sales Channels HK$’000 HK$’000
銷售渠道 千港元 千港元
Stores 商店 110,470 36.3% 114,254 40.1%
Websites 網站 115,228 37.8% 100,054 35.2%
Others (Note) 其他(附註) 78,864 25.9% 70,190 24.7%
Total 總計 304,562 100.0% 284,498 100.0%
----- End of picture text -----
Note: “Others” refers to revenue derived from orders received over the telephone, through e-mail, e-print mobile application and “Photobook” program.
附註:「其他」指通過電話、電郵、e-print手機應用程式及 「Photobook」程式接獲的訂單所得的收益。
Websites sales channel contributed approximately 38% of total revenue for the year ended 31 March 2014, which accounted for approximately 15.2% increase as compared with that of the year ended 31 March 2013. Such increase was primarily due to the continuous improvement in our online self-service ordering platform.
網站銷售渠道的貢獻佔截至二零一四年三 月三十一日止年度總收益的約 38% ,較截 至二零一三年三月三十一日止年度上升約 15.2%。該增幅主要是由於我們的網上自助 落單平臺不斷改進所致。
Other income
其他收入
Other income primarily comprises sales of scrap materials, such as used zinc printing plates and paper scrap, license fee income from a Group’s joint venture and management fee received from several companies controlled by certain directors of the Company.
其他收入主要包括銷售廢料(例如已使用的鋅 版及廢紙)、本集團一間合營企業的牌照費收 入及收取由本公司若干董事控制的數間公司 管理費。
Other losses – net
其他虧損-淨額
Other losses – net primarily comprises loss on disposal of plant and equipment and foreign exchange loss.
其他虧損-淨額主要包括出售廠房及設備的 虧損及外匯虧損。
Selling and distribution expenses
銷售及分銷開支
Selling and distribution expenses primarily consist of delivery expenses, handling charges for electronic payments received, and store rentals as well as advertising and marketing expenses. Selling and distribution expenses represent approximately 5.8% and 5.6% of the revenue for the years ended 31 March 2014 and 2013, respectively.
銷售及分銷開支主要包括付運開支、所收取 的電子付款手續費及店舖租金以及廣告及市 場推廣開支。截至二零一四年及二零一三年 三月三十一日止年度,銷售及分銷開支分別 佔收益約5.8%及5.6%。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
10
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Administrative expenses
Administrative expenses primarily comprise staff costs, outsourced customer support expenses, information technology support services expenses, office rental and utilities, depreciation, internet and telephone expenses, listing expenses and other miscellaneous administrative expenses. Administrative expenses represent approximately 24.7% and 14.6% of the total revenue for the years ended 31 March 2014 and 2013, respectively. The increase in administrative expenses was primarily due to the listing expenses of approximately HK$17.6 million and share-based payments of approximately HK$1.7 million.
Listing expenses represent professional fees, printing fee and underwriting commission and fees, other direct expenses incurred in connection with the listing. Listing expenses borne by the Company are approximately HK$31.0 million, of which approximately HK$12.1 million is directly attributable to the issue of new shares to the public and accounted for as a deduction from equity and the remaining amount of approximately HK$18.9 million is accounted for in the consolidated statement of comprehensive income. During the years ended 31 March 2014 and 2013, the amounts of approximately HK$17.6 million and approximately HK$1.3 million have been reflected in the consolidated statement of comprehensive income, respectively.
Finance income
Finance income primarily consists of interest income from bank deposits.
Finance costs
Finance costs primarily consist of interest expenses on bank borrowings and finance charges on obligations under finance lease.
Share of profits of joint ventures
Share of profits of joint ventures represent the share of profit of the Group’s joint ventures in each year using equity method of accounting. During the year, the Company had two entities jointly controlled in Hong Kong and Malaysia, respectively.
行政開支
行政開支主要包括員工成本、外判客戶支援 開支、資訊科技支援服務開支、辦公室租金 及公用設施費用、折舊、互聯網及電話開 支、上市開支及其他雜項行政開支。截至二 零一四年及二零一三年三月三十一日年度行 政開支佔總收益約24.7%及14.6%。行政開 支增加主要因約17,600,000港元上市開支及 約1,700,000港元購股權開支所致。
上市開支指就上市所產生的專業費用、印刷 費及包銷佣金及費用、其他直接開支。由本 公司承擔的約 31,000,000 港元上市開支, 當中約 12,100,000 港元直接歸屬於向公眾 發行新股,並將從權益中扣減,而餘下金額 約 18,900,000 港元則於合併綜合收益表中 列賬。截至二零一四年及二零一三年三月 三十一日止年度,約 17,600,000 港元及約 1,300,000港元的金額已分別在合併綜合收益 表中反映。
融資收入
融資收入主要包括銀行存款利息收入。
融資成本
融資成本主要包括銀行借款利息開支及融資 租賃下的責任的財務費用。
應佔合營企業溢利
應佔合營企業溢利指於各年度使用權益會計 法計算的應佔本集團的合營企業的溢利。年 內,本公司分別於香港及馬來西亞擁有兩個 共同控制實體。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
11
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Profit and total income
Profit decreased by approximately HK$21.2 million from approximately HK$42.6 million for the year ended 31 March 2013 to approximately HK$21.4 million for the year ended 31 March 2014. Net profit margin also decreased from approximately 15.0% for the year ended 31 March 2013 to approximately 7.0% for the year ended 31 March 2014. The decreases in net profit and net profit margin primarily reflected listing expenses of approximately HK$17.6 million and share-based payments of approximately HK$1.7 million incurred during the year.
Profit and total income (excluding listing expenses and share-based payments)
If excluding the listing expenses and share-based payments, profit decreased by approximately HK$3.2 million or 7.3%, from approximately HK$43.9 million for the year ended 31 March 2013 to approximately HK$40.7 million for the year ended 31 March 2014. Net profit margin also decreased from approximately 15.4% for the year ended 31 March 2013 to approximately 13.4% for the year ended 31 March 2014. The decrease in our net profit and net profit margin (excluding listing expenses and share-based payments) primarily reflected by the increase in employee benefits expenses (excluding share-based payments) by approximately HK$12.6 million or 21.3%, from approximately HK$59.1 million for the year ended 31 March 2013 to approximately HK$71.7 million for the year ended 31 March 2014. Such increase was primarily due to the increase of headcount in order to cope with our business growth.
溢利及收益總額
溢利由截至二零一三年三月三十一日止年度 的約 42,600,000 港元減少約 21,200,000 港 元至截至二零一四年三月三十一日止年度的 約 21,400,000 港元。純利率亦由截至二零 一三年三月三十一日止年度的約15.0%下跌 至截至二零一四年三月三十一日止年度的約 7.0% 。純利及純利率下跌主要反映年內約 17,600,000港元上市開支及約1,700,000港元 購股權開支。
溢利及收益總額(不計入上市開支及購股 權開支)
如不計入上市開支及購股權開支,溢利由 截至二零一三年三月三十一日止年度的約 43,900,000 港元減少約 3,200,000 港元或 7.3% 至截至二零一四年三月三十一日止年 度的約40,700,000港元。純利率亦由截至二 零一三年三月三十一日止年度的約15.4%減 少至截至二零一四年三月三十一日止年度的 約 13.4% 。純利及純利率(不計入上市開支 及購股權開支)下降主要反映僱員福利開支 (不計入購股權開支)由截至二零一三年三月 三十一日止年度的約59,100,000港元增加約 12,600,000港元或21.3%至截至二零一四年 三月三十一日止年度的約71,700,000港元。 該增幅主要是由於員工數目增加以應付業務 增長所致。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
12
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Liquidity and Financial Information
流動資金及財務資料
As at 31 March 2014, the total amount of bank deposit, bank balances and cash of the Group was approximately HK$134.0 million, an increase of approximately HK$62.9 million compared with that as at 31 March 2013. The increase was mainly arising from the net proceeds of the IPO. As at 31 March 2014, the financial ratios of the Group were as follows:
於二零一四年三月三十一日,本集團銀行 存款、銀行結餘及現金總額約 134,000,000 港元,較二零一三年三月三十一日增加約 62,900,000 港元。增幅主要來自首次公開 發售的所得款項淨額。於二零一四年三月 三十一日,本集團財務比率如下﹕
==> picture [484 x 114] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
As at As at
31 March 2014 31 March 2013
於 於
二零一四年 二零一三年
三月三十一日 三月三十一日
Current ratio [(1)] 流動比率 [(1)] 2.3 1.1
Gearing ratio [(2)] 資產負債比率 [(2)] 21.8% 96.2%
----- End of picture text -----
Notes:
附註:
-
(1) Current ratio is calculated based on total current assets divided by total current liabilities.
-
(1) 流動比率乃按總流動資產除以總流動負債計算。
(2) Gearing ratio is calculated based on total borrowings and obligation under finance leases divided by total equity and multiplied by 100%.
- (2) 資產負債比率乃按總借貸及融資租賃項下責任除以 權益總額乘以100%。
Borrowings
借貸
The Group had bank borrowings as at 31 March 2014 in the sum of approximately HK$9.7 million. All bank borrowings were made from a bank in Hong Kong and were repayable within one year. The carrying amounts of bank borrowings are denominated in Hong Kong dollars and approximate their fair values. These borrowings are at fixed interest rates. No financial instruments were used for hedging purposes, nor were there any foreign currency net investments hedged by current borrowings and/or other hedging instruments. The weighted average interest rate (per annum) was 5.0%.
本集團於二零一四年三月三十一日擁有金額 約9,700,000港元的銀行借款。所有銀行借款 均從香港的銀行借出,並須於一年內償還。 銀行借款的賬面金額以港元列值,並與其公 允價值相約。該等借貸有固定利率。概無金 融工具用作對沖,亦無任何外匯投資淨額由 目前的借款及╱或其他對沖工具對沖。加權 平均(年)利率為5.0%。
Treasury Policies
庫務政策
The Group has adopted a prudent financial management approach towards its treasury policies and thus maintained a healthy liquidity position throughout the year. The Board closely monitors the Group’s liquidity position to ensure that the liquidity structure of the Group’s assets liabilities and other commitments can meet its funding requirements from time to time.
本集團已對其庫務政策採取審慎的財務管理 方針,故在整年內維持健康的流動資金狀 況。董事會密切監視本集團的流動資金狀 況,以確保本集團資產、負債及其他承擔的 流動資金架構可不時合符其資金要求。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
13
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Capital Structure
The shares of the Company were listed on the Stock Exchange on 3 December 2013. There has been no change in the capital structure of the Company since the Listing Date. The capital of the Company comprises ordinary shares and other reserves.
Capital Commitments
As at 31 March 2014 and 2013, the Group has capital commitments of HK$0.9 million and HK$2.6 million, respectively.
Significant Investments Held
Except for investments in subsidiaries and joint ventures, the Group did not hold any significant investment in equity interest in any other company during the year.
Future Plans for Material Investments and Capital Assets
Except for aforesaid investment and save as disclosed in the Prospectus, the Group did not have other plans for material investments and capital assets.
Material Acquisitions
Save for the reorganisation in preparation for the listing of the Company’s shares on the Stock Exchange as more particularly described in the Prospectus, the Group did not have any material acquisition or disposal of subsidiaries or associates during the year ended 31 March 2014.
Exposure to Foreign Exchange Risk
The Group operates principally in Hong Kong and its business is supported by an information technology support services centre located in the PRC. The Group is exposed to foreign exchange risk arising from the exposure of Renminbi against Hong Kong dollars. The Group does not hedge its foreign exchange risk as its exposure to foreign exchange risk is low as the Group’s cash flows mainly denominated in Hong Kong dollars.
Charge of Assets
As at 31 March 2014 and 2013, the Group pledged the plant and machinery with a carrying value of approximately HK$44.1 million and HK$52.0 million respectively, as collaterals to secure the Group obligation under finance leases.
股本架構
本公司股份已於二零一三年十二月三日在聯 交所上市。自上市日期起,本公司股本架構 並無變動。本公司股本由普通股及其他儲備 組成。
資本承擔
於二零一四年及二零一三年三月三十一 日,本集團分別有資本承擔 900,000 港元及 2,600,000港元。
所持重大投資
除附屬公司及合營企業的投資外,本集團並 無於年內在任何其他公司股權中持有任何重 大投資。
大額投資及資本資產的未來計劃
除上述投資及除招股章程所披露者外,本集 團並無其他大額投資及資本資產的計劃。
重大收購
除如招股章程加以詳述而為籌備本公司股份 在聯交所上市的重組外,本集團於截至二零 一四年三月三十一日止年度並無任何附屬公 司或聯營公司的重大收購或出售。
承受外匯風險
本集團主要在香港營業,其業務由位於中國 的資訊科技支援服務中心所支援。本集團承 受人民幣兌港元所產生的外匯風險。本集團 的現金流量主要以港元列值,由於所承受的 外匯風險偏低,故本集團並無對沖外匯風險。
資產抵押
於二零一四年及二零一三年三月三十一日, 本集團分別以賬面值約 44,100,000 港元及 52,000,000港元的廠房及機器質押作為抵押 品,以擔保本集團融資租賃下的責任。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
14
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Contingent Liabilities
The Group had no material contingent liabilities as at 31 March 2014 and 31 March 2013.
Use of Proceeds from the Share Offer
The Company was listed on the Stock Exchange on 3 December 2013 and raised net proceeds from IPO of approximately HK$66.5 million. During the period between the listing date and 31 March 2014, HK$4.8 million of the net proceeds from the listing were utilised in accordance with the proposed applications set out in the section headed “Future Plans and Use of Proceeds” in the Prospectus. The unused proceeds were deposited in licensed banks in Hong Kong.
Capital Expenditure
During the year, the Group invested approximately HK$13.1 million in property, plant and equipment, represented a reduction of about 56.0% from capital expenditure of last year.
Employees and Emolument Policies
As at 31 March 2014, the Group had 463 full time employees. There is no significant change in the Group’s emolument policies. On top of basic salaries, bonuses may be paid by reference to the Group’s performance as well as individual’s performance. Other staff benefits include contributions to Mandatory Provident Fund retirement benefits scheme in Hong Kong and the provision of pension funds, medical insurance, unemployment insurance and other relevant insurance for employees who are employed by the Group pursuant to the PRC rules and regulations and the prevailing regulatory requirements of the PRC. On 9 May 2014, the Board resolved the cancellation of 12,500,000 pre-IPO share options granted on 13 November 2013 pursuant to the pre-IPO share option scheme adopted on 13 November 2013. For further details regarding the cancellation, please refer to the announcement of the Company dated 9 May 2014.
Dividends
On 11 November 2013, the Board approved to declare an interim dividend of HK$80 per ordinary share, totalling HK$8,000,000 to its then shareholders. All dividends were paid on the same date. On 20 June 2014, the Board recommended the payment of a final dividend of HK$0.04 per ordinary share, totalling HK$20,000,000 to the shareholders whose names appear on the register of members of the Company on 19 August 2014.
或然負債
本集團於二零一四年三月三十一日及二零 一三年三月三十一日並無重大或然負債。
來自股份發售的所得款項用途
本公司於二零一三年十二月三日在聯交所上 市,來自首次公開發售籌集所得的款項淨額約 為66,500,000港元。於上市日期至二零一四年 三月三十一日期間,來自上市的所得款項淨額 4,800,000港元已按招股章程「未來計劃及所得 款項用途」一節所載的建議用途使用。尚未動 用的所得款項存放於香港持牌銀行。
資本開支
本集團年內投資約 13,100,000 港元於物 業、廠房及設備,較去年的資本開支減少約 56.0%。
僱員及薪酬政策
於二零一四年三月三十一日,本集團共有 463 名全職僱員。本集團的薪酬政策並無重 大變動。除基本薪金外,獎金亦會參考本集 團業績及個人表現而發放。其他員工福利包 括香港的強積金退休福利計劃供款,及根 據中國規則及規例和中國的現行監管規定, 向本集團聘用僱員提供養老金基金、醫療保 險、失業保險及其他相關保險。於二零一四 年五月九日,董事會議決註銷根據於二零 一三年十一月十三日採納的首次公開發售前 購股權計劃在二零一三年十一月十三日授出 的12,500,000份首次公開發售前購股權。有 關註銷的進一步詳情,請參閱本公司於二零 一四年五月九日發出的公告。
派息
於二零一三年十一月十一日,董事會批准向 其當時的股東宣派中期股息,每股普通股80 港元,合共8,000,000港元。所有股息均於同 日派付。於二零一四年六月二十日,董事會 建議向於二零一四年八月十九日名列本公司 股東名冊之股東派付期末股息,每股普通股 0.04港元,合共20,000,000港元。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
15
Corporate Governance Report 企業管治報告
The Company is committed to maintaining good corporate governance standard and procedures to ensure the integrity, transparency and quality of disclosure in order to enhance the shareholders’ value.
Corporate Governance Practice
The Company has adopted the code provisions set out in the Corporate Governance Code (“CG Code”) in Appendix 14 to the Rules Governing the Listing of Securities on the Exchange (the “Listing Rules”) as its own code of corporate governance.
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, the Company was in compliance with the code provisions set out in the CG Code except for the deviation from code provision A.2.1, which is explained below.
Code provision A.2.1 of the CG Code provides that the roles of the chairman and chief executive officer should be separated and should not be performed by the same individual. The Company does not at present separate the roles of the chairman and chief executive officer. Mr. She Siu Kee William is the chairman and chief executive officer of the Company. The Board believes that vesting the roles of both chairman and chief executive officer in the same person has the benefit of ensuring consistent leadership within the Group and enables more effective and efficient overall strategic planning for the Group. The Board further believes that the balance of power and authority for the present arrangement will not be impaired and is adequately ensured by the current Board which comprises experienced and high calibre individuals with sufficient number thereof being non-executive Directors and independent non-executive Directors.
Save as the aforesaid and in the opinion of the Directors, the Company had met all code provisions set out in the CG Code during the period from the Listing Date to 31 March 2014.
The Board will continue to review and further improve the Company’s corporate governance practices and standards, so as to ensure its business activities and decision-making processes are regulated in a proper and prudent manner.
Directors’ Securities Transactions
The Company has adopted the code of conduct regarding directors’ securities transactions as set out in the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (the “Model Code”) as set out in Appendix 10 to the Listing Rules. Having made specific enquiry of all Directors, the Company confirmed that all Directors had complied with the required standard set out in the Model Code throughout the period from the Listing Date to 31 March 2014.
本公司致力維持良好企業管治標準及程序, 旨在確保披露的完整、透明度及質素,以提 升股東價值。
企業管治常規
本公司已採納聯交所證券上市規則(「上市規 則」)附錄十四列載的企業管治守則(「企業管 治守則」)所列載的守則條文作為其企業管治 守則。
於由上市日期至二零一四年三月三十一日止 期間內,本公司已遵守企業管治守則所載的 守則條文,惟偏離企業管治守則的守則條文 第A.2.1條除外,有關偏離於下文解釋。
企業管治守則守則條文第 A.2.1 條規定,主 席和行政總裁角色須分開,不得由同一人擔 任。本公司現不將主席與行政總裁角色分 開。佘紹基先生為本公司主席及行政總裁。 董事會相信將主席與行政總裁角色集於同一 人,有確保本集團內一致領導的好處,並可 讓本集團實踐更具效率和效益的整體策略規 劃。董事會更相信,目前安排的權力及職權 平衡不會受到損害,而目前由擁有經驗豐富 和能幹成員(其中有足夠數目的非執行董事及 獨立非執行董事)組成的董事會亦能確保有足 夠的權力制衡。
除上文所述者外,董事認為,本公司於由上 市日期起至二零一四年三月三十一日止期間 內已遵守企業管治守則所載的所有守則條文。
董事會將不時檢討及改進本公司的企業管治 常規及準則,以確保本公司的業務活動及決 策過程受到適當及審慎之規管。
董事買賣證券交易
本公司已採納上市規則附錄十所載上市發行 人董事進行證券交易的標準守則(「標準守 則」)所載有關董事進行證券交易的行為守 則。經向全體董事作出特定查詢後,本公司 確認,全體董事於由上市日期起至二零一四 年三月三十一日止期間內一直遵守標準守則 所載的規定標準。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
16
Corporate Governance Report 企業管治報告
Board of Directors
The Board is responsible for the leadership and control of the Company, and is responsible for setting up the overall strategy as well as reviewing the operation and financial performance of the Group. The Board reserved for its decision or consideration matters covering overall Group strategy, major acquisitions and disposals, annual budgets, annual and interim results, recommendations on Directors’ appointment or re-appointment, approval of major capital transactions and other significant operational and financial matters. The management was delegated the authority and responsibility by the Board for the daily management of the Group. In addition, the Board has also delegated various responsibilities to the Board committees. Further details of these committees are set out in this report.
The Board currently consists of eleven Directors including three executive Directors, four non-executive Directors and four independent non-executive Directors:
Executive Directors
Mr. She Siu Kee William (Chairman and Chief Executive Officer) Mr. Tsui Pak Wai Mr. Fung Hong Keung
Non-executive Directors
Mr. Lam Shing Kai Mr. Leung Wai Ming Mr. Leung Yat Pang Mr. Chong Cheuk Ki
Independent Non-executive Directors
Dr. Lung Cheuk Wah Mr. Chan Chi Yu Mr. Chi Man Shing Stephen Ms. Luk Mei Yan
Mr. She Siu Kee William, Mr. Lam Shing Kai, Mr. Leung Wai Ming, Mr. Leung Yat Pang and Mr. Chong Cheuk Ki entered into a deed of confirmation dated 2 July 2013 confirming the existence of their acting in concert arrangement to jointly control their respective interest in the Company held through eprint Limited. Save as aforesaid, the Board members have no financial, business, family or other material/relevant relationships with each other. Such balanced board composition is formed to ensure strong independence exists across the Board. The composition of the Board reflects the balanced skills and experience for effective leadership. The biographical information of the Directors are set out on pages 27 to 32 under the section headed “Biographical Details of Directors and Senior Management” in this annual report.
董事會
董事會負責領導和監控本公司,並負責制定 整體策略以及審閱本集團的營運與財務表 現。董事會決定或考慮的事宜包括集團整體 策略、重大收購及出售、年度預算、全年及 中期業績、推薦董事委任或重選、批准重大 資本交易以及其他營運與財務事宜。董事會 授權管理層負責本集團日常管理的職權及職 責。此外,董事會亦授權其下屬委員會履行 多項職責。有關該等委員會的進一步詳情載 於本報告。
董事會目前由十一名董事組成,包括三名執 行董事、四名非執行董事及四名獨立非執行 董事:
執行董事
佘紹基先生(主席暨行政總裁) 徐柏煒先生 馮康強先生
非執行董事
林承佳先生 梁衞明先生 梁一鵬先生 莊卓琪先生
獨立非執行董事
龍卓華博士 陳志裕先生 池文盛先生 陸美恩女士
佘紹基先生、林承佳先生、梁衞明先生、梁 一鵬先生及莊卓琪先生訂立日期為二零一三 年七月二日的確認契據,據此,彼等確認過 往的一致行動安排,透過eprint Limited共同 控制彼等各自持有的本公司權益。除上文所 述外,董事會成員之間概無財務、業務、家 庭或其他重大╱相關關係。組成一個均衡董 事會是要確保董事會的高度獨立性。董事會 的組成反映均衡技能與經驗,以進行有效領 導。有關董事的履歷資料載於本年報第27至 32頁「董事及高層管理人員簡歷」一節。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
17
Corporate Governance Report 企業管治報告
Board of Directors (Continued)
董事會 (續)
The Board decides on corporate strategies, approves overall business plans and evaluates the Group’s financial performance and management. Specific tasks that the Board delegates to the Group’s management include the implementation of strategies approved by the Board, the monitoring of operating budgets, the implementation of internal control procedures, and the ensuring of compliance with relevant statutory requirements and other rules and regulations.
董事會決定企業策略、批准整體業務計劃、 評估本集團的財務表現及管理。董事會交予 本集團管理層的指定任務包括實施董事會批 准的策略、監察營運預算、落實內部監控程 序,以及確保遵守相關法定規定及其他規則 與法規。
Board Meetings
董事會會議
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, the Board held one meeting to review and approve the 2013 interim results of the Group. All Directors were given an opportunity to include any matters in the agenda for regular Board meeting, and were also given sufficient time to review documents and information relating to matters to be discussed in Board meeting in advance.
於由上市日期起至二零一四年三月三十一日 止期間內,董事會共舉行一次會議以檢討及 通過本集團二零一三年中期業績。全體董事 均給可提呈任何事宜納入定期董事會會議的 議程中,彼等亦有充裕時間預先審閱有關將 於董事會會議上討論事宜的文件及資料。
==> picture [483 x 51] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Number of
attendance
Name of Director 董事姓名 出席次數
----- End of picture text -----
| Mr. | She Siu Kee William | 佘紹基先生 | 1/1 |
|---|---|---|---|
| Mr. | Tsui Pak Wai | 徐柏煒先生 | 1/1 |
| Mr. | Fung Hong Keung | 馮康強先生 | 1/1 |
| Mr. | Lam Shing Kai | 林承佳先生 | 1/1 |
| Mr. | Leung Wai Ming | 梁衞明先生 | 1/1 |
| Mr. | Leung Yat Pang | 梁一鵬先生 | 1/1 |
| Mr. | Chong Cheuk Ki | 莊卓琪先生 | 0/1 |
| Dr. | Lung Cheuk Wah | 龍卓華博士 | 1/1 |
| Mr. | Chan Chi Yu | 陳志裕先生 | 1/1 |
| Mr. | Chi Man Shing Stephen | 池文盛先生 | 1/1 |
| Ms. | Luk Mei Yan | 陸美恩女士 | 1/1 |
Board minutes are kept by the Company Secretary and are open for inspection by the Directors. Every Board member is entitled to have access to Board papers and related materials, and has unrestricted access to the advice and services of the Company Secretary, and has the liberty to seek external professional advice if so required.
董事會會議記錄由公司秘書保存,並公開予 董事查閱。每名董事會成員有權查閱董事會 文件及相關資料,並可無限制取得公司秘書 的意見及服務,以及於有需要時尋求外部專 業意見。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
18
Corporate Governance Report 企業管治報告
Board of Directors (Continued)
General Meeting
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, no general meeting of the Company was held.
The Board is responsible for maintaining an on-going dialogue with shareholders and in particular, uses annual general meetings or other general meetings to communicate with them and encourage their participation. The Board notes that the Chairman of the Board and the chairmen or, in their absence, other members of the audit committee (“Audit Committee”), nomination committee (“Nomination Committee”) and remuneration committee (“Remuneration Committee”) of the Company should attend the annual general meeting to answer questions and collect views of shareholders.
Directors’ Training
According to the code provision A.6.5 of the CG Code, all directors should participate in continuous professional development to develop and refresh their knowledge and skills to ensure that their contribution to the board remains informed and relevant.
All Directors have participated in continuous professional development by way of attending seminars relating to their role as a Director of the Company.
Chairman and Chief Executive Officer
Mr. She Siu Kee William, the Chairman of the Company, was also appointed as the chief executive officer of the Company. The Board believes that vesting the roles of both chairman and chief executive officer in the same person has the benefit of ensuring consistent leadership within the Group and enables more effective and efficient overall strategic planning for the Group. The Board further believes that the balance of power and authority for the present arrangement will not be impaired and is adequately ensured by current Board which comprises experienced and high calibre individuals with sufficient number thereof being non-executive Directors and independent nonexecutive Directors.
董事會 (續)
股東大會
於由上市日期起至二零一四年三月三十一日 止期間內,並無舉行本公司股東大會。
董事會負責保持與股東溝通,特別是透過股 東週年大會或其他股東大會以與股東進行溝 通,並鼓勵股東參與股東大會。董事會得悉 本公司董事會主席及審核委員會(「審核委員 會」)、提名委員會(「提名委員會」)及薪酬委 員會(「薪酬委員會」)主席或(倘主席未能出 席)其他成員須出席股東週年大會,以回應股 東提問及收集股東意見。
董事培訓
根據企業管治守則守則條文第A.6.5條,全體 董事均須進行持續專業發展,以增進並更新 其知識及技能,確保各董事在知情情況下董 事會作出切合需要的貢獻。
全體董事均透過出席有關其作為本公司董事 之職務之研討會,參與持續專業發展。
主席及行政總裁
本公司主席佘紹基先生同時獲委任為本公司 行政總裁。董事會相信,由同一人同時擔任 主席及行政總裁有助確保本集團貫徹的領 導,更有效及有效率地規劃本集團之整體策 略。董事會進一步相信,現時之安排不會損 害職能及權力兩者間之平衡,而現時之董事 會由經驗豐富的人才(其中有充足之人數擔任 非執行董事及獨立非執行董事)組成,故可確 保有關職能及權力兩者間之平衡。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
19
Corporate Governance Report 企業管治報告
Independent Non-executive Directors
The four independent non-executive Directors are persons of high calibre, with academic and professional qualifications in the fields of accounting, laws or printing business. With their experience gained from various sectors, they provide strong support towards the effective discharge of the duties and responsibilities of the Board. Each independent non-executive Director gives an annual confirmation of his/her independence to the Company, and the Company considers each of them to be independent under Rule 3.13 of the Listing Rules.
All independent non-executive Directors have been appointed for a term of 3 years commencing from 3 December 2013 and are subject to retirement by rotation in accordance with the Articles of Association of the Company (the “Articles”).
Nomination Committee
In considering the nomination of new Directors, the Board will take into account the qualification, ability, working experience, leadership and professional ethics of the candidates, especially their experience in the printing business and/or other professional area.
The Company established the Nomination Committee on 13 November 2013 with written terms of reference, which was aligned with the CG Code. The terms of reference of the Nomination Committee is currently made available on the Stock Exchange’s website and the Company’s website.
The Nomination Committee consists of two Independent nonexecutive Directors, namely Mr. Chi Man Shing Stephen (as chairman) and Dr. Lung Cheuk Wah, and an executive Director namely Mr. She Siu Kee William.
The functions of the Nomination Committee are to review and monitor the structure, size and composition of the Board and make recommendations on any proposed changes to the Board to complement the Group’s strategy; to identifying qualified individuals to become members of the Board; to assess the independence of independent non-executive Directors; and to make recommendations to the Board on the appointment or re-appointment of Directors and succession planning for Directors, in particular the Chairman and the chief executive officer.
獨立非執行董事
四名獨立非執行董事均極具才幹,於會計、 法律或印刷業務各範疇具備學術及專業資 格。憑藉彼等於各個界別獲取的經驗,對董 事會有效履行其職責與責任提供強大支持。 各獨立非執行董事已根據上市規則第3.13條 就其獨立性向本公司發出年度確認,而本公 司認為彼等屬獨立人士。
全體獨立非執行董事的任期自二零一三年 十二月三日起為期三年,並須根據本公司組 織章程細則(「細則」)輪值告退。
提名委員會
於考慮新董事提名時,董事會將考慮候選人 的資格、能力、工作經驗、領導能力及專業 操守,特別是彼等於印刷業務及╱或其他相 關專業範疇的經驗。
本公司於二零一三年十一月十三日成立提名 委員會,並設有與企業管治守則一致的書面 職責範圍。提名委員會的職權範圍目前可於 聯交所網站及本公司網站查閱。
提名委員會由兩名獨立非執行董事池文盛先 生(主席)及龍卓華博士以及一名執行董事佘 紹基先生組成。
提名委員會的職責為檢討與監察董事會的架 構、人數及組成,並就任何為配合本集團策 略而擬對董事會作出的變動提供建議;物色 具備合適資格可擔任董事的人士;評估獨立 非執行董事的獨立性;以及就董事委任或重 新委任以及董事(尤其是主席及行政總裁)繼 任計劃向董事會提出建議。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
20
Corporate Governance Report 企業管治報告
Nomination Committee (Continued)
The Board adopted on 13 November 2013 a board diversity policy (the “Board Diversity Policy”) and delegated certain duties under the Policy to the Nomination Committee. The Company seeks to achieve Board diversity through the consideration of a number of factors, including but not limited to gender, age, cultural and educational background, ethnicity, professional experience, skills, knowledge and length of service. The Company will also take into consideration its own business model and specific needs from time to time in determining the optimum composition of the Board.
The Nomination Committee will review the necessity for setting measurable objectives for implementing the Board Diversity Policy from time to time.
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, no meeting of the Nomination Committee was held.
Remuneration Committee
The Company established the Remuneration Committee on 13 November 2013 with written terms of reference, which was aligned with the CG Code. The terms of reference of the Remuneration Committee is currently made available on the Stock Exchange’s website and the Company’s website.
The Remuneration Committee consists of two independent nonexecutive Directors, namely Dr. Lung Cheuk Wah (as chairman), Mr. Chan Chi Yu and one executive Director, namely Mr. She Siu Kee William.
The functions of the Remuneration Committee are to make recommendations to the Board on the Company’s policy and structure on the remuneration packages for all Directors’ and senior management and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy. The model of Remuneration Committee described in code provision B.1.2(c)(ii) of the CG Code has been adopted by the Remuneration Committee, which to make recommendations to the Board on the remuneration packages of individual executive directors and senior management, including benefits in kind, pension rights and compensation payments, including any compensation payable for loss or termination of their office or appointment.
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, no meeting of the Remuneration Committee was held.
提名委員會 (續)
董事會於二零一三年十一月十三日採納了董 事會成員多元化政策(「董事會成員多元化政 策」),並已委授該政策下的若干職責予提名 委員會。本公司致力透過考慮多項因素達致 董事會成員多元化,包括(但不限於)性別、 年齡、文化及教育背景、種族、專業經驗、 技術、專業知識及服務年期。此外,在決定 董事會成員的最佳組合時,本公司亦會考慮 本身的業務模式及具體需要。
提名委員會將不時檢討執行董事會成員多元 化政策的設立可計量目標的需要性。
於由上市日期起至二零一四年三月三十一日 止期間內,並無舉行提名委員會會議。
薪酬委員會
本公司於二零一三年十一月十三日成立薪酬 委員會,並設有與企業管治守則一致的書面 職責範圍。薪酬委員會的職權範目前可於聯 交所網站及本公司網站查閱。
薪酬委員會由兩名獨立非執行董事龍卓華博 士(主席)及陳志裕先生以及一名執行董事佘 紹基先生組成。
薪酬委員會的職能為,就本公司全體董事薪 酬方案及高級管理層薪酬的政策及架構,及 就制訂薪酬政策而設立正式及具透明度的程 序,向董事會提供推薦意見。薪酬委員會已 採納企業管治守則守則條文第B.1.2(c)(ii)條所 述的薪酬委員會模式向應董事會建議個別執 行董事及高級管理人員的薪酬待遇,包括非 金錢利益、退休金權利及賠償金額(包括喪失 或終止職務或委任的賠償)。
於由上市日期起至二零一四年三月三十一日 止期間內,並無舉行薪酬委員會會議。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
21
Corporate Governance Report 企業管治報告
Remuneration Committee (Continued)
The Company has adopted a Pre-IPO share option scheme pursuant to the written resolution passed by the then shareholders on 13 November 2013 to recognise the contribution of certain Directors and employees of the Group to the growth of the Company. Details of the Pre-IPO share option scheme are set out in the Directors’ Report.
The Company has adopted a share option scheme on 13 November 2013. The purpose of the share option scheme is to recognise and acknowledge the contributions of the eligible participants to motivate them and to optimise their performance and efficiency for the benefit of the Group and to attract or retain or otherwise maintain on-going business relationships with the eligible participants whose contributions are or will be beneficial to the long-term growth of the Group. Details of the share option scheme are set out in the Directors’ Report.
The emolument payable to Directors will depend on their respective contractual terms under employment contracts or service contracts, if any, and will be fixed by the Board with recommendation of the Remuneration Committee, the performance of the Group and the prevailing marketing conditions. Details of the Directors and senior management’s emoluments for the period from the Listing Date to 31 March 2014 are set out in Note 8, respectively, to the financial statements.
Audit Committee
The Company established the Audit Committee on 13 November 2013 with written terms of reference, which was aligned with the code provisions under the CG Code. The terms of reference of the Audit Committee is currently made available on the Stock Exchange’s website and the Company’s website.
The Audit Committee comprises three independent non-executive Directors, namely Ms. Luk Mei Yan (as chairlady), Dr. Lung Cheuk Wah and Mr. Chi Man Shing Stephen.
T h e A u d i t C o m m i t t e e i s m a i n l y r e s p o n s i b l e f o r m a k i n g recommendations to the Board on the appointment, re-appointment and removal of the external auditor and to approve the remuneration and terms of engagement of the external auditor, and any questions of resignation or dismissal of such auditor; reviewing the interim and annual reports and accounts of the Group; and overseeing the Company’s financial reporting system (including the adequacy of resources, qualifications and experience of staff in charge of the Company’s financial reporting function and their training arrangement and budget) and the internal control procedures.
薪酬委員會 (續)
本公司已根據由當時的股東於二零一三年 十一月十三日通過書面決議案,採納首次公 開發售前購股權計劃,肯定本集團若干董事 及僱員對本集團發展的貢獻。有關首次公開 發售前購股權計劃的詳情載於董事會報告。
本公司於二零一三年十一月十三日採納購股 權計劃。購股權計劃旨在嘉許及表揚合資格 參與人士,以激勵及改善彼等之表現及效 率,從而令本集團受惠,並吸引及保留或維 持與合資格參與者的持續業務關係,而該等 合資格參與者的貢獻對本集團的長期增長有 利或將會有利。購股權計劃詳情載於董事會 報告。
應付董事的酬金將視乎彼等各自於僱傭合約 或服務合約(如有)項下合約條款而定,並由 董事會參考薪酬委員會的推薦建議、本集團 的表現及當前市況釐定。於截至上市日期至 二零一四年三月三十一日止期間內的董事及 高級管理層酬金詳情分別載於財務報表附註 8。
審核委員會
本公司於二零一三年十一月十三日成立審核 委員會,並設有與企業管治守則所載的守則 條文一致的書面職責範圍。審核委員會的職 權範目前可於聯交所網站及本公司網站查閱。
審核委員會由三名獨立非執行董事陸美恩女 士(主席)、龍卓華博士及池文盛先生組成。
審核委員會主要負責就外聘核數師的委任、 重新委任及罷免向董事會提供建議、批准本 公司外聘核數師的薪酬及聘用條款,及處 理任何有關該核數師辭職或辭退該核數師的 問題;審閱本集團的中期及年度報告以及賬 目;以及監管本公司的財務匯報系統(包括資 源、負責本公司財務匯報職能的員工資歷及 經驗是否足夠,以及員工所接受的培訓課程 及有關預算是否充足)及內部監控程序。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
22
Corporate Governance Report 企業管治報告
Audit Committee (Continued)
審核委員會 (續)
The Audit Committee meets the external auditor regularly to discuss any area of concern during the audit. The Audit Committee reviews the interim and annual reports before submission to the Board. The Audit Committee focuses not only on the impact of the changes in accounting policies and practices but also on the compliance with accounting standards, the Listing Rules and the legal requirements in the review of the Company’s interim and annual report.
審核委員會定期與外聘核數師會面,以討論 審核過程中任何關注事項。審核委員會於呈 交董事會前審閱中期及年度報告。審核委員 會不僅著重會計政策及慣例變動的影響,亦 著重本公司的中期及年度報告是否已符合會 計準則、上市規則及法定要求。
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, the Audit Committee held 1 meeting.
於由上市日期起至二零一四年三月三十一日 止期間內,審核委員會已舉行一次會議。
| Name of Director | 董事姓名 | Number of attendance 出席次數 |
|---|---|---|
| Ms. Luk Mei Yan | 陸美恩女士 | 1/1 |
| Dr. Lung Cheuk Wah | 龍卓華博士 | 1/1 |
| Mr. Chi Man Shing Stephen | 池文盛先生 | 1/1 |
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, the Audit Committee reviewed, among others, the accountant’s report disclosed in the Prospectus; and the interim results of the Group, which were in the opinion of the Audit Committee that the preparation of such accountant’s report and results complied with the applicable accounting standards and the Listing Rules.
於上市日期起至二零一四年三月三十一日止 期間內,審核委員會審閱(其中包括)招股章 程所披露的會計師報告;及本集團的中期業 績。審核委員會認為,編製有關會計師報告 及業績已遵守適用會計準則及上市規則。
The Audit Committee noted the existing internal control system of the Group and also noted that review of the same shall be carried out annually.
Corporate Governance Functions
審核委員會得悉本集團現有內部監控系統, 亦得悉內部監控系統會每年進行檢討。
企業管治職能
The Company’s corporate governance functions are carried out by the Board pursuant to the code provisions as set out in the CG code.
董事會遵守企業管治守則,根據載於企業管 治守則之守則條文進行本公司企業管治職能。
The corporate governance functions currently performed by the Board are to develop and review the Company’s policies and practices on corporate governance to comply with the CG Code and other legal or regulatory requirements; to oversee the Company’s orientation program for new Director; to review and monitor the training and continuous professional development of Directors and senior management; to develop, review and monitor the code of conduct and compliance manual (if any) applicable to employees and Directors; and to review the Company’s disclosure in the Corporate Governance Report.
董事會於近期執行的企業管治職能為:根據 企業管治守則及其他法律或法規的規定,制 定及檢討本公司企業管治政策及常規;監督 本公司為新董事舉辦的迎新項目;檢討及監 察董事及高級管理人員的培訓及持續專業發 展;制定、檢討及監察僱員及董事的操守準 則及合規手冊(如有);及檢討企業管治報告 內的本公司披露。
During the period from the Listing Date to 31 March 2014, the Board has developed the Company’s policies and practices on corporate governance.
於由上市日期起至二零一四年三月三十一日 止期間內,董事會已制訂本公司在企業管治 方面的政策及常規。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
23
Corporate Governance Report 企業管治報告
Auditors’ Remuneration
核數師酬金
For the year ended to 31 March 2014, the remuneration paid/payable to the Company’s auditor, PricewaterhouseCoopers (“PwC”), is as follows:
截至二零一四年三月三十一日止年度,已 付╱應付本公司核數師羅兵咸永道會計師事 務所(「羅兵咸永道」)酬金如下:
| HK$’000 千港元 |
||
|---|---|---|
| Services rendered | 提供服務 | |
| – Audit services | -審計服務 | 1,290 |
| – Non-audit services | -非審計服務 | 210 |
Company Secretary
公司秘書
Mr. Fung Hong Keung (“Mr. Fung”) was appointed as the company secretary of the Company on 3 December 2013. The biographical details of Mr. Fung are set out under the section headed “Biographical Details of Directors and Senior Management”.
馮康強先生(「馮先生」)於二零一三年十二月 三日獲委任為本公司的公司秘書。馮先生的 履歷詳情載於「董事及高級管理層履歷詳情」 一節。
According to the requirements of Rule 3.29 of the Listing Rules, Mr. Fung had taken no less than 15 hours of relevant professional training for the year ended 31 March 2014.
Shareholders’ Rights
根據上市規則第3.29條,馮先生已於截至二 零一四年三月三十一日止年度接受不少於15 小時的相關專業培訓。
股東權利
The general meetings of the Company provide an opportunity for communication between the shareholders and the Board. An annual general meeting of the Company shall be held in each year and at the place as may be determined by the Board. Each general meeting, other than an annual general meeting, shall be called an extraordinary general meeting.
本公司的股東大會為股東及董事會提供溝通 機會。本公司的股東週年大會應每年舉行, 地點由董事會釐定。股東週年大會以外的股 東大會應稱為股東特別大會。
Shareholders to convene an extraordinary general meeting
股東召開股東特別大會
According to the Articles of the Company, extraordinary general meetings shall be convened on the requisition of one or more Shareholders holding, at the date of deposit of the requisition, not less than one tenth of the paid up capital of the Company having the right of voting at general meetings. Such requisition shall be made in writing to the Board or the Secretary for the purpose of requiring an extraordinary general meeting to be called by the Board for the transaction of any business specified in such requisition. Such meeting shall be held within 2 months after the deposit of such requisition. If within 21 days of such deposit, the Board fails to proceed to convene such meeting, the requisitionist(s) himself (themselves) may do so in the same manner, and all reasonable expenses incurred by the requisitionist(s) as a result of the failure of the Board shall be reimbursed to the requisitionist(s) by the Company.
根據本公司的細則,股東特別大會須應一名 或多名於遞呈要求當日持有不少於本公司有 權於股東大會上投票之繳足股本十分之一的 股東要求時召開。該項要求須以書面形式向 董事或秘書提呈,以要求董事會就該項要求 所指定之任何業務事項召開股東特別大會。 該大會須於該項要求遞呈後兩個月內舉行, 倘於有關遞呈後21日內,董事會未有召開該 大會,則遞呈要求人士可以相同方式召開大 會,而本公司須向遞呈要求人士償付所有由 遞呈要求人士因董事會未能召開大會而產生 之所有合理開支。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
24
Corporate Governance Report 企業管治報告
Shareholders’ Rights (Continued)
Putting enquiries by shareholders to the Board
Shareholders may send written enquiries to the Company for the attention of the Company Secretary at the Company’s principal place of business in Hong Kong. The relevant address is as follow:
Flat A3, 1st Floor, Phase 3 Kwun Tong Industrial Centre 448-458 Kwun Tong Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong
P r o c e d u r e s f o r p u t t i n g f o r w a r d p r o p o s a l s b y shareholders at shareholders’ meetings
Shareholders should follow the procedures set out in the sub-section headed “Shareholders to convene an extraordinary general meeting” above for putting forward proposals for discussion at general meetings.
Voting by Poll
Pursuant to Rule 13.39(4) of the Listing Rules, any vote of shareholders at a general meeting must be taken by poll except where the chairman, in good faith, decides to allow a resolution which relates purely to a procedural or administrative matter to be voted on by a show of hands. As such, all the resolutions to be set out in the notice of 2014 AGM will be voted by poll.
Investor Relations
The Company is committed to a policy of open and regular communication and reasonable disclosure of information to its shareholders.
Information of the Company is disseminated to the shareholders in the following manner:
-
Delivery of annual and interim results and reports to all shareholders;
-
Publication of announcements on the annual and interim results on the Stock Exchange’s website, and issue of other announcements and shareholders’ circulars in accordance with the continuing disclosure obligations under the Listing Rules; and
-
The general meeting of the Company is also an effective communication channel between the Board and shareholders.
股東權利 (續)
股東向董事會查詢
股東可將對本公司的書面查詢寄發至本公司 的香港主要營業地點,收件人請註名為公司 秘書。相關地址如下:
香港 九龍觀塘 觀塘道448-458號 觀塘工業中心 第三期一樓A3室
股東於股東大會上提呈建議的程序
股東須根據上述「股東召開股東特別大會」分 節所載的程序,於股東大會上提呈建議作討 論。
投票表決
根據上市規則第 13.39(4) 條,股東於股東大 會上的任何表決必須以投票表決進行,除非 主席真誠決定允許純粹與程序或行政事宜有 關的決議以舉手投票進行表決。因此,二零 一四年股東週年大會通告所載的全部決議案 將以票表決。
投資者關係
本公司堅持採取開誠的態度,定期與股東溝 通,並向彼等作出合理的資料披露。
本公司的資料以下列形式向股東發佈:
-
全體股東寄發全年及中期業績及報告;
-
於聯交所網站刊發全年及中期業績公 告,根據上市規則的持續披露責任刊發 其他公告及股東通函;及
-
本公司的股東大會亦為董事會與股東之 間的有效溝通渠道。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
25
Corporate Governance Report 企業管治報告
Investor Relations (Continued)
Significant Changes in Constitutional Documents
On 13 November 2013, the Company has adopted an amended and restated memorandum and articles of association which had been uploaded to the websites of the Company and the Stock Exchange. Save as disclosed above, there had been no changes in the constitutional documents of the Company during the year ended 31 March 2014.
Directors’ Responsibilities for the Financial
Statements
The Board acknowledges its responsibility to prepare the Company’s consolidated financial statements for each financial year which give a true and fair view of the state of affairs of the Group and the Company and of the results and cash flows of the Group for that year. In preparing the consolidated financial statements for the year ended 31 March 2014, the Board has selected suitable accounting policies and applied them consistently; made judgments and estimates that are prudent, fair and reasonable and prepared the accounts on a going concern basis.
The Directors are responsible for taking all reasonable and necessary steps to safeguard the assets of the Group and to prevent and detect fraud and other irregularities.
The Directors, having made appropriate enquiries, consider that the Group has adequate resources to continue in operational existence for the foreseeable future and that, for this reason, it is appropriate to adopt the going concern basis in preparing the consolidated financial statements.
Internal Control
Management had implemented a system of internal control to provide reasonable assurance that the Group’s assets are safeguarded, proper accounting records are maintained, appropriate legislation and regulations are complied with, reliable financial information are provided for management and publication purpose and investment and business risks affecting the Group are identified and managed.
During the year ended 31 March 2014, the Board has conducted a review of the system of internal control to ensure the effectiveness and adequacy of the system. The review covered all material controls, including financial, operational and compliance controls and risk management functions. The Board considers that the Company has adequacy of resources, staff qualifications and experience, training programmes and budget of the Company’s accounting and financial reporting function.
Based on the results of the review, the Board has concluded that the Group’s overall system of internal control has been effectively exercised during the year. The Group will continue to improve its system of internal control. The Board shall conduct such review at least once annually.
投資者關係 (續)
組織章程文件的重大變動
於二零一三年十一月十三日,本公司已採納 在本公司及聯交所網站刊載的經修訂及重列 組織章程大綱及細則。除上文所披露者外, 截至二零一四年三月三十一日止年度內本公 司的組織章程文件並無出現任何重大變動。
董事於財務報表的責任
董事會確認其對編製本公司各財政年度的合 併財務報表的責任,合併財務報表已真實並 公平地反映本集團及本公司的事務狀況以 及本集團於該年的業績與現金流。於編製截 至二零一四年三月三十一日止年度合併財務 報表時,董事會選擇適當會計政策並貫徹應 用;作出的判斷及估計為審慎、公平及合 理,並按持續經營基準編製賬目。
董事負責採取一切合理所需行動,以保障本 集團的資產,並防止及發現欺瞞行為及其他 違法行為。
董事於作出合理查詢後認為本集團具備足夠 資源以於可見將來繼續營運,故於編製合併 財務報表時適合採用持續基準。
內部監控
管理層已實施內部監控系統,以合理確保本 集團資產得以保障、會計記錄已妥善保存、 已遵守適用法例及規例、已為管理層及刊發 文件提供可靠財務資料,以及影響本集團的 投資與業務風險已確認及管理。
於截至二零一四年三月三十一日止年度內, 董事會已檢討內部監控系統,以確保系統的 有效性及充足度。有關檢討涵蓋所有重要的 監控方面,包括財務監控、運作監控及合規 監控以及風險管理職能。董事會認為本公司 在會計及財務匯報職能方面的資源、員工資 歷及經驗已足夠,以及員工所接受的培訓課 程及有關預算亦充足。
根據檢討結果,董事會認為本集團於年內的 內部監控能有效地運作。本集團將繼續改善 其內部監控。董事會每年最少進行一次有關 檢討。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
26
Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
Executive Directors
執行董事
Mr. She Siu Kee William (佘紹基) , aged 51, is the Chairman, executive Director and chief executive officer. He is the founder of the Group and has participated in the management of the Group since October 2001.
佘紹基先生 ,51歲,主席、執行董事及行政 總裁。彼為本集團的創辦人,自二零零一年 十月起參與管理本集團。
Mr. She is primarily responsible for the overall management, development and planning of the Group and has more than 20 years of experience in the printing industry.
佘先生主要負責本集團的整體管理、發展及 規劃,彼於印刷業擁有逾20年的經驗。
Mr. Tsui Pak Wai (徐柏煒) , aged 46, is an executive Director and manager of the corporate management department. He joined the Group in 2006. Mr. Tsui is primarily responsible for formulating new business policy and workflow, monitoring the daily operation of the human resources department and administrative department and participating in brand building activities of the Group. Mr. Tsui has over 10 years of experience in the corporate administration and management.
徐柏煒先生 ,46歲,執行董事及企業管理部 經理。彼於二零零六年加入本集團。徐先生 主要負責擬定新業務政策及工作流程、監察 人力資源部及行政部的日常運作,以及參與 本集團的品牌建立活動。徐先生於企業行政 及管理方面擁有逾10年經驗。
Mr. Tsui obtained his master of business administration from the University of Management & Technology in September 2013 through distance learning and bachelor of arts from Fu Jen Catholic University in June 1997.
徐先生於二零一三年九月透過遙距學習取 得管理科技大學工商管理碩士學位,及於 一九九七年六月取得天主教輔仁大學學士學 位。
Mr. Fung Hong Keung (馮康強) , aged 51, is an executive Director, company secretary and chief financial officer. He joined the Group in 2012. He is responsible for the supervision and management of the Group’s financial matters and strategic planning of the Group. He joined the Group in May 2012.
馮康強先生 , 51 歲,執行董事、公司秘書 及首席財務總監。彼於二零一二年加入本集 團。彼負責監督及管理本集團的財務事宜及 本集團的策略性規劃。彼於二零一二年五月 加入本集團。
Mr. Fung has approximately 23 years of experience in the field of corporate finance and accounting. Prior to joining the Group, he served as chief corporate services officer in 生產力(深圳)諮詢有限公 司 (Productivity (Shenzhen) Consulting Co., Ltd.) (a subsidiary of the Hong Kong Productivity Council) from October 2011 to March 2012. Mr. Fung served as a financial controller of Neo-Concept (Holdings) Co. Ltd. from March 2011 to October 2011. He worked as an account manager in Hiway Textiles Limited from March 2008 to January 2011.
馮先生於企業融資及會計方面擁有約 23 年 經驗。加入本集團前,彼於二零一一年十月 至二零一二年三月期間擔任生產力(深圳)諮 詢有限公司(香港生產力促進局的附屬公司) 的首席機構事務執行官。於二零一一年三月 至二零一一年十月期間,馮先生擔任 NeoConcept (Holdings) Co. Ltd.的財務總監。於 二零零八年三月至二零一一年一月期間,彼 擔任海匯紡織有限公司的會計經理。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
27
Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
Executive Directors (Continued)
He has been a member of Hong Kong Institute of Directors since January 2013, a member of Hong Kong Institute of Certified Public Accountants since January 2005 and a fellow member of the Association of Chartered Certified Accountants since December 2004.
Mr. Fung was awarded the graduate diploma in China marketing and e-business from the University of Hong Kong School of Professional and Continuing Education in November 2004 and the degree of bachelor of arts in accountancy from Bolton Institute of High Education in October 2003.
Non-executive Directors
Mr. Lam Shing Kai (林承佳) , aged 41, is a non-executive Director. He joined the Group in 2008. Mr. Lam has approximately 20 years of experience in the printing industry.
Mr. Leung Wai Ming (梁衞明) , aged 42, is a non-executive Director. He joined the Group in 2008. Mr. WM Leung has approximately 10 years of experience in the marketing field.
Mr. Leung Yat Pang (梁一鵬) , aged 49, is a non-executive Director. He joined the Group in 2008. Mr. YP Leung has approximately 20 years of experience in the printing industry.
Mr. YP Leung graduated from Huaqiao University with a bachelor’s degree in engineering in July 1987.
執行董事 (續)
自二零一三年一月起,彼為香港董事學會的 會員。自二零零五年一月起,彼為香港會計 師公會的會員。自二零零四年十二月起,彼 為特許公認會計師公會的資深會員。
馮先生於二零零四年十一月獲香港大學專業 持續進修學院頒授中國市場學及電子商業深 造文憑,及於二零零三年十月獲英國波頓學 院頒授會計學文學士學位。
非執行董事
林承佳先生 ,41歲,非執行董事。彼於二零 零八年加入本集團。林先生於印刷業有大約 20年經驗。
梁衞明先生 ,42歲,非執行董事。彼於二零 零八年加入本集團。梁衞明先生在市場行業 有大約10年經驗。
梁一鵬先生 ,49歲,非執行董事。彼於二零 零八年加入本集團。梁一鵬先生於印刷業有 大約20年經驗。
梁一鵬先生於一九八七年七月畢業於華僑大 學,持有工程學士學位。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
28
Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
Non-executive Directors (Continued)
Mr. Chong Cheuk Ki (莊卓琪) , aged 49, is a non-executive Director. He joined the Group in 2005. He has approximately 10 years of experience in the corporate management.
Mr. Chong was awarded a diploma in marketing from the Chartered Institute of Marketing for fulfilling the requirements of the institute’s examiners at the diploma examination held in June 1991. He also obtained a certificate in marketing from Vocational Training Council in June 1989 and a higher certificate in electronic engineering from Hong Kong Polytechnic (currently known as the Hong Kong Polytechnic University) in November 1987.
Independent Non-executive Directors
Dr. Lung Cheuk Wah (龍卓華) , aged 63, is an independent nonexecutive Director of the Company appointed on 13 November 2013.
Dr. Lung is an university lecturer. He has been teaching a wide range of professional subjects in both local and overseas universities and institutions since 1992. Dr. Lung has extensive experience in company secretarial, corporate governance, accounting and finance. He served in VST Holdings Limited (stock code: 856) as the company secretary from November 2002 to October 2009 and the financial controller from November 2002 to October 2008. Dr. Lung worked as the finance manager of Bel Trade International Company Limited from March 2000 to October 2002 and the accounts manager of Swedish Trading International Holdings Limited from April 1995 to June 1999.
Dr. Lung was admitted as a fellow member of The Hong Kong Institute of Chartered Secretaries (“HKICS”) in April 2006 and as a fellow member of The Institute of Chartered Secretaries and Administrators in April 2006. He has also been admitted as an associate member of the Taxation Institute of Hong Kong in February 1996 and registered as a certified tax adviser of the Taxation Institute of Hong Kong from June 2010 to December 2014.
非執行董事 (續)
莊卓琪先生 ,49歲,非執行董事。彼於二零 零五年加入本集團。彼在企業管理方面有大 約10年經驗。
莊先生於一九九一年六月舉辦的文憑試中達 到特許市務學會考官的要求,故獲學會頒發 市務文憑。彼亦於一九八九年六月取得職業 訓練局的市場學證書,及於一九八七年十一 月取得香港理工學院(現稱為香港理工大學) 的電子工程高級證書。
獨立非執行董事
龍卓華博士 ,63歲,二零一三年十一月十三 日獲委任為本公司獨立非執行董事。
龍博士為大學講師。彼自一九九二年起於當 地及海外大學及機構執教多方面的專業學 科。龍博士在公司秘書、企業管治、會計與 財務方面有豐富經驗。於二零零二年十一月 至二零零九年十月期間,彼擔任偉仕控股 有限公司(股份代號:856)的公司秘書;於 二零零二年十一月至二零零八年十月,彼兼 任該公司的財務總監。於二零零零年三月至 二零零二年十月期間,龍博士擔任百營國 際有限公司的財務經理。於一九九五年四 月至一九九九年六月期間,彼擔任 Swedish Trading International Holdings Limited的會計 經理。
龍博士已於二零零六年四月加入香港特許秘 書公會(「香港特許秘書公會」)成為資深會員 並於二零零六年四月為特許秘書及行政人員 學會的資深會員,彼亦已於一九九六年二月 加入香港稅務學會成為會員,並自二零一零 年六月至二零一四年十二月登記為香港稅務 學會註冊稅務師。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
29
Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
Independent Non-executive Directors (Continued)
Dr. Lung obtained his doctor of philosophy in business administration from the Tarlac State University in November 2012 through distance learning and master of business administration from the University of East Asia (currently known as University of Macau) in February 1988 and diploma in management studies from the Hong Kong Management Association and the Hong Kong Polytechnic (currently known as the Hong Kong Polytechnic University) in November 1985.
Dr. Lung was invited to serve in the Membership Committee of the HKICS in 2013. He was also invited to represent HKICS to act in the panel of adjudicators for the Best Annual Report Awards as organised by the Hong Kong Management Association from 2009 to 2013.
Mr. Chan Chi Yu (陳志裕) , aged 59, is an independent non-executive Director of the Company appointed on 13 November 2013.
Mr. Chan is currently a non-executive director of Vanke Property (Overseas) Limited (formerly known as Winsor Properties Holdings Limited (stock code: 1036)) and a director of Vanke Real Estate (Hong Kong) Company Limited. Mr. Chan has been appointed as a consultant of China Vanke Co., Ltd. (listed on the Shenzhen Stock Exchange with stock code: 000002) since April 2008.
Mr. Chan has been as a fellow member of The Hong Kong Institute of Directors since May 2012, an affiliated member of The Association of International Accountants since July 1993, and an associate member and a full member of the Hong Kong Management Association since October 1981 and April 2012, respectively.
Mr. Chi Man Shing Stephen (池文盛) , aged 49, is an independent non-executive Director of Company appointed on 13 November 2013.
Mr. Chi has served as the managing director, ITD China of Federal Express (Hong Kong) Limited (the holding company of which is listed in the New York Stock Exchange (stock code: FDX)) from June 2009.
Mr. Chi obtained his Master of Commerce in information systems from the University of New South Wales in Australia in October 1994, Master of Science from the University of Salford in United Kingdom in July 1987 and Bachelor of Science from the University of London in United Kingdom in August 1985.
獨立非執行董事 (續)
龍博士於二零一二年十一月透過遙距學習取 得太歷國立大學的工商管理哲學博士學位, 並於一九八八年二月取得東亞大學(現稱為澳 門大學)的工商管理碩士學位,及於一九八五 年十一月取得香港管理專業協會與香港理工 學院(現稱為香港理工大學)的管理學文憑。
龍博士於二零一三年獲邀加盟香港特許秘書 公會會籍委員會。於二零零九年至二零一三 年,彼亦受邀代表香港特許秘書公會出任香 港管理專業協會籌辦的最佳年報獎審裁小組 成員。
陳志裕先生 , 59 歲,於二零一三年十一月 十三日獲委任為本公司獨立非執行董事。
陳先生現任萬科置業(海外)有限公司(前稱為 南聯地產控股有限公司(股份代號:1036)) 的非執行董事及萬科地產(香港)有限公司的 董事。自二零零八年四月起陳先生獲委任為 萬科企業股份有限公司(於深圳證券交易所上 市,股份代號:000002)的顧問。
自二零一二年五月起,陳先生一直為香港 董事學會的資深會員。自一九九三年七月 起,彼為國際會計師公會的附屬會員。自 一九八一年十月及二零一二年四月起,彼分 別為香港管理專業協會的會員及正式會員。
池文盛先生 , 49 歲,於二零一三年十一月 十三日獲委任為本公司獨立非執行董事。
自二零零九年六月起,池先生擔任聯邦快遞 (香港)有限公司(其控股公司於紐約證券交易 所上市(股份代號:FDX))的ITD China董事總 經理。
池先生於一九九四年十月取得澳洲新南威 爾斯大學的資訊系統商學碩士學位,於 一九八七年七月取得英國索爾福大學的理碩 士學位,及於一九八五年八月取得英國倫敦 大學的理學士學位。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
30
Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
Independent Non-executive Directors (Continued)
Ms. Luk Mei Yan (陸美恩) , aged 49, is an independent non-executive Director of the Company appointed on 13 November 2013.
Ms. Luk has served as a group financial controller of Golden Sun Home Products Limited since July 2008.
Ms. Luk was certified as an associate of Hong Kong Society of Accountants (currently known as Hong Kong Institute of Certified Public Accountants) in July 1998 and admitted as a certified practicing accountant of the Australian Society of Certified Practising Accountants in March 1998.
Ms. Luk obtained her bachelor of commerce (accounting) from Curtin University of Technology in August 1996 and associate diploma in accounting from Adelaide College of TAFE in Australia in May 1993.
Senior Management
Mr. Lee Hon Wai (李瀚偉) , aged 44, is the production manager of the Group. Mr. Lee joined the Group in November 2009. Mr. Lee has approximately 7 years of experience in the printing industry. Mr. Lee worked in Norman Graphic Printing Company Limited as the plant manager from January 2008 to October 2009 and a production senior officer from May 2006 to December 2007.
Mr. Chan Wai Keung (陳偉强) , aged 46, is the sales and marketing manager of the Group. Mr. Chan joined the Group in December 2011. Mr. Chan has approximately 11 years of experience in the printing industry. Mr. Chan served as a sales manager in Wilson Printing Equipment Limited from August 2001 to July 2009.
Mr. Cheang Ngai Wang (鄭毅宏) , aged 50, is the information technology director of the Group. Mr. Cheang joined the Group in December 2004. Mr. Cheang acted as the nominee of the Group for holding 30% interest in E-Print Solutions Sdn. Bhd., which was incorporated in Malaysia in December 2007. Mr. Cheang has approximate 8 years of experience in the printing industry.
獨立非執行董事 (續)
陸美恩女士 , 49 歲,於二零一三年十一月 十三日獲委任為本公司獨立非執行董事。
自二零零八年七月起,陸女士擔任金昇家品 有限公司的集團財務總監。
陸女士於一九九八年七月註冊為香港會計師 公會(現稱為香港會計師公會)會員,並於 一九九八年三月加入澳洲會計師公會成為執 業會計師。
陸女士於一九九六年八月取得科廷科技大學 的商業(會計)學士學位,及於一九九三年五 月取得Adelaide College of TAFE的會計專科 文憑。
高級管理層
李瀚偉先生 ,44歲,本集團的生產經理。李 先生於二零零九年十一月加入本集團。李先 生於印刷業擁有約7年經驗。於二零零八年一 月至二零零九年十月期間,李先生曾擔任洛 文設計印刷有限公司的廠房經理,及於二零 零六年五月至二零零七年十二月期間擔任高 級生產主任。
陳偉强先生 ,46歲,本集團的銷售及市場推 廣經理。陳先生於二零一一年十二月加入本 集團。陳先生於印刷業擁有約11年經驗。於 二零零一年八月至二零零九年七月期間,陳 先生曾擔任威信印刷設備有限公司的銷售經 理。
鄭毅宏先生 , 50 歲,本集團的資訊科技總 監。鄭先生於二零零四年十二月加入本集 團。鄭先生為本集團擔任代名人,持有E-Print Solutions Sdn. Bhd.(於二零零七年十二月在 馬來西亞註冊成立)的30%權益。鄭先生於印 刷業擁有約8年經驗。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
31
Biographical Details of Directors and Senior Management 董事及高層管理人員之簡歷
Senior Management (Continued)
Ms. Zhang Yiqing (張藝清) , aged 29, is the information technology manager of the Group. Ms. Zhang joined the Group in July 2009 and has been responsible for the co-ordination and development of the information technology projects. Ms. Zhang has approximately 5 years of experience in the printing and information technology industry. Ms. Zhang obtained the degree of master of science in information technology management (merit) from Hong Kong Baptist University in November 2009 and the degree of bachelor of science in software engineering from Beijing Normal University, Zhuhai in July 2008. Ms. Zhang was awarded the Merit Scholarship in June 2009 from Hong Kong Baptist University.
高級管理層 (續)
張藝清女士 , 29 歲,本集團的資訊科技經 理。張女士於二零零九年七月加入本集團, 負責統籌及發展資訊科技項目。張女士於印 刷及資訊科技業擁有約5年經驗。張女士於二 零零九年十一月取得香港浸會大學的資訊科 技管理理學碩士學位(優異),及於二零零八 年七月取得北京師範大學珠海分校的軟件工 程理學士學位。張女士於二零零九年六月獲 香港浸會大學頒授優異獎學金。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
32
Report of the Directors 董事會報告
The board of directors of the Company is pleased to submit their first report together with the audited financial statements of the Group for the year ended 31 March 2014.
Reorganisation and Share Offer
The Company was incorporated in the Cayman Islands as exempted company with limited liability on 10 January 2013. Pursuant to a reorganisation to rationalise the structure of the Group in preparation for the listing of the Company’s shares on the Main Board of the Stock Exchange, the Company became the holding company of the companies now comprising the Group.
Use of Proceeds From the Company’s Share
Offer
The proceeds from the Company’s issue of 125,000,000 new shares in connection with its listing on the Stock Exchange, after deduction of related expenses, amounted to approximately HK$66.5 million, which are intended to be applied in accordance with the proposed applications set out in the section headed “Future Plans and Use of Proceeds” in the prospectus of the Company dated 20 November 2013 (“Prospectus”). During the period between the listing date and 31 March 2014, HK$4.8 million of the net proceeds from the listing were utilised in accordance with the proposed applications set out in the section headed “Future Plans and Use of Proceeds” in the Prospectus. The unused proceeds were deposited in licensed banks in Hong Kong.
Principal Activities
The Company is an investment company and the subsidiaries are principally engaged in the provision of printing services and solutions on advertisement, bound books and stationeries, to a diversified customer base in Hong Kong.
Results and Appropriations
The results of the Group for the year are set out in the consolidated statement of comprehensive income on pages 56 to 57.
The Directors recommend the payment of a final dividend of HK$0.04 per ordinary share for the year ended 31 March 2014 to be payable to the shareholders on Thursday, 28 August 2014 to these shareholders whose names appear on the register of members on Tuesday, 19 August 2014.
Annual General Meeting
The 2014 annual general meeting of the Company (“2014 AGM”) will be held on Friday, 8 August 2014.
本公司董事會欣然提呈其首份報告,連同本 集團截至二零一四年三月三十一日止年度的 經審核財務報表。
重組及股份發售
本公司於二零一三年一月十日於開曼群島註 冊成立為受豁免有限公司。根據為籌備本公 司股份於聯交所主板上市而進行以精簡本集 團架構的重組,本公司已成為現時組成本集 團的公司的控股公司。
本公司股份發售的所得款項用途
經扣除相關開支後,本公司就於聯交所上市 而發售的125,000,000股新股的所得款項約為 66,500,000港元,其將根據本公司日期為二 零一三年十一月二十日的招股章程(「招股章 程」)「未來計劃及所得款項用途」一節中所列 載的建議用途運用。於上市日期至二零一四 年三月三十一日期間,來自上市的所得款項 淨額4,800,000港元已按招股章程「未來計劃 及所得款項用途」一節所載的建議用途使用。 尚未動用的所得款項存放於香港持牌銀行。
主要業務活動
本公司為一間投資公司,而其附屬公司主要 從事於香港向多元化的客源提供印刷服務及 就廣告、精裝圖書及文具提供解決方案。
業績及分派
本集團本年度的業績載於合併綜合收益表第 56至57頁。
董事建議派發截至二零一四年三月三十一日 止年度的末期股息每股普通股0.04港元將於 二零一四年八月二十八日(星期四)派發予在 二零一四年八月十九日(星期二)已登記在股 東名冊的股東。
股東週年大會
本公司的二零一四年股東週年大會(「二零 一四年股東週年大會」)將於二零一四年八月 八日(星期五)舉行。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
33
Report of the Directors 董事會報告
Closure of Register of Members
For the purpose of determining the identity of the shareholders entitled to attend and vote at the 2014 AGM, the register of members of the Company will be closed from Wednesday, 6 August 2014 to Friday, 8 August 2014, both days inclusive, during which period no transfer of shares will be effected. All transfers accompanied by the relevant certificates must be lodged with the Company’s transfer office and share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited at Level 22, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m. on Tuesday, 5 August 2014.
For determining the entitlement of the shareholders to the final dividend, the register of members of the Company will be closed from Monday, 18 August 2014 to Tuesday, 19 August 2014, both days inclusive, during which period no transfer of shares will be registered. In order to qualify for the proposed final dividend, all transfers of shares accompanies by the relevant share certificates must be lodged with the Company’s branch share registrar and transfer office in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited for registration not later than 4:30 p.m. on Friday, 15 August 2014.
Share Capital
Details of movements in the Company’s share capital for the year ended 31 March 2014 are set out in Note 22 to the financial statements.
Pre-emptive Rights
There are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s Articles or the laws of the Cayman Islands, being the jurisdiction in which the Company was incorporated, which would oblige the Company to offer new shares on a pro rata basis to existing shareholders of the Company (“Shareholders”).
Purchase, Redemption or Sale of Listed Securities of the Company
Neither the Company nor its subsidiary purchased, redeemed or sold any of the Company’s listed securities during the period from 3 December 2013 to 31 March 2014.
Distributable Reserves
As at 31 March 2014, the Company’s reserves available for distribution, calculated in accordance with the provisions of the Companies Law, Chapter 22 (Law 3 of 1961, as consolidated and revised) (“Companies Law”) of the Cayman Islands, amounted to approximately HK$87.0 million, of which HK$20 million dividend has been proposed for the year. Under the Companies Law, the share premium account of the Company of approximately HK$80.4 million as of 31 March 2014 is distributable to the shareholders of the Company provided that immediately following the date on which the dividend, if any, is proposed to be distributed, the Company will be in a position to pay off its debts as they fall due in the ordinary course of business.
暫停辦理股份過戶登記手續
為釐定有權出席二零一四年股東週年大會及 於會上投票的股東身分,本公司將於二零 一四年八月六日(星期三)至二零一四年八月 八日(星期五)(包括首尾兩日)暫停辦理股份 過戶登記手續,期間將不會進行任何股份登 記手續。所有過戶文件連同有關股票須於二 零一四年八月五日(星期二)下午四時三十分 前送抵本公司的香港股份登記及過戶處卓佳 證券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大 道東183號合和中心22樓。
為釐定股東獲派末期股息的權利,本公司將 於二零一四年八月十八日(星期一)至二零 一四年八月十九日(星期二)(包括首尾兩日) 暫停辦理股份過戶登記手續,期間將不會進 行任何股份登記手續。為符合資格獲派建議 末期股息,所有過戶文件連同有關股票須於 二零一四年八月十五日(星期五)下午四時 三十分前送抵本公司的香港股份登記及過戶 處卓佳證券登記有限公司,以作登記。
股本
本公司截至二零一四年三月三十一日止年度 的股本變動的詳情列載於財務報表附註22。
優先購股權
本公司的細則及開曼群島(本公司註冊成立的 司法權區)法例下均無有關本公司須按比例向 本公司現有股東(「股東」)發售新股份的優先 購股權規定。
購買、出售或贖回本公司的上市 證券
於二零一三年十二月三日至二零一四年三月 三十一日期間,本公司或其附屬公司概無購 買、出售或贖回任何本公司的上市證券。
可供分派儲備
於二零一四年三月三十一日,根據開曼群島 第22章公司法(一九六一年法例三,經綜合及 修訂)(「公司法」)計算之本公司可供分派儲備 約為87,000,000港元,其中本年度建議派發 股息20,000,000港元。根據公司法,本公司 於二零一四年三月三十一日的股份溢價賬約 為80,400,000港元,如緊隨建議分派股息(如 有)日期後,本公司可在日常業務過程中,在 債務到期之時予以清償,則股份溢價賬可用 以向本公司股東作出分派。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
34
Report of the Directors 董事會報告
Four-year Financial Summary
A summary of the results, assets and liabilities of the Group for the last four financial years is set out on page152.
Directors
The Directors of the Company during the year and up to the date of this report were as follows:
Executive Directors
Mr. She Siu Kee William (appointed on 18 February 2013) Mr. Tsui Pak Wai (appointed on 13 November 2013) Mr. Fung Hong Keung (appointed on 13 November 2013)
Non-executive Directors
Mr. Lam Shing Kai (appointed on 13 November 2013) Mr. Leung Wai Ming (appointed on 13 November 2013) Mr. Leung Yat Pang (appointed on 13 November 2013) Mr. Chong Cheuk Ki (appointed on 13 November 2013 )
Independent Non-executive Directors
Dr. Lung Cheuk Wah (appointed on 13 November 2013) Mr. Chan Chi Yu (appointed on 13 November 2013) Mr. Chi Man Shing Stephen (appointed on 13 November 2013) Ms. Luk Mei Yan (appointed on 13 November 2013)
In accordance with article 112 of the Company’s Articles, all of the above Directors will retire and, being eligible, offer themselves for reelection at the forthcoming 2014 AGM.
Independence Confirmation
The Company has received from each of the independent nonexecutive Directors a confirmation of independence pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers all of the independent non-executive Directors are independent.
四年財務概要
本集團於過去四個財政年度的業績、資產及 負債摘要載於第152頁。
董事
本公司於本年度及截至本報告日期的董事如 下:
執行董事
佘紹基先生(於二零一三年二月十八日獲委任) 徐柏煒先生(於二零一三年十一月十三日獲委任) 馮康強先生(於二零一三年十一月十三日獲委任)
非執行董事
林承佳先生(於二零一三年十一月十三日獲委任) 梁衞明先生(於二零一三年十一月十三日獲委任) 梁一鵬先生(於二零一三年十一月十三日獲委任)
莊卓琪先生(於二零一三年十一月十三日獲委任)
獨立非執行董事
龍卓華博士(於二零一三年十一月十三日獲委任)
陳志裕先生(於二零一三年十一月十三日獲委任) 池文盛先生(於二零一三年十一月十三日獲委任)
陸美恩女士(於二零一三年十一月十三日獲委任)
根據本公司細則第112條,所有上述董事將於 應屆二零一四年股東週年大會上退任且合資 格並願意膺選連任。
獨立性確認
本公司已根據上市規則第3.13條收到各獨立 非執行董事就其獨立性所作出的確認。本公 司認為所有獨立非執行董事為獨立人士。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
35
Report of the Directors 董事會報告
Directors’ and Chief Executives’ Interests in Shares
董事及高級管理人員的股份權益
As at 31 March 2014, the interests or short positions of the Directors and chief executives of the Company in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any associated corporation (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (“SFO”)) which were notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register referred to therein, or which were required, pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (“Model Code”) as set out in Appendix 10 to the Listing Rules, are set out below:
於二零一四年三月三十一日,本公司董事及 主要行政人員於本公司或任何相聯法團(定義 見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)第XV 部)股份、相關股份及債券中擁有須根據證券 及期貨條例第XV部第7及8分部通知本公司及 聯交所的權益或淡倉(包括根據證券及期貨條 例任何彼等被視為擁有的權益或淡倉),或根 據證券及期貨條例第352條須登記在該條所述 的登記冊,或根據上市規則附錄十所列出《上 市發行人董事進行證券交易的標準守則》(「標 準守則」)須通知本公司及聯交所的權益或淡 倉如下:
Interests and Short Positions in Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company or its associated corporation
本公司或其任何相聯法團股份、相關股 份及債券的權益及淡倉
(i) The Company
(i) 本公司
==> picture [460 x 75] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Number of Approximate
ordinary shares/ percentage of
Long position/ underlying shareholding in
Name of Director Nature of interest short position shares held the Company
持有普通股╱ 於本公司持股概
董事姓名 權益性質 好倉╱淡倉 相關股份數目 約百分比
----- End of picture text -----
| Mr. She Siu Kee William | Beneficial owner | Long position | 17,850,000 | 3.57% |
|---|---|---|---|---|
| 佘紹基先生 | 實益擁有人 | 好倉 | ||
| Interest of controlled | Long position | 292,500,000 | 58.50% | |
| corporation (Note 1) | 好倉 | |||
| 受控制法團權益(附註1) | ||||
| Mr. Chong Cheuk Ki | Beneficial owner | Long position | 17,850,000 | 3.57% |
| 莊卓琪先生 | 實益擁有人 | 好倉 | ||
| Interest of controlled | Long position | 292,500,000 | 58.50% | |
| corporation (Note 1) | 好倉 | |||
| 受控制法團權益(附註1) | ||||
| Mr. Lam Shing Kai | Beneficial owner | Long position | 17,850,000 | 3.57% |
| 林承佳先生 | 實益擁有人 | 好倉 | ||
| Interest of controlled | Long position | 292,500,000 | 58.50% | |
| corporation (Note 1) | 好倉 | |||
| 受控制法團權益(附註1) | ||||
| Mr. Leung Wai Ming | Beneficial owner | Long position | 17,850,000 | 3.57% |
| 梁衞明先生 | 實益擁有人 | 好倉 | ||
| Interest of controlled | Long position | 292,500,000 | 58.50% | |
| corporation (Note 1) | 好倉 | |||
| 受控制法團權益(附註1) |
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
36
Report of the Directors 董事會報告
Directors’ and Chief Executives’ Interests in
Shares (Continued)
董事及高級管理人員的股份權益 (續)
Interests and Short Positions in Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company or its associated corporation (Continued)
本公司或其任何相聯法團股份、相關股 份及債券的權益及淡倉 (續)
(i) The Company (Continued)
(i) 本公司 (續)
| Name of Director 董事姓名 |
Nature of interest 權益性質 |
Long position/ short position 好倉╱淡倉 |
Number of ordinary shares/ underlying shares held 持有普通股╱ 相關股份數目 |
Approximate percentage of shareholding in the Company 於本公司持股概 約百分比 |
|---|---|---|---|---|
| Mr. Leung Yat Pang | Beneficial owner | Long position | 11,100,000 | 2.22% |
| 梁一鵬先生 | 實益擁有人 | 好倉 | ||
| Interest of controlled | Long position | 292,500,000 | 58.50% | |
| corporation (Note 1) | 好倉 | |||
| 受控制法團權益(附註1) | ||||
| Mr. Fung Hong Keung | Beneficial owner | Long position | 2,500,000 | 0.50% |
| 馮康強先生 | 實益擁有人 | 好倉 | (Note 2) | |
| (附註2) | ||||
| Mr. Tsui Pak Wai | Beneficial owner | Long position | 2,500,000 | 0.50% |
| 徐柏煒先生 | 實益擁有人 | 好倉 | (Note 2) | |
| (附註2) |
Notes:
附註:
-
These 292,500,000 shares are held by eprint Limited, a company owned as to approximately 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52% by Mr. She Siu Kee William (“Mr. She”), Mr. Chong Cheuk Ki (“Mr. Chong”), Mr. Lam Shing Kai (“Mr. Lam”), Mr. Leung Wai Ming (“Mr. WM Leung”) and Mr. Leung Yat Pang (“Mr. YP Leung”), respectively. Pursuant to a deed of confirmation dated 2 July 2013 and entered into by them confirming the existence of their acting in concert arrangement, each of Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung (collectively, the “Concerted Shareholders”) has agreed to jointly control their respective interests in the Company. Accordingly, eprint Limited shall be accustomed to act in accordance with joint instructions of the Concerted Shareholders. Hence, each of the Concerted Shareholders is deemed to be interested in all the Shares held by eprint Limited by virtue of the SFO.
-
此 292,500,000 股股份分別由佘紹基先生 (「佘先生)、莊卓琪先生(「莊先生」)、林承 佳先生(「林先生」)、梁衞明先生(「梁衞明 先生」)及梁一鵬先生(「梁一鵬先生」)擁有 約 21.62% 、 21.62% 、 21.62% 、 21.62% 及13.52%權益的eprint Limited所持有。根 據由他們簽立之日期為二零一三年七月二日 之確認契據確認存在之一致行動安排,佘先 生、莊先生、林先生、梁衞明先生及梁一鵬 先生(統稱「一致行動股東」)已各自同意共 同控制彼等各自於本公司的權益。因此, eprint Limited慣常根據一致行動股東共同指 示行事。根據證券及期貨條例,各一致行動 股東被視為於eprint Limited所持有所有股份 中擁有權益。
-
These shares are derived from the interest in share options granted to the relevant Directors by the Company, details of which are set out in the section headed “Interests in Share Options” below.
-
此等股份衍生自本公司授予有關董事的購股 權權益,有關詳情已於下文「購股權權益」一 節列載。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
37
Report of the Directors 董事會報告
Directors’ and Chief Executives’ Interests in
Shares (Continued)
董事及高級管理人員的股份權益 (續)
Interests and Short Positions in Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company or its associated corporation (Continued)
本公司或其任何相聯法團股份、相關股 份及債券的權益及淡倉 (續)
(ii) Associated corporation – eprint Limited
(ii) 相聯法團-eprint Limited
==> picture [460 x 99] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Approximate
Number of percentage of
ordinary shares held shareholding in
in the Associated the Associated
Name of Director Nature of interest Corporation Corporation
持有相聯法團 於相聯法團持股概
董事姓名 權益性質 普通股數目 約百分比
----- End of picture text -----
| Mr. She | Beneficial owner | 2,162 | 21.62% |
|---|---|---|---|
| 佘先生 | 實益擁有人 | ||
| Mr. Chong | Beneficial owner | 2,162 | 21.62% |
| 莊先生 | 實益擁有人 | ||
| Mr. Lam | Beneficial owner | 2,162 | 21.62% |
| 林先生 | 實益擁有人 | ||
| Mr. WM Leung | Beneficial owner | 2,162 | 21.62% |
| 梁衞明先生 | 實益擁有人 | ||
| Mr. YP Leung | Beneficial owner | 1,352 | 13.52% |
| 梁一鵬先生 | 實益擁有人 | ||
| Note: The disclosed interest represents the interests in eprint Limited, the | 附註: 已披露權益指佘先生、莊先生、林先生、梁 | ||
| controlling shareholder of the Company, which is owned by Mr. She, | 衞明先生及梁一鵬先生於本公司控股股東 | ||
| Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung in the respective | eprint Limited之權益,各自所佔比例分別為 | ||
| proportions of 21.62%, 21.62%, 21.62%, 21.62% and 13.52%. | 21.62%、21.62%、21.62%、21.62%及 | ||
| 13.52%。 |
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
38
Report of the Directors 董事會報告
Directors’ and Chief Executives’ Interests in
Shares (Continued)
Interests and Short Positions in Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company or its associated corporation (Continued)
Save as disclosed above, none of the Directors, chief executives of the Company and/or any of their respective associates had any interests or short positions in any shares, underlying Shares and debentures of the Company or any of its associated corporations as at 31 March 2014 as recorded in the register required to be kept under section 352 of the SFO or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.
Interests in Share Options
Pre-IPO Share Option Scheme
Pursuant to the written resolutions of the shareholders of the Company passed on 13 November 2013, the rules of the Pre-IPO share option scheme (“Pre-IPO Share Option Scheme”) were approved and adopted. The purpose of the Pre-IPO Share Option Scheme is to recognise the contribution of certain Directors and employees of the Group to the growth of the Company and/or to the listing of the Shares on the Stock Exchange by granting options to them as incentive or reward. Details of the terms of the Pre-IPO Share Option Scheme were set out in the Prospectus.
An aggregate of 12,500,000 share options at an exercise price of HK$0.78 each, being the offer price under the Share Offer (as defined in the Prospectus), were granted on 13 November 2013 to two executive Directors and certain employees of the Group. These 12,500,000 share options were subsequently cancelled on 9 May 2014 pursuant to a resolution passed by the Board.
董事及高級管理人員的股份權益 (續)
本公司或其任何相聯法團股份、相關股 份及債券的權益及淡倉 (續)
除上述披露外,本公司董事、主要行政人員 及╱或其任何各自聯繫人士於二零一四年三 月三十一日,並無在本公司或其相聯法團任 何股份、相關股份及債券中擁有須在證券及 期貨條例第352條規定備存的登記冊內記錄或 根據標準守則須通知本公司及聯交所的任何 權益或淡倉。
購股權權益
首次公開發售前購股權計劃
根據本公司股東於二零一三年十一月十三日 通過的書面決議案,通過並採納首次公開發 售前購股權計劃的規則(「首次公開發售前購 股權計劃」)。首次公開發售前購股權計劃旨 在透過授出購股權作為獎勵或回報,肯定本 集團若干董事及僱員對本公司增長及╱或股 份於聯交所上市的貢獻。首次公開發售前購 股權計劃的條款詳情已於招股章程內列載。
於二零一三年十一月十三日,以每股行使價 0.78港元(即股份發售(定義見招股章程)的發 售價)合共12,500,000份購股權授予兩名執行 董事及本集團若干僱員。該等12,500,000份 購股權其後已根據董事會通過的一項決議案 於二零一四年五月九日註銷。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
39
Report of the Directors 董事會報告
Interests in Share Options (Continued)
Pre-IPO Share Option Scheme (Continued)
Details of the share options granted under the Pre-IPO Share Option Scheme are as follows:
購股權權益 (續)
首次公開發售前購股權計劃 (續)
根據首次公開發售前購股權計劃授出的購股 權詳情如下:
==> picture [483 x 96] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Outstanding
Granted on Lapsed as at
Name or category 13 November during 31 March Exercise
of participants 2013 the period 2014 price Exercisable Period
參與者姓名或類別 於二零一三年 期內失效 於二零一四年 行使價 行使期
十一月十三日 三月三十一日
授出 尚未行使
(HK$)
(港元)
----- End of picture text -----
| Directors董事 Mr. Fung Hong Keung 馮康強先生 Mr. Tsui Pak Wai 徐柏煒先生 Sub-total小計 Employees僱員 Total總計 |
1,250,000 – 1,250,000 0.78 1 April 2014 to 2 December 2019 二零一四年四月一日至 二零一九年十二月二日 1,250,000 – 1,250,000 0.78 3 December 2015 to 2 December 2019 二零一五年十二月三日至 二零一九年十二月二日 1,250,000 – 1,250,000 0.78 1 April 2014 to 2 December 2019 二零一四年四月一日至 二零一九年十二月二日 1,250,000 – 1,250,000 0.78 3 December 2015 to 2 December 2019 二零一五年十二月三日至 二零一九年十二月二日 5,000,000 – 5,000,000 3,750,000 – 3,750,000 0.78 1 April 2014 to 2 December 2019 二零一四年四月一日至 二零一九年十二月二日 3,750,000 – 3,750,000 0.78 3 December 2015 to 2 December 2019 二零一五年十二月三日至 二零一九年十二月二日 12,500,000 – 12,500,000 |
|---|---|
Notes:
-
(1) The share options are exercisable in the following manner:
-
(a) on 1 April 2014, 50% of the share options granted shall become exercisable;
-
(b) on the second anniversary date of the Listing Date, being 3 December 2015, 50% of the share options granted shall become exercisable; and
-
(c) all the options granted that are not exercisable prior to the sixth anniversary date of the Listing Date, being 3 December 2019, shall lapse and be deemed as cancelled and void.
-
(2) These 12,500,000 share options were cancelled on 9 May 2014 pursuant to a resolution passed by the Board.
附註:
-
(1) 購股權按以下方式行使:
-
(a) 於二零一四年四月一日,授出的購股權的 50%將成為可行使;
-
(b) 於上市日期的第二個週年日(即二零一五年 十二月三日),授出的購股權的50%將成為 可行使;及
-
(c) 於上市日期的第六個週年日(即二零一九年 十二月三日)之前所有已批出但尚未行使的 購股權,將失效並視為註銷及無效。
-
(2) 該等12,500,000份購股權已於二零一四年五月九日 根據由董事會通過的一項決議案註銷。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
40
Report of the Directors 董事會報告
Share Option Scheme
The Company adopted a share option scheme (the “Scheme”) on 13 November 2013 pursuant to the written resolutions of the shareholders passed on 13 November 2013. The Scheme is a share incentive scheme and was established to recognise and acknowledge the contributions of the Eligible Participants (as defined in the Prospectus) have had or may have made to the Group. Pursuant to the Scheme, the Board may, at its discretion, offer to grant an option to subscribe new Shares in aggregate not exceeding 30% of the Shares in issue from time to time.
The principal terms of the Scheme are summarised as follows:
- (1) The limit on the total number of shares of the Company (“Shares”) which may be issued upon exercise of all outstanding options granted and yet to be exercised under the Scheme and any other scheme(s) of any member of the Group must not exceed 10% of the nominal amount of all the issued share capital of the Company as at the Listing Date (which shall be 50,000,000 Shares) unless approval of the shareholders of the Company has been obtained, and which must not in aggregate exceed 30% of the Shares in issue from time to time.
As at the date of this report, the total number of Shares available for issue under the Scheme is 50,000,000 Shares, which represents 10% of the issued Shares as at the date of this report.
-
(2) The total number of Shares issued and which may be issued upon exercise of all options (whether exercised, cancelled or outstanding) granted to any Eligible Participant in any 12-month period up to the date of grant shall not exceed 1% of the issued Shares as at the date of grant.
-
(3) The subscription price for the Shares under the options to be granted under the Scheme will be a price determined by the Board at the time of grant of the options, and will be not less than the highest of (i) the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets on the date of grant which must be a business day; (ii) the average closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date of grant; and (iii) the nominal value of a Share.
-
(4) An option may be exercised in accordance with the terms of the Scheme at any time during a period to be notified by the Board to each Participant who accepts the grant of any options, which must not be more than 10 years from the date of the grant (subject to acceptance) of the option.
購股權計劃
根據於二零一三年十一月十三日通過的股東 書面決議案,本公司於二零一三年十一月 十三日採納一項購股權計劃(「該計劃」)。 購股權計劃為一項股份獎勵計劃,旨在肯定 及認可合資格參與者(定義見招股章程)對本 集團已作出或可能已作出的貢獻。根據該計 劃,董事會可酌情授出購股權,藉以認購新 股,總數不超過不時已發行股份的30%。
該計劃的主要條款概述如下:
-
(1) 因行使所有根據該計劃及本集團任何成 員公司任何其他購股權計劃授出而尚未 行使的購股權而可能發行之本公司股份
-
(「股份」)總數不得超過本公司於上市日 期的所有已發行股份(即50,000,000股 股份)面值的10%(惟已獲本公司股東批 准除外),且合共不得超過不時已發行 股份數目的30%。
於本報告日期,該計劃項下可予發行的 股份總數為50,000,000股股份,佔本報 告日期已發行股份的10%。
-
(2) 每名合資格參與者於任何12個月期間直 至授出日期獲授出的所有購股權(不論 已行使、註銷或尚未行使)獲行使而已 發行及可予發行的股份總數不得超過於 授出日期已發行股份數目的1%。
-
(3) 根據該計劃授出的購股權所涉及的股份 認購價將由董事會於授權時釐定,惟不 少於下列之最高者:(i)授出日期(必須為 營業日)聯交所每日報價表所列的股份 收市價;(ii)緊接批出購股權當日前五個 營業日聯交所每日報價表所列之股份平 均收市價;及(iii)一股股份面值。
-
(4) 購股權可於董事會通知各接納授予任何 購股權的參與者的期間(不得超過授出 購股權(如接納)當日起計10年)的任何 時候根據購股權計劃之條款行使。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
41
Report of the Directors 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
購股權計劃 (續)
-
(5) HK$1.00 is payable by the Participant who accepts the grant of an option in accordance with the terms of the Scheme on acceptance of the grant of an option.
-
(5) 根據該計劃條款,接納獲授購股權之參 與者須於接納獲授的購股權時支付1.00 港元。
-
(6) The Scheme shall be valid and effective for a period of ten years commencing on the Listing Date, i.e. 3 December 2013.
-
(6) 該計劃於上市日期(即二零一三年十二 月三日)起計十年內有效及生效。
Other details of the Scheme are set out in the Prospectus.
該計劃的其他詳情列載於招股章程中。
No share option under the “Scheme” has been granted by the Company since its adoption and up to the date of this report.
自接納該計劃起及直至本報告日期,本公司 概無根據該「計劃」授出任何購股權。
Substantial Shareholders and Other Persons’ Interests in Shares
主要股東及其他人士之股份權益
As at 31 March 2014, so far as is known to the Directors, the following persons (other than the Directors and the chief executives of the Company) had interests or short positions in the Shares and underlying Shares of the Company which were required to be notified to the Company under Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO or which were recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO.
於二零一四年三月三十一日,據董事所知, 以下人士(不包括本公司董事及主要行政人 員)在本公司股份及相關股份中擁有須根據證 券及期貨條例第XV部第2及3分部知會本公司 或已根據證券及期貨條例第336條規定備存的 登記冊內記錄的權益或淡倉。
Interests or short positions in shares and underlying shares of the Company
本公司股份及相關股份的權益或淡倉
| Name 名稱 |
Nature of interest 權益性質 |
Long position/ short position 好倉╱淡倉 |
Number of ordinary shares/ underlying shares held 持有普通股╱ 相關股份數目 |
Approximate percentage of shareholding in the Company 於本公司持股概 約百分比 |
|---|---|---|---|---|
| eprint Limited (Note 1) | Beneficial owner | Long position | 292,500,000 | 58.50% |
| eprint Limited(附註1) | 實益擁有人 | 好倉 | ||
| Ms. Lo Suet Yee (Note 2) | Interest of spouse | Long position | 310,350,000 | 62.07% |
| 盧雪兒女士(附註2) | 配偶權益 | 好倉 | ||
| Ms. Yip Fei (Note 3) | Interest of spouse | Long position | 310,350,000 | 62.07% |
| 葉飛女士(附註3) | 配偶權益 | 好倉 | ||
| Ms. Yu Siu Ping (Note 4) | Interest of spouse | Long position | 310,350,000 | 62.07% |
| 俞少萍女士(附註4) | 配偶權益 | 好倉 | ||
| Ms. Chau Fung Kiu (Note 5) | Interest of spouse | Long position | 310,350,000 | 62.07% |
| 周鳳翹女士(附註5) | 配偶權益 | 好倉 |
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
42
Report of the Directors 董事會報告
Substantial Shareholders and Other Persons’ Interests in Shares (Continued)
Interests or short positions in shares and underlying shares of the Company (Continued)
Notes:
-
eprint Limited is directly interested in approximately 58.5% in the Company.
-
Ms. Lo Suet Yee is the spouse of Mr. She. Under the SFO, Ms. Lo Suet Yee is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. She is interested.
-
Ms. Yip Fei is the spouse of Mr. Chong. Under the SFO, Ms. Yip Fei is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. Chong is interested.
-
Ms. Yu Siu Ping is the spouse of Mr. Lam. Under the SFO, Ms. Yu Siu Ping is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. Lam is interested.
-
Ms. Chau Fung Kiu is the spouse of Mr. WM Leung. Under the SFO, Ms. Chau Fung Kiu is taken to be interested in the same number of Shares in which Mr. WM Leung is interested.
Save as disclosed above, the Directors are not aware of any other persons who have interests or short positions in the Shares and underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or which were recorded in the register required to be kept under section 336 of the SFO.
D i r e c t o r s ’ R i g h t s t o A c q u i r e S h a r e s o r Debentures
Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the Directors to acquire such rights in any other body corporate.
Directors’ Service Contracts
Each of the executive Directors has entered into a service agreement dated 13 November 2013 with the Company for an initial fixed term of three years commencing from 3 December 2013 (i.e. the Listing Date). Each of the executive Directors may receive a discretionary bonus, the amount of which will be determined by reference to the comments of the remuneration committee of the Company.
主要股東及其他人士之股份權益 (續)
本公司股份及相關股份的權益或淡倉 (續)
附註:
-
eprint Limited直接擁有本公司約58.5%權益。
-
盧雪兒女士為佘先生的配偶。根據證券及期貨條 例,盧雪兒女士被視為於佘先生所擁有權益之相同 數目股份中擁有權益。
-
葉飛女士為莊先生的配偶。根據證券及期貨條例, 葉飛女士被視為於莊先生所擁有權益之相同數目股 份中擁有權益。
-
俞少萍女士為林先生的配偶。根據證券及期貨條 例,俞少萍女士被視為於林先生所擁有權益之相同 數目股份中擁有權益。
-
周鳳翹女士為梁衞明先生的配偶。根據證券及期貨 條例,周鳳翹女士被視為於梁衞明先生所擁有權益 之相同數目股份中擁有權益。
除上文所披露者外,董事並不知悉有任何其 他人士在本公司股份及相關股份中擁有要根 據證券及期貨條例第XV部第2及3分部條文向 本公司披露或已根據證券及期貨條例第336條 規定備存的登記冊內記錄的權益或淡倉。
董事購入股份或債券的權利
除上文所披露者外,於本年度任何時間,本 公司或其任何附屬公司概無訂立任何安排, 致使董事可獲得任何其他法人團體之該等權 利。
董事服務合約
各執行董事已與本公司訂立日期為二零一三 年十一月十三日的服務協議,初步固定任期 自二零一三年十二月三日(即上市日期)起為 期三年。各執行董事可收取酌情花紅,有關 金額將參考本公司薪酬委員會的建議而釐定。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
43
Report of the Directors 董事會報告
Directors’ Service Contracts (Continued)
Each of the non-executive Director and independent non-executive Director has signed a letter of appointment dated 13 November 2013 with the Company for an initial fixed term of three years commencing from the Listing Date.
None of the Directors who are proposed for re-election at the forthcoming annual general meeting has a service contract with the Company which is not determinable within one year without payment of compensation, other than statutory compensation.
Directors’ Interests in Contracts
None of the Directors had a significant beneficial interest, either directly or indirectly, in any contract of significance to the business of the Group to which the Company or any of its subsidiaries was a party during the year.
Model Code for Securities Transactions by Directors
The Company has adopted the Model Code set out in Appendix 10 to the Listing Rules as the code of conduct regarding securities transactions by the Directors. Having made specific enquiry of all Directors, the Company confirmed that all Directors have complied with the required standard set out in the Model Code.
Connected Transactions
The Group have had entered into a number of transactions with parties who, upon the listing of the Company’s shares on the Stock Exchange, became connected persons of the Company under the Listing Rules. Details of such transactions are set out in the section headed “Connected Transactions” in the Prospectus.
Connected Persons
1. CTP Limited (“CTP”)
CTP is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to 25% by Mr. She, 25% by Mr. Chong, 25% by Mr. Lam and 25% by Mr. WM Leung, respectively.
董事服務合約 (續)
各非執行董事及獨立非執行董事已與本公司 訂立日期為二零一三年十一月十三日的委任 書,初步固定任期自上市日期起為期三年。
本公司概無與任何於即將舉行的股東週年大 會上擬膺選連任的董事訂立任何不可於一年 內由本公司終止而毋須作出賠償(法定賠償除 外)的服務合約。
董事的合約權益
各董事概無直接或間接實益擁有本公司或其 任何附屬公司於本年度內所訂立且與本集團 業務有關連的重大合約的重大利益。
董事進行證券交易的標準守則
本公司已採納列載於上市規則附錄十的標準 守則,作為董事進行證券交易的行為守則。 本公司經向全體董事作出特定查詢後確認, 所有董事均已遵守標準守則所列載的標準規 定。
關連交易
本集團與若干人士(根據上市規則,該等人士 於本公司股份於聯交所上市後成為本公司的 關連人士)訂立若干交易。該等交易的詳情列 載於招股章程「關連交易」一節中。
關連人士
1. CTP Limited(「CTP」)
CTP 主要從事物業投資業務,由佘先 生、莊先生、林先生及梁衞明先生分別 實益擁有其 25% 、25% 、25% 及 25% 股權。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
44
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Connected Persons (Continued)
2. Promise Properties Limited (保諾時物業有限公司) (“Promise Properties”)
Promise Properties is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong, 21.62% by Mr. Lam, 13.52% by Mr. YP Leung, 10.81% by Ms. Chau Fung Kiu, the wife of Mr. WM Leung and 10.81% by an Independent Third Party.
3. VVV Limited (“VVV”)
VVV is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 21.62% by Mr. She, 21.62% by Mr. Chong, 21.62% by Mr. Lam, 21.62% by Mr. WM Leung and 13.52% by Mr. YP Leung, respectively.
4. Profit More Rich Limited (盈富多有限公司) (“Profit More”) Profit More is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 100% by CTP.
5. King Profit International Limited (至利國際有限公司) (“King Profit”)
King Profit is principally engaged in the business of property investment, and is beneficially owned as to approximately 70% by VVV and 30% by Mr. Yip Chi Man.
6. Wilson Printing Equipment Limited (威信印刷設備有限公司) (“Wilson Printing”)
Wilson Printing is principally engaged in the business of trading of printing equipment and printing materials, and is beneficially owned as to 100% by Mr. Lam Shing Tai, the brother of Mr. Lam, one of the Controlling Shareholders and non-executive Directors.
7. Wilson (Hong Kong) Limited (威譽(香港)有限公司) (“Wilson HK”)
Wilson HK is principally engaged in the business of trading of printing machineries and spare parts, and is beneficially owned as to 65% by Mr. Lam Shing Tai, the brother of Mr. Lam, one of the Controlling Shareholders and non-executive Directors.
Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung are the Directors and Controlling Shareholders. The above companies are associates of Mr. She, Mr. Chong, Mr. Lam, Mr. WM Leung and Mr. YP Leung, and hence they are considered as connected persons of the Group under Rule 14A.11 of the Listing Rules.
關連交易 (續)
關連人士 (續)
2. 保諾時物業有限公司(「保諾時物業」)
保諾時物業主要從事物業投資業務, 由佘先生、莊先生、林先生、梁一鵬 先生、周鳳翹女士(梁衞明先生的妻 子)及一名獨立第三方分別實益擁有 其約 21.62% 、 21.62% 、 21.62% 、 13.52%、10.81%及10.81%股權。
3. VVV Limited(「VVV」)
VVV 主要從事物業投資業務,由佘先 生、莊先生、林先生、梁衞明先生及梁 一鵬先生分別實益擁有其約 21.62% 、 21.62%、21.62%、21.62%及13.52% 股權。
4. 盈富多有限公司(「盈富多」) 盈富多主要從事物業投資業務,由CTP 實益擁有其約100%股權。
5. 至利國際有限公司(「至利」)
至利主要從事物業投資業務,由VVV及 葉子民先生分別實益擁有其約 70% 及 30%股權。
6. 威信印刷設備有限公司(「威信印刷」)
威信印刷主要從事買賣印刷設備及印刷 材料業務,由林承大先生(控股股東及 非執行董事之一林先生的兄弟)實益擁 有其100%股權。
7. 威譽(香港)有限公司(「威譽香港」)
威譽香港主要從事買賣印刷機械及零件 業務,由林承大先生(控股股東及非執 行董事之一林先生的兄弟)實益擁有其 65%股權。
佘先生、莊先生、林先生、梁衞明先生及梁一 鵬先生均為董事及控股股東。上述公司為佘先 生、莊先生、林先生、梁衞明先生及梁一鵬 先生的聯繫人士,因此,根據《上市規則》第 14A.11條,彼等被視為本集團的關連人士。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
45
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions
The following connected transactions constitute non-exempt continuing connected transactions for the Company under Chapter 14A of the Listing Rules.
1. Tenancy agreements
Background
- (a) Tenancy agreements relating to CTP Sixteen tenancy agreements signed in July 2013 were entered into between CTP, as landlord, and Lucky Gainer and Invoice Limited, as tenants, under which CTP agreed to lease a number of properties located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer and Invoice Limited, with a total saleable area of approximately 23,000 square feet, for a term of 33 months ending on 31 March 2016 for use as offices, workshops, stores and car parks. The monthly rental payable to CTP for the period from April 2013 to June 2013 is approximately HK$371,000 and for the period from July 2013 to 31 March 2014 under the above mentioned tenancy agreements is approximately HK$371,000. The monthly rentals payable to CTP for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$390,000 and HK$410,000 respectively. The aggregate rentals paid to CTP for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$4,452,000. The aggregate rentals payable to CTP for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$4,680,000 and HK$4,925,000 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant).
關連交易 (續)
持續關連交易
根據《上市規則》第14A章,下列關連交易構成 本公司非豁免的持續關連交易。
1. 租賃協議
背景
-
(a) 有關CTP的租賃協議 CTP(作為業主)與旺豪及寶明印刷 有限公司(作為租戶)於二零一三年 七月簽訂16份租賃協議,據此, CTP同意向旺豪及寶明印刷有限公 司出租多個位於觀塘工業中心的 物業作為辦公室、工場、儲存庫 及停車場用途,總可銷售面積約 23,000平方呎,年期為33個月, 至二零一六年三月三十一日止。由 二零一三年四月至二零一三年六月 止期間及由二零一三年七月至二零 一四年三月三十一日止期間,根 據上述租賃協議應付CTP月租金約 為 371,000 港元及約為 371,000 港 元。截至二零一五年及二零一六 年三月三十一日止年度的應付CTP 月租金分別約為 390,000 港元及 410,000港元。截至二零一四年三 月三十一日止年度已付CTP租金總 額約為4,452,000港元。截至二零 一五年及二零一六年三月三十一 日止年度的應付CTP租金總額約為 4,680,000 港元及 4,925,000 港元
-
(不包括須由有關租戶自行支付的 地租、管理費及其他公用事業支 出)。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
46
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions (Continued)
1. Tenancy agreements (Continued)
Background (Continued)
- (b) Tenancy agreements relating to Promise Properties Five tenancy agreements signed in July 2013 were entered into between Promise Properties, as landlord, and Lucky Gainer and Invoice Limited, as tenants, under which Promise Properties agreed to lease a number of properties located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer and Invoice Limited with a total saleable area of approximately 8,300 square feet, for a term of 33 months ending on 31 March 2016 for use as workshops. The monthly rental payable to Promise Properties for the period from April 2013 to June 2013 is approximately HK$113,000 and for the period from July 2013 to 31 March 2014 under the above mentioned tenancy agreements is approximately HK$113,000. The monthly rentals payable to Promise Properties for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$119,000 and HK$125,000 respectively. The aggregate rentals paid to Promise Properties for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$1,358,000. The aggregate rentals payable to Promise Properties for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$1,428,000 and HK$1,502,000 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant).
關連交易 (續)
持續關連交易 (續)
1. 租賃協議 (續)
背景(續)
- (b) 有關保諾時物業的租賃協議 保諾時物業(作為業主)與旺豪及 寶明印刷有限公司(作為租戶)於 二零一三年七月簽訂 5 份租賃協 議,據此,保諾時物業同意向旺豪 及寶明印刷有限公司出租多個位 於觀塘工業中心的物業作為工場 用途,總可銷售面積約8,300平方 呎,年期為33個月,至二零一六 年三月三十一日止。由二零一三年 四月至二零一三年六月止期間及由 二零一三年七月至二零一四年三 月三十一日止期間,根據上述租 賃協議應付保諾時物業月租金約 為 113,000 港元及約為 113,000 港 元。截至二零一五年及二零一六年 三月三十一日止年度的應付保諾時 物業月租金分別約為119,000港元 及125,000港元。截至二零一四年 三月三十一日止年度已付保諾時物 業租金總額約為1,358,000港元。 截至二零一五年及二零一六年三月 三十一日止年度的應付保諾時物 業租金總額約為1,428,000港元及 1,502,000 港元(不包括須由有關 租戶自行支付的地租、管理費及其 他公用事業支出)。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
47
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions (Continued)
1. Tenancy agreements (Continued)
Background (Continued)
- (c) Tenancy agreements relating to VVV Six tenancy agreements signed in July 2013 were entered into between VVV, as landlord, and Lucky Gainer, as tenant, under which VVV agreed to lease a number of properties located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer for use as workshops and a car park and one property in Chai Wan to Promise Network for use as a store, with a total saleable area of approximately 12,000 square feet, for a term of 33 months ending on 31 March 2016. The monthly rental payable to VVV for the period from April 2013 to June 2013 is approximately HK$159,000 and for the period from July 2013 to 31 March 2014 under the above mentioned tenancy agreements is approximately HK$174,000. The monthly rentals payable to VVV for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$182,000 and HK$193,000 respectively. The aggregate rentals paid to VVV for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$2,046,000. The aggregate rentals payable to VVV for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$2,190,000 and HK$2,321,000 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant).
關連交易 (續)
持續關連交易 (續)
1. 租賃協議 (續)
背景(續)
-
(c) 有關VVV的租賃協議 VVV(作為業主)與旺豪(作為租戶) 於二零一三年七月簽訂6份租賃協 議,據此,VVV同意向旺豪出租多 個位於觀塘工業中心的物業作為 工場及停車場用途,及向保諾時網 上印刷出租一個位於柴灣的物業作 為儲存庫用途,總可銷售面積約 12,000平方呎,年期為33個月, 至二零一六年三月三十一日止。由 二零一三年四月至二零一三年六月 止期間及由二零一三年七月至二零 一四年三月三十一日止期間,根 據上述租賃協議應付VVV月租金約 為 159,000 港元及約為 174,000 港 元。截至二零一五年及二零一六 年三月三十一日止年度的應付VVV 月租金分別約為 182,000 港元及 193,000港元。截至二零一四年三 月三十一日止年度已付VVV租金總 額約為2,046,000港元。截至二零 一五年及二零一六年三月三十一 日止年度的應付VVV租金總額約為 2,190,000 港元及 2,321,000 港元
-
(不包括須由有關租戶自行支付的 地租、管理費及其他公用事業支 出)。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
48
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions (Continued)
1. Tenancy agreements (Continued)
Background (Continued)
- (d) Tenancy agreement relating to Profit More A tenancy agreement signed in July 2013 was entered into between Profit More, as landlord, and Lucky Gainer, as tenant, under which Profit More agreed to lease a property located in Kwun Tong Industrial Centre to Lucky Gainer with a total saleable area of approximately 2,900 square feet, for a term of 33 months ending on 31 March 2016 for use as a workshop. The monthly rental payable to Profit More for the period from April 2013 to June 2013 is approximately HK$41,000 and for the period from July 2013 to 31 March 2014 under the above mentioned tenancy agreements is approximately HK$41,000. The monthly rentals payable to Profit More for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$43,000 and HK$45,000 respectively. The aggregate rentals paid to Profit More for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$492,000. The aggregate rentals payable to Profit More for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$517,000 and HK$544,000 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant).
關連交易 (續)
持續關連交易 (續)
1. 租賃協議 (續)
背景(續)
- (d) 有關盈富多的租賃協議 盈富多(作為業主)與旺豪(作為租 戶)於二零一三年七月簽訂一份租 賃協議,據此,盈富多同意向旺豪 出租一個位於觀塘工業中心的物業 作為工場用途,總可銷售面積約 2,900平方呎,年期為33個月,至 二零一六年三月三十一日止。由二 零一三年四月至二零一三年六月止 期間及由二零一三年七月至二零 一四年三月三十一日止期間,根據 上述租賃協議應付盈富多月租金 約為 41,000 港元及約為 41,000 港 元。截至二零一五年及二零一六年 三月三十一日止年度的應付盈富 多月租金分別約為 43,000 港元及 45,000 港元。截至二零一四年三 月三十一日止年度已付盈富多租金 總額約為492,000港元。截至二零 一五年及二零一六年三月三十一日 止年度的應付盈富多租金總額約為 517,000港元及544,000港元(不包 括須由有關租戶自行支付的地租、 管理費及其他公用事業支出)。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
49
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions (Continued)
1. Tenancy agreements (Continued)
Background (Continued)
- (e) Tenancy agreement relating to King Profit A tenancy agreement signed in July 2013 was entered into between King Profit, as landlord, and Invoice Limited, as tenant, under which King Profit agreed to lease a property and a car park located in Kwun Tong Industrial Centre to Invoice Limited with a total saleable area of approximately 1,800 square feet, for a term of 33 months ending on 31 March 2016 for use as a workshop and car park. The monthly rental payable to King Profit for the period from April 2013 to June 2013 is approximately HK$26,000 and for the period from July 2013 to 31 March 2014 under the above mentioned tenancy agreements is approximately HK$26,000. The monthly rentals payable to King Profit for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$28,000 and HK$29,000 respectively. The aggregate rentals paid to King Profit for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$322,000. The aggregate rentals payable to King Profit for the year ending 31 March 2015 and 2016 are approximately HK$338,000 and HK$358,000 respectively (exclusive of government rent, management fees and other utilities outgoings which are payable by the relevant tenant),
(collectively, the “Tenancy Agreements”).
The annual caps for the leases under the Tenancy Agreements, for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$8,670,000. The actual rental paid under the Tenancy Agreements for the year ended 31 March 2014 is HK$6,598,325.
關連交易 (續)
持續關連交易 (續)
1. 租賃協議 (續)
背景(續)
- (e) 有關至利的租賃協議 至利(作為業主)與寶明印刷有限公 司(作為租戶)於二零一三年七月簽 訂一份租賃協議,據此,至利同意 向寶明印刷有限公司出租一個位於 觀塘工業中心的物業及停車場作為 工場及停車場用途,總可銷售面積 約1,800平方呎,年期為33個月, 至二零一六年三月三十一日止。由 二零一三年四月至二零一三年六月 止期間及由二零一三年七月至二零 一四年三月三十一日止期間,根據 上述租賃協議應付至利月租金約為 26,000 港元及約為 26,000 港元。 截至二零一五年及二零一六年三月 三十一日止年度的應付至利月租 金分別約為 28,000 港元及 29,000 港元。截至二零一四年三月三十一 日止年度已付至利租金總額約為 322,000港元。截至二零一五年及 二零一六年三月三十一日止年度的 應付至利租金總額約為338,000港 元及 358,000 港元(不包括須由有 關租戶自行支付的地租、管理費及 其他公用事業支出),
(統稱為「租賃協議」)。
截至二零一四年三月三十一日止年 度,租賃協議下的租賃年度上限將 約為8,670,000港元。根據租賃協 議,截至二零一四年三月三十一日 止年度已付實際租金為6,598,325 港元。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
50
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions (Continued)
2. Master Supply Agreement
Background
On or about 27 September 2013, Wilson Printing and Wilson HK, all of which are controlled by Mr. Lam Shing Tai, the brother of Mr. Lam, and the Company entered into a master supply agreement (the “Master Supply Agreement”) for a term of three years ending on 31 March 2016, pursuant to which Wilson Printing and Wilson HK agreed to supply raw materials which mainly include ink products, zinc printing plates, printing solutions, consumables of printing machines and spare parts and provide maintenance services in respect of the printing machines to the Group. The purchase price payable by the Group to Wilson Printing and Wilson HK will be agreed following arm’s length negotiations between the relevant parties with reference to the prevailing market price of the similar products and services in Hong Kong.
The annual cap amounts of the fees to be paid by the Group for the provision of ink products, zinc printing plates, printing solutions, consumables of printing machines, spare parts and maintenance services under the Master Supply Agreement for the year ended 31 March 2014 is approximately HK$26,800,000. The actual fees paid/payable by the Group under the Master Supply Agreement for the year ended 31 March 2014 is HK$26,269,551.
The independent non-executive Directors of the Company have reviewed the above continuing connected transactions and confirmed that the transactions have been entered into:
-
in the ordinary and usual course of the Group’s business;
-
on normal commercial terms or on terms that are fair and reasonable so far as the shareholders of the Company are concerned; and
-
have been carried out in accordance with the terms of the agreement governing such transactions.
關連交易 (續)
持續關連交易 (續)
2. 總供應協議
背景
於二零一三年九月二十七日或前後,威 信印刷及威譽香港(全部均由林先生的 兄弟林承大先生控制)與本公司訂立總 供應協議(「總供應協議」),為期三年, 至二零一六年三月三十一日止。據此, 威信印刷及威譽香港同意向本集團供應 原材料(主要包括油墨產品、鋅版、印 刷溶劑、印刷機械耗材及零件),以及 就印刷機械提供保養服務。本集團應付 威信印刷及威譽香港的採購價將由有關 各方按公平基準磋商後參考類似產品及 服務於香港的市價釐定。
截至二零一四年三月三十一日止年度, 本集團根據總供應協議就提供油墨產 品、鋅版、印刷溶劑、印刷機械耗材、 零件及保養服務而應付的費用年度上限 金額約為 26,800,000 港元。截至二零 一四年三月三十一日止年度,本集團根 據總供應協議的已付╱應付實際費用為 26,269,551港元。
本公司的獨立非執行董事已審閱上述持續關 連交易,並已確認該等交易均已:
-
於本集團之日常及慣常業務過程中訂 立;
-
按照一般商業條款或按照就本公司股東 而言屬公平合理的條款訂立;及
-
按規管該等交易的協議的條款進行。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
51
Report of the Directors 董事會報告
Connected Transactions (Continued)
Continuing connected transactions (Continued)
The Company’s auditor was engaged to report on the Group’s continuing connected transactions in accordance with Hong Kong Standard on Assurance Engagements 3000 “Assurance Engagements Other Than Audits or Reviews of Historical Financial Information” and with reference to Practice Note 740 “Auditor’s Letter on Continuing Connected Transactions under the Hong Kong Listing Rules” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. The auditor has issued its unqualified letter containing its findings and conclusions in respect of the continuing connected transactions disclosed by the Group in the paragraphs above in accordance with paragraph 14A.38 of the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange. A copy of the auditor's letter has been provided by the Company to the Stock Exchange.
Other than the aforementioned continuing connected transactions, the related party transactions disclosed in Note 33 to the consolidated financial statements are either exempted connected continuing transactions or non-exempt continuing connected transactions which are in compliance with the requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.
Major Customers and Suppliers
During the year, the percentage of sales attributable to the largest customer and the five largest customers of the Group is 0.6% and 2.3% respectively.
During the year, the largest supplier and the five largest suppliers of the Group accounted for approximately 28.4% and 54.3% of the total purchases of the Group respectively.
None of the Directors, their associates or any Shareholder (which to the knowledge of the Directors owns more than 5% of the Company’s share capital) had an interest in the major suppliersor customers noted above.
Public Float
Based on the information that is publicly available to the Company and within the knowledge of the Directors, the Company has maintained a sufficient public float as required under the Listing Rules since the listing of its Shares on the Stock Exchange on 3 December 2013.
關連交易 (續)
持續關連交易 (續)
根據香港會計師公會頒佈的香港鑒證業務準 則第3000號「非審核或審閱過往財務資料的鑒 證工作」規定,並參照實務說明第740號「關於 香港上市規則所述持續關連交易的核數師函 件」,本公司核數師獲委聘就本集團的持續關 連交易作出報告。根據聯交所證券上市規則 第14A.38條,核數師已就本集團於以上各段 披露的持續關連交易的審查結果及結論發出 無保留意見函件。核數師函件的副本經已由 本公司提交聯交所。
除上述持續關連交易外,合併財務報表附註 33所披露的關連方交易為遵照上市規則第14A 章規定的獲豁免持續關連交易或非豁免持續 關連交易。
主要客戶及供應商
於本年度內,最大客戶及五大客戶應佔本集 團的銷售額百分比分別為0.6%及2.3%。
於本年度內,本集團之最大供應商及五大 供應商分別佔本集團採購總額約 28.4% 及 54.3%。
董事、彼等之聯繫人士或任何股東(就董事所 知,為擁有本公司股本超過5%者)概無於上 文所述的主要供應商或客戶中擁有權益。
公眾持股量
根據本公司可公開取閱之資料及就董事所 知,自本公司股份於二零一三年十二月三日 在聯交所上市以來,本公司已根據上市規則 維持足夠公眾持股量。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
52
Report of the Directors 董事會報告
Audit Committee
The Company established the Audit Committee on 13 November 2013 with written terms of reference in compliance with the Code on Corporate Governance Practices as set out in appendix 14 to the Listing Rules. The primary duties of the Audit Committee are to review and supervise the financial reporting process and internal control system of the Group. The Audit Committee comprises three independent non-executive Directors of the Company, namely, Ms. Luk Mei Yan (chairlady), Dr. Lung Cheuk Wah and Mr. Chi Man Shing Stephen. The Audit Committee has reviewed the audited financial statements of the Group for the year ended 31 March 2014.
Corporate Governance
A report on the principal corporate governance practices adopted by the Company is set out on pages 16 to 26 of the 2014 Annual Report.
Auditor
The term of appointment of PricewaterhouseCoopers (“PwC”) as auditor of the Company shall retire at the conclusion of the 2014 AGM, a resolution will be submitted to the 2014 AGM to re-appoint PwC as auditor of the Company.
On behalf of the Board eprint Group Limited She Siu Kee, William Chairman
Hong Kong, 20 June 2014
審核委員會
本公司於二零一三年十一月十三日成立審核 委員會,並遵照上市規則附錄十四所列載的 企業管治常規守則以書面形式制定其職權範 圍。審核委員會的主要職責為審閱及監察本 集團的財務申報程序及內部監控系統。審核 委員會包括三名獨立非執行董事為陸美恩女 士(主席)、龍卓華博士及池文盛先生。審 核委員會已審閱本集團截至二零一四年三月 三十一日止年度的經審核財務報表。
企業管治
本公司所採納的主要企業管治常規報告列載 於二零一四年年報第16至26頁。
核數師
羅兵咸永道會計師事務所(「羅兵咸永道」)須 於二零一四年股東週年大會上退任,將於二 零一四年股東週年大會上提呈一項決議案續 聘羅兵咸永道為本公司核數師。
承董事會命 eprint集團有限公司 佘紹基 主席
香港,二零一四年六月二十日
2013/14年報 eprint 集團有限公司
53
Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告
==> picture [76 x 55] intentionally omitted <==
TO THE SHAREHOLDERS OF EPRINT GROUP LIMITED
(incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
We have audited the consolidated financial statements of eprint Group Limited (the “Company”) and its subsidiaries (together, the “Group”) set out on pages 56 to 151, which comprise the consolidated and company statements of financial position as at 31 March 2014, and the consolidated statement of comprehensive income, the consolidated statement of changes in equity and the consolidated statement of cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information.
Directors’ Responsibility for the Consolidated Financial Statements
The directors of the Company are responsible for the preparation of consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.
Auditor’s Responsibility
Our responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audit and to report our opinion solely to you, as a body, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report.
We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free from material misstatement.
致:eprint集團有限公司股東 (於開曼群島註冊成立的有限公司)
本核數師(以下簡稱「我們」)已審計列載於第 56至151頁eprint集團有限公司(以下簡稱「貴 公司」)及其附屬公司(統稱「貴集團」)的合併 財務報表,此合併財務報表包括於二零一四 年三月三十一日的合併和公司財務狀況表與 截至該日止年度的合併綜合收益表、合併權 益變動表和合併現金流量表,以及主要會計 政策概要及其他附註解釋資料。
董事就合併財務報表須承擔的 責任
貴公司董事須負責根據香港會計師公會頒佈 的香港財務報告準則及香港《公司條例》的披 露規定編製合併財務報表,以令合併財務報 表作出真實而公平的反映,及落實其認為編 製合併財務報表所必要的內部控制,以使合 併財務報表不存在由於欺詐或錯誤而導致的 重大錯誤陳述。
核數師的責任
我們的責任是根據我們的審計對該等合併財 務報表作出意見,並僅向整體股東報告,除 此之外本報告別無其他目的。我們不會就本 報告的內容向任何其他人士負上或承擔任何 責任。
我們已根據香港會計師公會頒佈的香港審計 準則進行審計。該等準則要求我們遵守道德 規範,並規劃及執行審計,以合理確定合併 財務報表是否不存在任何重大錯誤陳述。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
54
Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告
Auditor’s Responsibility (Continued)
An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgement, including the assessment of the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation of consolidated financial statements that give a true and fair view in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the directors, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.
Opinion
In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the state of affairs of the Company and of the Group as at 31 March 2014, and of the Group’s profit and cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards and have been properly prepared in accordance with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.
PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants
Hong Kong, 20 June 2014
核數師的責任 (續)
審計涉及執行程序以獲取有關合併財務報表 所載金額及披露資料的審計憑證。所選定的 程式取決於核數師的判斷,包括評估由於 欺詐或錯誤而導致合併財務報表存在重大錯 誤陳述的風險。在評估該等風險時,核數師 考慮與該公司編製合併財務報表以作出真實 而公平的反映相關的內部控制,以設計適當 的審計程序,但目的並非對公司內部控制的 有效性發表意見。審計亦包括評價董事所採 用會計政策的合適性及作出會計估計的合理 性,以及評價合併財務報表的整體列報方式。
我們相信,我們所獲得的審計憑證能充足和 適當地為我們的審計意見提供基礎。
意見
我們認為,該等合併財務報表已根據香港 財務報告準則真實而公平地反映 貴公司 及 貴集團於二零一四年三月三十一日的事 務狀況,及 貴集團截至該日止年度的利潤 及現金流量,並已按照香港《公司條例》的披 露規定妥為編製。
羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師
香港,二零一四年六月二十日
2013/14年報 eprint 集團有限公司
55
Consolidated Statement of Comprehensive Income 合併綜合收益表
For the year ended 31 March 2014 截至二零一四年三月三十一日止年度
==> picture [483 x 485] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Revenue 收益 6 304,562 284,498
Cost of sales 銷售成本 7 (190,012) (181,583)
Gross profit 毛利 114,550 102,915
Other income 其他收入 6 6,165 6,238
Other losses – net 其他虧損-淨額 6 (1,122) (1,198)
Selling and distribution expenses 銷售及分銷開支 7 (17,553) (15,821)
Administrative expenses 行政開支 7 (75,136) (41,583)
Operating profit 營運溢利 26,904 50,551
Finance income 融資收入 1,147 976
Finance costs 融資成本 (1,894) (1,724)
Finance costs – net 融資成本-淨額 9 (747) (748)
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業溢利 11 1,776 1,022
Profit before income tax 除所得稅前溢利 27,933 50,825
Income tax expense 所得稅開支 12 (6,535) (8,207)
Profit for the year 年內溢利 21,398 42,618
Other comprehensive income: 其他綜合收益:
Item that may be subsequently 其後可能會重新分類至損益
reclassified to profit or loss: 表的項目:
Currency translation differences 匯兌差額 (182) (5)
Total comprehensive income 年內綜合收益總額
for the year 21,216 42,613
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
56
Consolidated Statement of Comprehensive Income 合併綜合收益表
For the year ended 31 March 2014 截至二零一四年三月三十一日止年度
==> picture [484 x 337] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Profit for the year attributable to: 以下各項應佔年內溢利:
Equity holders of the Company 本公司權益持有人 21,577 42,438
Non-controlling interests 非控股權益 (179) 180
21,398 42,618
Earnings per share 每股盈利
Basic (expressed in HK cents per share) 基本(按每股港仙計) 13 5.19 11.32
Diluted (expressed in HK cents per share) 攤薄(按每股港仙計) 13 5.19 N/A
不適用
Total comprehensive income 以下各項應佔綜合收益
attributable to: 總額:
Equity holders of the Company 本公司權益持有人 21,395 42,433
Non-controlling interests 非控股權益 (179) 180
21,216 42,613
Dividends 股息 29 34,999 38,704
----- End of picture text -----
第66至151頁的附註構成合併財務報表不可分 割的一部分。
The notes on pages 66 to 151 form an integral part of these consolidated financial statements.
2013/14年報 eprint 集團有限公司
57
Consolidated Statement of Financial Position 合併財務狀況表
As at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日
==> picture [483 x 506] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Assets 資產
Non-current assets 非流動資產
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 14 103,414 101,974
Investments in joint ventures 合營企業的投資 11 2,922 1,235
Deposits and prepayments 按金及預付款項 18 3,164 2,261
109,500 105,470
Current assets 流動資產
Inventories 存貨 16 3,123 3,736
Trade receivables 貿易應收款項 17 2,379 1,803
Deposits, prepayments and 按金、預付款項及其他
other receivables 應收款項 18 2,466 9,565
Current income tax recoverable 當期可退回所得稅 1,158 –
Amounts due from related companies 應收關聯公司款項 33 479 296
Bank deposit 銀行存款 19 18,004 –
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 20 115,961 71,086
143,570 86,486
Total assets 資產總額 253,070 191,956
Equity 權益
Capital and reserves attributable to 本公司權益持有人應佔
the equity holders of the Company 資本及儲備
Share capital 股本 22 5,000 1
–
Share premium 股份溢價 80,357
Other reserves 其他儲備 24 57,412 69,720
Proposed final dividend 建議末期股息 24 & 29 20,000 –
162,769 69,721
Non-controlling interests 非控股權益 2,025 2,204
Total equity 權益總額 164,794 71,925
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
58
Consolidated Statement of Financial Position 合併財務狀況表
As at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日
==> picture [484 x 402] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Liabilities 負債
Non-current liabilities 非流動負債
Borrowings 借貸 26 – 16,217
Obligations under finance leases 融資租賃項下責任 27 14,694 18,564
Deferred income tax liabilities 遞延所得稅負債 28 10,496 9,380
25,190 44,161
Current liabilities 流動負債
Trade payables 貿易應付款項 25 24,920 24,531
Accruals and other payables 應計款項及其他應付款項 25 16,284 14,474
Amounts due to directors 應付董事款項 33 350 –
Borrowings 借貸 26 9,681 21,013
Obligations under finance leases 融資租賃項下責任 27 11,620 13,415
Current income tax payable 應付即期所得稅 231 2,437
63,086 75,870
Total liabilities 負債總額 88,276 120,031
Total equity and liabilities 權益及負債總額 253,070 191,956
Net current assets 流動資產淨額 80,484 10,616
Total assets less current liabilities 資產總額減流動負債 189,984 116,086
----- End of picture text -----
The consolidated financial statements on pages 56 to 151 were approved by the Board of Directors on 20 June 2014 and were signed on its behalf
第56至151頁所載合併財務報表已於二零一四 年六月二十日獲董事會批准,並由下列董事 代表簽署:
Mr. She Siu Kee William
佘紹基先生 Director 董事
Mr. Fung Hong Keung
馮康強先生 Director 董事
The notes on pages 66 to 151 form an integral part of these consolidated financial statements.
第66至151頁的附註構成合併財務報表不可分 割的一部分。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
59
Statement of Financial Position 財務狀況表
As at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日
==> picture [483 x 443] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Assets 資產
Non-current assets 非流動資產
Investments in subsidiaries 附屬公司的投資 10 73,897 –
Prepayments 預付款項 18 126 –
–
74,023
Current assets 流動資產
Prepayments and other receivables 預付款項及
其他應收款項 18 87 4,240
Amount due from the ultimate 應收最終控股公司款項
holding company 33 – 1
Amount due from a subsidiary 應收附屬公司款項 33 19,519 –
Amount due from fellow subsidiaries 應收同系附屬公司款項 33 73,331 –
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 20 1,314 –
94,251 4,241
Total assets 資產總額 168,274 4,241
Equity 權益
Capital and reserves attributable to 本公司權益持有人
the equity holders of the Company 應佔資本及儲備
Share capital 股本 22 5,000 1
–
Share premium 股份溢價 80,357
Other reserves 其他儲備 24 61,879 (1,321)
Proposed final dividend 建議末期股息 24 & 29 20,000 –
Total equity 權益總額 167,236 (1,320)
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
60
Statement of Financial Position 財務狀況表
As at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日
==> picture [484 x 248] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Current liabilities 流動負債
Accruals 應計款項 25 470 46
Amount due to a subsidiary 應付附屬公司款項 33 – 5,515
Current income tax payable 應付即期所得稅 218 –
Amounts due to directors 應付董事款項 350 –
Total liabilities 負債總額 1,038 5,561
Total equity and liabilities 權益及負債總額 168,274 4,241
Net current assets/(liabilities) 流動資產╱(負債)淨額 93,213 (1,320)
Total assets less current liabilities 資產總額減流動負債 167,236 (1,320)
----- End of picture text -----
The consolidated financial statements on pages 56 to 151 were approved by the Board of Directors on 20 June 2014 and were signed on its behalf
第56至151頁所載合併財務報表已於二零一四 年六月二十日獲董事會批准,並由下列董事 代表簽署:
Mr. She Siu Kee William
佘紹基先生 Director 董事
Mr. Fung Hong Keung 馮康強先生 Director 董事
The notes on pages 66 to 151 form an integral part of these consolidated financial statements.
第66至151頁的附註構成合併財務報表不可分 割的一部分。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
61
Consolidated Statement of Changes in Equity 合併權益變動表
For the year ended 31 March 2014 截至二零一四年三月三十一日止年度
==> picture [483 x 476] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Attributable to equity holders of the Company
本公司權益持有人應佔
Share-based Non-
Share Share Capital compensation Exchange Retained controlling Total
capital premium reserve reserve reserve earnings Sub-total interests equity
股本 股份溢價 資本儲備 股份補償儲備 外匯儲備 保留盈利 小計 非控股權益 權益總額
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Balance at 1 April 2013 於二零一三年四月一日結餘 1 – 6,993 – 37 62,690 69,721 2,204 71,925
Comprehensive income 綜合收益
Profit for the year 年內溢利 – – – – – 21,577 21,577 (179) 21,398
Other comprehensive income 其他綜合收益
– – – – – –
Currency translation differences 匯兌差額 (182) (182) (182)
Total comprehensive income 年內綜合收益總額
for the year – – – – (182) 21,577 21,395 (179) 21,216
Total contributions by and 直接於權益確認的
distributions to owners 本公司擁有人應佔
of the Company recognised 注資及分派總額
directly in equity
Issue of shares 發行股份 1,250 96,250 – – – – 97,500 – 97,500
Share-based payments (Note 23) 購股權開支(附註23) – – – 1,696 – – 1,696 – 1,696
Shares capitalisation issue 股份資本化發行(附註22)
(Note 22) 3,749 (3,749) – – – – – – –
Professional expenses incurred 本公司上市所產生的專業開支
in connection with the
– – – – – –
Company’s Listing (12,144) (12,144) (12,144)
Deemed contribution from equity 視為權益持有人於重組後注資
– – – – – –
holders upon Reorganisation (400) (400) (400)
Dividends (Note 29) 股息(附註29) – – – – – (14,999) (14,999) – (14,999)
Total contributions by and 本公司擁有人應佔
distributions to owners 注資及分派總額
of the Company 4,999 80,357 (400) 1,696 – (14,999) 71,653 – 71,653
Balance at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日結餘 5,000 80,357 6,593 1,696 (145) 69,268 162,769 2,025 164,794
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
62
Consolidated Statement of Changes in Equity 合併權益變動表 For the year ended 31 March 2014 截至二零一四年三月三十一日止年度
==> picture [484 x 114] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Attributable to equity holders of the Company
本公司權益持有人應佔
Non-
Share Capital Exchange Retained controlling Total
capital reserves reserve earnings Sub-total interests equity
股本 資本儲備 外匯儲備 保留盈利 小計 非控股權益 權益總額
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----
| Balance at 1 April 2012 | 於二零一二年四月一日結餘 | – | 6,993 | 42 | 58,012 | 65,047 | 2,968 | 68,015 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Comprehensive income | 綜合收益 | |||||||
| Profit for the year | 年內溢利 | – | – | – | 42,438 | 42,438 | 180 | 42,618 |
| Other comprehensive income | 其他綜合收益 | |||||||
| Currency translation differences | 匯兌差額 | – | – | (5) | – | (5) | – | (5) |
| Total comprehensive income | 年內綜合收益總額 | |||||||
| for the year | – | – | (5) | 42,438 | 42,433 | 180 | 42,613 | |
| Total contributions by and | 直接於權益確認的 | |||||||
| distributions to owners | 本公司擁有人應佔 | |||||||
| of the Company recognised | 注資及分派總額 | |||||||
| directly in equity | ||||||||
| Issue of shares | 發行股份 | 1 | – | – | – | 1 | – | 1 |
| Dividends (Note 29) | 股息(附註29) | – | – | – | (37,760) | (37,760) | (944) | (38,704) |
| Total contributions by and | 本公司擁有人應佔 | |||||||
| distributions to owners | 注資及分派總額 | |||||||
| of the Company | 1 | – | – | (37,760) | (37,759) | (944) | (38,703) | |
| Balance at 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日結餘 | 1 | 6,993 | 37 | 62,690 | 69,721 | 2,204 | 71,925 |
The notes on pages 66 to 151 form an integral part of these consolidated financial statements.
第66至151頁的附註構成合併財務報表不可分 割的一部分。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
63
Consolidated Statement of Cash Flows 合併現金流量表
For the year ended 31 March 2014 截至二零一四年三月三十一日止年度
==> picture [483 x 548] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Cash flows from operating activities 經營活動產生現金流量
Cash generated from operations 營運產生的現金 30 60,556 60,980
Interest paid 已付利息 (1,894) (1,724)
Income tax paid 已付所得稅 (8,783) (12,920)
Net cash generated from 經營活動產生的現金淨額
operating activities 49,879 46,336
Cash flows from investing activities 投資活動產生現金流量
Interest received 已收利息 1,147 976
Purchase of property, 購買物業、廠房及設備
plant and equipment (6,452) (13,163)
Proceeds from disposal of property, 出售物業、廠房及
plant and equipment 設備的所得款項 30 2 3,130
Repayment of advances to related 償還墊款予關連公司
–
companies 5,000
(Advances to)/repayment of advances (墊款予)╱償還墊款
to related companies 予關連公司 (183) 47,835
Increase in bank deposit 銀行存款增加 19 (18,004) –
Net cash (used in)/generated from 投資活動(所用)╱
investing activities 產生現金淨額 (23,490) 43,778
Cash flows from financing activities 融資活動產生現金流量
Proceeds from borrowings 借貸所得款項 9,681 20,000
Repayments of borrowings 償還借貸 (37,230) (10,450)
Repayments of obligations under 償還於融資租賃
finance leases 項下的款項 (10,441) (12,324)
Repayments of advances from 償還股東墊款
shareholders (400) (303)
Advances from non-controlling interests 非控股權益墊款 – 414
Proceeds from issue of shares 發行股份的所得款項 97,500 1
Professional expenses paid in connection 就本公司上市
with the Company’s Listing 而支付的專業費用 (25,530) (1,379)
Dividends paid 已付股息 (14,999) (38,704)
Net cash generated from/(used in) 融資活動產生╱(所用)
financing activities 現金淨額 18,581 (42,745)
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
64
Consolidated Statement of Cash Flows 合併現金流量表 For the year ended 31 March 2014 截至二零一四年三月三十一日止年度
==> picture [484 x 201] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Net increase in cash and 現金及現金等值項目
cash equivalents 增加淨額 44,970 47,369
Cash and cash equivalents at 年初現金及現金等值項目
beginning of year 71,086 23,717
–
Effect of change in exchange rates 匯率變動的影響 (95)
Cash and cash equivalents at 年終現金及現金等值項目
end of year 20 115,961 71,086
----- End of picture text -----
Non-cash transaction
非現金交易
The Group entered into finance lease arrangements in respect of machinery with a total capital amount at the inception of the lease of HK$4,776,000 for the year ended 31 March 2014 (2013: HK$17,941,000).
截至二零一四年三月三十一日止年度,本集團就機器訂立 融資租賃安排,新增租約訂立時的資本總額為4,776,000港 元(二零一三年:17,941,000港元)。
The notes on pages 66 to 151 form an integral part of these consolidated financial statements.
第66至151頁的附註構成合併財務報表不可分 割的一部分。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
65
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
1 General information, group reorganisation and basis of presentation
1.1 General information
eprint Group Limited (the “Company”) was incorporated in the Cayman Islands on 10 January 2013 as an exempted company with limited liability under the Companies Law (Revised) of the Cayman Islands. The Company’s address of its registered office is 4th Floor, Harbour Place, 103 South Church Street, George Town, PO Box 10240, Grand Cayman KY1-1002, Cayman Islands.
The Company is an investment holding company. The Company and its subsidiaries (the “Group”) are principally engaged in the provision of printing services and solutions on advertisement, bound books and stationeries, to a diversified customer base in Hong Kong (the “Business”).
The Company’s shares were listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) on 3 December 2013 (the “Listing”).
The consolidated financial statements are presented in thousand of units of Hong Kong dollars, unless otherwise stated. These financial statements have been approved for issue by the Board of Directors on 20 June 2014.
1.2 Group reorganisation and basis of presentation
In preparation for the Listing, the Company and other companies now comprising the Group have undergone a reorganisation (the “Reorganisation”) pursuant to which the Company has become the holding company of the Group.
Prior to the Reorganisation, the Business was carried out by the subsidiaries of the Company which were collectively controlled by Mr. She Siu Kee William, Mr. Chong Cheuk Ki, Mr. Lam Shing Kai, Mr. Leung Wai Ming, and Mr. Leung Yat Pang (collectively, the “Controlling Shareholders”).
1 一般資料、集團重組及呈列 基準
1.1 一般資料
eprint 集團有限公司(「本公司」) 於二零一三年一月十日根據開曼 群島公司法(經修訂)於開曼群島 註冊成立為受豁免有限公司。本 公司註冊辦事處地址為4th Floor, Harbour Place, 103 South Church Street, George Town, PO Box 10240, Grand Cayman KY1-1002, Cayman Islands。
本公司為一間投資控股公司。本公 司及其附屬公司(「本集團」)主要 於香港向多元化的客源提供印刷服 務及就廣告、精裝圖書及文具提供 解決方案(「業務」)。
本公司股份已於二零一三年十二月 三日於香港聯合交易所有限公司 (「聯交所」)主板上市(「上市」)。
除另有註明外,合併財務報表均以 千港元呈報。該等財務報表由董事 會於二零一四年六月二十日批准公 佈。
1.2 集團重組及呈列基準
為籌備上市,本公司及現組成本 集團之其他公司已進行重組(「重 組」),據此本公司已經成為本集團 之控股公司。
於重組前,業務由本公司附屬公司 進行,該等公司由佘紹基先生、 莊卓琪先生、林承佳先生、梁衞明 先生及梁一鵬先生(統稱「控股股 東」)共同控制。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
66
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
- 1 General information, group reorganisation and basis of presentation (Continued)
1.2 Group reorganisation and basis of presentation
- 1 一般資料、集團重組及呈列 基準 (續)
1.2 集團重組及呈列基準 (續)
(Continued)
The Company and intermediate holding entities have not been involved in any other business prior to the Reorgainsation and do not meet the definition of a business. The Reorganisation involves no change in management and the ultimate owners of the Business remain the same. Accordingly, the consolidated financial statements of the Company are prepared in accordance with HKAS 27, Consolidated and Separate Financial Statements, issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (the “HKICPA”), using the carrying values of the Business for all years presented, or since the respective dates of incorporation/establishment of the subsidiaries, or since the date when the subsidiaries first came under the control of the Controlling Shareholders, whichever is earlier.
2 Summary of significant accounting policies
The principal accounting policies applied in the preparation of these consolidated financial statements are set out below. These policies have been consistently applied to all the years presented, unless otherwise stated.
2.1 Basis of preparation
The consolidated financial statements of eprint Group Limited have been prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRS”) issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”). The consolidated financial statements have been prepared under the historical cost convention.
The preparation of financial statements in conformity with HKFRS requires the use of certain critical accounting estimates. It also requires management to exercise its judgement in the process of applying the Group’s accounting policies. The areas involving a higher degree of judgement or complexity, or areas where assumptions and estimates are significant to the consolidated financial statements are disclosed in Note 4.
本公司及中介控股實體於重組前並 未參與任何其他業務及並不符合業 務定義。重組並未導致管理層出現 任何變動,業務最終擁有人維持不 變。因此,本公司之合併財務報表 乃根據香港會計師公會(「香港會計 師公會」)所頒佈的香港會計準則第 27號合併及獨立財務報表,採用 所有呈列年度或自各附屬公司註冊 成立╱成立日期起或自附屬公司最 初受一致行動股東控制當日起(以 較早者為準)之業務之賬面值編製。
2 主要會計政策摘要
編製該等合併財務報表時所應用的主要 會計政策載於下文。除另有說明外,此 等政策於所有呈列的所有年度貫徹應 用。
2.1 編製基準
eprint集團有限公司的合併財務報 表乃根據香港會計師公會(「香港會 計師公會」)頒佈之香港財務報告準 則(「香港財務報告準則」)編製。 合併財務報表已根據歷史成本法編 製。
依照香港財務報告準則編製的財務 報表須使用若干重大會計估計,亦 要求管理層於應用本集團會計政策 時作出判斷。涉及高度判斷或複雜 性的部分,或假設及估計對合併財 務報表而言屬重大的部分於附註4 內披露。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
67
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2
主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.1 Basis of preparation (Continued)
2.1 編製基準 (續)
2.1.1 Changes in accounting policy and disclosures
- (a) Amended standards and interpretation adopted by the Group
2.1.1 會計政策變動及披露事項
(a) 本集團採納的經修訂準 則及詮釋
The following amendments to standards are mandatory for accounting periods beginning on or after 1 April 2013 and are applicable to the Group:
下列準則的修訂本於二 零一三年四月一日起或 之後之會計期間強制生 效並適用於本集團:
HKAS 19 (Revised 2011) 香港會計準則第19號(二零一一年經修訂) HKAS 27 (Revised 2011) 香港會計準則第27號(二零一一年經修訂) HKAS 28 (Revised 2011) 香港會計準則第28號(二零一一年經修訂) HKFRS 10 香港財務報告準則第10號 HKFRS 11 香港財務報告準則第11號 HKFRS 12 香港財務報告準則第12號 HKFRS 13 香港財務報告準則第13號 HKAS 1 (Revised) (Amendment)
香港會計準則第1號(經修訂)(修訂) HKFRS 7 (Amendment)
香港財務報告準則第7號(修訂) HKFRS 10, HKFRS 11 and HKFRS 12 (Amendments)
香港財務報告準則第10號、香港財務 報告準則第11號及香港財務報告準則 第12號(修訂)
Employee benefits 僱員福利 Separate financial statements 獨立財務報表 Investment in associates and joint ventures 聯營公司及合營企業投資 Consolidated financial statements 合併財務報表 Joint arrangements 合營安排 Disclosures of interests in other entities 披露於其他實體的權益 Fair value measurement 公允價值計量 Presentation of items of other comprehensive income 其他綜合收益項目的呈列 Financial instruments: Disclosures – Offsetting financial assets and financial liabilities 金融工具:披露-金融資產及金融負債的對銷 Consolidated financial statements, Joint arrangements and Disclosure of interest in other entities: transition guidance 合併財務報表、合營安排及披露於其他實體的 權益:過渡指引
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
68
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.1 Basis of preparation (Continued)
2.1.1 Changes in accounting policy and disclosures (Continued)
- (b) New standards and amendments to standards have been issued but not effective for the financial year beginning on or after 1 April 2013 and have not been early adopted
2.1 編製基準 (續)
2.1.1 會計政策變動及披露事項 (續)
(b) 已頒佈但於二零一三年 四月一日起或之後開始 的財政年度仍未生效而 本集團並無提早採納的 新準則和對現有準則的 修訂
| Effective for annual | ||
|---|---|---|
| period beginning | ||
| on or after | ||
| 於以下日期或之後 | ||
| 開始的年度期間生效 | ||
| HKFRS 9 | Financial instruments | 1 January 2015 |
| 香港財務報告準則第9號 | 金融工具 | 二零一五年一月一日 |
| HKIFRIC 21 | Levies | 1 January 2014 |
| 香港(國際財務報告詮釋 | 徵費 | 二零一四年一月一日 |
| 委員會)-詮釋第21號 | ||
| HKAS 19 (Revised 2011) (Amendment) | Employee benefits | 1 July 2014 |
| 香港會計準則第19號(二零一一年 | 僱員福利 | 二零一四年七月一日 |
| 經修訂) (修訂) |
||
| HKAS 32 (Amendment) | Financial instruments: Presentation – Offsetting | 1 January 2014 |
| financial assets and financial liabilities | ||
| 香港會計準則第32號(修訂) | 金融工具:呈列-金融資產與金融負債抵銷 | 二零一四年一月一日 |
| HKAS 36 (Amendment) | Impairment of assets: Recoverable amount disclosures | 1 January 2014 |
| for non-financial assets | ||
| 香港會計準則第36號(修訂) | 資產減值:非金融資產的可收回金額披露 | 二零一四年一月一日 |
| HKAS 39 (Amendment) | Financial instruments: Recognition and measurement | 1 January 2014 |
| – Novation of derivatives and continuation of hedge | ||
| accounting | ||
| 香港會計準則第39號(修訂) | 金融工具:確認及計量-衍生工具的更替及對沖會計 | 二零一四年一月一日 |
| 法的延續 | ||
| HKFRS 10, HKFRS 12 and HKAS 27 | Investment entities | 1 January 2014 |
| (Revised 2011) (Amendment) | ||
| 香港財務報告準則第10號、香港財務 | 投資實體 | 二零一四年一月一日 |
| 報告準則第12號及香港會計準則 | ||
| 第27號(二零一一年經修訂) (修訂) |
||
| HKFRS 7 and HKFRS 9 (Amendment) | Mandatory effective date and transition disclosures | 1 January 2015 |
| 香港財務報告準則第7號及香港財務 | 強制生效日期及過渡性披露 | 二零一五年一月一日 |
| 報告準則第9號(修訂) |
The Group has not early adopted these new standards and amendments to the existing standards in the financial statements for the year ended 31 March 2014. The Group plans to apply the above standards and amendments when they become effective. The Group has already commenced an assessment of the related impact to the Group and it is not yet in a position to state whether any substantial changes to Group’s significant accounting policies and presentation of the financial information will result.
截至二零一四年三月 三十一日止年度,本集 團並無於財務報表中提 早採納該等新訂準則及 現有準則的修訂本。本 集團計劃於其生效時應 用上述準則及修訂本。 本集團已開始評估其對 本集團之有關影響,但 目前尚未能確定本集團 之主要會計政策及財務 資料之呈報方式會否因 此而產生任何重大變動。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
69
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies (Continued)
2.2 Consolidation
(a) Subsidiaries
Subsidiaries are all entities (including structured entities) over which the Group has control. The Group controls an entity when the group is exposed to, or has rights to, variable returns from its involvement with the entity and has the ability to affect those returns through its power over the entity. Subsidiaries are fully consolidated from the date on which control is transferred to the Group. They are deconsolidated from the date that control ceases.
The Group applies the acquisition method to account for business combinations. The consideration transferred for the acquisition of a subsidiary is the fair values of the assets transferred, the liabilities incurred to the former owners of the acquiree and the equity interests issued by the Group. The consideration transferred includes the fair value of any asset or liability resulting from a contingent consideration arrangement. Identifiable assets acquired and liabilities and contingent liabilities assumed in a business combination are measured initially at their fair values at the acquisition date. The Group recognises any non-controlling interests in the acquiree on an acquisition-by-acquisition basis, either at fair value or at the non-controlling interests’ proportionate share of the recognised amounts of acquiree’s identifiable net assets.
Acquisition-related costs are expensed as incurred.
If the business combination is achieved in stages, the acquisition date carrying value of the acquirer’s previously held equity interest in the acquiree is remeasured to fair value at the acquisition date; any gains or losses arising from such re-measurement are recognised in profit or loss.
2 主要會計政策摘要 (續)
2.2 合併
(a) 附屬公司
附屬公司指本集團對其有控 制權的實體(包括結構性實 體)。若本集團具有承擔或享 有參與有關實體所得之可變 回報的風險或權利,並能透 過其在該實體的權力影響該 等回報,即本集團對該實體 具有控制權。附屬公司由控 制權轉至本集團之日起全面 合併入賬,控制權終止之日 停止合併入賬。
本集團採用收購法將業務匯 總入賬。購買一間附屬公司 所轉讓的對價,為所轉讓資 產、對被收購方的前所有人 所產生的負債及本集團發行 的股本權益的公允價值。所 轉讓的對價包括或然對價安 排產生的任何資產或負債的 公允價值。於業務匯總時所 購買可辨認的資產及所承擔 的負債及或然負債,初步按 於收購日的公允價值計量。 本集團按逐項收購基準,以 公允價值或按非控股權益所 佔被收購方可識別資產淨值 已確認金額的比例確認於被 收購方之任何非控股權益。
收購相關成本於產生時支銷。
倘業務匯總分階段進行,收 購方於收購日期前持有的被 收購方的股權的賬面值應按 照於收購日之公允價值重新 計量;有關重新計量所產生 的任何盈虧於損益確認。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
70
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2
主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.2 Consolidation (Continued)
(a) Subsidiaries (Continued)
Any contingent consideration to be transferred by the Group is recognised at fair value at the acquisition date. Subsequent changes to the fair value of the contingent consideration that is deemed to be an asset or liability is recognised in accordance with HKAS 39 either in profit or loss or as a change to other comprehensive income. Contingent consideration that is classified as equity is not re-measured, and its subsequent settlement is accounted for within equity.
The excess of the consideration transferred, the amount of any non-controlling interest in the acquiree and the acquisition-date fair value of any previous equity interest in the acquiree over the fair value of the identifiable net assets acquired is recorded as goodwill. If the total of consideration transferred, non-controlling interest recognised and previously held interest measured is less than the fair value of the net assets of the subsidiary acquired in the case of a bargain purchase, the difference is recognised directly in the consolidated statement of comprehensive income.
Inter-company transactions, balances and unrealised gains on transactions between group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated. When necessary amounts reported by subsidiaries have been adjusted to conform with the Group’s accounting policies.
(b) Changes in ownership interests in subsidiaries without change of control
Transactions with non-controlling interests that do not result in loss of control are accounted for as equity transactions – that is, as transactions with the owners in their capacity as owners. The difference between fair value of any consideration paid and the relevant share acquired of the carrying value of net assets of the subsidiary is recorded in equity. Gains or losses on disposals to non-controlling interests are also recorded in equity.
2.2 合併 (續)
(a) 附屬公司 (續)
本集團所轉讓的任何或然代 價於收購當日按公允價值確 認。被視作一項資產或負債 的或然代價公允價值的隨後 變動,將根據香港會計準則 第39號,於損益確認或確認 為其他綜合收益變動。被分 類為權益的或然代價毋須重 新計量,而其後結算於權益 入賬。
所轉撥代價、於被收購方 之任何非控股權益金額及 任何先前於被收購方之股本 權益於收購日期之公允價值 超逾所收購可識辨資產淨值 之公允價值,其差額以商譽 列賬。如在議價購入的情況 下,所轉讓代價、經確認非 控股權益與先前所持權益計 量之總和低於所收購附屬公 司資產淨值之公允價值,其 差額直接在合併綜合收益表 中確認。
集團內公司之間的交易、結 餘及未實現交易收益予以對 銷。未實現虧損亦予以對 銷。如有需要,附屬公司報 告之金額已作出調整以符合 本集團之會計政策。
(b) 不導致失去控制權的附屬公 司權益變動 本集團將其與非控制性權益 進行、不導致失去控制權的 交易入賬為權益交易,即與 所有者以其作為所有者身份 進行的交易。所支付任何對 價的公允價值與相關應佔所 收購附屬公司淨資產賬面值 的差額記錄為權益。向非控 股權益的處置的盈虧亦記錄 在權益中。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
71
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.2 Consolidation (Continued)
- (c) Disposal of subsidiaries
When the Group ceases to have control, any retained interest in the entity is re-measured to its fair value at the date when control is lost, with the change in carrying amount recognised in profit or loss. The fair value is the initial carrying amount for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as an associate, joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. This may mean that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to profit or loss.
- (d) Non-controlling interests
The Group treats transactions with non-controlling interests as transactions with equity owners of the Group. For purchases from non-controlling interests, the difference between any consideration paid and the relevant share acquired of the carrying value of net assets of the subsidiary is recorded in equity. Gains or losses on disposals to non-controlling interests are also recorded in equity.
When the Group ceases to have control or significant influence, any retained interest in the entity is remeasured to its fair value, with the change in carrying amount recognised in profit or loss. The fair value is the initial carrying amount for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as an associate, joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. This may mean that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to profit or loss.
If the ownership interest in an associate is reduced but significant influence is retained, only a proportionate share of the amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to profit or loss where appropriate.
2.2 合併 (續)
-
(c) 出售附屬公司 當本集團不再持有控制權﹐ 在主體的任何保留權益於失 去控制權當日重新計量至公 允價值,賬面值的變動在損 益中確認。公允價值為就保 留權益的後續入賬而言的初 始賬面值,作為聯營、合營 或金融資產。此外,之前在 其他綜合收益中確認的任何 數額猶如本集團已直接處置 相關資產和負債。這意味著 之前在其他綜合收益中確認 的數額重新分類至損益。
-
(d) 非控股權益 本集團將與非控股權益的交 易視為與本集團權益持有人 的交易。倘向非控股權益購 買,任何已付代價與相關應 佔所收購附屬公司資產淨值 的賬面值之間的差額於權益 列賬。向非控股權益出售產 生的盈虧亦於權益列賬。
於本集團失去控制權或重大 影響力時,於實體之任何保 留權益按公允價值重新計 量,賬面值的變動於損益確 認。公允價值為就保留權益 的後續入賬而言的初始賬面 值,作為聯營、合營或金融 資產。此外,之前在其他綜 合收益中確認的任何數額猶 如本集團已直接處置相關資 產和負債。這意味著之前在 其他綜合收益中確認的數額 重新分類至損益。
倘於一間聯營公司的擁有人 權益減少但重大影響力保 留,則先前於其他綜合收益 內確認的金額僅有一定比例 部分重新分類至損益(如適 用)。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
72
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies (Continued)
2.3 Separate financial statements
Investments in subsidiaries are accounted for at cost less impairment. Cost also includes direct attributable costs of investment. The results of subsidiaries are accounted for by the Company on the basis of dividend and receivable.
Impairment testing of the investments in subsidiaries is required upon receiving dividends from these investments if the dividend exceeds the total comprehensive income of the subsidiary in the period the dividend is declared or if the carrying amount of the investment in the separate financial statements exceeds the carrying amount in the consolidated financial statements of the investee’s net assets including goodwill.
2.4 Joint arrangements
The Group has applied HKFRS 11 to all joint arrangements. Under HKFRS 11 investments in joint arrangements are classified as either joint operations or joint ventures depending on the contractual rights and obligations of each investor. The Group has assessed the nature of its joint arrangements and determined them to be joint ventures. Joint ventures are accounted for using the equity method.
Under the equity method of accounting, interests in joint ventures are initially recognised at cost and adjusted thereafter to recognise the Group’s share of the postacquisition profits or losses and movements in other comprehensive income. When the Group’s share of losses in a joint venture equals or exceeds its interests in the joint ventures (which includes any long-term interests that, in substance, form part of the Group’s net investment in the joint ventures), the Group does not recognise further losses, unless it has incurred obligations or made payments on behalf of the joint ventures.
Unrealised gains on transactions between the Group and its joint ventures are eliminated to the extent of the Group’s interest in the joint ventures. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction provides evidence of an impairment of the asset transferred. Accounting policies of the joint ventures have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.
2 主要會計政策摘要 (續)
2.3 獨立財務報表
於附屬公司的投資按成本扣除減值 列賬。成本亦包括直接歸屬成本。 附屬公司的業績由本公司按股息及 應收款項入賬。
如股息超過宣派股息期內附屬公司 的總綜合收益,或如在獨立財務報 表的投資賬面值超過合併財務報表 中被投資公司凈資產(包括商譽)的 賬面值,則必須對附屬公司投資作 減值測試。
2.4 共同安排
本集團已對所有合營安排應用香港 財務報告準則第11號。根據香港 財務報告準則第11號,於共同安 排之投資分類為合營業務或合營企 業,乃根據各投資方之合約權利及 責任作分類。本集團已評估其共同 安排之性質,並釐定該等共同安排 為合營企業。合營企業採用權益法 入賬。
根據權益會計法,於合營企業之權 益初步按成本確認,隨後進行調 整以確認本集團應佔收購後溢利或 虧損及其他綜合收入的變動。倘本 集團應佔合營企業的虧損等於或超 過所持合營企業之權益(包括實際 上構成本集團於合營企業之投資淨 額部分的任何長期權益),本集團 不會再確認虧損,除非本集團產生 負債或代表合營企業付款,則作別 論。
本集團與合營企業交易的未變現收 益會對銷,以本集團所持合營企業 權益為限。除非有證據顯示交易中 所轉讓資產出現減值,否則未變現 虧損亦會對銷。合營企業之會計政 策已作必要修訂,確保與本集團所 採納之政策一致。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
73
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.5 Segment reporting
Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decision-maker. The chief operating decision-maker, who is responsible for allocating resources and assessing performance of the operating segments, has been identified as the chairman and executive directors of the Group.
2.6 Foreign currency translation
(a) Functional and presentation currency
Items included in the Financial Information of the Group are measured using the currency of the primary economic environment in which the Group operates (the “functional currency”). The Financial Information are presented in Hong Kong dollars, which is the Group’s functional and presentation currency.
(b) Transactions and balances
Foreign currency transactions are translated into the functional currency using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions or valuation where items are re-measured. Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation at year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the consolidated statement of comprehensive income.
Foreign exchange gains and losses that relate to borrowings and cash and cash equivalents are presented in the consolidated statement of comprehensive income.
2.5 分部報告
經營分部按與向主要經營決策者提 供內部報告的一致方式呈報。本集 團主席及執行董事即為主要經營決 策者,負責分配資源及評估經營分 部之表現。
2.6 外幣換算
- (a) 功能及呈列貨幣
本集團的財務資料所載項目 乃採用本集團營運所在主要 經濟環境的貨幣(「功能貨 幣」)計算。財務資料以港元 (本集團的功能及呈列貨幣) 呈列。
(b) 交易及結餘
外幣交易按交易當日的適用 匯率或項目重新計量的估值 換算為功能貨幣。因該等交 易結算而產生以及因以外幣 計值的貨幣資產及負債按年 終匯率換算而產生的外匯收 益及虧損於合併綜合收益表 內確認。
與借貸及現金及現金等值項 目有關的外匯收益及盈虧於 合併綜合收益表中呈列。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
74
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.6 Foreign currency translation (Continued)
- (c) Group companies
The results and financial position of all the Group entities (none of which has the currency of a hyper-inflationary economy) that have a functional currency different from the presentation currency are translated into the presentation currency as follows:
-
(i) assets and liabilities for each balance sheet presented are translated at the closing rate at the date of that balance sheet;
-
(ii) income and expenses for each statement of comprehensive income are translated at average exchange rates (unless this average is not a reasonable approximation of the cumulative effect of the rates prevailing on the transaction dates, in which case income and expenses are translated at the rate on the dates of the transactions); and
-
(iii) all resulting exchange differences are recognised in other comprehensive income.
Goodwill and fair value adjustments arising on the acquisition of a foreign entity are treated as assets and liabilities of the foreign entity and translated at the closing rate. Exchange differences arising are recognised in other comprehensive income.
2.7 Property, plant and equipment
Land and buildings comprise mainly factories and offices. Leasehold land classified as finance lease and all other property, plant and equipment are stated at historical cost less depreciation. Historical cost includes expenditure that is directly attributable to the acquisition of the items. Cost may also include transfers from equity of any gains/ losses on qualifying cash flow hedges of foreign currency purchases of property, plant and equipment.
2.6 外幣換算 (續)
-
(c) 集團公司 有功能貨幣與呈列貨幣不同 之本集團實體(該等實體概無 擁有高通脹經濟體之貨幣)之 業績及財務狀況均按以下方 法換算為呈列貨幣:
-
(i) 各資產負債表呈列之資 產及負債均以該資產負 債表日期之收市匯率換 算;
-
(ii) 各綜合收益表之收入及 開支按平均匯率換算
-
(除非平均匯率並非在 有關交易日期現行匯率 累積影響的合理約數, 於該情況下,收入及開 支按於交易日期的匯率 換算);及
-
(iii) 所有引致的匯兌差額在 其他綜合收益中確認。
收購海外實體所產生的商譽 及公允價值調整均視為海外 實體的資產及負債,並按收 市匯率換算。產生的匯兌差 額於其他綜合收益中確認。
2.7 物業、廠房及設備
土地及樓宇主要包含工廠及辦公 室。分類為融資租賃的租賃土地及 所有其他物業、廠房及設備以歷史 成本減折舊呈列。歷史成本包括收 購項目直接應計的開支。成本亦可 包括由權益轉撥的外幣購買物業、 廠房及設備符合作現金流量對沖的 任何收益╱虧損。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
75
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.7 Property, plant and equipment (Continued)
Subsequent costs are included in the asset’s carrying amount or recognised as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to the Company and the cost of the item can be measured reliably. The carrying amount of the replaced part is derecognised. All other repairs and maintenance are expensed in the consolidated statement of comprehensive income during the period in which they are incurred.
Leasehold land classified as finance lease commences amortisation from the time when the land interest becomes available for its intended use. Amortisation on leasehold land classified as finance lease and depreciation on other assets is calculated using the straight-line method to allocate their cost to their residual values over their estimated useful lives, or the remaining lease term, whichever is shorter.
Depreciation of property, plant and equipment is calculated using the straight-line method to allocate their costs to their residual values over their estimated useful lives, as follows:
| Buildings | 2% per annum |
|---|---|
| Plant and machinery | 6.7% per annum |
| Leasehold improvements | 20% per annum |
| Computer, furniture and | 20% per annum |
| equipment | |
| Motor vehicles | 20% per annum |
The assets’ residual values and useful lives are reviewed, and adjusted if appropriate, at the end of each reporting period.
An asset’s carrying amount is written down immediately to its recoverable amount if the asset’s carrying amount is greater than its estimated recoverable amount (Note 2.8).
Gains and losses on disposals are determined by comparing proceeds with the carrying amount and are recognised in the consolidated statement of comprehensive income.
2.7 物業、廠房及設備 (續)
當與項目有關的未來經濟利益可能 流入本公司,以及項目成本能可 靠計算時,其後成本才會計入資產 的賬面值或確認為獨立資產(如適 用)。重置部分的賬面值被終止確 認。所有其他維修及保養開支在產 生期間的合併綜合收益表中支銷。
分類為融資租賃的租賃土地自土地 權益可供其擬定使用時開始攤銷。 分類為融資租賃的租賃土地的攤銷 及其他資產的折舊採用以下的估計 可使用年期或餘下租賃期(取較短 者)將成本按直線法分攤至剩餘價 值計算。
物業、廠房及設備的折舊採用以下 的估計可使用年期將成本按直線法 分攤至剩餘價值計算如下:
| 樓宇 | 每年2% |
|---|---|
| 廠房及機器 | 每年6.7% |
| 租賃物業裝修 | 每年20% |
| 電腦、傢俱及設備 | 每年20% |
| 汽車 | 每年20% |
資產的剩餘價值及可使用年期在每 個報告期末進行檢討,及在適當時 調整。
倘資產的賬面值超過其估計可收回 數額,則資產的賬面值將即時撇減 至其可收回數額(附註2.8)。
出售盈虧為所得款項與資產賬面值 之間的差額,並於合併綜合收益表 中確認。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
76
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.8 Impairment of non-financial assets
An impairment loss is recognised for the amount by which the asset’s carrying amount exceeds its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of an asset’s fair value less costs of disposal and value in use. For the purposes of assessing impairment, assets are grouped at the lowest levels for which there are largely independent cash inflows (cash-generating units). Prior impairments of non-financial assets (other than goodwill) are reviewed for possible reversal at each reporting date.
2.9 Financial assets
The Group classifies its financial assets in the following category: loans and receivables. The classification depends on the purpose for which the financial assets were acquired. Management determines the classification of its financial assets at initial recognition.
Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. They are included in current assets, except for the amounts that are settled or expected to be settled more than 12 months after the end of the reporting period. These are classified as non-current assets. The Group’s loans and receivables comprise ‘trade receivables’ (Note 17), ‘other receivables’ (Note 18), ‘amounts due from non-controlling interests and related companies’ (Note 33), ‘bank deposit’ (Note 19) and ‘cash and cash equivalents’ (Note 20) in the consolidated statement of financial position.
Loans and receivables are initially recognised at fair value plus transaction costs and are subsequently carried at amortised cost using the effective interest method.
2.8 非金融資產減值
減值虧損按資產賬面值超出其可收 回金額的差額確認。可收回金額 為資產公允價值減銷售成本與使用 價值兩者的較高者。就評估減值而 言,資產按可獨立識別現金流量 (現金產生單元)的最低層次組合。 非金融資產(商譽除外)於減值前於 各報告日檢討是否可能撥回減值。
2.9 金融資產
本集團將金融資產作如下分類:貸 款及應收款項。分類取決於收購金 融資產之目的。管理層於初步確認 時釐定金融資產分類。
貸款及應收款項為於活躍市場並無 報價之固定或可予釐定付款之非 衍生金融資產。彼等計入流動資 產,惟報告期結束後超過12個月 償付或預期將予償付之款項除外。 此等貸款及應收款項被列為非流動 資產。本集團之貸款及應收款項包 括合併財務狀況表內之「貿易應收 款項」(附註17)、「其他應收款項」 (附註18)、「應收非控股權益及關 連公司之款項」(附註33)、「銀行 存款」(附註19)及「現金及現金等 值項目」(附註20)。
貸款及應收款項最初按公允價值加 上交易成本確認,並隨後按實際利 息法按攤銷成本列賬。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
77
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.10 Impairment of financial assets
The Group assesses at the end of each reporting period whether there is objective evidence that a financial asset or group of financial assets is impaired. A financial asset or a group of financial assets is impaired and impairment losses are incurred only if there is objective evidence of impairment as a result of one or more events that occurred after the initial recognition of the asset (a ‘loss event’) and that loss event (or events) has an impact on the estimated future cash flows of the financial asset or group of financial assets that can be reliably estimated.
Evidence of impairment may include indications that the debtors or a group of debtors is experiencing significant financial difficulty, default or delinquency in interest or principal payments, the probability that they will enter bankruptcy or other financial reorganisation, and where observable data indicate that there is a measurable decrease in the estimated future cash flows, such as changes in arrears or economic conditions that correlate with defaults.
For loans and receivables category, the amount of the loss is measured as the difference between the asset’s carrying amount and the present value of estimated future cash flows (excluding future credit losses that have not been incurred) discounted at the financial asset’s original effective interest rate. The carrying amount of the asset is reduced and the amount of the loss is recognised in the consolidated statement of comprehensive income. If a loan or held-to-maturity investment has a floating interest rate, the discount rate for measuring any impairment loss is the current effective interest rate determined under the contract. As a practical expedient, the Group may measure impairment on the basis of an instrument’s fair value using an observable market price.
If, in a subsequent period, the amount of the impairment loss decreases and the decrease can be related objectively to an event occurring after the impairment was recognised (such as an improvement in the debtor’s credit rating), the reversal of the previously recognised impairment loss is recognised in the consolidated statement of comprehensive income.
2.10 金融資產減值
本集團於各報告期末評估是否有客 觀證據證明一項或一組金融資產出 現減值。僅當客觀證據證明首次確 認資產後由於發生一宗或多宗事件 導致出現減值(「虧損事件」),而 該宗(或該等)虧損事件對該項或該 組金融資產之估計未來現金流構成 之影響可合理估計時,有關金融資 產才算出現減值及產生減值虧損。
減值的證據可能包括以下指標:債 務人或一組債務人正處於重大財 政困難,違約或拖欠利息或本金付 款,有可能彼等將進入破產程序或 進行其他財務重組,以及當有可觀 察數據顯示,估計未來現金流量有 可計量的減少,例如欠款變動或與 違約相關的經濟狀況。
就貸款及應收款項類別而言,虧損 金額乃按資產賬面值與按金融資 產原實際利率折現的估計未來現金 流量現值(不包括尚未產生的未來 信貸虧損)間之差額計量。資產賬 面值會予以削減,而虧損金額會於 合併綜合收益表確認。倘貸款或持 至到期投資存在浮動利率,則計量 任何減值虧損之折現率乃根據合約 釐定之現行實際利率。在實際運作 上,本集團可能採用可觀察的市場 價格根據工具的公允價值計量減 值。
若在較後期間,減值虧損的金額減 少,而該減少是可客觀地與確認減 值後發生之事件有關連(例如債務 人信貸評級改善),則之前確認減 值虧損之撥回會於合併綜合收益表 確認。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
78
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.11 Inventories
Inventories are stated at the lower of cost and net realisable value. Cost is determined using the first-in, first-out (FIFO) method. The cost of inventories comprises materials to be consumed in the rendering of services. It excludes borrowing costs. Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less applicable variable selling expenses.
2.12 Trade and other receivables
Trade receivables are amounts due from customers for merchandise sold or services performed in the ordinary course of business. If collection of trade and other receivables is expected in one year or less (or in the normal operating cycle of the business if longer), they are classified as current assets. If not, they are presented as non-current assets.
Trade and other receivables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less provision for impairment.
2.13 Cash and cash equivalents
In the consolidated statement of cash flows, cash and cash equivalents include cash in hand and deposits held at call with banks.
2.14 Share capital
Ordinary shares are classified as equity. Incremental costs directly attributable to the issue of new shares or options are shown in equity as a deduction, net of tax, from the proceeds.
2.15 Trade and other payables
Trade and other payables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method. Trade and other payables are classified as current liabilities if payment is due within one year or less (or in the normal operating cycle of the business if longer). If not, they are presented as noncurrent liabilities.
2.11 存貨
存貨乃按成本與可變現淨值兩者之 較低者呈列。成本乃按先入先出法 釐定。存貨之成本包括於提供服務 時將消耗之材料。存貨不包括借貸 成本。可變現淨值乃按日常業務範 圍內之售價,減適用之可變銷售開 支估計。
2.12 貿易及其他應收款項
貿易應收款項為在日常業務過程中 就銷售貨物或提供服務應收客戶 的款項。倘若貿易及其他應收款項 預期於一年或一年以內(或如屬較 長時間,則以一般業務營運週期為 準)收回,其被分類為流動資產; 否則其呈列為非流動資產。
貿易及其他應收款項最初按公允價 值確認,其後則以實際利息法按攤 銷成本計算並扣除減值撥備。
2.13 現金及現金等值項目
於合併現金流量表中,現金及現金 等值項目包括手頭現金、銀行之通 知存款。
2.14 股本
普通股分類列為權益。直接歸屬於 發行新股份或購股權之新增成本在 權益中列為所得款項之減少(除稅 後)。
2.15 貿易及其他應付款項
貿易及其他應付款項最初按公允價 值確認,其後則以實際利息法按 攤銷成本計算。如貿易及其他應付 款項於一年或一年以內(或如屬較 長時間,則以一般業務營運週期為 準)到期應付,其後分類為流動負 債,否則其呈列為非流動負債。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
79
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies (Continued)
2.16 Borrowings
Borrowings are recognised initially at fair value, net of transaction costs incurred. Borrowings are subsequently carried at amortised cost; any difference between the proceeds (net of transaction costs) and the redemption value is recognised in the consolidated statement of comprehensive income over the period of the borrowings using the effective interest method.
Borrowings are classified as current liabilities unless the Group has an unconditional right to defer settlement of the liability for at least 12 months after the balance sheet date.
2.17 Borrowings costs
General and specific borrowing costs directly attributable to the acquisition, construction or production of qualifying assets, which are assets that necessarily take a substantial period of time to get ready for their intended use or sale, are added to the cost of those assets, until such time as the assets are substantially ready for their intended use or sale.
Investment income earned on the temporary investment of specific borrowings pending their expenditure on qualifying assets is deducted from the borrowing costs eligible for capitalisation.
All other borrowing costs are recognised in profit or loss in the period in which they are incurred.
2.18 Current and deferred income tax
The tax expense for the period comprises current and deferred tax. Tax is recognised in the statement of comprehensive income, except to the extent that it relates to items recognised directly in equity. In this case the tax is also recognised directly in equity.
(a) Current income tax
The current income tax charge is calculated on the basis of the tax laws enacted or substantively enacted at the balance sheet date in the countries where the companies now comprising the Group operate and generate taxable income. Management periodically evaluates positions taken in tax returns with respect to situations in which applicable tax regulation is subject to interpretation. It establishes provisions where appropriate on the basis of amounts expected to be paid to the tax authorities.
2 主要會計政策摘要 (續)
2.16 借貸
借貸乃按公允價值(扣除已產生的 交易成本)初步確認。借貸其後按 攤銷成本列賬,如扣除交易成本之 後的所得款項及贖回價值出現任何 差額,則於借貸期內以實際利息法 於合併綜合收益表內確認。
除非本集團有權無條件將債務結 算日期遞延至結算日後至少12個 月,否則借貸將被分類為流動負 債。
2.17 借貸成本
直接歸屬於收購、興建或生產合資 格資產(指必須經一段長時間處理 以作其預定用途或銷售的資產)的 一般及特定借貸成本,加入該等資 產的成本內,直至資產大致上備妥 供其預定用途或銷售為止。
就特定借貸,因有待合資格資產的 支出而臨時投資賺取的投資收入, 應自合資格資本化的借貸成本中扣 除。
所有其他借貸成本在產生期內的損 益中確認。
2.18 即期及遞延所得稅
期內稅項支出包括即期及遞延稅 項。稅項於綜合收益表內確認,惟 直接於權益內確認的有關項目除 外。在此情況下,稅項亦直接於權 益內確認。
(a) 即期所得稅 即期所得稅支出根據現時組 成本集團各公司營運所在及 產生應課稅收入之國家於結 算日已頒佈或實質頒佈之稅 務法例計算。管理層就適用 稅務法例可作詮釋之情況定 期評估報稅表之狀況,並在 適用情況下根據預期須向稅 務機關支付之稅款設定撥備。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
80
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2
主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.18 Current and deferred income tax (Continued)
(b) Deferred income tax
Inside basis differences
Deferred income tax is recognised on temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying amounts in the consolidated statement of financial position. However, deferred tax liabilities are not recognised if they arise from the initial recognition of goodwill; deferred income tax is not accounted for if it arises from initial recognition of an asset or liability in a transaction other than a business combination that at the time of the transaction affects neither accounting nor taxable profit or loss. Deferred income tax is determined using tax rates (and laws) that have been enacted or substantively enacted by the balance sheet date and are expected to apply when the related deferred income tax asset is realised or the deferred income tax liability is settled.
Deferred income tax assets are recognised only to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which the temporary differences can be utilised.
Outside basis differences
Deferred income tax liabilities are provided on taxable temporary differences arising from investments in subsidiaries and joint arrangements, except for deferred income tax liability where the timing of the reversal of the temporary difference is controlled by the Group and it is probable that the temporary difference will not reverse in the foreseeable future.
Deferred income tax assets are recognised on deductible temporary differences arising from investments in subsidiaries and joint arrangements only to the extent that it is probable the temporary difference will reverse in the future and there is sufficient taxable profit available against which the temporary difference can be utilised.
2.18 即期及遞延所得稅 (續)
(b) 遞延所得稅
內部基準差異
遞延所得稅以資產及負債之 稅基與其在合併財務狀況表 中所列賬面值之間之暫時差 額作出確認。然而,如遞 延所得稅源自初步確認的商 譽,則其不會被確認,如遞 延稅項負債乃源自業務匯總 以外的交易中初步確認的資 產或負債,而在交易時並不 影響會計或應課稅利潤或虧 損,則遞延所得稅不會入賬 處理。當有關遞延所得稅資 產已變現或遞延所得稅負債 已結算時,遞延所得稅以於 結算日現行已制定或大致上 已制定及預期獲應用之稅率 (及法例)計算。
遞延所得稅資產僅就有可能 將未來應課稅溢利與可動用 之暫時差額抵銷而確認。
外部基準差異
因投資附屬公司及共同安排 而產生的暫時性差額將確認 為遞延稅項負債,惟倘其撥 回的時間為本集團可以控制 及暫時性差額在可見將來可 能不會撥回之遞延所得稅負 債則除外。
因投資附屬公司及共同安排 而產生的可扣臨時性差額確 認為遞延所得稅資產,惟臨 時性差額須在將來可撥回, 且除可用臨時差額以外尚有 充分可徵稅收入可使用。
2013/14年報 eprint 集團有限公司 81
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.18 Current and deferred income tax (Continued)
(c) Offsetting
Deferred income tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to offset current tax assets against current tax liabilities and when the deferred income taxes assets and liabilities relate to income taxes levied by the same taxation authority on either the taxable entity or different taxable entities where there is an intention to settle the balances on a net basis.
2.19 Provisions
Provisions for restructuring costs and legal claims are recognised when: the Group has a present legal or constructive obligation as a result of past events; it is probable that an outflow of resources will be required to settle the obligation; and the amount has been reliably estimated. Provisions are not recognised for future operating losses.
Where there are a number of similar obligations, the likelihood that an outflow will be required in settlement is determined by considering the class of obligations as a whole. A provision is recognised even if the likelihood of an outflow with respect to any one item included in the same class of obligations may be small.
Provisions are measured at the present value of the expenditures expected to be required to settle the obligation using a pre-tax rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the obligation. The increase in the provision due to passage of time is recognised as interest expense.
2.20 Financial guarantee contracts
Financial guarantee contracts are contracts that require the issuer to make specified payments to reimburse the holder for a loss it incurs because a specified debtor fails to make payments when due, in accordance with the terms of a debt instrument. Such financial guarantees are given to banks on behalf of subsidiaries or related parties to secure loans and other banking facilities.
2.18 即期及遞延所得稅 (續)
(c) 抵銷
倘有可依法強制執行權利將 即期稅項資產與即期稅項負 債抵銷,且遞延所得稅資產 及負債與同一稅務機關就一 個或多個應課稅實體徵收之 所得稅有關,而有關實體有 意按淨額基準繳納稅項時, 遞延所得稅資產與負債將予 互相抵銷。
2.19 撥備
當本集團因已發生的事件須承擔現 有之法律性或推定性的責任,而 將來可能需要有資源流出以解除責 任及有關金額乃可予以衡量時,則 重組成本以及訴訟索償撥備予以確 認。未來經營虧損並無確認撥備。
倘出現多項類似責任,會否導致經 濟利益流出以清償債務乃經考慮責 任之整體類別後確定。即使同類別 責任中任何一項可能流出經濟利益 的機會不大,仍會確認撥備。
撥備乃利用稅前利率(反映現時市 場對金錢時間價值以及與責任有關 之風險之估計)根據預期須履行責 任之開支的現值而計量。由於時間 過去而作出的撥備增幅,確認為利 息開支。
2.20 財務擔保合約
財務擔保合約是指發行人須就某指 定債務人未能根據債務合約的條款 支付到期債務時須向合約持有人支 付指定款項以償付其損失的合約。 該等財務擔保乃授予代表附屬公司 或關連方之銀行以擔保其貸款及其 他銀行信貸。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
82
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.20 Financial guarantee contracts (Continued)
Financial guarantees are initially recognised in the financial statements at fair value on the date the guarantee was given. The fair value of a financial guarantee at the time of signature is zero because all guarantees are agreed on arm’s length terms and the value of the premium agreed corresponds to the value of the guarantee obligation. No receivable for the future premiums is recognised. Subsequent to initial recognition, the Group’s liabilities under such guarantees are measured at the higher of the initial amount, less amortisation of fees recognised in accordance with HKAS 18, and the best estimate of the amount required to settle the guarantee. These estimates are determined based on experience of similar transactions and history of past losses, supplemented by management’s judgement. The fee income earned is recognised on a straight-line basis over the life of the guarantee. Any increase in the liability relating to guarantees is reported in the consolidated statement of comprehensive income.
2.21 Revenue recognition
Revenue comprises the fair value of the consideration received or receivables for the render of services in the ordinary course of the Group’s activities. Revenue is shown, net of returns, rebates and discounts.
The Group recognises revenue when the amount of revenue can be reliably measured, it is probable that future economic benefits will flow to the entity and when specific criteria have been met for each of the Group’s activities as described below. The Group bases its estimates on historical results, taking into consideration the type of customer, the type of transaction and the specifics of each arrangement.
-
(i) Revenue from the provision of printing services is recognised when services are rendered.
-
(ii) Interest income is recognised on a time-proportion basis using the effective interest method.
-
(iii) Rental income is recognised on a straight-line basis over the terms of the respective leases.
-
(iv) Management fee income, license fee income, information technology (I.T.) training services income and pre-press processing and customer service fee income are recognised when the related service are rendered.
-
(v) Scrap sale income is recognised when the scrap materials are delivered to the customers.
2.20 財務擔保合約(續)
財務擔保按擔保提供之日的公允價 值於財務報表中初步確認。於簽訂 擔保合約時,財務擔保的公允價值 為零,因所有擔保均經公平協商釐 定且商定的溢價價值因應擔保債務 的價值而釐定。有關未來溢價的應 收款項不予確認。初步確認後,本 集團於該擔保項下的負債按初始金 額減根據香港會計準則第18號已 確認的費用攤銷與償付擔保債務所 需金額的最佳估計的較高者計量。 該等估計乃根據類似交易經驗及過 往虧損歷史並輔以管理層的判斷而 釐定。所賺取的費用收入按直線法 於擔保期間內確認。與擔保相關的 責任的任何增加乃於合併綜合收益 表中呈報。
2.21 收入確認
收入包括在本集團日常業務過程中 提供服務而已收或應收代價之公允 價值。所示收入已扣除退貨淨額、 回扣及折扣。
當收入金額能可靠測量、未來經濟 利益可能流入本集團、以及符合下 文所述本集團之各項業務的特定條 件時,本集團將確認收入。本集團 基於過往業績,並計及客戶類型、 交易類型及各安排之詳情後作出估 計。
-
(i) 提供印刷服務之收入於提供 服務時確認。
-
(ii) 利息收入以時間比例為基準 利用實際利息法確認。
-
(iii) 租賃收入以直線法按各自之 租賃條款確認。
-
(iv) 管理費收入、牌照費收入、 資訊科技培訓服務收入以及 印前加工及客戶服務費收入 於提供相關服務時確認。
-
(v) 廢舊物資銷售收入於向客戶 交付廢舊物資時確認。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
83
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.22 Employee benefits
(a) Employee leave entitlement
Employee entitlements to annual leave are recognised when they accrue to employees. A provision is made for the estimated liability for annual leave as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date.
Employee entitlements to sick leave and maternity leave are not recognised until the time of leave.
(b) Bonus plans
The expected cost of bonus payments is recognised as a liability when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of services rendered by employees and a reliable estimate of the obligation can be made.
Liabilities for bonus plans are expected to be settled within 12 months and are measured at the amounts expected to be paid when they are settled.
(c) Pension obligations
The Group operates defined contribution retirement benefits schemes for its employees. Contributions are made based on certain percentage of the employees’ basic salaries and are recognised as employee benefit expense as they become payable in accordance with the rules of the schemes. The Group has no further payment obligations once the contributions have been paid. The assets of the schemes are held separately from those of the Group in independently administered funds.
2.22 僱員福利
- (a) 僱員應享假期權利 僱員應享年假權利乃於其應 計予僱員時確認。僱員假期 乃按截至結算日止因僱員提 供服務而產生之估計年假計 提撥備。
僱員應享病假及分娩假期權 利僅於支取假期時方予確認。
- (b) 獎金計劃 當本集團因僱員所提供服務 而產生現有之法定性或推定 性責任,且責任金額能可靠 估算,則確認獎金之預計成 本為負債入賬。
獎金計劃之負債預期須在12 個月內償付並根據在償付時 預計須支付之金額計算。
(c) 退休金承擔 本集團為其僱員設定退休福 利計劃供款。供款基於僱員 的基本薪資的若干比例並於 供款根據計劃規例應付時確 認為僱員福利開支。供款一 經支付,本集團概無其他支 付責任。該計劃之資產與本 集團之資產於獨立管理之基 金中分開持有。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
84
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.22 Employee benefits (Continued)
- (d) Termination benefits Termination benefits are payable when employment is terminated by the Group before the normal retirement date, or whenever an employee accepts voluntary redundancy in exchange for these benefits. The Group recognises termination benefits at the earlier of the following dates: (a) when the Group can no longer withdraw the offer of those benefits; and (b) when the entity recognises costs for a restructuring that is within the scope of HKAS 37 and involves the payment of termination benefits. In the case of an offer made to encourage voluntary redundancy, the termination benefits are measured based on the number of employees expected to accept the offer. Benefits falling due more than 12 months after the end of the reporting period are discounted to their present value.
2.23 Share-based payments
Equity-settled share-based payment transactions
The Group operates equity-settled, share-based compensation plan, under which the entity receives services from employees as consideration for equity instruments (options) of the Group. The fair value of the employee services received in exchange for the grant of the options is recognised as an expense. The total amount to be expensed is determined by reference to the fair value of the options granted:
-
including any market performance conditions (for example, an entity’s share price);
-
excluding the impact of any service and non-market performance vesting conditions (for example, profitability, sales growth targets and remaining an employee of the entity over a specified time period); and
-
including the impact of any non-vesting conditions (for example, the requirement for employees to save).
2.22 僱員福利 (續)
-
(d) 離職福利
-
離職福利於僱員在正常退休 日前被本集團終止聘用或僱 員接受自願離職以換取這些 福利時支付。本集團於以下 日期(以較早者為準)確認離 職福利:(a)於本集團不能取 消提供該等福利時;及(b)實 體確認任何有關重組成本(在 香港會計準則第37號之範圍 內)並涉及支付離職福利款 項。在提出要約以鼓勵自願 離職的情況下,離職福利乃 根據預期接受要約的僱員人 數計量。在報告期末後超過 12個月到期支付的福利應貼 現至現值。
2.23 購股權開支
股本結算的購股權開支交易
本集團設有股本結算的購股權之賠 償計劃,據此,實體收取僱員提供 之服務作為本集團之股本工具(購 股權)之代價。就僱員所提供服務 以換取授出購股權之公允價值確認 為開支。將予支銷之總金額乃參考 所授出購股權之公允價值釐定, 並:
-
包括任何市場表現情況(例 如:實體之股價);
-
不包括任何服務及非市場表 現歸屬條件之影響(例如: 盈利能力、銷售增長目標及 作為公司僱員的餘下具體時 段);及
-
包括任何非歸屬條件的影響
-
(例如:規定員工儲蓄)。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
85
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.23 Share-based payments (Continued)
Equity-settled share-based payment transactions
2.23 購股權開支 (續)
股本結算的購股權開支交易 (續)
(Continued)
Non-market performance and service conditions are included in assumptions about the number of options that are expected to vest. The total expense is recognised over the vesting period, which is the period over which all of the specified vesting conditions are to be satisfied.
In addition, in some circumstances employees may provide services in advance of the grant date and therefore the grant date fair value is estimated for the purposes of recognising the expense during the period between service commencement period and grant date.
At the end of each reporting period, the Group revises its estimates of the number of options that are expected to vest based on the non-marketing performance and service conditions. It recognises the impact of the revision to original estimates, if any, in the income statement, with a corresponding adjustment to equity.
When the options are exercised, the company issues new shares. The proceeds received net of any directly attributable transaction costs are credited to share capital (nominal value) and share premium.
非市場表現及服務條件乃納入預計 將予歸屬之購股權數目之假設中。 總開支於歸屬期內確認,歸屬期為 所有指定之歸屬條件須達成之期 間。
此外,在某些情況下,僱員可能在 授出日期之前提供服務,因此授出 日期的公允價值就確認服務開始期 與授出日期之期間內的開支作出估 計。
於各報告期末,本集團會根據非營 銷表現及服務條件修改其估計預期 將歸屬的購股權數目,並於收益表 內確認修改原來估計數字(如有)的 影響,以及須對權益作出的相應調 整。
當購股權獲行使時,本公司發行新 股份。收取之所得款項(扣除任何 直接應佔交易成本)均計入股本(面 值)及股份溢價中。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
86
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
2 Summary of significant accounting policies
2 主要會計政策摘要 (續)
(Continued)
2.24 Leases
Leases in which a significant portion of the risks and rewards of ownership are retained by the lessor are classified as operating leases. Payments made under operating leases (net of any incentives received from the lessor) are charged to the consolidated statement of comprehensive income on a straight-line basis over the period of the lease.
The Group leases certain property, plant and equipment. Leases of property, plant and equipment where the Group has substantially all the risks and rewards of ownership are classified as finance leases. Finance leases are capitalised at the lease’s commencement at the lower of the fair value of the leased property and the present value of the minimum lease payments.
Each lease payment is allocated between the liability and finance charges. The corresponding rental obligations, net of finance charges, are included in other long-term payables. The interest element of the finance cost is charged to the consolidated statement of comprehensive income over the lease period so as to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. The property, plant and equipment acquired under finance leases is depreciated over the shorter of the useful life of the asset and the lease term.
2.25 Dividend distribution
Dividend distribution to the Company’s shareholders is recognised as a liability in the Group’s consolidated financial statements in the period in which the dividends are approved by the Company’s shareholders or directors where appropriate.
2.24 租賃
倘若租賃擁有權之重大部分風險及 回報由出租人保留,則分類為經 營租約。根據經營租約支付的款項 (扣除向出租人收取之任何獎勵後) 於租賃期內以直線法在合併綜合收 益表支銷。
本集團租賃若干物業、廠房及設 備。如本集團大致上承受擁有權的 所有風險和回報,則物業、廠房及 設備的租賃歸類為融資租賃。融資 租賃在租賃開始時,按租賃物業的 公允價值或最低租賃付款現值兩者 之中較低者資本化。
每項租金均分攤為負債及財務支 出。相應租賃責任在扣除財務支出 後計入其他長期應付款項。融資成 本的利息部分於租賃期內在合併綜 合收益表中支銷,以計算出每期剩 餘負債的固定週期利率。根據融資 租賃而獲得的物業、廠房及設備按 資產的可使用年期或租賃期兩者之 中較短者進行折舊。
2.25 股息分派
本公司股東分派的股息,於股息獲 本公司股東或董事(倘適用)批准的 期間內,於本集團合併財務報表確 認為負債。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
87
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management
3.1 Financial risk factors
The Group’s activities expose it to a variety of financial risks: foreign exchange risk, credit risk, liquidity risk and cash flow and fair value interest rate risk.
Management regularly monitors the financial risks of the Group. Because of the simplicity of the financial structure and the current operations of the Group, no hedging activities are undertaken by management.
(a) Foreign exchange risk
The Group operates principally in Hong Kong and its business is supported by an I.T. support services centre located in the PRC. The Group is exposed to foreign exchange risk arising from the exposure of Renminbi (“RMB”) against Hong Kong dollars. The Group does not hedge its foreign exchange risk as its exposure to foreign exchange risk is low as the Group’s cash flows mainly denominated in Hong Kong dollars.
At 31 March 2014, if Hong Kong dollar had weakened/strengthened by 3% (31 March 2013: 3%) against RMB with all other variables held constant, profit before income tax would have been HK$1,825,000 lower/higher (2013: HK$8,000 higher/lower), mainly as a result of net foreign exchange losses/gains on translation of RMBdenominated bank deposits, other receivables and other payables.
(b) Credit risk
The credit risk of the Group mainly arises from bank deposits, cash and cash equivalents, trade receivables, other receivables and amounts due from related companies and non-controlling interests. The carrying amounts of these balances represent the Group’s maximum exposure to credit risk in relation to financial assets.
As at 31 March 2013 and 2014, all the bank deposits are deposited at reputable financial institutions. Management does not expect any losses from nonperformance by these institutions.
3 財務風險管理
3.1 財務風險因素
本集團經營活動面對各種財務風 險:外匯風險、信貸風險、流動資 金風險及現金流量風險及公允價值 利率風險。
管理層定期監控本集團之財務風 險。由於本集團之財務結構及現行 營運結構簡單,管理層毋須進行對 沖活動。
- (a) 外匯風險
本集團主要於香港營業且其 業務由一間位於中國的資訊 科技支援服務中心支援。本 集團承受由人民幣(「人民 幣」)兌港元所產生之外匯風 險。本集團並無對沖其外匯 風險乃由於本集團之現金流 量主要以港元計值,故其承 受外匯風險較低。
於二零一四年三月三十一 日,倘港元兌人民幣貶 值╱升值 3%(二零一三年 三月三十一日: 3% ),而 所有其他變數維持不變,除 所得稅前溢利將減少╱增加 1,825,000 港元(二零一三 年:增加╱減少 8,000 港 元),主要由於換算人民幣計 值銀行存款、其他應收款項 及其他應付款項所產生外匯 淨虧損╱收益。
(b) 信貸風險 本集團之信貸風險主要由銀 行存款、現金及現金等值項 目、貿易應收款項、其他應 收款項及應收關連公司及非 控股權益款項產生。該等結 餘之賬面值即本集團就金融 資產所承擔之最高信貸風險。
於二零一三年及二零一四年 三月三十一日,全部銀行存 款存於享有聲譽之金融機 構。管理層並無預期因該等 金融機構違約而招致任何損 失。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
88
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
Most of the Group’s sales are settled by cash or credit cards. Trade receivables of the Group are mainly due from credit sales. The Group’s exposure of concentration risk is insignificant as no external customers contributed over 10% of the Group’s trade receivables.
Based on the Group’s historical experience in collection of trade receivables, other receivables and amounts due from related companies and noncontrolling interests, the directors consider the Group’s credit risk of these receivables to be low.
The Group considers that adequate provision for unrecoverable trade receivables and amounts due from related companies has been made in the relevant accounting periods after considering the Group’s experience in collection of trade receivables and amounts due from related companies.
Management does not expect any losses from nonperformance by these counterparties.
(c) Liquidity risk
The liquidity risk of the Group is controlled by maintaining sufficient cash flows of banking facilities, bank deposits and cash and cash equivalents, which are generated from the financing activities and the operating activities, respectively.
The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groups based on the remaining period at the balance sheet date to the contractual maturity date. The amounts disclosed in the table are the contractual undiscounted cash flows. Balances due within twelve months equal their carrying balances, as the impact of the discounting is not significant.
Taking into account the Group’s financial position, the directors do not consider that it is probable that the banks will exercise their discretion to demand immediate repayment.
3 財務風險管理 (續)
3.1 財務風險因素 (續)
(b) 信貸風險 (續)
本集團之大部分銷售額透過 現金或信用卡結算。本集團 之貿易應收款項主要來自信 貸銷售。本集團承受的集中 風險並不重大,原因是並無 外部客戶佔本集團貿易應收 款項逾10%。
基於本集團就收回貿易應收 款項、其他應收款項及應收 關連公司及非控股權益之款 項之過往經驗,董事認為本 集團之該等應收款項之信貸 風險屬低。
本集團於考慮本集團收回貿 易應收款項及應收關連公司 款項之過往經驗後認為,已 於相關會計期間為不可收回 之貿易應收款項及應收關連 公司款項提撥充足撥備。
管理層預期不會因對手方違 約而招致任何損失。
(c) 流動資金風險
本集團之流動資金風險以充 足現金流維持銀行融資、銀 行存款及現金及現金等值項 目(其分別由融資活動及經營 活動產生)控制。
下表分析本集團之金融負 債,並根據於結算日至合約 到期日之餘下期間分類為相 關到期類別。於表內披露之 金額為合約未折現現金流。 於12個月內到期之結餘相等 於其賬面結餘,原因是折現 之影響並不重大。
考慮到本集團之財務狀況, 董事認為,銀行將不可能行 使酌情權要求立即還款。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
89
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management (Continued)
3 財務風險管理 (續)
3.1 Financial risk factors (Continued)
3.1 財務風險因素 (續)
(c) Liquidity risk (Continued)
The directors believe that such borrowings and obligations under finance leases will be repaid in accordance with the scheduled repayment dates set out in the loan agreements.
- (c) 流動資金風險 (續) 董事相信,該等借貸和融資 租賃項下的責任將會根據載 於貸款協議之預定還款日期 償還。
The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groups based on the scheduled repayment dates set out in the loan agreements with the consideration of the effect of repayment on demand clause.
下表分析本集團的金融負 債,乃根據貸款協議所載預 定還款日期計算,並已計入 按要求償還條款的影響分類 為相關到期類別。
| On demand |
Within 1 year |
Between 1 and 2 years |
Between 2 and 5 years |
Over 5 years |
Total |
|---|---|---|---|---|---|
| 按要求 | 一年內 |
一至二年 | 二至五年 | 五年以上 |
總計 |
| HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 |
| 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
| As at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日 Borrowings and interest expenses 借貸及利息開支 9,681 Obligations under finance leases and interest expenses 融資租賃項下的責任及 利息開支 4,036 Trade payables 貿易應付款項 – Other payables1 其他應付款項1 – Amounts due to directors 應付董事款項 – |
|||||
| – | – | – | – | 9,681 | |
| 8,108 | 8,091 | 7,204 | – | 27,439 | |
| 24,920 | – | – | – | 24,920 | |
| 1,658 | – | – | – | 1,658 | |
| 350 | – | – | – | 350 | |
| As at 31 March 2013 於二零一三年三月三十一日 Borrowings and interest expenses 借貸及利息開支 17,230 Obligations under finance leases and interest expenses 融資租賃項下的責任及 利息開支 6,913 Trade payables 貿易應付款項 – Other payables1 其他應付款項1 – |
4,286 7,128 24,531 3,302 |
4,286 6,436 – – |
12,857 13,204 – – |
– – – – |
38,659 33,681 24,531 3,302 |
1 1 預收客戶的款項及應計費用除 Excluding advanced receipts from customers and accrued 外。 expenses.
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
90
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management (Continued)
3 財務風險管理 (續)
3.1 Financial risk factors (Continued)
3.1 財務風險因素 (續)
- (c) Liquidity risk (Continued)
The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groups based on the scheduled repayment dates set out in the loan agreements and the effect of any repayment on demand clause is ignored.
(c) 流動資金風險 (續) 下表分析本集團的金融負 債,乃根據貸款協議所載預 定還款日期計算,並無計入 任何按要求償還條款的影響 分類為相關到期類別。
| Within 1 year |
Between 1 and 2 years |
Between 2 and 5 years |
Over 5 years |
Total |
|---|---|---|---|---|
一年內 |
一至二年 | 二至五年 | 五年以上 |
總計 |
| HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 |
| 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 | 千港元 |
| As at 31 March 2014 於二零一四年 三月三十一日 Borrowings and interest expenses 借貸及利息開支 9,717 Obligations under finance leases and interest expenses 融資租賃項下的 責任及利息開支 10,114 Trade payables 貿易應付款項 24,920 Other payables1 其他應付款項1 1,658 Amounts due to directors 應付董事款項 350 |
||||
| – | – | – | 9,717 | |
| 10,010 | 7,469 | 27,593 | ||
| – | – | – | 24,920 | |
| – | – | – | 1,658 | |
| – | – | – | 350 | |
| As at 31 March 2013 於二零一三年 三月三十一日 Borrowings and interest expenses 借貸及利息開支 15,284 Obligations under finance leases and interest expenses 融資租賃項下的 責任及利息開支 10,193 Trade payables 貿易應付款項 24,531 Other payables1 其他應付款項1 3,302 |
7,587 8,442 – – |
16,426 15,388 – – |
– – – – |
39,297 34,022 24,531 3,302 |
1 Excluding advanced receipts from customers and accrued 1 預收客戶的款項及應計費用除 expenses. 外。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
91
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management (Continued)
3.1 Financial risk factors (Continued)
- (d) Cash flow and fair value interest rate risk
The Group’s interest rate risk arises from borrowings, obligations under finance leases, amounts due from the related companies, a loan to third party, bank deposit and cash at banks.
As at 31 March 2013 and 2014, the Group’s interestbearing assets were bank deposit, which is of fixed interest rates and cash at banks, which bears variable interest rates.
The Group’s income and cash flows from operations were substantially independent of changes in market interest rates as the significant interest-bearing assets were either fixed or not expected to fluctuate significantly.
As at 31 March 2013 and 2014, borrowings at variable rates expose the Group to cash flow interest rate risk which is partially offset by cash and cash equivalents held at variable rates.
For the years ended 31 March 2013 and 2014, if interest rates on borrowings had been 100 basis points higher/lower with all other variables held constant, the Group’s profit before income tax would have been approximately HK$325,000 lower/higher and HK$235,000 lower/higher respectively. The sensitivity analysis has been determined assuming that the change in interest rates had occurred at the balance sheet date. The 100 basis point increase/ decrease represents management’s assessment of reasonable possible change in the interest rate which has the most impact on the Group over the period until the next annual balance sheet date.
As at 31 March 2013 and 2014, obligations under finance leases at fixed rates expose the Group to insignificant fair value interest rate risk as the fixed rates approximate market interest rates.
3 財務風險管理 (續)
3.1 財務風險因素 (續)
(d) 現金流量及公允價值利率風險 本集團的利率風險來自借 貸、融資租賃項下的責任、 應收關連公司款項、給予第 三方貸款、銀行存款及銀行 現金存款。
於二零一三年及二零一四年 三月三十一日,本集團的計 息資產為銀行存款(其有固定 利率)及銀行現金存款(其利 息率浮動)。
本集團於經營產生的收益及 現金流量大致上獨立於市場 利率變動,原因是重大計息 資產之利率固定或預期無顯 著波動幅度。
於二零一三年及二零一四年 三月三十一日,浮動利率借 貸令本集團承受現金流量利 率風險(其由浮動利率之現金 及現金等值項目部份抵消)。
截至二零一三及二零一四年 三月三十一日止年度,倘借 貸的利率增加╱減少 100 個 基點,而所有其他可變因素 維持不變,本集團除所得稅 前溢利將分別減少╱增加約 325,000 港元及減少╱增加 235,000 港元。敏感度分析 乃假設利率變動於結算日出 現而釐定。該 100 個基點增 加╱減少指管理層對利率合 理可能之變動於期內直至下 個年度結算日對本集團造成 之最大影響之估計。
於二零一三年及二零一四年 三月三十一日,固定利率之 融資租賃項下的責任使本集 團承受並不重大之公允價值 利率風險,原因是固定利率 與市場利率相若。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
92
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management (Continued)
3 財務風險管理 (續)
3.2 Capital risk management
3.2 資本風險管理
The Group’s objectives on managing capital are to finance its operations with its owned capital and to safeguard the Company’s ability to continue as a going concern in order to provide returns for shareholders and benefits for other stakeholders.
本集團的資本管理政策,是以其自 有資本維持營運並保障本公司能繼 續營運,以為股東提供回報及為其 他持有者帶來利益。
In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to shareholders and return capital to shareholders.
為維持或調整資本結構,本集團可 調整派付予股東之股息金額及退還 股東資本。
Consistent with others in the industry, the Group monitors capital on the basis of the gearing ratio. This ratio is calculated as total debt divided by total equity. Total debt is calculated as borrowings and obligations under finance leases.
本集團按行業慣例,根據資產負債 比率監控資本水平。該比率乃按債 務總額除以權益總額計算。債務總 額乃根據借貸及融資租賃項下的責 任計算。
The gearing ratios as at 31 March 2013 and 2014 were as follows:
於二零一三年及二零一四年三月 三十一日的資產負債比率呈列如下:
==> picture [439 x 219] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
As at 31 March
於三月三十一日
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Borrowings (Note 26) 借貸(附註26) 9,681 37,230
Obligations under finance lease 融資租賃項下的責任
(Note 27) (附註27) 26,314 31,979
Total debt 負債總額 35,995 69,209
Total equity 權益總額 164,794 71,925
Gearing ratio 資產負債比率 22% 96%
----- End of picture text -----
The decrease in the gearing ratio for the years ended 31 March 2013 and 2014 resulted primarily from repayment of borrowings by the Group.
資產負債比率於截至二零一三年及 二零一四年三月三十一日止年度 內下跌主要由於本集團償還借貸所 致。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
93
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
3 Financial risk management (Continued)
3.3 Fair value estimation
The carrying amounts of the Group’s current financial assets, including bank deposits, cash and cash equivalents, trade receivables, other receivables and amounts due from related companies and non-controlling interests, current financial liabilities, including trade payables, other payables, amounts due to directors, obligations under finance leases and borrowings approximate their fair values due to their short maturities, and non-current liabilities, including obligations under finance leases and borrowings as their interest rates approximate market interest rates.
The fair value of financial liabilities for disclosure purposes is estimated by discounting the future contractual cash flows at the current market interest rate that is available to the Group for similar financial instruments.
4 Critical accounting estimates and judgements
Estimates and judgements are continually evaluated and are based on historical experience and other factors, including expectations of future events that are believed to be reasonable under the circumstances.
The Group makes estimates and assumptions concerning the future. The resulting accounting estimates will, by definition, seldom equal the related actual results. The estimates and assumptions that have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of assets and liabilities within the next financial year are addressed below.
(a) E s t i m a t e d p r o v i s i o n f o r i m p a i r m e n t o f receivables from third parties and related parties
The Group makes provision for impairment of receivables from third parties and related parties based on an assessment of the recoverability of these receivables. Provisions for impairment are applied to these receivables where events or changes in circumstances indicate that the balances may not be recoverable. The identification of doubtful debts requires the use of judgement and estimates. Where the expectation is different from the original estimate, such difference will impact the carrying amounts of receivables and doubtful debt expense in the period in which such estimate is changed.
3 財務風險管理 (續)
3.3 公允價值估計
本集團之流動金融資產(包括銀行 存款、現金及現金等值項目、貿易 應收款項、其他應收款項及應收關 連公司及非控股權益款項)、流動 金融負債(包括貿易應付款項、其 他應付款項及應付董事款項)、融 資租賃項下責任及借貸之賬面值與 彼等之公允價值相若,原因是其期 限較短,而非流動負債(包括融資 租賃項下責任及借貸)方面,則由 於其利率與市場利率相若。
就披露目的而言,金融負債之公允 價值乃按未來合約現金流量以本集 團就類似金融工具可得的現有市場 利率折現估算。
4 關鍵會計估計及判斷
估計及判斷持續受到評估,並基於過往 經驗及其他因素,包括在合理情況下對 未來事件之預期。
本集團對未來作出估計及假設。所達致 之會計估計(按定義),甚少相等於有關 實際結果。對下個財政年度內具有引致 資產及負債賬面值須作大幅調整之重大 風險之估計及假設討論如下。
(a) 應收第三方及關連方款項減值 的估計撥備
本集團根據應收第三方及關連方款 項的可收回性就該等應收款項作出 減值撥備。倘出現事件或情況轉變 顯示可能無法收回結餘時則作出應 收款項減值撥備。識別呆賬需要使 用判斷及估計。倘預期有別於原來 的估計,該差別將影響於該估計出 現變動的期間的應收款項及呆賬開 支的賬面值。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
94
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
-
4 Critical accounting estimates and judgements (Continued)
-
(a) E s t i m a t e d p r o v i s i o n f o r i m p a i r m e n t o f receivables from third parties and related parties (Continued)
For the year ended 31 March 2014, the total amount of the provision was HK$11,000 (2013: HK$48,000). If the financial conditions of customers and related parties of the Group were to change, resulting in an impairment of their abilities to make payments, additional provision may be required.
(b) Useful lives of property, plant and equipment
Management determines the estimated lives and related depreciation charges for its property, plant and equipment. Management will revise the depreciation charge where useful lives are different from those previously estimated, or it will write-off or write-down technically obsolete or non-strategic assets that have been abandoned or sold.
(c) Income taxes
The Group is principally subject to income taxes in Hong Kong. Significant judgement is required in determining the provision for income taxes. There are transactions and calculations for which the ultimate tax determination is uncertain for the ordinary course of business. The Group recognises liabilities for anticipated tax audit issues based on estimates of whether additional taxes will be due. Where the final tax outcome of these matters is different from the amounts that were initially recorded, such differences will impact the current and deferred income tax assets and liabilities in the period in which such determination is made.
4 關鍵會計估計及判斷 (續)
- (a) 應收第三方及關連方款項減值 的估計撥備 (續)
截至二零一四年三月三十一日止年 度,撥備總金額為11,000港元(二 零一三年:48,000港元)。倘本集 團的客戶及關連方的財務狀況出現 變動,導致彼等付款的能力被削 弱,則可能須作出額外撥備。
- (b) 物業、廠房及設備之可用年期
管理層釐定其物業、廠房及設備的 估計可用年期及相關折舊開支。管 理層將於可用年期有別於過往的估 計時修訂折舊開支或將撇銷或撇減 已被棄置或出售的技術上過時或非 戰略性資產。
(c) 所得稅
本集團主要須繳交香港利得稅。於 釐定利得稅撥備時須作出重大判 斷。於日常業務過程中存在許多無 法最終確定稅項的交易及計算。本 集團根據會否有額外的稅項到期的 估計就預期稅務審計事宜確認負 債。倘該等事宜的最終稅務結果有 別於最初記錄的金額,則該差別將 影響於作出釐定的時期的即期及遞 延所得稅資產及負債。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
95
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
5 Segment information
Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decisionmaker. The chief operating decision-maker has been identified as the Board of Directors of the Group. As the Group is principally engaged in the provision of printing services, which are subject to similar business risk, and resources are allocated based on what is beneficial to the Group in enhancing the value as a whole rather than any specific unit, the Board of Directors considers the performance assessment of the Group should be based on the profit before income tax of the Group as a whole and regards the Group’s business as a single operating segment and reviews financial information accordingly. Therefore, the Board of Directors considers there to be only one operating segment under the requirements of HKFRS 8-Operating Segments.
The subsidiary incorporated in the PRC provides I.T. support services within the Group. Since the Group only operates in Hong Kong and the Group’s assets are mainly located in Hong Kong, no geographical segment information is presented.
For the years ended 31 March 2013 and 2014, no external customers contributed over 10% of the Group’s revenue.
6 Revenue, other income and other losses – net
5 分部資料
經營分部以向主要經營決策者提供內部 呈報一致的形式呈報。本集團之董事會 被視為主要經營決策者。由於本集團主 要從事提供印刷服務,須承受類似業務 風險,而資源乃根據對本集團提升整體 (而非任何特定單位)價值有利的方法進 行分配,董事會認為本集團的業績評估 應基於本集團整體除所得稅前溢利,並 將本集團業務視為僅有一個經營分部且 相應審閱其財務資料。因此,董事會認 為根據香港財務報告準則第8號[—] 經營 分部項下規定僅有一個經營分部。
於中國註冊成立的附屬公司在本集團內 部提供資訊科技支援服務。由於本集團 僅於香港營運且本集團的資產主要位於 香港,概無地理分部資料呈列。
截至二零一三年及二零一四年三月 三十一日止年度,概無外部客戶貢獻超 過10%的本集團收益。
6 收益、其他收入及其他虧損- 淨額
==> picture [461 x 290] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Revenue 收益
Provision of printing services 提供印刷服務 304,562 284,498
Other income 其他收入
Management fee income (Note 33) 管理費收入(附註33) 270 1,080
Scrap sales 廢料出售 4,748 4,426
License fee income (Note 33) 牌照費收入(附註33) 187 –
I.T. training services income 資訊科技培訓服務收入
(Note 33) (附註33) – 675
Pre-press processing and customer 印前加工及客戶服務費收入
service fee income (Note 33) (附註33) 839 –
Sundry income 雜項收入 121 57
6,165 6,238
Other losses – net 其他虧損-淨額
Loss on disposal of property, 出售物業、廠房及設備虧損
plant and equipment (Note 30) (附註30) (413) (1,198)
–
Exchange loss – net 匯兌虧損-淨額 (709)
(1,122) (1,198)
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
96
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
7 Expenses by nature
7
按性質分類的開支
Expenses included in cost of sales, selling and distribution expenses and administrative expenses are analysed as follows:
包括銷售成本、銷售及分銷開支以及行 政開支在內的開支分析如下:
==> picture [461 x 429] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cost of materials (Note 16) 材料成本(附註16) 112,220 106,674
Auditor’s remuneration 核數師酬金
– Audit services -審計服務 1,302 449
– Non-audit services -非審計服務 210 98
Employee benefits expense (Note 8) 僱員福利開支(附註8) 73,374 59,146
Depreciation of property, 物業、廠房及設備折舊
plant and equipment (Note 14) (附註14) 11,269 9,945
Outsourced customer support 外判客戶支援開支
expenses 11,717 5,141
Subcontracting fee 外判費用 8,343 14,041
Operating lease rental of premises 物業及設備的經營租賃租金
and equipment 15,672 15,538
Repairs and maintenance 維修及保養 3,646 3,281
Distribution costs 分銷成本 7,414 6,536
Utility expenses 公用服務支出 6,526 5,422
Professional expenses incurred in 本公司上市產生的專業開支
connection with the Company’s
Listing 17,626 1,275
Provision for impairment of trade 貿易應收款項減值撥備
receivables (Note 17) (附註17) 11 48
Recovery of trade receivables 收回先前撇銷的貿易應收款項
–
previously written off (24)
Recovery of amount due from a 收回一家應收關連公司款項
–
related company (36)
Others 其他 13,371 11,453
Total cost of sales, selling and 銷售成本、銷售及分銷開支以及
distribution expenses and 行政開支總額
administrative expenses 282,701 238,987
----- End of picture text -----
Others mainly represent credit card handling charges, 其他主要指信用卡手續費、廣告及促銷 advertising and promotion expenses and telecommunication 開支及電訊成本。 costs.
2013/14年報 eprint 集團有限公司
97
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
8 Employee benefits expense (including 8 僱員福利開支(包括董事及高 d i r e c t o r s a n d s e n i o r m a n a g e m e n t ’ s 級管理層薪酬) emoluments)
==> picture [461 x 201] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Salaries and allowances 薪金及津貼 61,395 53,744
Discretionary bonuses 酌情花紅 4,531 1,302
Share-based payments to directors 付予董事及僱員的購股權開支
and employees (Note 23) (附註23) 1,696 –
Pension costs – contributions to 退休金成本-向界定供款計劃供款
defined contribution plans (附註a)
(Note a) 4,549 3,096
Welfare and other benefits 福利及其他利益 1,203 1,004
73,374 59,146
----- End of picture text -----
Notes:
附註:
-
(a) Pension – defined contribution plans
-
(a) 退休金-界定供款計劃
The Group has arranged for its employees to join the Mandatory Provident Fund Scheme (the “MPF Scheme”), a defined contribution scheme managed by an independent trustee. Under the MPF Scheme, each of the Group’s subsidiaries (the employer) and its employees make monthly contributions to the scheme generally at 5% of the employees’ earnings as defined under the Mandatory Provident Fund legislation. The monthly contributions of each of the employer and the employees are subject to a maximum contribution of HK$1,250 (2013: HK$1,250) per month and thereafter contributions are voluntary. The Group has no further obligation for postretirement benefits beyond the contributions.
本集團已安排其僱員參加強制性公積金計劃 (「強積金計劃」),而該計劃為由一名獨立 受託人管理的一項界定供款計劃。根據強積 金計劃,本集團的每間附屬公司(僱主)及 其僱員均須按月向該計劃供款,而根據強制 性公積金法例,供款金額一般為僱員收入的 5%。各僱主及僱員的每月供款上限為1,250 港元(二零一三年:1,250港元),超出上限 之供款屬自願供款。除供款外,本集團並無 其他有關退休後福利的責任。
As stipulated by rules and regulations in the PRC, the Group contributes to state-administered retirement plans for employees in the PRC. For the PRC, the employees contribute up to 8% of their basic salaries, while the Group contributes approximately 17% to 22% of such salaries. The Group has no further obligations for the actual payment of pensions or post-retirements benefits beyond these contributions. The state-administrated retirement plans are responsible for the entire pension obligations payable to the retired employees.
誠如中國法例及法規所規定,本集團須替其 中國僱員向由國家管理的退休計劃供款。在 中國,僱員按底薪作出最多8%之供款,而 本集團則按有關薪金約 17% 至 22% 作出供 款。除該等供款外,本集團並無其他有關實 際支付退休金或退休後福利之責任。退休僱 員全部退休金責任由國家管理的退休計劃承 擔。
For the year ended 31 March 2014, the amount of the Group’s employer contributions to defined contribution plans was HK$4,549,000 (2013: HK$3,096,000). There was no forfeited contributions to the MPF Scheme which has been utilised for the year ended 31 March 2014 (2013: HK$73,000). As at 31 March 2014, contribution payable to the MPF Scheme amounted to HK$426,000 (2013: HK$381,000).
截至二零一四年三月三十一日止年度,本集 團作為僱主向界定供款計劃供款4,549,000 港元(二零一三年: 3,096,000 港元)。截 至二零一四年三月三十一日止年度並無動 用的遭沒收強積金計劃供款(二零一三年: 73,000 港元)。於二零一四年三月三十一 日,應向強積金計劃供款426,000港元(二零 一三年:381,000港元)。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
98
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
- 8 Employee benefits expense (including d i r e c t o r s a n d s e n i o r m a n a g e m e n t ’ s emoluments) (Continued)
8 僱員福利開支(包括董事及高 級管理層薪酬) (續)
Notes: (Continued)
附註:(續)
-
(b) Directors’ emoluments
-
(b) 董事薪酬
The aggregate amounts of emoluments paid/payable to the directors of the Company by the companies now comprising the Group are as follows:
現組成本集團的公司已付╱應付本公司董事 的薪酬總額如下:
==> picture [439 x 164] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
– Fees -袍金 1,113 –
– Salaries and allowances -薪金及津貼 2,994 1,275
– Discretionary bonuses -酌情花紅 185 –
– Pension costs – contributions to defined -退休金成本-向界定供款計劃供款
contribution plans 45 15
– Share based payments -購股權開支 1,146 –
5,483 1,290
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
99
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
8 Employee benefits expense (including d i r e c t o r s a n d s e n i o r m a n a g e m e n t ’ s emoluments) (Continued)
8 僱員福利開支(包括董事及高 級管理層薪酬) (續)
Notes: (Continued)
附註:(續)
(b) 董事薪酬(續)
(b) Directors’ emoluments (Continued) (b) 董事薪酬(續) Mr. She Siu Kee William is the chief executive officer of the Group. The 佘紹基先生為本集團行政總裁。本公司各董 emoluments of each director of the Company for the year ended 31 March 事於截至二零一四年三月三十一日止年度的 2014 is set out as below. 薪酬載列如下。
==> picture [438 x 351] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Pension costs –
contribution
Salaries to defined
and Discretionary contribution Share-based
Fees allowance bonuses plans payments Total
退休金成本-
向界定供款
袍金 薪金及津貼 酌情花紅 計劃供款 購股權開支 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Executive Directors 執行董事
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 225 1,794 – 15 – 2,034
Mr. Tsui Pak Wai 徐柏煒先生 90 480 111 15 573 1,269
Mr. Fung Hong Keung 馮康強先生 90 720 74 15 573 1,472
Non-executive Directors 非執行董事
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 138 – – – – 138
Mr. Lam Shing Kai 林承佳先生 138 – – – – 138
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 138 – – – – 138
Mr. Leung Yat Pang 梁一鵬先生 138 – – – – 138
Independent Non- 獨立非執行董事
executive Directors
Mr. Chan Chi Yu 陳志裕先生 39 – – – – 39
Mr. Chi Man Shing Stephen 池文盛先生 39 – – – – 39
Ms. Luk Mei Yan 陸美恩女士 39 – – – – 39
Dr. Lung Cheuk Wah 龍卓華博士 39 – – – – 39
1,113 2,994 185 45 1,146 5,483
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
100
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
- 8 Employee benefits expense (including d i r e c t o r s a n d s e n i o r m a n a g e m e n t ’ s emoluments) (Continued)
8 僱員福利開支(包括董事及高 級管理層薪酬) (續)
Notes: (Continued)
附註:(續)
- (b) Directors’ emoluments (Continued)
(b) 董事薪酬(續)
The emoluments of each director of the Company for the year ended 31 March 2013 is set out as below.
本公司各董事於截至二零一三年三月三十一 日止年度的薪酬載列如下。
| Fees 袍金 HK$’000 千港元 |
Salaries and allowance 薪金及津貼 HK$’000 千港元 |
Discretionary bonuses 酌情花紅 HK$’000 千港元 |
Pension costs – contribution to defined contribution plans 退休金成本- 向界定供款 計劃供款 HK$’000 千港元 |
Share-based payment 購股權開支 HK$’000 千港元 |
Total 總計 HK$’000 千港元 |
||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Executive Directors | 執行董事 | ||||||
| Mr. She Siu Kee William | 佘紹基先生 | – | 1,275 | – | 15 | – | 1,290 |
| Non-executive Directors | 非執行董事 | ||||||
| Mr. Chong Cheuk Ki | 莊卓琪先生 | – | – | – | – | – | – |
| Mr. Lam Shing Kai | 林承佳先生 | – | – | – | – | – | – |
| Mr. Leung Wai Ming | 梁衞明先生 | – | – | – | – | – | – |
| Mr. Leung Yat Pang | 梁一鵬先生 | – | – | – | – | – | – |
| – | 1,275 | – | 15 | – | 1,290 |
The remuneration shown above represents remuneration received and receivable from the Group by these directors in their capacity as employees to the Group and/or in their capacity as directors of the Company for the years ended 31 March 2013 and 2014. The underlying share options of the share-based payment shown above were cancelled on 9 May 2014 pursuant to a resolution passed by the Board. No directors waived or agreed to waive any emoluments for the years ended 31 March 2013 and 2014.
上表所示薪酬指該等董事於截至二零一三年 及二零一四年三月三十一日止年度作為本集 團僱員及╱或作為本公司董事而已收及應收 本集團的薪酬。上表所示購股權開支之相關 購股權已於二零一四年五月九日根據由董事 會通過的一項決議案註銷。於截至二零一三 年及二零一四年三月三十一日止年度,概無 董事放棄或同意放棄任何酬金。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
101
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
8 Employee benefits expense (including d i r e c t o r s a n d s e n i o r m a n a g e m e n t ’ s emoluments) (Continued)
8 僱員福利開支(包括董事及高 級管理層薪酬) (續)
Notes: (Continued)
附註:(續)
- (c) Five highest paid individuals
(c) 五名最高薪人士
The five individuals whose emoluments were the highest in the Group include three directors (2013: one director), whose emoluments are reflected in the analysis presented above. The emoluments payable to the remaining two individuals (2013: four individuals) are as follows:
本集團的五名最高薪人士包括三名董事(二 零一三年:一名董事),該等董事的薪酬已 於上文呈列的分析中反映。應付餘下兩名人 士(二零一三年:四名人士)的薪酬如下:
==> picture [438 x 153] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
– Salaries and allowances -薪金及津貼 1,016 2,211
– Discretionary bonuses -酌情花紅 165 111
– Pension costs – contributions to defined -退休金成本-向界定供款計劃供款
contribution plans 30 55
– Share-based payments -購股權開支 573 –
1,784 2,377
----- End of picture text -----
The emoluments of these individuals fell within the following bands:
該等人士的薪酬屬以下範疇:
==> picture [438 x 84] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Nil to HK$1,000,000 零至1,000,000港元 2 4
----- End of picture text -----
No emoluments were paid by the Group to any of the directors or other members of the five highest paid individuals as an inducement to join, upon joining the Group, leave the Group or as compensation for loss of office.
本集團概無向任何董事或五名最高薪人士中 的其他成員支付酬金作為吸引加盟本集團、 在加盟後、離開本集團的獎勵或作為離職補 償。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
102
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
9 Finance costs – net
9 融資成本-淨額
==> picture [461 x 306] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Finance income 融資收入
– Interest income from bank deposits -銀行存款利息收入 1,147 31
– Interest income from amounts due -應收關連公司款項利息收入
from related companies (附註33)
(Note 33) – 801
– Interest income from loans to -授予第三方的貸款利息收入
third parties – 144
1,147 976
Finance costs 融資成本
– Finance charge on obligations -有關融資租賃項下責任
under finance lease 的融資費用 (995) (1,012)
– Interest expenses on borrowings -借貸利息開支 (899) (712)
(1,894) (1,724)
Finance costs – net 融資成本-淨額 (747) (748)
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
103
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
10 Investment in subsidiaries – Company
10 投資於附屬公司-本公司
==> picture [461 x 102] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Investments, at cost 投資,按成本
– Unlisted shares -非上市股份 73,897 –
----- End of picture text -----
As at 31 March 2014, the Company had direct and indirect interests in the following subsidiaries:
於二零一四年三月三十一日,本公司於 下列附屬公司擁有直接及間接權益:
==> picture [460 x 115] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Issued and fully
Place of incorporation/ paid up/registered Effective
Name of Company establishment share capital interest held Principal activities
註冊成立╱ 已發行及
公司名稱 創立地點 全額繳足╱註冊股本 持有的實際權益 主要業務活動
Directly Indirectly
held held
直接 間接
持有 持有
----- End of picture text -----
| eprint Digital Holding Limited | The Bristish Virgin Islands | Authorised US$50,000 ordinary | 100% | – | Investment holding |
|---|---|---|---|---|---|
| (“BVI”) | shares and fully paid up 1 | 投資控股 | |||
| 英屬處女群島 | ordinary shares of US$1.0 each | ||||
| (「英屬處女群島」) | 50,000美元法定普通股及全額繳足 | ||||
| 1股每股面值1.0美元的普通股 | |||||
| eprint Bannershop Group | The BVI | Authorised US$50,000 ordinary | 100% | – | Investment holding |
| Limited1 | 英屬處女群島 | shares and fully paid up 1 | 投資控股 | ||
| ordinary shares of US$1.0 each | |||||
| 50,000美元法定普通股及全額繳足 | |||||
| 1股每股面值1.0美元的普通股 | |||||
| Promise Network Holding | The BVI | Authorised US$50,000 ordinary | 100% | – | Investment holding |
| Limited | 英屬處女群島 | shares and fully paid up 2,887 | 投資控股 | ||
| ordinary shares of US$1.0 each | |||||
| (2013: 1 ordinary share of | |||||
| US$1.0 each) | |||||
| 50,000美元法定普通股及全額繳足 | |||||
| 2,887股每股面值1.0美元的 | |||||
| 普通股(二零一三年:1股每股 | |||||
| 面值1.0美元的普通股) | |||||
| E-Print Group Limited | The BVI | Authorised US$50,000 ordinary | 100% | – | Investment holding |
| 英屬處女群島 | shares and fully paid up 50,000 | 投資控股 | |||
| ordinary shares of US$1.0 each | |||||
| 50,000美元法定普通股及全額繳足 | |||||
| 50,000股每股面值1.0美元的 | |||||
| 普通股 |
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
104
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
10 Investment in subsidiaries – Company (Continued)
10 投資於附屬公司-本公司 (續)
==> picture [460 x 115] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Issued and fully
Place of incorporation/ paid up/registered Effective
Name of Company establishment share capital interest held Principal activities
註冊成立╱ 已發行及
公司名稱 創立地點 全額繳足╱註冊股本 持有的實際權益 主要業務活動
Directly Indirectly
held held
直接 間接
持有 持有
----- End of picture text -----
| Promise Network Printing | Hong Kong | Authorised 10,000 ordinary shares | – | 100% | Provision of printing |
|---|---|---|---|---|---|
| Limited | 香港 | and fully paid up 2,886 ordinary | services | ||
| 保諾時網上印刷有限公司 | shares of HK$1 each | 提供印刷服務 | |||
| 10,000股法定普通股及全額繳足 | |||||
| 2,886股每股面值1港元的普通股 | |||||
| Invoice Limited | Hong Kong | Authorised 10,000 ordinary shares | – | 70% | Provision of printing |
| 寶明印刷有限公司 | 香港 | and fully paid up 1,000 ordinary | services | ||
| shares of HK$1 each | 提供印刷服務 | ||||
| 10,000股法定普通股及全額繳足 | |||||
| 1,000股每股面值1港元的普通股 | |||||
| Kimley Technology (HK) Lmited | Hong Kong | Authorised 10,000 ordinary shares | – | 100% | Investment holding |
| 金來科技(香港)有限公司 | 香港 | and fully paid up 2,775 ordinary | 投資控股 | ||
| shares of HK$1 each | |||||
| 10,000股法定普通股及全額繳足 | |||||
| 2,775股每股面值1港元的普通股 | |||||
| Dajinlai Technology | The People’s Republic | Registered share capital of | – | 100% | Provision of |
| (Shenzhen) Limited2 | of China (“PRC”) | RMB1,000,000 | I.T. services | ||
| 大金來科技(深圳)有限公司2 | 中華人民共和國(「中國」) | 人民幣1,000,000元註冊股本 | 提供資訊科技服務 | ||
| Lucky Gainer Limited | Hong Kong | Authorised 10,000 ordinary shares | – | 100% | Provision of |
| 旺豪有限公司 | 香港 | and fully paid up 2 ordinary | management | ||
| shares of HK$1 each | service | ||||
| 10,000股法定普通股及全額繳足 | 提供管理服務 | ||||
| 2股每股面值1港元的普通股 | |||||
| Design Easy Limited | Hong Kong | Authorised 10,000 ordinary shares | – | 100% | Provision of |
| 設計易(香港)有限公司 | 香港 | and fully paid up 2,775 ordinary | printing services | ||
| shares of HK$1 each | 提供印刷服務 | ||||
| 10,000股法定普通股及全額繳足 | |||||
| 2,775股每股面值1港元的普通股 | |||||
| Digital Printing Centre Limited | Hong Kong | Authorised 10,000 ordinary | – | 100% | Inactive |
| 數碼印刷中心有限公司 | 香港 | shares and fully paid up 10,000 | 現無業務 | ||
| ordinary shares of HK$1 each | |||||
| 10,000股法定普通股及全額繳足 | |||||
| 10,000股每股面值1港元的 | |||||
| 普通股 |
1 The subsidiary has been disposed of on 3 June 2014.
-
1 該附屬公司已於二零一四年六月三日出售。
-
2 The English name of a subsidiary mentioned above represents the best effort by management of the Company in translating the Chinese name as it does not have official English name.
-
2 由於上文提述的附屬公司並無官方英文名 稱,其英文名稱乃本公司管理層盡力按其中 文名稱翻譯之英文譯名。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
105
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
11 Investments in joint ventures
11 合營企業的投資
==> picture [461 x 141] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of year 於年初 1,235 220
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業溢利 1,776 1,022
Currency translation differences 匯兌差額 (89) (7)
At end of year 於年終 2,922 1,235
----- End of picture text -----
Details of the Group’s joint ventures which are held by the companies now comprising the Group as at 31 March 2014 are as follows:
於二零一四年三月三十一日由現組成本 集團各公司持有的本集團之合營企業詳 情如下:
==> picture [460 x 51] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Form of business Place of Effective Principal
Name of joint venture and structure incorporation interest held activities
合營企業名稱 業務形式及架構 註冊成立地點 持有的實際權益 主要業務活動
----- End of picture text -----
| E-Print Solutions Sdn. Bhd. | Incorporated with limited | Malaysia | 30% | Provision of |
|---|---|---|---|---|
| liability | 馬來西亞 | printing services | ||
| 註冊成立為 | 提供印刷服務 | |||
| 有限責任公司 | ||||
| E-Print Bannershop Limited | Incorporated with limited | Hong Kong | 50% | Leasing of premises |
| liability | 香港 | 物業租賃 | ||
| 註冊成立為 | ||||
| 有限責任公司 |
(a) Summarised financial information for joint venture
(a) 合營企業財務資料概要
Set out below is the summarised financial information for E-print Solutions Sdn. Bhd. The information disclosed reflects the amounts presented in the financial statements of the relevant joint venture, and not the reporting entity’s share of the amount. It has been amended to reflect adjustments made by the reporting entity when using the equity method, including fair value adjustments and modifications for differences in accounting policy.
下文載列 E-Print Solutions Sdn. Bhd.的財務資料概要。所披露的資 料反映相關合營企業的財務報表內 所呈列的金額,而並非匯報實體的 分佔金額。有關資料已經修訂以反 映匯報實體採用權益法時所作出的 調整,包括公允價值的調整及因應 會計政策變動而作出的修訂。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
106
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
11 Investments in joint ventures (Continued)
-
11 合營企業的投資 (續)
-
(a) Summarised financial information for joint venture
-
(a) 合營企業財務資料概要 (續)
(Continued)
Summarised statement of financial position
財務狀況表概要
==> picture [439 x 387] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current assets 流動資產
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 7,492 3,662
Other current assets 其他流動資產 4,289 1,469
11,781 5,131
Current liabilities 流動負債
Financial liabilities 金融負債
(exclude trade payables) (不包括貿易應付款項) (3,562) (2,669)
Other current liabilities 其他流動負債
(include trade payables) (包括貿易應付款項) (8,350) (6,156)
(11,912) (8,825)
Non-current assets 非流動資產
Assets 資產 19,465 21,631
Non-current liabilities 非流動負債
Financial liabilities 金融負債 (9,808) (14,062)
Other liabilities 其他負債 (16) –
(9,824) (14,062)
Net assets 資產淨額 9,510 3,875
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
107
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
- 11 Investments in joint ventures (Continued)
11 合營企業的投資 (續)
-
(a) Summarised financial information for joint venture
-
(a) 合營企業財務資料概要 (續)
(Continued)
Summarised statement of comprehensive income
綜合收益表概要
==> picture [438 x 162] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Revenue 收益 57,629 42,131
Depreciation 折舊 (2,158) (1,009)
Finance cost 融資成本 (933) (639)
Profit before tax 除稅前溢利 8,019 3,412
Income tax expense 所得稅開支 (2,100) (6)
Net profit and total comprehensive 純利及綜合收益總額
income 5,919 3,406
----- End of picture text -----
Reconciliation of summarised financial information
財務資料概要的對賬
==> picture [438 x 231] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Opening net assets as at 1 April 於四月一日的年初資產淨額 3,875 490
– –
Issue of share capital 股本發行
Profit for the year 年內溢利 5,919 3,406
Currency translation differences 匯兌差額 (284) (21)
Closing net assets 年末資產淨額 9,510 3,875
Interest in joint ventures at 按上列百分比計算於
percentages set out above 合營企業的權益 2,853 1,163
Goodwill 商譽 69 72
Carrying value 賬面值 2,922 1,235
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
108
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
11 Investments in joint ventures (Continued)
11 合營企業的投資 (續)
(b) Individually immaterial joint venture
(b) 個別不重要的合營企業
In addition to the interests in joint venture disclosed above, the Group has an individually immaterial joint venture, E-Print Bannershop Limited, that are accounted for using the equity method.
除上文披露在合營企業的權益外, 本集團擁有一間個別不重要的合營 , 企業E-Print Bannershop Limited 其採用權益法入賬。
The carrying amount of E-Print Bannershop Limited is Nil as at 31 March 2014 (2013: Nil).
E-Print Bannershop Limited於二零 一四年三月三十一日的賬面值為零 (二零一三年:零)。
The Group did not recognise the share of losses of individually immaterial joint venture of HK$14,000 for the year ended 31 March 2014 (2013: HK$18,000). The cumulative unrecognised share of losses for the Group is HK$44,000 as at 31 March 2014 (2013: HK$30,000).
本集團並無確認分佔個別不重要 的合營企業截至二零一四年三月 三十一日止年度為 14,000 港元的 虧損(二零一三年:18,000港元)。 本集團於二零一四年三月三十一日 累計的未確認分佔虧損為 44,000 港元(二零一三年:30,000港元)。
There are no contingent liabilities relating to the Group’s investments in the joint ventures, and no contingent liabilities of the ventures themselves.
概無有關本集團於合營企業投資的 或然負債,而企業本身亦無或然負 債。
On 3 June 2014, the Group has disposed of eprint Bannershop Group Limited which holds a 50% equity interest in E-Print Bannershop Limited.
於二零一四年六月三日,本集團 已出售 eprint Bannershop Group Limited,其持有E-print Bannershop Limited 50%股權。
12 Income tax expense
12 所得稅開支
==> picture [461 x 204] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current income tax 當期所得稅
– Hong Kong profits tax -香港利得稅 5,536 6,599
– PRC corporate income tax -中國企業所得稅 15 –
–
– Over-provision in prior year -上一年度超額撥備 (132)
5,419 6,599
Deferred income tax (Note 28) 遞延所得稅(附註28) 1,116 1,608
Income tax expense – total 所得稅開支-總計 6,535 8,207
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
109
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
12 Income tax expense (Continued)
12 所得稅開支 (續)
Subsidiaries incorporated in Hong Kong are subject to Hong Kong profits tax at a rate of 16.5% on the estimated assessable profits for the year (2013: 16.5%). Subsidiary incorporated in the PRC is subject to PRC corporate income tax (“CIT”) based on the statutory income tax rate of 25% for the year (2013: 25%) as determined in accordance with the relevant PRC income tax rules and regulations. The Company has not been subject to any taxation in the Cayman Islands as it does not have any assessable profit for the periods since its incorporation.
於香港註冊成立的附屬公司須就其年度 估計應課稅溢利按16.5%的稅率(二零 一三年:16.5%)繳納香港利得稅。於 中國註冊成立的附屬公司須按根據相關 中國所得稅法則及法規釐定的年度法定 所得稅稅率25%(二零一三年:25%)繳 納中國企業所得稅(「企業所得稅」)。由 於自其註冊成立以來概無任何應課稅溢 利,故本公司毋須繳納任何開曼群島稅 項。
The taxation on the Group’s profit before income tax differs from the theoretical amount that would arise using the weighted average tax rate applicable to profits of the consolidated entities in the respective jurisdictions as follows:
就本集團的除所得稅前溢利而須繳納的 稅項與採用適用於位於相關司法權區的 合併實體的溢利的加權平均稅率計算的 理論金額有所不同,具體情況如下:
==> picture [461 x 324] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Profit before income tax 除所得稅前溢利 27,933 50,825
Tax calculated at a tax rate of 16.5% 按稅率16.5%計算的稅項 4,609 8,386
Tax effects of: 以下各項的稅項影響:
– Share of profits of joint ventures -應佔合營企業之溢利 (293) (169)
– Income not subject to tax -毋須繳稅的收入 (352) (359)
– Expenses not deductible for tax -不可扣稅開支
purposes 2,722 374
– Utilisation of previously -動用此前未確認的稅項虧損
unrecognised tax losses (102) (94)
– Tax losses and other temporary -並無確認遞延所得稅的
differences for which no 稅項虧損及其他暫時差額
deferred income tax was
recognised 78 71
– Effect of different tax rate of the -中國附屬公司的不同稅率的
PRC subsidiary 影響 5 (2)
–
– Over-provision in prior year -上一年度超額撥備 (132)
6,535 8,207
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
110
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
13 Earnings per share
13 每股盈利
(a) Basic
(a) 基本
Basic earnings per share is calculated by dividing the profit attributable to equity holders of the Company by the weighted average number of ordinary shares in issue for the years ended 31 March 2013 and 2014.
每股基本盈利乃根據本公司權益持 有人應佔溢利除以截至二零一三年 及二零一四年三月三十一日止年度 已發行普通股加權平均數計算。
The weighted average number of ordinary shares for the purpose of basic earnings per share for the years ended 31 March 2013 and 2014 have been retrospectively adjusted to reflect 374,900,000 shares issued upon capitalisation on 3 December 2013.
截至二零一三年及二零一四年三月 三十一日止年度的每股基本盈利的 普通股加權平均數已作出追溯調整 以反映於二零一三年十二月三日資 本化後發行374,900,000股股份。
==> picture [439 x 156] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Profit attributable to equity holders 本公司權益持有人應佔溢利
of the Company (HK$’000) (千港元) 21,577 42,438
Weighted average number 已發行普通股加權平均數(千股)
of ordinary shares in issue
(thousands) 415,753 375,000
Basic earnings per share (HK cents) 每股基本盈利(港仙) 5.19 11.32
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
111
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
13 Earnings per share (Continued)
13 每股盈利 (續)
(b) Diluted
(b) 攤薄
Diluted earnings per share is calculated by adjusting the weighted average number of ordinary shares outstanding to assume conversion of all dilutive potential ordinary shares. The Group has one category of dilutive potential ordinary shares: share options. For the share options, a calculation is done to determine the number of shares that could have been acquired at fair value (determined as the average annual market share price of the Group’s shares) based on the monetary value of the subscription rights attached to outstanding share options. The number of shares calculated as below is compared with the number of shares that would have been issued assuming the exercise of the share options.
每股攤薄盈利乃根據流通在外的普 通股的經調整加權平均數計算,並 假設已轉換所有潛在攤薄普通股。 本公司擁有一類潛在攤薄普通股: 購股權。就購股權而言,其乃根據 未行使購股權所附帶的認股權的貨 幣價格計算釐定可能已按公允價值 (按本集團股份的平均年度市場股 價釐定)購入的股份數目。以下所 計算的股份數目與已發行的股份數 目(假設購股權獲行使)作出比較。
==> picture [438 x 237] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014
二零一四年
Profit attributable to equity holders of the 本公司權益持有人應佔溢利
Company (HK$’000) (千港元) 21,577
Weighted average number of ordinary shares 已發行普通股加權平均數
in issue (thousands) (千股) 415,753
Adjustments for: 經調整:
– Share options (thousands) -購股權(千股) 216
Weighted average number of ordinary shares 每股攤薄盈利的普通股加權
for diluted earnings per share (thousands) 平均數(千股) 415,969
Diluted earnings per share 每股攤薄盈利(港仙)
(HK cents) 5.19
----- End of picture text -----
The Company had no dilutive shares for the year ended 31 March 2013.
截至二零一三年三月三十一日止年度本公司 並無攤薄股份。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
112
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
14 Property, plant and equipment – Group
14 物業、廠房及設備-本集團
==> picture [461 x 87] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Computer,
Plant and Leasehold furniture and Motor
machinery improvements equipment vehicles Total
廠房及機器 租賃物業裝修 電腦、傢俱及設備 汽車 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
----- End of picture text -----
| At 1 April 2012 | 於二零一二年四月一日 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Cost | 成本 | 101,217 | 9,010 | 6,445 | 1,374 | 118,046 |
| Accumulated depreciation | 累計折舊 | (22,653) | (5,286) | (3,466) | (183) | (31,588) |
| Net book amount | 賬面淨值 | 78,564 | 3,724 | 2,979 | 1,191 | 86,458 |
| Year ended 31 March 2013 | 截至二零一三年 | |||||
| 三月三十一日止年度 | ||||||
| Opening net book amount | 年初賬面淨值 | 78,564 | 3,724 | 2,979 | 1,191 | 86,458 |
| Additions | 添置 | 27,290 | 1,202 | 601 | 694 | 29,787 |
| Disposals (Note 30) | 出售(附註30) | (2,769) | (837) | (106) | (616) | (4,328) |
| Depreciation (Note 7) | 折舊(附註7) | (7,699) | (1,062) | (899) | (285) | (9,945) |
| Currency translation differences | 匯兌差額 | – | – | 2 | – | 2 |
| Closing net book amount | 年末賬面淨值 | 95,386 | 3,027 | 2,577 | 984 | 101,974 |
| At 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日 | |||||
| Cost | 成本 | 125,317 | 8,121 | 6,264 | 1,278 | 140,980 |
| Accumulated depreciation | 累計折舊 | (29,931) | (5,094) | (3,687) | (294) | (39,006) |
| Net book amount | 賬面淨值 | 95,386 | 3,027 | 2,577 | 984 | 101,974 |
| Year ended 31 March 2014 | 截至二零一四年 | |||||
| 三月三十一日止年度 | ||||||
| Opening net book amount | 年初賬面淨值 | 95,386 | 3,027 | 2,577 | 984 | 101,974 |
| Additions | 添置 | 7,345 | 1,875 | 3,902 | – | 13,122 |
| Disposals (Note 30) | 出售(附註30) | (107) | (283) | (25) | – | (415) |
| Depreciation (Note 7) | 折舊(附註7) | (8,726) | (1,170) | (1,118) | (255) | (11,269) |
| Currency translation differences | 匯兌差額 | – | – | 2 | – | 2 |
| Closing net book amount | 年末賬面淨值 | 93,898 | 3,449 | 5,338 | 729 | 103,414 |
| At 31 March 2014 | 於二零一四年三月三十一日 | |||||
| Cost | 成本 | 132,507 | 8,914 | 9,880 | 1,278 | 152,579 |
| Accumulated depreciation | 累計折舊 | (38,609) | (5,465) | (4,542) | (549) | (49,165) |
| Net book amount | 賬面淨值 | 93,898 | 3,449 | 5,338 | 729 | 103,414 |
2013/14年報 eprint 集團有限公司
113
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
14 Property, plant and equipment – Group
14 物業、廠房及設備-本集團 (續)
(Continued)
Depreciation of the Group’s property, plant and equipment has been charged to the consolidated statement of comprehensive income as follows:
本集團的物業、廠房及設備之折舊已於 合併綜合收益表中扣除:
==> picture [461 x 127] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cost of sales 銷售成本 9,717 8,459
Administrative expenses 行政開支 1,552 1,486
11,269 9,945
----- End of picture text -----
Machinery includes the following amounts where the Group is a lessee under finance leases:
機器包括以下由本集團根據融資租賃作 為承租人之金額:
==> picture [461 x 126] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cost – capitalised finance leases 成本-資本化融資租賃 50,804 59,819
Accumulated depreciation 累計折舊 (6,682) (7,783)
44,122 52,036
----- End of picture text -----
The Group leases various machinery under non-cancellable finance lease agreements. The lease terms are three to five years, and ownership of the assets lie within the Group.
本集團根據不可撤銷融資租賃協議出租 多種機器。租期為三年至五年,且資產 擁有權屬於本集團。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
114
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
15 Financial instruments by category – Group 15 按類別劃分的金融工具-本集 and Company 團及本公司 The Group 本集團
==> picture [461 x 291] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Assets
at fair value
Loans and through
receivables profit or loss Total
透過損益
按公允價值
貸款及應收款項 列賬之資產 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
Assets 資產
As at 31 March 2014 於二零一四年三月
三十一日
Trade and other receivables excluding 貿易及其他應收款項
prepayments (不包括預付款項) 2,946 − 2,946
Amounts due from related companies 應收關聯公司款項 479 − 479
Bank deposit 銀行存款 − 18,004 18,004
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 115,961 − 115,961
119,386 18,004 137,390
As at 31 March 2013 於二零一三年三月三十一日
Trade and other receivables excluding 貿易及其他應收款項
prepayments (不包括預付款項) 2,063 − 2,063
Amounts due from related companies 應收關聯公司款項 296 − 296
Cash and cash equivalents 現金及現金等值項目 71,086 − 71,086
73,445 − 73,445
----- End of picture text -----
| Other financial liabilities at amortised cost 按攤銷成本計算 的其他金融負債 HK$’000 千港元 |
||
|---|---|---|
| Liabilities | 負債 | |
| As at 31 March 2014 | 於二零一四年三月三十一日 | |
| Amounts due to directors | 應付董事款項 | 350 |
| Borrowings (excluding finance lease liabilities) | 借貸(不包括融資租賃負債) | 9,681 |
| Finance lease liabilities | 融資租賃負債 | 26,314 |
| Trade and other payables excluding | 貿易及其他應付款項 | |
| non-financial liabilities | (不包括非金融負債) | 26,578 |
| 62,923 | ||
| As at 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日 | |
| Borrowings (excluding finance lease liabilities) | 借貸(不包括融資租賃負債) | 37,230 |
| Finance lease liabilities | 融資租賃負債 | 31,979 |
| Trade and other payables excluding | 貿易及其他應付款項 | |
| non-financial liabilities | (不包括非金融負債) | 27,833 |
| 97,042 |
2013/14年報 eprint 集團有限公司
115
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
15 Financial instruments by category – Group and Company (Continued)
The Company
15 按類別劃分的金融工具-本集 團及本公司 (續)
本公司
| Loans and receivables 貸款及應收款項 HK$’000 千港元 |
||
|---|---|---|
| Assets | 資產 | |
| As at 31 March 2014 | 於二零一四年三月三十一日 | |
| Other receivables excluding prepayments | 其他應收款項(不包括預付款項) | 1 |
| Amount due from a subsidiary | 應收附屬公司款項 | 19,519 |
| Amounts due from fellow subsidiaries | 應收同系附屬公司款項 | 73,331 |
| Cash and cash equivalents | 現金及現金等值項目 | 1,314 |
| 94,165 | ||
| As at 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日 | |
| Amount due from the ultimate holding company | 應收最終控股公司款項 | 1 |
| Other financial liabilities at amortised cost 按攤銷成本計算的 其他金融負債 HK$’000 千港元 |
||
| Liabilities | 負債 | |
| As at 31 March 2014 | 於二零一四年三月三十一日 | |
| Amounts due to directors | 應付董事款項 | 350 |
| As at 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日 | |
| Amount due to a subsidiary | 應付附屬公司款項 | 5,515 |
16 Inventories – Group
16 存貨-本集團
==> picture [461 x 75] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Inventories 存貨 3,123 3,736
----- End of picture text -----
The cost of materials recognised as an expense and included in “cost of sales” amounted to HK$112,220,000 for the year ended 31 March 2014 (2013: HK$106,674,000).
材料成本確認為開支並列入「銷售成 本」,截至二零一四年三月三十一日止 年度為112,220,000港元(二零一三年: 106,674,000港元)。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
116
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
17 Trade receivables – Group
17 貿易應收款項-本集團
==> picture [461 x 129] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Trade receivables 貿易應收款項 2,379 1,803
– –
Less: Provision for impairment 減:減值撥備
Trade receivables – net 貿易應收款項-淨額 2,379 1,803
----- End of picture text -----
The directors of the Company consider that the carrying amounts of trade receivables approximate their fair values.
本公司董事認為貿易應收款項的賬面值 與其公允價值相若。
Payment terms granted to customers are mainly cash on delivery and on credit. The average credit period ranges from 30 days to 60 days. The ageing analysis of the trade receivables based on invoice date is as follows:
向客戶提供的付款條款主要為貨到付款 及信貸。平均信貸期介乎30日至60日。 按發票日期進行的貿易應收款項賬齡分 析如下:
==> picture [461 x 141] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
1 – 30 days 1至30日 2,072 1,405
31 – 60 days 31至60日 150 266
Over 60 days 超過60日 157 132
2,379 1,803
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
117
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
17 Trade receivables – Group (Continued)
17 貿易應收款項-本集團 (續)
As at 31 March 2014, trade receivables of HK$899,000 (2013: HK$736,000) were past due but not impaired. These relate to certain customers with no recent history of default. Based on historic low default rate, the Group believes that no impairment provision is necessary. The past due ageing analysis of these receivables is as follows:
於二零一四年三月三十一日,899,000 港元的貿易應收款項(二零一三年: 736,000 港元)已逾期但未減值。此與 近期並無拖欠記錄的若干客戶有關。基 於過往低拖欠率,本集團相信無須減值 撥備。該等應收款項的逾期賬齡分析如 下:
==> picture [461 x 141] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
1 – 30 days 1至30日 733 567
31 – 60 days 31至60日 58 96
Over 60 days 超過60日 108 73
899 736
----- End of picture text -----
As at 31 March 2013 and 2014, trade receivables of HK$11,000 (2013: HK$48,000) were considered to be impaired and have been fully provided for. These trade receivables were past due for over 90 days.
於二零一三年及二零一四年三月三十一 日,11,000港元的貿易應收款項(二零 一三年:48,000港元)被視為減值並悉 數撥備。該等貿易應收款項逾期超過90 日。
Movements on the provision for impairment of trade receivables are as follows:
貿易應收款項減值撥備的變動如下:
==> picture [461 x 153] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
– –
At beginning of year 於年初
Provision for impairment of trade 貿易應收款項減值撥備
receivables (Note 7) (附註7) 11 48
Written off as uncollectable 已撇銷不可收回金額 (11) (48)
– –
At end of year 於年終
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
118
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
17 Trade receivables – Group (Continued)
17 貿易應收款項-本集團 (續)
The creation and release of provision for impaired receivables have been included in administrative expenses in the consolidated statement of comprehensive income. Amounts charged to the allowance account are generally written off when there is no expectation of recovering additional cash.
應收款項減值撥備的增設及解除已計入 合併綜合收益表內的行政開支。撥備賬 的扣除額一般在預期不可收回額外現金 時撇銷。
The maximum exposures of the Group to credit risk are the carrying value of trade receivables mentioned above.
本集團承受的最大信貸風險乃上述的貿 易應收款項之賬面值。
All trade receivables of the Group are denominated in Hong Kong dollars.
本集團所有貿易應收款項均以港元計 值。
The Group does not hold any collateral as security for trade receivables.
本集團並無就貿易應收款項持有任何抵 押品。
18 Deposits, prepayments and other receivables – Group and Company
- 18 按金、預付款項及其他應收款 項-本集團及本公司
The Group
本集團
==> picture [461 x 226] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Other receivables 其他應收款項 567 260
Deposits and prepayments (Note a) 按金及預付款項(附註a) 5,063 11,141
Deferred expenses to be recognised 將於權益確認為扣除之
as deduction in equity (Note b) 遞延開支(附註b) – 425
5,630 11,826
Less: non-current portion 減:非流動部份
Deposits and prepayments 按金及預付款項 (3,164) (2,261)
Deposits, prepayments and other 按金、預付款項及
receivables – current portion 其他應收款項-流動部份 2,466 9,565
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
119
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
- 18 Deposits, prepayments and other receivables – Group and Company (Continued)
The Group (Continued)
Notes:
-
(a) Amount mainly represents rental deposits, deposits for purchase of plant and machinery, prepayments for utility, advertising and professional expenses in connection with the Company’s Listing.
-
(b) Deferred expenses represent capitalised listing expenses which are deducted from the share premium upon the Listing.
Other receivables were neither past due nor impaired and they were interest-free and repayable on demand as at 31 March 2013 and 2014.
The directors of the Company consider that the carrying amounts of other receivables and prepayments approximate their fair values.
The carrying amounts of the Group’s deposits, prepayments and other receivables are mainly denominated in Hong Kong dollars.
18 按金、預付款項及其他應收款 項-本集團及本公司 (續)
本集團 (續)
附註:
-
(a) 該金額主要指租賃按金、購買廠房及機器的 按金、公用服務預付款項、與本公司上市有 關的廣告及專業開支。
-
(b) 遞延開支即於上市後從股份溢價扣除的資本 化上市開支。
-
於二零一三年及二零一四年三月三十一 日,其他應收款項並未逾期亦未減值, 且為免息並須按要求償還。
本公司董事認為,其他應收款項及預付 款項的賬面值與其公允價值相若。
本集團的按金、預付款項及其他應收款 項的賬面值主要以港元計值。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
120
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
18 Deposits, prepayments and other receivables
– Group and Company (Continued)
18 按金、預付款項及其他應收款 項-本集團及本公司 (續)
The Company
本公司
==> picture [461 x 204] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Deposits and prepayments (Note) 按金及預付款項(附註) 213 3,815
Deferred expenses to be recognised 將於權益確認為扣除之遞延開支
as deduction in equity – 425
213 4,240
Less: non-current portion 減:非流動部份
–
Prepayments 預付款項 (126)
Deposits and prepayments 按金及預付款項-流動部份
– current portion 87 4,240
----- End of picture text -----
The carrying amounts of the Company’s deposits and prepayments are denominated in Hong Kong dollars.
本公司的按金及預付款項的賬面值均以 港元計值。
Note:
附註:
As at 31 March 2013, deposits and prepayments were made for professional expenses in connection with the Company’s listing.
於二零一三年三月三十一日,存款及預付款項為與 本公司上市有關的專業開支。
As at 31 March 2014, amount represents prepayment for insurance premium.
於二零一四年三月三十一日,款項為保險費的預付 款項。
19 Bank deposit – Group
19 銀行存款-本集團
As at 31 March 2014, the effective interest rate of bank deposit was 2.50% per annum. This deposit has a maturity period of over 3 months and was denominated in RMB.
於二零一四年三月三十一日,銀行存款 有效年利率為2.50%。這筆存款的存款 期為三個月以上,以人民幣計值。
2013/14年報 eprint 集團有限公司 121
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
20 Cash and cash equivalents – Group and Company
20 現金及現金等值項目-本集團 及本公司
Cash and cash equivalents are denominated in the following currencies:
現金及現金等值項目以下列貨幣計值:
The Group
本集團
==> picture [461 x 326] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cash on hand 手頭現金
Denominated in HK$ 以港元計值 154 372
Denominated in RMB 以人民幣計值 157 55
311 427
Cash at banks 銀行現金
Denominated in HK$ 以港元計值 37,596 70,268
Denominated in RMB 以人民幣計值 1,507 391
39,103 70,659
Bank deposits 銀行存款
Denominated in HK$ 以港元計值 34,000 –
Denominated in RMB 以人民幣計值 42,547 –
–
76,547
115,961 71,086
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
122
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
20 Cash and cash equivalents – Group and Company (Continued)
- 20 現金及現金等值項目-本集團 及本公司 (續)
The Company
本公司
==> picture [461 x 102] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Cash at bank 銀行現金
Denominated in HK$ 以港元計值 1,314 –
----- End of picture text -----
Cash at banks earn interest at floating rates based on daily bank deposits rate.
銀行現金根據每日銀行存款利率按浮動 利率賺取利息。
Conversion of bank and cash balances denominated in RMB into foreign currencies is subject to the rules and regulations of foreign exchange control promulgated by the PRC Government.
21 Pledge of assets – Group
將以人民幣計值之銀行及現金結餘兌換 為外幣須受中國政府頒佈的外匯管制規 則及規例限制。
- 21 資產抵押-本集團
The Group had the following pledge of assets as collaterals to secure the Group’s obligations under finance leases (Note 27):
本集團有以下資產押記作為抵押品,以 擔保本集團融資租賃項下的責任(附註 27):
==> picture [461 x 114] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At net book amount: 賬面淨值:
Plant and machinery under 融資租賃項下的廠房及
finance leases (Note 14) 機器(附註14) 44,122 52,036
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
123
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
22 Share capital – Group and Company
22 股本-本集團及本公司
==> picture [461 x 111] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Equivalent
nominal
Number of value of
ordinary ordinary
shares shares
普通股數目普通股對應面值
HK$’000
千港元
----- End of picture text -----
| Authorised: 法定: |
Authorised: 法定: |
||
|---|---|---|---|
| Ordinary shares of HK$0.01 each 於二零一三年一月十日(註冊成立 |
|||
| as at 10 January 2013 (date of 日期)、二零一三年及二零一四年 |
|||
| incorporation), 31 March 2013 三月三十一日每股面值0.01港元 |
|||
| and 2014 (Note a) 的普通股(附註a) |
10,000,000,000 100,000 |
||
| Issued: 已發行: |
|||
| Ordinary shares of HK$0.01 each 於二零一三年一月十日(註冊成立日 |
|||
| issued as at 10 January 2013 期)每股面值0.01港元的已發行普 |
|||
| (date of incorporation) 通股 |
1 – |
||
| Issue of new shares on 於二零一三年二月十八日發行 |
|||
| 18 February 2013 新股份 |
99,999 1 |
||
| As at 31 March 2013 (Note a) 於二零一三年三月三十一日(附註a) |
100,000 1 |
||
| As at 1 April 2013 於二零一三年四月一日 |
100,000 1 |
||
| Issue of new shares pursuant 根據全球發售發行的新股份 |
|||
| to the global offering (Note b) (附註b) |
125,000,000 1,250 |
||
| Capitalisation of shares (Note c) 資本化股份(附註c) |
374,900,000 3,749 |
||
| As at 31 March 2014 於二零一四年三月三十一日 |
500,000,000 5,000 |
||
| Notes: | 附註: | ||
| (a) | The Company was incorporated in the Cayman Islands on 10 January | (a) | 本公司於二零一三年一月十日於開曼群島註 |
| 2013 with an authorised share capital of HK$100,000,000 divided into | 冊成立,法定股本為100,000,000港元,分 | ||
| 10,000,000,000 shares of HK$0.01 each. On the same date and on 18 | 為10,000,000,000股每股面值0.01港元的股 | ||
| February 2013, the Company allotted and issued one and 99,999 shares at | 份。於同日及於二零一三年二月十八日,本 | ||
| HK$0.01 per share, respectively. | 公司分別配發及發行1股及99,999股每股面 | ||
| 值0.01港元的股份。 | |||
| (b) | On 3 December 2013, the Company issued 125,000,000 new shares with | (b) | 於二零一三年十二月三日,本公司就配售以 |
| nominal value of HK$0.01 each for the placing at the offer price of HK$0.78 | 每股0.78港元的發售價發行125,000,000股 | ||
| each. The share issuance cost relating to the new shares amounted to | 每股面值0.01港元的新股份。與新股份有關 | ||
| HK$29,770,000, of which HK$17,626,000 is recognised in profit and loss | 的股份發行成本為29,770,000港元,其中 | ||
| (2013: HK$1,275,000) and HK$12,144,000 is credited to share premium | 17,626,000港元於損益確認(二零一三年: | ||
| account of the Company. | 1,275,000港元)及12,144,000港元計入本公 | ||
| 司股份溢價賬中。 | |||
| (c) | On 3 December 2013, the Company capitalised HK$3,749,000 by crediting | (c) | 於二零一三年十二月三日,本公司將本公 |
| the share premium account of the Company and applied such sum to pay | 司股份溢價賬中進賬額3,749,000港元予 | ||
| up in full at par a total of 374,900,000 shares for allotment and issue to the | 以資本化,並按面值全數繳足向當時之股 | ||
| then shareholders in proportion to their respectively shareholdings. | 東按其各自之持股比例配發及發行的合共 | ||
| 374,900,000股股份。 |
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
124
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
23 S h a r e - b a s e d p a y m e n t s – G r o u p a n d Company
23 購股權開支-本集團及本公司
Share options are granted to the directors and senior management of the Company on 13 November 2013 (the “Date of Grant”). The exercise price of the granted options is HK$0.78. The options granted to the Grantees under the Share Option Scheme shall be exercisable in accordance with the time as indicated below:
於二零一三年十一月十三日(「授出日 期」),本公司董事及高級管理層已獲 授予購股權。授出之購股權之行使價為 0.78港元。根據購股權計劃向承授人授 出之購股權將根據下文所示日期成為可 行使:
-
(i) On 1 April 2014, options in respect of 50% of the total number of shares to be issued pursuant to the exercise of the options granted to the Grantees under the Share Option Scheme shall become exercisable;
-
(i) 於二零一四年四月一日,因根據購 股權計劃向承授人授出之購股權獲 行使而將予發行股份總數 50% 的 購股權將成為可行使;
-
(ii) On the second anniversary date of the Listing date (i.e. 3 December 2015), options in respect of 50% of the total number of shares to be issued pursuant to the exercise of the option granted to the Grantees under the Share Option Scheme shall become exercisable;
-
(ii) 於上市日期(即二零一五年十二月 三日)第二週年,因根據購股權計 劃向承授人授出的購股權獲行使而 將予發行股份總數 50% 的購股權 將成為可行使;
-
(iii) All the options granted to the Grantees under the Share Option Scheme that are not exercised by them prior to the sixth anniversary date of the Listing date shall lapse and be deemed as cancelled and void; and
-
(iii) 根據購股權計劃向承授人授出的全 部購股權(於上市日期第六週年之 前並不由彼等行使者)將失效並視 為註銷或無效;及
-
(iv) The share options of the share-based payment were cancelled on 9 May 2014 pursuant to a resolution passed by the Board.
-
(iv) 購股權開支之購股權已於二零一四 年五月九日根據由董事會通過的一 項決議案註銷。
Movements in the number of share options outstanding and their related weighted average exercise prices are as follows:
尚未行使之購股權數目及其有關加權平 均行使價之變動如下:
==> picture [461 x 201] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Average Average
exercise exercise
price in HK$ price in HK$
per share Options per share Options
option (thousands) option (thousands)
每份購股權 每份購股權
平均行使價 購股權 平均行使價 購股權
港元 (千份) 港元 (千份)
– – – –
At 1 April 於四月一日
Granted 已授出 0.78 12,500 – –
At 31 March 於三月三十一日 0.78 12,500 – –
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
125
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
23 S h a r e - b a s e d p a y m e n t s – G r o u p a n d Company (Continued)
23 購股權開支-本集團及本公司 (續)
Share options outstanding at the end of the year have the following expiry date and exercise price:
於年度結束時尚未行使之購股權的屆滿 日期及行使價如下:
==> picture [461 x 129] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Exercise price Options (thousands)
in HK$ per 購股權(千份)
share option 2014 2013
Expiry date 屆滿日期 每份購股權
行使價港元 二零一四年 二零一三年
3 December 2019 二零一九年十二月三日 0.78 12,500 –
–
12,500
----- End of picture text -----
The fair value of options granted during the year determined using the Black-Scholes valuation model was HK$0.23 per option. The significant inputs into the model was share price of HK$0.78 at the Date of Grant, exercise price shown above, volatility of 47%, dividend yield of 3%, an expected option life of 4 years and an annual risk-free interest rate of 0.74%. The volatility is assumed based on the daily share price volatility of the comparable companies for a historical observation period equal to the life of the options.
年內授出的購股權公允價值為每份購股 權0.23港元,乃以畢蘇購股權定價模式 釐定。此模式的主要輸入項目為授出日 期的股份價格0.78港元、上文所述行使 價、波幅47%、股息率3%、預計購股 權有效期四年及無風險年息0.74%。波 幅乃基於可比較公司於相等於購股權有 效期的過往觀察期內的日常股價波動而 假設。
An expense of HK$1,696,000 was recognised in the consolidated statement of comprehensive income for share options granted to directors and senior management of the Company during the year ended 31 March 2014.
於二零一四年三月三十一日止年度內, 1,696,000 港元的開支乃就向本公司之 董事及高級管理層授出購股權而於合併 綜合收益表確認。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
126
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
24 Other reserves – Group and Company
24 其他儲備-本集團及本公司
The Group
本集團
| Capital reserve 資本儲備 HK$’000 千港元 (Note a) (附註a) |
Share-based compensation reserve 股份補償儲備 HK$’000 千港元 |
Exchange reserve 外匯儲備 HK$’000 千港元 |
Retained earnings 保留盈利 HK$’000 千港元 |
Total 總計 HK$’000 千港元 |
||
|---|---|---|---|---|---|---|
| At 1 April 2012 | 於二零一二年四月一日 | 6,993 | – | 42 | 58,012 | 65,047 |
| Profit for the year | 年度溢利 | – | – | – | 42,438 | 42,438 |
| Currency translation differences | 匯兌差額 | – | – | (5) | – | (5) |
| Dividends (Note 29) | 股息(附註29) | – | – | – | (37,760) | (37,760) |
| At 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日 | 6,993 | – | 37 | 62,690 | 69,720 |
| At 1 April 2013 | 於二零一三年四月一日 | 6,993 | – | 37 | 62,690 | 69,720 |
| Profit for the year | 年內溢利 | – | – | – | 21,577 | 21,577 |
| Currency translation differences | 匯兌差額 | – | – | (182) | – | (182) |
| Share-based payments (Note 23) | 購股權開支(附註23) | – | 1,696 | – | – | 1,696 |
| Deemed contribution from equity | 視作權益持有人於重組後注資 | |||||
| holders upon Reorganisation | (400) | – | – | – | (400) | |
| Dividends (Note 29) | 股息(附註29) | – | – | – | (14,999) | (14,999) |
| At 31 March 2014 | 於二零一四年三月三十一日 | 6,593 | 1,696 | (145) | 69,268 | 77,412 |
2013/14年報 eprint 集團有限公司
127
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
24 Other reserves – Group and Company (Continued)
24 其他儲備-本集團及本公司 (續)
The Company
本公司
| Capital reserve 資本儲備 HK$’000 千港元 (Note b) (附註b) |
Share-based compensation reserve 股份補償儲備 HK$’000 千港元 |
(Accumulated losses)/ Retained earnings (累計虧損)/ 保留盈利 HK$’000 千港元 |
Total 總計 HK$’000 千港元 |
||
|---|---|---|---|---|---|
| At 10 January 2013 | 於二零一三年一月十日 | ||||
| (date of incorporation) | (註冊成立日期) | – | – | – | – |
| Loss for the period | 期間虧損 | – | – | (1,321) | (1,321) |
| At 31 March 2013 | 於二零一三年三月三十一日 | – | – | (1,321) | (1,321) |
| At 1 April 2013 | 於二零一三年四月一日 | – | – | (1,321) | (1,321) |
| Profit for the period | 期間溢利 | – | – | 15,996 | 15,996 |
| Contribution surplus | 繳入盈餘 | 73,508 | – | – | 73,508 |
| Share-based payments | 購股權開支 | ||||
| (Note 23) | (附註23) | – | 1,696 | – | 1,696 |
| Dividends (Note 29) | 股息(附註29) | – | – | (8,000) | (8,000) |
| At 31 March 2014 | 於二零一四年三月三十一日 | 73,508 | 1,696 | 6,675 | 81,879 |
Notes:
附註:
-
(a) As at 31 March 2013, capital reserve of the Group represents the aggregate values of share capital and share premium of certain subsidiaries comprising the Group. In June 2013, the Company paid a consideration of HK$400,000 to the then shareholders for transfer of equity interests in certain subsidiaries as part of the Reorganisation. Such payment of such consideration in cash was accounted for as the Group’s deemed distributions to the then shareholders.
-
(a) 於二零一三年三月三十一日,本集團的資本 儲備指組成本集團的若干附屬公司的股本及 股份溢價的總價值。於二零一三年六月,作 為重組的一部分,本公司向當時之股東支付 400,000港元的代價,作為轉讓若干附屬公 司的股權。該以現金形式支付的有關代價已 入賬為本集團視作向當時之股東的分派。
-
(b) As at 31 March 2014, capital reserve of the Company represents the excess of the aggregate net assets values of the subsidiaries acquired by the Company over the nominal consideration payable by the Group for the acquisition of subsidiaries pursuant to the Reorganisation.
-
(b) 於二零一四年三月三十一日,本公司資本儲 備指本公司收購附屬公司的資產淨值總額超 逾 本集團根據重組而就收購附屬公司所應 付的象徵式代價的款額。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
128
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
25 Trade payables, accruals and other payables – Group and Company
25 貿易應付款項、應計款項及其 他應付款項-本集團及本公司
The Group
本集團
==> picture [461 x 233] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Trade payables 貿易應付款項 24,920 24,531
Accruals and other payables 應計款項及其他應付款項
Accrued expenses (Note a) 應計開支(附註a) 11,440 7,517
Advanced receipts from customers 預收客戶款項(附註b)
(Note b) 3,186 3,655
Other payables (Note c) 其他應付款項(附註c) 1,658 3,302
16,284 14,474
Trade payables, accruals and 貿易應付款項、應計款項
other payables 及其他應付款項 41,204 39,005
----- End of picture text -----
Notes:
附註:
-
(a) Accrued expenses are mainly relating to employee benefits expense and professional expenses in connection with the Company’s Listing.
-
(a) 應計開支主要為本公司就上市所耗用僱員福 利的開支及專業開支。
-
(b) Advanced receipts from customers represent payments received from customers for printing services.
-
(c) Other payables are mainly relating to selling and distribution expenses and purchase of plant and machinery.
-
(b) 預收客戶款項指預收客戶印刷服務之款項。
-
(c) 其他應付款項主要與銷售及分銷開支及購買 廠房及機器有關。
Payment terms granted by suppliers are mainly on credit. The credit period ranges from 30 to 90 days.
供應商提供的付款條款主要為信貸。信 貸期介乎30至90日。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
129
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
25 Trade payables, accruals and other payables
– Group and Company (Continued)
25 貿易應付款項、應計款項及其他 應付款項-本集團及本公司 (續)
The ageing analysis of the trade payables based on invoice date is as follows:
按發票日期進行的貿易應付款項賬齡分 析如下:
==> picture [461 x 142] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
1 – 30 days 1至30日 9,043 9,241
31 – 60 days 31至60日 4,467 3,746
61 – 90 days 61至90日 5,732 6,331
Over 90 days 超過90日 5,678 5,213
24,920 24,531
----- End of picture text -----
The carrying amounts of the Group’s trade payables, accruals and other payables are mainly denominated in Hong Kong dollars.
本集團的貿易應付款項、應計款項及其 他應付款項的賬面值主要以港元計值。
The Company
本公司
==> picture [461 x 84] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Accrued expenses 應計開支 470 46
----- End of picture text -----
The carrying amounts of the Company’s accruals are denominated in Hong Kong dollars.
本公司的應計款項的賬面值均以港元計 值。
The carrying amounts of trade payables, accruals and other payables approximate their fair values.
貿易應付款項、應計款項及其他應付款 項的賬面值與彼等之公允價值相若。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
130
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
26 Borrowings – Group
26 借貸-本集團
==> picture [461 x 209] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Current 流動
Bank loans 銀行貸款 – 16,857
Trust receipt loans 信託收據貸款 9,681 4,156
9,681 21,013
Non-current 非流動
Bank loans 銀行貸款 – 16,217
Total borrowings 借貸總額 9,681 37,230
----- End of picture text -----
The Group’s bank loans and trust receipt loans were repayable as follows:
本集團的銀行貸款及信託收據貸款應按 如下期限償還:
==> picture [461 x 204] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Bank loans (Note) 銀行貸款(附註)
Within one year 一年內 – 10,269
Between one to two years 一至兩年 – 7,002
Between two to five years 二至五年 – 15,803
– –
Over five years 超過五年
–
33,074
Trust receipt loans 信託收據貸款
Within one year 一年內 9,681 4,156
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
131
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
26 Borrowings – Group (Continued)
26 借貸-本集團 (續)
==> picture [461 x 90] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Wholly repayable within 5 years 五年內全數償還 9,681 37,230
----- End of picture text -----
Note:
附註:
The amounts due are based on the scheduled repayment dates set out in the loan agreements and ignore the effect of any repayment on demand clause. The carrying amounts of bank loans and trust receipt loans are denominated in Hong Kong dollars.
該金額乃根據貸款協議所載預定還款日期計算,並 無計入任何按要求償還條款之影響。銀行貸款及信 託收據貸款的賬面值均以港元計值。
The weighted average effective interest rates (per annum) were as follows:
加權平均實際(年)利率如下:
==> picture [461 x 114] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Bank loans 銀行貸款 N/A 3.14%
不適用
Trust receipt loans 信託收據貸款 5.00% 2.57%
----- End of picture text -----
The fair values of the borrowings approximate to their carrying amounts as at 31 March 2013 and 2014 as all the borrowings carry interests which are benchmarked against Hong Kong Dollar prime rate and Hong Kong Interbank Offered Rate (“HIBOR”), where relevant.
於二零一三年及二零一四年三月三十一 日,借貸的公允價值與其賬面值相若, 原因是所有借貸乃參照港元最優惠借貸 利率及香港銀行同業拆息率(「香港銀行 同業拆息率」)(如有關)計息。
The borrowings of the Group are secured by personal and corporate guarantee provided by related parties of the Group (Note 33(c)).
本集團的借貸乃以由本集團的關聯方提 供的個人及公司擔保(附註33(c))作為抵 押。
Such personal guarantee provided by directors of the Company has been released subsequent to the Listing.
該等由本公司董事提供的個人擔保已於 上市後解除。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
132
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
27 Obligations under finance leases – Group
27 融資租賃項下的責任-本集團
Certain plant and machinery of the Group were held under finance leases. No arrangements have been entered into for contingent rental payments. The Group’s obligations under finance leases were repayable as follows:
本集團若干廠房及機器以融資租賃持 有。本集團概無訂立任何或然租金付款 協議。本集團融資租賃項下的責任須於 下列期間償還:
==> picture [461 x 422] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Present value of minimum
Minimum lease payments lease payments
最低租金付款 最低租金付款現值
2014 2013 2014 2013
二零一四年 二零一三年 二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
Amounts payable under 融資租賃項下的
finance leases: 應付款項:
Within one year 一年內 10,114 14,383 9,392 13,326
Later than one year but 一年後但不超過五年
not more than five years 17,479 19,639 16,922 18,653
27,593 34,022 26,314 31,979
Less: Future finance 減:未來融資費用
– –
charges (1,279) (2,043)
Present value of lease 租賃責任的現值
obligations 26,314 31,979 26,314 31,979
Less: Amount due within 減:流動負債所示
twelve months 於十二個月內
shown under 到期之款項
current liabilities (11,620) (13,415)
Amount due after 於十二個月後到期
twelve months 之款項 14,694 18,564
Wholly repayable within 五年內全數償還
5 years 26,314 31,979
----- End of picture text -----
The Group’s obligations under finance leases are secured by the lessor’s charge over the leased assets with net carrying amount of HK$44,122,000 (2013: HK$52,036,000).
本集團之融資租賃項下責任由出租人對 租賃資產之押記作抵押,其賬面淨值 分別為 44,122,000 港元(二零一三年: 52,036,000港元)。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
133
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
27 Obligations under finance leases – Group
(Continued)
27 融資租賃項下的責任-本集團 (續)
The weighted average effective interest rates (per annum) were as follows:
加權平均實際(年)利率如下:
==> picture [461 x 90] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Obligations under finance leases 融資租賃項下的責任 3.28% 3.30%
----- End of picture text -----
28 Deferred income tax liabilities – Group
28 遞延所得稅負債-本集團
The analysis of deferred income tax assets and deferred income tax liabilities is as follows:
遞延所得稅資產及遞延所得稅負債的分 析如下:
==> picture [461 x 177] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Deferred income tax liabilities to be 超過十二個月後收回的遞延
recovered after more than 所得稅負債
12 months (10,496) (10,913)
Deferred income tax assets to be 超過十二個月後收回的遞延
recovered after more than 所得稅資產
12 months – 1,533
Deferred income tax liabilities, net 遞延所得稅負債淨額 (10,496) (9,380)
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
134
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
28 Deferred income tax liabilities – Group (Continued)
28 遞延所得稅負債-本集團 (續)
The gross movement on the deferred income tax liabilities is as follows:
遞延所得稅負債的總變動如下:
==> picture [461 x 153] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
At beginning of year 於年初 (9,380) (7,772)
Recognised in the consolidated 於合併綜合收益表中
statement of comprehensive 確認(附註12)
income (Note 12) (1,116) (1,608)
At end of year 於年終 (10,496) (9,380)
----- End of picture text -----
The movement in deferred income tax assets and liabilities for the year, without taking into consideration the offsetting of balances with the same tax jurisdiction, is as follows:
遞延所得稅資產及負債於年內(與同一 徵稅區內之結餘抵銷前)的變動如下:
==> picture [461 x 165] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Accelerated tax depreciation
加速稅項折舊
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
Deferred income tax liabilities 遞延所得稅負債 千港元 千港元
At beginning of year 於年初 (10,913) (9,269)
Recognised in the consolidated 於合併綜合收益表中確認
statement of comprehensive income 417 (1,644)
At end of year 於年終 (10,496) (10,913)
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
135
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
28 Deferred income tax liabilities – Group (Continued)
28 遞延所得稅負債-本集團 (續)
==> picture [461 x 153] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Tax losses
稅項虧損
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
Deferred income tax assets 遞延所得稅資產 千港元 千港元
At beginning of year 於年初 1,533 1,497
Recognised in the consolidated 於合併綜合收益表中確認
statement of comprehensive income (1,533) 36
–
At end of year 於年終 1,533
----- End of picture text -----
Deferred income tax assets are recognised for tax losses carried forward to the extent that the realisation of the related tax losses through future taxable profits is probable. The Group did not recognise deferred income tax assets of HK$575,000 (2013: HK$470,000) in respect of losses amounting to HK$3,484,000 (2013: HK$2,846,000). These unrecognised tax losses can be carried forward to offset against future assessable profits and have no expiry date.
29 Dividends
遞延所得稅資產乃因應相關稅項虧損有 機會透過未來應課稅溢利變現而就所結 轉之稅項虧損作出確認。本集團並無確 認與虧損3,484,000港元(二零一三年: 2,846,000港元)有關的遞延稅項資產為 575,000港元(二零一三年:470,000港 元)。該等未確認稅項虧損可結轉以抵 銷未來應課稅溢利且無屆滿日期。
29 股息
For the year ended 31 March 2013, the Board of Directors of Invoice Limited declared the payment of an interim dividend of HK$3,144.66 per ordinary share totalling HK$3,144,000 to its then shareholders. The dividend was paid for the year ended 31 March 2013.
截至二零一三年三月三十一日止年度, 寶明印刷有限公司董事會向其當時的股 東派付中期股息每股普通股 3,144.66 港元,共計 3,144,000 港元。股息已於 截至二零一三年三月三十一日止年度支 付。
The Board of Directors of Promise Network Printing Limited declared the payment of an interim dividend of HK$2,425 per ordinary share (2013: HK$12,321.47 per ordinary share) to its then shareholders totalling HK$6,998,550 (2013: HK$35,560,000). All dividends were paid during the year ended 31 March 2014.
保諾時網上印刷有限公司董事會向其 當時的股東派付中期股息每股普通股 2,425 港元(二零一三年:每股普通股 12,321.47 港元),共計 6,998,550 港元 (二零一三年:35,560,000港元)。所有 股息均已於截至二零一四年三月三十一 日止年度支付。
On 11 November 2013, the Board of Directors of the Company approved to declare an interim dividend of HK$80 per ordinary share, totalling HK$8,000,000 to its then shareholders. All dividends were paid on the same date.
於二零一三年十一月十一日,本公司 董事會批准向其當時的股東宣派中 期股息,每股普通股 80 港元,共計 8,000,000 港元。所有股息均已於同日 派付。
The Board of Directors of the Company recommends the payment of a final dividend of HK$0.04 per ordinary share, totalling HK$20,000,000 in respect of the year ended 31 March 2014. These financial statements do not reflect this dividend payable.
本公司董事會建議派付截至二零一四年 三月三十一日止年度合共20,000,000港 元之末期股息,每股普通股0.04 港元。 該等財務報表並無反映該應付股息。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
136
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
30 Cash generated from operations
30 經營所得現金
==> picture [461 x 337] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
Note HK$’000 HK$’000
附註 千港元 千港元
Profit before income tax 除所得稅前溢利 27,933 50,825
Adjustments for: 就以下各項進行的調整:
Depreciation 折舊 14 11,269 9,945
Loss on disposal of property, 出售物業、廠房及
plant and equipment 設備的虧損 6 413 1,198
Share of profits of joint ventures 應佔合營企業之溢利 11 (1,776) (1,022)
Provision for impairment of trade 貿易應收款項減值撥備
receivables 17 11 48
Finance income 融資收入 9 (1,147) (976)
Finance costs 融資成本 9 1,894 1,724
Professional expenses incurred 本公司上市所產生的
in connection with 專業開支
–
the Company’s Listing 17,626
Share-based payments granted to 授予董事及僱員的
directors and employees 購股權開支 23 1,696 –
Changes in working capital: 營運資金變動:
– Inventories – 存貨 613 (888)
– Trade receivables – 貿易應收款項 (587) 1,094
– Other receivables and – 其他應收款項及
prepayments 預付款項 62 (3,846)
– Trade payables – 貿易應付款項 389 391
– Accruals and other payables – 應計款項及
其他應付款項 1,810 2,487
– Amounts due to directors – 應付董事款項 350 –
Cash generated from operations 經營所得現金 60,556 60,980
----- End of picture text -----
In the consolidated statement of cash flows, proceeds from disposal of property, plant and equipment comprise:
於合併現金流量表中,出售物業、廠房 及設備的所得款項包括:
==> picture [461 x 121] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Net book amount (Note 14) 賬面淨值(附註14) 415 4,328
Loss on disposal of property, plant and 出售物業、廠房及設備虧損
equipment (Note 6) (附註6) (413) (1,198)
Proceeds from disposal (Note) 出售所得款項(附註) 2 3,130
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司 137
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
31 Contingencies
31 或然事件
Other than those financial guarantee contracts as disclosed in Note 33(d), the Group and the Company did not have any material significant contingent liabilities.
除附註33(d)所披露的該等財務擔保合約 外,本集團及本公司並無任何重大或然 負債。
32 Commitments
32 承擔
(a) Capital commitment
(a) 資本承擔
Capital expenditure contracted for but not provided for is as follows:
已訂約但並未計提撥備的資本開支 如下:
==> picture [438 x 84] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 855 2,570
----- End of picture text -----
(b) Operating lease commitments – Group
(b) 經營租賃承擔-本集團
The Group leases various stores and premises under non本集團根據不可撤銷經營租賃協議 cancellable operating lease agreements. The lease terms 承租多個門市及處所。租期介乎一 are between 1 to 5 years. The future aggregate minimum 至五年。未來應付最低租金總額如 lease payments are as follows: 下:
==> picture [438 x 136] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Not later than 1 year 一年以內 14,499 5,555
Later than 1 year and not later 一年以上、五年以下
than 5 years 13,358 2,090
27,857 7,645
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
138
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
32 Commitments (Continued)
32 承擔 (續)
(b) Operating lease commitments – Group (Continued)
(b) 經營租賃承擔-本集團 (續)
The Group leases machinery, office equipment and billboard under non-cancellable operating lease agreements. The lease terms are between 1 to 5 years. The future aggregate minimum lease payments are as follows:
本集團根據不可撤銷經營租賃協議 承租機器、辦公室設備及廣告牌。 租期介乎一至五年。未來應付最低 租金總額如下:
==> picture [439 x 136] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Not later than 1 year 一年以內 349 586
Later than 1 year and not later 一年以上、五年以下
than 5 years 610 722
959 1,308
----- End of picture text -----
33 Related party transactions
33 關連方交易
Parties are considered to be related to the Group if the party has the ability, directly or indirectly, to exercise control or significant influence over the Group in making financial and operating decisions, or vice versa. Related parties may be individuals (being members of key management personnel, significant shareholders and/or their close family members) or other entities and include entities which are under the significant influence of related parties of the Group where those parties are individuals. Parties are also considered to be related if they are subject to common control.
倘某一方可直接或間接在作出財務及經 營決策過程中對本集團行使控制權或重 大影響力,則視該方與本集團有關連, 反之亦然。關連方可為個人(即主要管 理層人員、主要股東及╱或彼等的近親 家庭成員)或其他實體,包括受身為個 人的本集團關連方重大影響的實體。受 共同控制的各方亦被視為有關連。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
139
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
33 關連方交易 (續)
The directors of the Company are of the view that the following companies were related parties that had transactions or balances with the Group:
本公司董事認為,下列公司為曾與本集 團進行交易或存在結餘的關連方:
Name of related party Relationship with the Group 關連方名稱 與本集團的關係 Mr. She Siu Kee William Executive director of the Company 佘紹基先生 本公司的執行董事 Mr. Tsui Pak Wai Executive director of the Company 徐柏煒先生 本公司的執行董事 Mr. Fung Hong Keung Executive director of the Company 馮康強先生 本公司的執行董事 Mr. Leung Wai Ming Non-executive director of the Company 梁衞明先生 本公司的非執行董事 Mr. Leung Yat Pang Non-executive director of the Company 梁一鵬先生 本公司的非執行董事 Mr. Lam Shing Kai Non-executive director of the Company 林承佳先生 本公司的非執行董事 Mr. Chong Cheuk Ki Non-executive director of the Company 莊卓琪先生 本公司的非執行董事 Mr. Chi Man Shing Stephen Independent non-executive director of the Company 池文盛先生 本公司的獨立非執行董事 Mr. Chan Chi Yu Independent non-executive director of the Company 陳志裕先生 本公司的獨立非執行董事 Dr. Lung Cheuk Wah Independent non-executive director of the Company 龍卓華博士 本公司的獨立非執行董事 Ms. Luk Mei Yan Independent non-executive director of the Company 陸美恩女士 本公司的獨立非執行董事 Mr. Yip Chi Man Non-controlling interests of a subsidiary of the Group 葉子民先生 本集團附屬公司的非控股權益 E-Print Solutions Sdn. Bhd. Joint venture of a subsidiary of the Group 本集團附屬公司的合營企業
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
140
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
33 關連方交易 (續)
Name of related party Relationship with the Group 關連方名稱 與本集團的關係 E-Print Bannershop Limited Joint venture of a subsidiary of the Group 本集團附屬公司的合營企業 E-Print Bannershop Jointly controlled by a party among the Controlling Shareholders and a third party 由一名控股股東及一名第三方共同控制 CTP Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 由若干控股股東控制 Promise Properties Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 保諾時物業有限公司 由若干控股股東控制 Promise International Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 保諾時國際有限公司 由若干控股股東控制 Profit More Rich Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 盈富多有限公司 由若干控股股東控制 Gain More Investment Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 由若干控股股東控制 VVV Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 由若干控股股東控制 GSM Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 由若干控股股東控制 E-Print Global Trading Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 由若干控股股東控制 King Profit International Limited Controlled by certain parties among the Controlling Shareholders 至利國際有限公司 由若干控股股東控制 Print Art Production Centre Limited Controlled by Mr Yip Chi Man 由葉子民先生控制 eprint Limited (Note) Ultimate holding company eprint Limited(附註) 最終控股公司
Note:
附註:
The Company is controlled by eprint Limited, which owns 59% of the Company’s shares as at 31 March 2014 (2013: 78%) and is beneficially owned by the Controlling Shareholders. The directors consider eprint Limited, a company incorporated in the BVI, being the immediate and the ultimate holding company.
本公司由 eprint Limited 控制。於二零一四年三月 三十一日,eprint Limited 擁有本公司 59% 的股份 (二零一三年:78%)並由控股股東實益擁有。董事 認為eprint Limited(於英屬處女群島註冊成立的公 司)是直屬和最終控股公司。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
141
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
33 關連方交易 (續)
-
(a) Transactions with related parties – Group and Company:
-
(a) 與關連方的交易-本集團及本 公司:
The Group
The following transactions were undertaken by the Group with related parties.
本集團
本集團與關連方曾進行以下交易。
In the opinion of the directors of the Company, the related party transactions were carried out in the normal course of business and at terms negotiated between the Group and the respective related parties:
本公司董事認為,關連方交易於正 常業務過程中按本集團與各關連方 商定的條款上進行:
==> picture [438 x 206] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Rental expense of plants and 應付或已付於香港的廠房及
machinery, premises and carpark 機器、物業及停車場租金
in Hong Kong payable or paid (i) 開支(i)
– CTP Limited – CTP Limited 4,425 4,847
– Profit More Rich Limited – 盈富多有限公司 492 456
– Promise Properties Limited – 保諾時物業有限公司 1,358 1,230
– VVV Limited – VVV Limited 2,000 1,060
– GSM Limited – GSM Limited – 23
– King Profit International Limited – 至利國際有限公司 322 312
8,597 7,928
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
142
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
-
33 Related party transactions (Continued)
-
33 關連方交易 (續)
-
(a) Transactions with related parties – Group and Company: (Continued)
-
(a) 與關連方的交易-本集團及本 公司: (續)
The Group (Continued)
本集團 (續)
==> picture [439 x 349] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Rental expense of stores payable 應付或已付門市租金開支(i)
or paid (i)
– E-Print Bannershop Limited – E-Print Bannershop Limited 1,906 890
– E-Print Bannershop – E-Print Bannershop 66 414
1,972 1,304
I. T. training services income 應收或已收資訊科技培訓
receivable or received (i) 服務收入(i)
– E-Print Solutions Sdn. Bhd. – E-Print Solutions Sdn. Bhd. – 675
I. T. license fee income receivable 應收或已收資訊科技牌照費收入(i)
or received (i)
– E-Print Solutions Sdn. Bhd. – E-Print Solutions Sdn. Bhd. 187 –
Pre-press processing and 應收或已收印前加工及
customer service fee receivable 客戶服務費(i)
or received (i)
– E-Print Solutions Sdn. Bhd. – E-Print Solutions Sdn. Bhd. 839 –
Emolument payable or paid to (i) 應付或已付薪酬(i)
– Mr. Yip Chi Man – 葉子民先生 562 531
----- End of picture text -----
2013/14年報 eprint 集團有限公司
143
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
-
33 Related party transactions (Continued)
-
(a) Transactions with related parties – Group and
Company: (Continued)
33 關連方交易 (續)
- (a) 與關連方的交易-本集團及本 公司: (續)
The Group (Continued)
本集團 (續)
==> picture [438 x 391] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Management fee income receivable 應收或已收管理費收入(i)
or received (i)
– CTP Limited – CTP Limited 180 720
– Promise Properties Limited – 保諾時物業有限公司 45 180
– VVV Limited – VVV Limited 45 180
270 1,080
Interest income receivable 應收或已收利息收入(ii)
or received (ii)
– CTP Limited – CTP Limited – 585
– Promise Properties Limited – 保諾時物業有限公司 – 76
– VVV Limited – VVV Limited – 140
– 801
Subcontracting income receivable 應收或已收外判收入(i)
or received (i)
– Print Art Production Centre – 印藝製作中心有限公司
Limited – 177
Subcontracting charge payable 應付或已付外判費用(i)
or paid (i)
– Print Art Production Centre – 印藝製作中心有限公司
Limited – 206
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
144
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
-
33 Related party transactions (Continued)
-
33 關連方交易 (續)
-
(a) Transactions with related parties – Group and Company: (Continued)
-
(a) 與關連方的交易-本集團及本 公司: (續)
The Company
本公司
| 2014 | 2013 |
|---|---|
| 二零一四年 | 二零一三年 |
| HK$’000 | HK$’000 |
| 千港元 | 千港元 |
| Management fee income receivable or received (i) 應收或已收管理費收入(i) – Promise Properties Limited –保諾時物業有限公司 8,182 – Invoice Limited –寶明印刷有限公司 387 – Design Easy Limited –設計易(香港)有限公司 21 |
– – – |
| 8,590 | – |
| Dividend income receivable or received 應收或已收股息收入 – Promise Network Printing Limited –保諾時網上印刷有限公司 28,951 |
– |
| Notes: (i) These transactions are carried out on terms agreed with the counter- parties in the ordinary course of business. (ii) Interest income on amounts due from related parties (Note 33(e)) is carried out on terms agreed with the counter-parties in the ordinary course of business. 附註: (i) 該等交易乃按與交易對方於日常業務 過程中議定的條款進行。 (ii) 應收關連方款項(附註33(e))之利息 收入按與交易對方於日常業務過程中 議定的條款進行。 |
(b) Key management compensation
(b) 主要管理人員薪酬
Details of the key management compensation are disclosed in Note 8 to this report.
主要關鍵管理人員薪酬之詳情披露 於本報告附註8。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
145
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
(c) Guarantees/securities provided by related parties – Group:
Guarantees/securities provided by certain related parties for borrowings (Note 26) were as follows:
33 關連方交易 (續)
- (c) 關連方所提供擔保╱抵押-本 集團:
若干關連方就借貸(附註26)所提 供擔保╱抵押如下:
==> picture [438 x 142] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Joint guarantees provided by 若干董事及CTP Limited提供
certain parties among the 之共同擔保
directors and CTP Limited – 5,987
Joint guarantees provided by certain 若干董事提供之共同擔保
parties among the directors 65,000 65,000
Guarantees provided by 葉子民先生提供之擔保
Mr. Yip Chi Man – 3,000
----- End of picture text -----
All the guarantees provided by the related parties have been released subsequently up to the date of report.
(d) Financial guarantee contracts – Group:
Promise Network Printing Limited, a subsidiary of the Group, and certain parties among the directors have jointly provided guarantees to secure the mortgage loans of the following related companies.
The mortgage loan balances of related companies were as follows:
由關連方提供的所有擔保已於截至 報告日期後解除。
(d) 財務擔保合約-本集團:
保諾時網上印刷有限公司(本集團 一間附屬公司)及若干董事為取得 以下關連公司的按揭貸款,共同提 供擔保。
關連公司按揭貸款結餘如下:
==> picture [438 x 144] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
CTP Limited CTP Limited 5,351 51,976
–
Promise Properties Limited 保諾時物業有限公司 11,241
VVV Limited VVV Limited – 23,637
Profit More Rich Limited 盈富多有限公司 – 4,370
–
King Profit International Limited 至利國際有限公司 2,742
5,351 93,966
----- End of picture text -----
Under the terms of the financial guarantee contracts, the 根據財務擔保合約的條款,擔保人 guarantors will make payments to reimburse the lenders 將於受擔保實體未有支付到期款項 upon failure of the guaranteed entity to make payments 時向放款人付款。 when due.
All of the financial guarantee contracts have been released subsequently up to the date of report.
所有財務擔保合約已於截至報告日 期後解除。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
146
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
- 33 Related party transactions (Continued)
33 關連方交易 (續)
-
(e) Balances with related parties – Group and Company:
-
(e) 與關連方結餘-本集團及本公 司:
The Group
本集團
==> picture [439 x 175] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Amounts due from related 應收關連公司款項
companies
E-Print Bannershop Limited E-Print Bannershop Limited 81 54
E-Print Solutions Sdn. Bhd. E-Print Solutions Sdn. Bhd. 398 168
Print Art Production Centre Limited [印藝製作中心有限公司] – 73
eprint Limited eprint Limited – 1
479 296
----- End of picture text -----
Certain directors of the Group and the following related 本集團若干董事亦為以下關連公 companies are in common. Pursuant to the Hong Kong 司之董事。根據香港公司條例(自 Companies Ordinance (as effective from 1 March 2014) 二零一四年三月一日起生效)第 Section 383(1)(d), the maximum amount outstanding are 383(1)(d) 條,最大未償還總額如 as follows: 下:
==> picture [439 x 150] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Profit More Rich Limited 盈富多有限公司 1 5,513
Gain More Investment Limited 盈多投資有限公司 – 1
CTP Limited CTP Limited 195 20,917
Promise Properties Limited 保諾時物業有限公司 49 2,518
VVV Limited VVV Limited 47 3,984
E-Print Global Trading Limited E-Print Global Trading Limited – 16
eprint Limited eprint Limited 1 1
----- End of picture text -----
The amounts due from related companies are unsecured, interest-free and are repayable on demand. The fair values of these balances approximate their carrying values.
應收關連公司款項為無抵押、免息 及按通知償還。該等結餘的公允價 值與其賬面值相若。
2013/14年報 eprint 集團有限公司 147
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
33 關連方交易 (續)
- (e) Balances with related parties – Group and
Company: (Continued)
- (e) 與關連方結餘-本集團及本公 司: (續)
The Group (Continued)
本集團 (續)
==> picture [438 x 251] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Amounts due to directors 應付董事款項
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 50 –
Mr. Tsui Pak Wai 徐柏煒先生 20 –
Mr. Fung Hong Keung 馮康強先生 20 –
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 35 –
Mr. Lam Shing Ki 林承佳先生 35 –
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 35 –
Mr. Leung Yat pang 梁一鵬先生 35 –
Mr. Chi Man Shing Stephen 池文盛先生 30 –
Mr. Chan Chi Yu 陳志裕先生 30 –
Dr. Lung Cheuk Wah 龍卓華博士 30 –
Ms. Luk Mei Yan 陸美恩女士 30 –
350 –
----- End of picture text -----
The payable balances with directors are denominated in Hong Kong dollars, unsecured, interest free and are repayable on demand. The fair values of these balances approximate their carrying values.
與董事之應付結餘均以港元計值, 且為無抵押、免息及須於要求時償 還。該等結餘的公允價值與其賬面 值相若。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
148
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
-
33 關連方交易 (續)
-
(e) Balances with related parties – Group and Company: (Continued)
-
(e) 與關連方結餘-本集團及本公 司: (續)
The Company
本公司
==> picture [439 x 293] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Amount due from the ultimate 應收最終控股公司款項
holding company
eprint Limited eprint Limited – 1
Amount due from a subsidiary 應收一間附屬公司
Promise Network Holding Limited Promise Network
Holding Limited 19,519 –
Amounts due from fellow 應收同系附屬公司款項
subsidiaries
Promise Network Printing Limited 保諾時網上印刷有限公司 72,923 –
Invoice Limited 寶明印刷有限公司 387 –
Design Easy Limited 設計易(香港)有限公司 21 –
–
73,331
----- End of picture text -----
The amounts due from the ultimate holding company, a subsidiary and fellow subsidiaries are unsecured, interestfree and are repayable on demand. The fair values of these balances approximate their carrying values.
應收最終控股公司、一間附屬公司 及同系附屬公司款項為無抵押、免 息及按通知償還。該等結餘的公允 價值與其賬面值相若。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
149
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
33 Related party transactions (Continued)
33 關連方交易 (續)
(e) Balances with related parties – Group and
Company: (Continued)
- (e) 與關連方結餘-本集團及本公 司: (續)
The Company (Continued)
Certain directors of the Company and the following related companies are in common. Pursuant to the Hong Kong Companies Ordinance Section 161(B)(1)(d), the maximum amount outstanding are as follows:
本公司 (續)
本公司若干董事亦為以下關連公 司之董事。根據香港公司條例第 161(B)(1)(d) 條,最大未償還總額 如下:
==> picture [438 x 137] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
eprint Limited eprint Limited 1 1
Promise Network Holding Limited Promise Network
–
Holding Limited 19,580
Promise Network Printing Limited 保諾時網上印刷有限公司 72,923 –
Invoice Limited 寶明印刷有限公司 387 –
Design Easy Limited 設計易(香港)有限公司 21 –
----- End of picture text -----
==> picture [438 x 104] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Amount due to a subsidiary 應付一家附屬公司款項
Promise Network Printing Limited 保諾時網上印刷有限公司 – 5,515
----- End of picture text -----
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
150
Notes to the Consolidated Financial Statements 合併財務報表附註
-
33 Related party transactions (Continued)
-
33 關連方交易 (續)
-
(e) Balances with related parties – Group and Company: (Continued)
-
(e) 與關連方結餘-本集團及本公 司: (續)
The Company (Continued)
本公司 (續)
==> picture [439 x 251] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013
二零一四年 二零一三年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Amounts due to directors 應付董事款項
Mr. She Siu Kee William 佘紹基先生 50 –
Mr. Tsui Pak Wai 徐柏煒先生 20 –
Mr. Fung Hong Keung 馮康強先生 20 –
Mr. Chong Cheuk Ki 莊卓琪先生 35 –
Mr. Lam Shing Ki 林承佳先生 35 –
Mr. Leung Wai Ming 梁衞明先生 35 –
Mr. Leung Yat Pang 梁一鵬先生 35 –
Mr. Chi Man Shing Stephen 池文盛先生 30 –
Mr. Chan Chi Yu 陳志裕先生 30 –
Dr. Lung Cheuk Wah 龍卓華博士 30 –
Ms. Luk Mei Yan 陸美恩女士 30 –
350 –
----- End of picture text -----
The payable balances with a subsidiary and directors are denominated in Hong Kong dollars, unsecured, interestfree and are repayable on demand.
應付一間附屬公司及董事之結餘以 港元列值,並為無抵押、免息且須 於要求時償還。
The fair values of these balances approximate their carrying values.
34 Subsequent events
- 該等結餘的公允價值與其賬面值相 若。
34 報告期後事件
Save as disclosed elsewhere in this report, the following significant events took place subsequent to 31 March 2014:
除本報告其他章節所披露者外,於二零 一四年三月三十一日後發生的重大事件 如下:
-
On 9 May 2014, the Board of Directors resolved the cancellation of 12,500,000 share options granted on 13 November 2013.
-
於二零一四年五月九日,董事會議 決註銷在二零一三年十一月十三日 授出的12,500,000份購股權。
-
In May 2014, the Group formed a joint venture company “e-banner Limited” with TBC Group Limited, an independent third party, which is engaged in banner design and printing business in Hong Kong.
-
於二零一四年五月,本集團與一 名獨立第三方TBC Group Limited 成立一間合營企業「 e-banner Limited」,主要業務為於香港從事 噴畫設計及印刷業務。
2013/14年報 eprint 集團有限公司
151
Four-year Financial Summary 四年財務概要
==> picture [483 x 228] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2014 2013 2012 2011
二零一四年 二零一三年 二零一二年 二零一一年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
Results 業績
Year ended 31 March 截至三月三十一日
止年度
Profit attributable to equity holders of 本公司權益持有人
the Company 應佔溢利 21,577 42,438 39,773 22,912
Assets and liabilities 資產及負債
As at 31 March 於三月三十一日
Total assets 資產總額 253,070 191,956 175,494 144,466
Total liabilities 負債總額 (88,276) (120,031) (107,479) (105,675)
Net assets 資產淨額 164,794 71,925 68,015 38,791
----- End of picture text -----
The results and summary of assets and liabilities for the years ended 31 March 2011, 2012 and 2013 which were extracted from the Company’s prospectus dated 20 November 2013 have been prepared on a combined basis to indicate the results of the Group as if the Group structure, at the time the Company’s shares were listed on the Main Board of the Stock Exchange, had been in existence throughout those years.
截至二零一一年、二零一二年及二零一三年 三月三十一日止年度的業績及資產及負債摘 要(摘錄自本公司日期為二零一三年十一月 二十日的招股章程)乃根據匯總基準編製,以 顯示本集團的業績(猶如本公司股份於聯交所 主板上市時本集團架構於整個該等年度已存 在)。
eprint Group Limited Annual Report 2013/14
152
==> picture [86 x 152] intentionally omitted <==
==> picture [189 x 103] intentionally omitted <==
==> picture [109 x 33] intentionally omitted <==
==> picture [307 x 52] intentionally omitted <==