Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Dexin Services Group Limited Capital/Financing Update 2021

Jun 29, 2021

50451_rns_2021-06-28_7b8841ef-32ea-4b7f-8872-cca55ca63d0a.pdf

Capital/Financing Update

Open in viewer

Opens in your device viewer

Hong Kong Public Offering – White Form eIPO Service Provider Application Form 香港公開發售 - 白表eIPO服務供應商申請表格 Please use this application form if you are a White Form eIPO Service Provider and are applying for Hong Kong Offer Shares on behalf of underlying applicants. 倘 閣下為白表eIPO服務供應商並代表相關申請人申請認購香港發售股份,請使用本申請表格。

Dexin Services Group Limited 德信服 務 集团有限公司

(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註冊成立的有限公司)

GLOBAL OFFERING

Number of Offer Shares under the Global Offering : 250,000,000 Shares (subject to the Over-allotment Option) Number of Hong Kong Offer Shares : 25,000,000 Shares (subject to reallocation) Number of International Offering Shares : 225,000,000 Shares (subject to reallocation and the Over-allotment Option) Maximum Offer Price : HK$3.44 per Hong Kong Offer Share, plus brokerage of 1.0%, SFC transaction levy of 0.0027% and Stock Exchange trading fee of 0.005% (payable in full on application in Hong Kong dollars and subject to refund) Nominal value : HK$0.01 per Share Stock Code : 2215

全球發售

全球發售的發售股份數目: 250,000,000股股份(視乎是否行使超額配股權而定) 香港發售股份數目: 25,000,000股股份(可予重新分配) 國際發售股份數目: 225,000,000股股份(可予重新分配及視乎是否行使超額配股權而定) 最高發售價:每股香港發售股份3.44港元,另加1.0%經紀佣金、0.0027%證監會交易徵費及0.005% 聯交所交易費(須於申請時以港元繳足,多繳股款可予退還) 面值:每股股份0.01港元 股份代號: 2215

Application Form 申請表格

在填寫本申請表格前,請細閱德信服務集团有限公司(「 本公司 」)於2021年6月29日刊發的招股章程(「 招股章 程 」)(尤其是招股章程「如何申請香港發售股份」一節)及刊於本申請表格背面的指引。除非本申請表格另有定 義,否則本申請表格所使用的詞語與招股章程所界定者具相同涵義。

Please read carefully the prospectus of Dexin Services Group Limited (the ““ Prospectus ”) (in particular, the section headed “How to Apply for Hong Kong Offer Shares” in the Prospectus) Company ”) dated June 29, 2021 (the and the guide on the back of this Application Form before completing this Application Form. Terms defined in the Prospectus have the same meaning when used in this Application Form unless defined herein.

香港交易及結算所有限公司、香港聯合交易所有限公司(「 聯交所 」)、香港中央結算有限公司(「 香港結算 」)、 香港證券及期貨事務監察委員會(「 證監會 」)及香港公司註冊處處長對本申請表格的內容概不負責,對其準確 性或完整性亦不發表任何聲明,並明確表示概不就因本申請表格全部或任何部分內容而產生或因依賴該等內容 而引致的任何損失承擔任何責任。

Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “ Stock Exchange ”), Hong Kong Securities Clearing Company Limited (“ HKSCC ”), the Securities and Futures Commission of Hong Kong (“ SFC ”) and the Registrar of Companies in Hong Kong take no responsibility for the contents of this Application Form, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of this Application Form.

本申請表格連同 白色黃色 申請表格、招股章程及招股章程附錄五「送呈公司註冊處處長及備查文件」一節所 列的其他文件,已按香港法例第32章公司(清盤及雜項條文)條例第342C條的規定送呈香港公司註冊處處長登 記。證監會及香港公司註冊處處長對任何此等文件的內容概不負責。

A copy of this Application Form, together with a copy of each of the WHITE and YELLOW Application Forms, the Prospectus and the other documents specified in the section headed “Documents Delivered to the Registrar of Companies and Available for Inspection” in Appendix V to the Prospectus have been registered by the Registrar of Companies in Hong Kong as required by Section 342C of the Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (Chapter 32 of the Laws of Hong Kong). The SFC and the Registrar of Companies in Hong Kong take no responsibility as to the contents of any of these documents.

閣下敬請留意本申請表格「個人資料」一段,當中載有本公司及其香港股份過戶登記處有關個人資料及遵守個 人資料(私隱)條例(香港法例第486章)的政策及措施。

Your attention is drawn to the paragraph headed “Personal Data” in this Application Form which sets out the policies and practices of the Company and its Hong Kong Share Registrar in relation to personal data and compliance with the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486 of the Laws of Hong Kong). This Application Form and the Prospectus are not for distribution, directly or indirectly, in or into the United States (including its territories and dependencies, any State of the United States and the District of Columbia) or any other jurisdiction where such distribution is not permitted by the relevant law. These materials do not constitute or form a part of any offer or solicitation to purchase or subscribe for securities in the United States. The Shares mentioned herein have not been, and will not be, registered under the United States Securities Act of 1933 as amended (the “ U.S. Securities Act ”). The Shares may not be offered or sold in the United States except pursuant to registration or an exemption from the registration requirements of the U.S. Securities Act. No public offering of the securities will be made in the United States.

This Application Form and the Prospectus are not for distribution, directly or indirectly, in or into the United 本申請表格及招股章程,不得在或向美國(包括其領土及屬地、美國各州及哥倫比亞特區)境內或有關法律並 States (including its territories and dependencies, any State of the United States and the District of Columbia) 不允許派發的任何其他司法權區直接或間接派發。該等資料不屬於或組成在美國購買或認購證券的任何要約或 or any other jurisdiction where such distribution is not permitted by the relevant law. These materials do not 招攬的一部分。本申請表格所述股份並無且不會根據1933年美國證券法(經修訂)(「 美國證券法 」)登記。 constitute or form a part of any offer or solicitation to purchase or subscribe for securities in the United States. The Shares mentioned herein have not been, and will not be, registered under the United States Securities Act of 1933 as amended (the “ U.S. Securities Act ”). The Shares may not be offered or sold in the United States except pursuant to registration or an exemption from 除非已進行登記或獲豁免遵守美國證券法的登記規定,否則不得於美國提呈發售或出售股份。證券不會在美國 the registration requirements of the U.S. Securities Act. No public offering of the securities will be made in the 公開發售。 United States. This Application Form and the Prospectus may not be forwarded or distributed or reproduced (in whole or in part) 在任何根據有關司法權區法例不得發送、派發或複製本申請表格及招股章程的司法權區內概不得以任何方式發 in any manner whatsoever in any jurisdiction where such forwarding, distribution or reproduction is not permitted 送或派發或複製本申請表格及招股章程(不論全部或部分)。本申請表格及招股章程乃向 閣下提出。概無獲 under the law of that jurisdiction. This Application Form and the Prospectus are addressed to you personally. 授權發送、派發或複製本申請表格或招股章程(不論全部或部分)。如未能遵守此項指令,可能違反美國證券 Any forwarding or distribution or reproduction of this Application Form or the Prospectus in whole or in part 法或其他司法權區的適用法律。 is unauthorized. Failure to comply with this directive may result in a violation of the U.S. Securities Act or the applicable laws of other jurisdictions. subject to reallocation as described in the section headed “Structure of the Global Offering The allocation of the Offer Shares between the Hong Kong Public Offering and the International Offering will be Public Offering — Reallocation” in the Prospectus. In particular, the Offer Shares to be offered in the Hong Kong — The Hong Kong 香港公開發售與國際發售之間的發售股份分配將按招股章程「全球發售的架構-香港公開發售-重新分配」一節所述者予以重新分配。具體而言,將於香港公開發售及國際發售提呈發售的發售股份在若干情況下可由獨家全球協調人酌情決定於該等發售之間進行重新分配。倘獨家全球協調人決定將發售股份自國際發售重新分配至節所述者予以重新分配。具體而言,將於香港公開發售及國際發售提呈發售的發售股份在若干情況下可由獨家全球協調人酌情決定於該等發售之間進行重新分配。倘獨家全球協調人決定將發售股份自國際發售重新分配至全球協調人酌情決定於該等發售之間進行重新分配。倘獨家全球協調人決定將發售股份自國際發售重新分配至 Public Offering and the International Offering may, in certain circumstances, be reallocated as between these 香港公開發售,且有關重新分配並非根據《上市規則》的第18項應用指引進行,根據指引信HKEx-GL91-18,18項應用指引進行,根據指引信HKEx-GL91-18,項應用指引進行,根據指引信HKEx-GL91-18,HKEx-GL91-18,, offerings at the discretion of the Sole Global Coordinator. In the event that the Sole Global Coordinator decides to 可重新分配至香港公開發售的最大發售股份總數將為25,000,000股,故此香港公開發售可供認購的發售股份總 reallocate Offer Shares from the International Offering to the Hong Kong Public Offering, and such reallocation 數將增至50,000,000股發售股份,為全球發售初步可供認購的發售股份數目約20%,最終發售價須釐定為招股 is done other than pursuant to Practice Note 18 of the Listing Rules, in accordance with Guidance Letter HKEx章程所載發售價範圍的下限(即每股發售股份2.66港元)。 GL91-18, the maximum total number of Offer Shares that may be reallocated to the Hong Kong Public Offering will be 25,000,000 Shares, so that the total number of Offer Shares available under the Hong Kong Public Offering will be increased to 50,000,000 Offer Shares, representing approximately 20% of the Offer Shares initially available under the Global Offering, and the final Offer Price shall be fixed at the bottom end of the Offer Price Range (that is, HK$2.66 per Offer Share) stated in the Prospectus. To: Dexin Services Group Limited 致: 德信服務集团有限公司 Sole Sponsor 獨家保薦人 Sole Global Coordinator 獨家全球協調人 Joint Bookrunners 聯席賬簿管理人 Joint Lead Managers 聯席牽頭經辦人香港包銷商 Hong Kong Underwriters 1 We confirm that we have (i) complied with the Guidelines for Electronic Public Offerings and the 吾等確認,吾等已(i)遵守電子公開發售指引及透過銀行╱股票經紀遞交 白表eIPO 申請的運作程序以及與吾 Operational Procedures for White Form eIPO applications submitted via Banks/Stockbrokers and all 等就香港公開發售提供 白表eIPO 服務有關的所有適用法例及規例(不論法定或其他);及(ii)閱讀招股章程及 applicable laws and regulations (whether statutory or otherwise) in relation to the provision of our White 本申請表格所載條款及條件以及申請程序,並同意受其約束。為了代表與本申請有關的每名相關申請人作出 Form eIPO services in connection with the Hong Kong Public Offering; and (ii) read the terms and 申請,吾等: conditions and application procedures set out in the Prospectus and this Application Form and agree to be bound by them. Applying on behalf of each of the underlying applicants to whom this application relates, we: • apply for the number of Hong Kong Offer Shares set out below, on the terms and conditions of the • 按照招股章程及本申請表格的條款及條件,並在 貴公司組織章程細則規限下, 申請 以下數目的香港 Prospectus and this Application Form, and subject to the Articles of Association of the Company; 發售股份; • enclose payment in full for the Hong Kong Offer Shares applied for, including 1.0% brokerage, • 夾附 申請認購香港發售股份所需的全數款項(包括1.0%經紀佣金、0.0027%證監會交易徵費及0.005% 0.0027% SFC transaction levy and 0.005% Stock Exchange trading fee; 聯交所交易費); • confirm that underlying applicants have undertaken and agreed to accept the Hong Kong Offer • 確認 相關申請人已承諾及同意接納所申請認購的香港發售股份,或該等相關申請人根據本申請獲分配 Shares applied for, or any lesser number allocated to such underlying applicants on this application; 的任何較少數目的香港發售股份; • undertake and confirm that the underlying applicant(s) and the person for whose benefit the • 承諾及確認 相關申請人及相關申請人為其利益提出申請的人士並無申請或接納或已申請或接納或表示 underlying applicant(s) is/are applying; or has/have not applied for or taken up, or indicated an 有意認購或收取或獲配售或分配(包括有條件及╱或暫定)任何國際發售項下的發售股份,並將不會申 interest for, or received or been placed or allocated (including conditionally and/or provisionally), 請或接納或表示有意認購任何國際發售項下的發售股份,亦不會參與國際發售; and will not apply for or take up, or indicate an interest for, any Offer Shares under the International Offering nor participate in the International Offering; • understand that these declarations and representations will be relied upon by the Company and • 明白 貴公司及獨家全球協調人將依賴此等聲明及陳述,以決定是否就本申請配發任何香港發售股 the Sole Global Coordinator in deciding whether or not to make any allotment of Hong Kong Offer 份,相關申請人如作出虛假聲明,可能會被檢控; Shares in response to this application, and that the underlying applicants may be prosecuted if they made a false declaration; • authorize the Company to place the name(s) of the underlying applicant(s) on the register of • 授權 貴公司將相關申請人的姓名╱名稱列入 貴公司股東名冊內,作為任何將配發予相關申請人的 members of the Company as the holder(s) of any Hong Kong Offer Shares to be allotted to 香港發售股份的持有人,且 貴公司及╱或其代理可根據本申請表格及招股章程所載程序按相關申 them, and the Company and/or its agents to send any Share certificate(s) and/or any e-Refund 請人的申請指示所指定地址以普通郵遞方式向相關申請人或聯名申請的排名首位申請人寄發任何股票 payment instructions and/or any refund check(s) to the underlying applicant(s) or the first-named 及╱或電子退款指示及╱或任何退款支票,郵誤風險概由該相關申請人承擔; applicant for joint applications by ordinary post at that underlying applicant’s own risk to the address specified in the application instruction of that underlying applicant in accordance with the procedures prescribed in this Application Form and in the Prospectus; • request that any e-Refund payment instructions be despatched to the application payment account • 要求 將任何電子退款指示發送至申請人以單一銀行賬戶支付申請股款的申請付款賬戶內; where the applicants had paid the application monies from a single bank accounts; • request that any refund check(s) be made payable to the underlying applicant(s) who had used • 要求 任何退款支票以使用多個銀行賬戶支付申請股款的相關申請人為抬頭人,並根據本申請表格及招 multiple bank accounts to pay the application monies and to send any such refund check(s) by 股章程所述程序將任何有關退款支票以普通郵遞方式寄發到申請所列的地址,郵誤風險概由相關申請 ordinary post at that underlying applicant’s own risk to the address stated on the application in 人承擔; accordance with the procedures prescribed in this Application Form and in the Prospectus; • confirm that each underlying applicant has read the terms and conditions and application procedures • 確認 各相關申請人已閱讀本申請表格及招股章程以及指定網站www.eipo.com.hk所載條款及條件以及 set out in this Application Form and in the Prospectus and in the designated website at www.eipo. 申請程序,並同意受其約束; com.hk, and agree to be bound by them; • represent, warrant and undertake that the allotment of or application for the Hong Kong Offer • 聲明、保證及承諾 向相關申請人或由相關申請人或為其利益而提出本申請的人士配發或申請認購香港 Shares to the underlying applicant or by underlying applicant or for whose benefit this application 發售股份,不會引致 貴公司、獨家全球協調人、獨家保薦人、聯席賬簿管理人及聯席牽頭經辦人或 is made would not require the Company, Sole Global Coordinator, the Sole Sponsor, the Joint 彼等各自的高級人員或顧問須遵從香港以外任何地區的法律或規例(不論是否具法律效力)的任何規 Bookrunners and the Joint Lead Managers or their respective officers or advisers to comply with any 定; requirements under any law or regulation (whether or not having the force of law) of any territory outside Hong Kong; • agree that this application, any acceptance of it and the resulting contract, will be governed by and • 同意 本申請、任何對本申請的接納以及因而訂立的合約,將受香港法律管轄及按其詮釋;及 construed in accordance with the laws of Hong Kong; and • agree that the Company, the Sole Sponsor, the Sole Global Coordinator, the Joint Bookrunners, • 同意 貴公司、獨家保薦人、獨家全球協調人、聯席賬簿管理人、聯席牽頭經辦人、包銷商及彼等各 the Joint Lead Managers, the Underwriters and their respective directors, advisors, agents and any 自的董事、顧問、代理及參與全球發售的任何其他人士有權依賴於吾等或相關申請人作出的任何保 other parties involved in the Global Offering are entitled to rely on any warranty, representation and 證、聲明及陳述。 declaration made by us or the underlying applicants. Signature Date 簽名 日期 Name of applicant Capacity 申請人姓名 身份 2 We, on behalf of the Total number of Shares Hong Kong Offer Shares on behalf of the underlying applicants whose details are contained in the read underlying applicants, 股份總數 only CD-ROM submitted with this application form. offer to purchase 香港發售股份(代表相關申請人,其詳細資料載於連同本申請表格遞交的唯讀光碟)。 吾等(代表相關申請人) 要約購買

在任何根據有關司法權區法例不得發送、派發或複製本申請表格及招股章程的司法權區內概不得以任何方式發 送或派發或複製本申請表格及招股章程(不論全部或部分)。本申請表格及招股章程乃向 閣下提出。概無獲 授權發送、派發或複製本申請表格或招股章程(不論全部或部分)。如未能遵守此項指令,可能違反美國證券 法或其他司法權區的適用法律。

香港公開發售與國際發售之間的發售股份分配將按招股章程「全球發售的架構-香港公開發售-重新分配」一節所述者予以重新分配。具體而言,將於香港公開發售及國際發售提呈發售的發售股份在若干情況下可由獨家全球協調人酌情決定於該等發售之間進行重新分配。倘獨家全球協調人決定將發售股份自國際發售重新分配至節所述者予以重新分配。具體而言,將於香港公開發售及國際發售提呈發售的發售股份在若干情況下可由獨家全球協調人酌情決定於該等發售之間進行重新分配。倘獨家全球協調人決定將發售股份自國際發售重新分配至全球協調人酌情決定於該等發售之間進行重新分配。倘獨家全球協調人決定將發售股份自國際發售重新分配至 香港公開發售,且有關重新分配並非根據《上市規則》的第18項應用指引進行,根據指引信HKEx-GL91-18,18項應用指引進行,根據指引信HKEx-GL91-18,項應用指引進行,根據指引信HKEx-GL91-18,HKEx-GL91-18,,

  • 1

  • 2

  • 3

==> picture [542 x 96] intentionally omitted <==

----- Start of picture text -----

Total of check Check number(s)
現夾附合共 張支票 支票編號
are enclosed for
a total sum of總金額為 HK$ Name of Bank銀行名稱
港元
----- End of picture text -----

4 Please use BLOCK letters 請用 正楷 填寫 Name of White Form eIPO Service Provider 白表eIPO 服務供應商名稱 Chinese name White Form eIPO Service Provider ID 中文名稱 白表eIPO 服務供應商身份證明號碼 Name of contact person Contact number Fax number 聯絡人姓名 聯絡電話號碼 傳真號碼 Address 地址 For Broker use 此欄供經紀填寫 Lodged by 由以下經紀遞交 Broker No. 經紀號碼 Broker’s Chop 經紀印章 For Bank Use 此欄供銀行填寫

Hong Kong Public Offering – White Form eIPO Service Provider Application Form 香港公開發售 - 白表eIPO服務供應商申請表格 Please use this application form if you are a White Form eIPO Service Provider and are applying for Hong Kong Offer Shares on behalf of underlying applicants. 倘 閣下為白表eIPO服務供應商並代表相關申請人申請認購香港發售股份,請使用本申請表格。

填寫本申請表格的指引

GUIDE TO COMPLETING THIS APPLICATION FORM

下文提述的號碼乃本申請表格中各欄的編號。

References to boxes below are to the numbered boxes on this Application Form.

  • 1 Sign and date the application form in Box 1. Only a written signature will be accepted.

  • 1 在申請表格欄1簽署及填上日期。僅接受親筆簽名。 簽署人的姓名╱名稱及代表身份亦必須註明。

The name and the representative capacity of the signatory should also be stated.

  • 如要使用本申請表格申請香港發售股份, 閣下必須為名列證監會公佈的 白表eIPO 服務供應商名單內可 以就香港公開發售提供 白表eIPO 服務的人士。

To apply for Hong Kong Offer Shares using this Application Form, you must be named in the list of White Form eIPO Service Providers who may provide White Form eIPO services in relation to the Hong Kong Public Offering, which was released by the SFC.

2 Put in Box 2 (in figures) the total number of Hong Kong Offer Shares for which you wish to apply on behalf of the underlying applicants.

  • 2 在欄2填上 閣下欲代表相關申請人申請認購的香港發售股份總數(請填寫數字)。

  • 閣下代其作出申請的相關申請人資料,必須載於連同本申請表格遞交的一個唯讀光碟格式的資料檔案內。

Applicant details of the underlying applicants on whose behalf you are applying must be contained in one data file in read-only CDROM format submitted together with this Application Form.

  • 3 Complete your payment details in Box 3.

  • 3 在欄3填上 閣下付款的詳細資料。

  • 閣下必須在此欄註明 閣下連同本申請表格夾附的支票數目;並在每張支票的背面註明(i) 閣下的 白表 eIPO 服務供應商身份證明號碼及(ii)載有相關申請人申請詳細資料的資料檔案的檔案編號。

You must state in this box the number of check(s) you are enclosing together with this Application Form; and you must state on the reverse of each of those check(s) (i) your White Form eIPO Service Provider ID and (ii) the file number of the data file containing application details of the underlying applicant(s).

  • 此欄所註明的金額必須與欄2所申請認購的香港發售股份總數應付的金額相同。

The dollar amount(s) stated in this box must be equal to the amount payable for the total number of Hong Kong Offer Shares applied for in Box 2.

  • 所有支票及本申請表格,連同載有該唯讀光碟的密封信封(如有)必須放進蓋有 閣下公司印章的信封 內。

All check(s) and this Application Form together with a sealed envelope containing the CD-ROM, if any, must be placed in the envelope bearing your company chop.

如以支票繳付股款,該支票必須:

For payments by check, the check must:

  • 為港元;

  • be in Hong Kong dollars;

  • 由在香港開設的港元銀行賬戶開出;

  • be drawn on a Hong Kong dollar bank account in Hong Kong;

  • 顯示 閣下(或 閣下代名人)的賬戶名稱;

  • show your (or your nominee’s) account name;

  • 註明抬頭人為「 中國銀行(香港)代理人有限公司-德信服務集團公開發售 」;

  • be made payable to “ BANK OF CHINA (HONG KONG) NOMINEES LIMITED — DEXIN SERVICES GROUP PUBLIC OFFER ”;

  • 劃線註明「只准入抬頭人賬戶」;

  • be crossed “Account Payee Only”;

  • 不得為期票;及

  • not be post dated; and

  • 白表eIPOeIPO 服務供應商的授權簽署人簽署。

• be signed by the authorized signatories of the White Form eIPO Service Provider. 由 白表eIPOeIPO 服務供應商的授權簽署人簽署。 Your application may be rejected if any of these requirements is not met or if the check is dishonoured on 倘未能符合任何此等規定或倘支票首次過戶不獲兌現, 閣下的申請可遭拒絕受理。 its first presentation. It is your responsibility to ensure that details on the check(s) submitted correspond with the application 閣下有責任確保所遞交的支票上的詳細資料與就本申請遞交的唯讀光碟或資料檔案所載的申請詳細資料 details contained in the CDROM or data file submitted in respect of this application. 相同。 The Company and the Sole Global Coordinator have full discretion to reject any applications in the case of 倘出現差異,本公司及獨家全球協調人有絕對酌情權拒絕任何申請。 discrepancies. No receipt will be issued for sums paid on application. 申請時繳付的款項將不會獲發收據。 4 Insert your details in Box 4 (using BLOCK letters). 4 在欄4填上 閣下的詳細資料(用正楷填寫)。 You should write the name, ID and address of the White Form eIPO Service Provider in this box. You 閣下必須在此欄填上 白表eIPO 服務供應商的名稱、身份證明號碼及地址。 閣下亦必須填寫 閣下營業 should also include the name and telephone number of the contact person at your place of business and 地點聯絡人的姓名及電話號碼及(如適用)經紀號碼及加蓋經紀印章。 where applicable, the Broker No. and Broker’s Chop. Personal Data 個人資料 Personal Information Collection Statement 個人資料收集聲明 The main provisions of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486 of the Laws of Hong Kong) (the 個人資料(私隱)條例(香港法例第486章)(「 條例 」)中的主要條文於1996年12月20日在香港生效。此項個人資 “ Ordinance ”) came into effect in Hong Kong on December 20, 1996. This Personal Information Collection 料收集聲明是向股份申請人及持有人說明本公司及其香港股份過戶登記處有關個人資料及條例方面的政策及措 Statement informs the applicant for and holder of the Shares of the policies and practices of the Company and its 施。 Hong Kong Share Registrar in relation to personal data and the Ordinance. 1. Reasons for the collection of your personal data 1. 收集 閣下個人資料的原因 From time to time it is necessary for applicants for securities or registered holders of securities to supply 證券申請人或證券登記持有人申請證券或將轉讓或受讓證券或尋求香港股份過戶登記處的服務時,須不 their latest correct personal data to the Company or its agents and/or its Hong Kong Share Registrar when 時向本公司或其代理及╱或其香港股份過戶登記處提供其最新的準確個人資料。 applying for securities or transferring securities into or out of their names or in procuring the services of the Hong Kong Share Registrar. Failure to supply the requested data may result in your application for securities being rejected or in delay or 未能提供所要求的資料可能導致 閣下申請證券被拒或延遲,或本公司及╱或香港股份過戶登記處無法 inability of the Company and/or the Hong Kong Share Registrar to effect transfers or otherwise render their 落實證券轉讓或提供服務。此舉亦可能妨礙或延遲登記或轉讓 閣下成功申請的香港發售股份及╱或寄 services. It may also prevent or delay registration or transfer of the Hong Kong Offer Shares which you have 發股票及╱或發送電子退款指示及╱或寄發 閣下應得的退款支票。 successfully applied for and/or the despatch of Share certificate(s), and/or the despatch of e-Refund payment instructions, and/or the despatch of refund check(s) to which you are entitled. It is important that holders of securities inform the Company and the Hong Kong Share Registrar 證券持有人所提供的個人資料如有任何錯誤,須立即通知本公司及香港股份過戶登記處。 immediately of any inaccuracies in the personal data supplied. 2. Purposes 2. 用途 The personal data of the applicants and the holders of securities may be used, held and/or stored (by 證券申請人及持有人的個人資料可作以下用途及以任何方式使用、持有及╱或保存: whatever means) for the following purposes: • processing of your application and e-Refund payment instructions/refund check, where applicable • 處理 閣下的申請及電子退款指示╱退款支票(如適用)及核實是否符合本表格及招股章程所載條 and verification of compliance with the terms and application procedures set out in the form and the 款及申請程序以及公佈香港發售股份的分配結果; Prospectus and announcing results of allocation of the Hong Kong Offer Shares; • enabling compliance with all applicable laws and regulations in Hong Kong and elsewhere; • 使香港及其他地區的所有適用法律法規得到遵守; • registering new issues or transfers into or out of the names of holders of securities including, where • 以證券持有人(包括香港結算代理人(如適用))的名義登記新發行證券或轉讓或受讓證券; applicable, in the name of HKSCC Nominees; • maintaining or updating the registers of holders of securities of the Company; • 存置或更新本公司證券持有人的名冊; • conducting or assisting to conduct signature verifications, any other verification or exchange of • 進行或協助進行簽名核對、任何其他核對或交換資料; information; • establishing benefit entitlements of holders of securities of the Company, such as dividend, rights • 確定本公司證券持有人的受益權利,如股息、供股及紅股等; issues and bonus issues etc; • distributing communications from the Company and its subsidiaries; • 分發本公司及其附屬公司的通訊; • compiling statistical information and Shareholder profiles; • 編製統計資料及股東資料; • making disclosures as required by laws, rules or regulations; • 遵照法例、規則或規例的要求作出披露; • disclosing identities of successful applicants by way of press announcement(s) or otherwise; • 透過報章公告或其他方式披露獲接納申請人的身份; • disclosing relevant information to facilitate claims on entitlements; and • 披露有關資料以便就權益提出申索;及 • any other incidental or associated purposes relating to the above and/or to enable the Company and • 與上述有關的任何其他附帶或相關用途及╱或使本公司及香港股份過戶登記處能履行對證券持有 the Hong Kong Share Registrar to discharge their obligations to holders of securities and/or regulators 人及╱或監管機構承擔的責任及╱或證券持有人可能不時同意的任何其他用途。 and/or any other purpose to which the holders of securities may from time to time agree. 3. Transfer of personal data 3. 轉交個人資料 Personal data held by the Company and the Hong Kong Share Registrar relating to the holders of securities 本公司及香港股份過戶登記處所持有關證券持有人的個人資料將會保密,但本公司及其香港股份過戶登 will be kept confidential but the Company and its Hong Kong Share Registrar may, to the extent necessary 記處可在將資料作上述用途的必要情況下作出彼等認為必要之查詢以確定個人資料的準確性,尤其可能 for achieving the above purposes or any of them, make such enquiries as they consider necessary to confirm 會向下列任何及所有人士及機構披露、獲取或轉交證券持有人的個人資料(無論在香港境內或境外): the accuracy of the personal data and in particular, they may disclose, obtain, transfer (whether within or outside Hong Kong) the personal data of the holders of securities to, from or with any and all of the following persons and entities: • the Company or its appointed agents such as financial advisers, receiving bank and overseas principal • 本公司或其委任的代理,如財務顧問、收款銀行及主要海外股份過戶登記處;

  • the Company or its appointed agents such as financial advisers, receiving bank and overseas principal registrars;

  • (如證券申請人要求將證券存於中央結算系統)香港結算或香港結算代理人;彼等將會就中央結算 系統的運作使用有關個人資料;

  • where applicants for securities request deposit into CCASS, to HKSCC and HKSCC Nominees, who will use the personal data for the purposes of operating CCASS;

  • 向本公司及╱或香港股份過戶登記處提供與其各自業務營運有關的行政、電訊、電腦、付款或其 他服務的任何代理、承包商或第三方服務供應商;

  • any agents, contractors or third-party service providers who offer administrative, telecommunications, computer, payment or other services to the Company and/or the Hong Kong Share Registrar in connection with the operation of their respective businesses;

  • 聯交所、證監會及任何其他法定、監管或政府機關或另行遵照法律、規則或法規;及

  • the Stock Exchange, the SFC and any other statutory, regulatory or governmental bodies or otherwise as required by laws, rules or regulations; and

  • 證券持有人與其進行或擬進行交易的任何其他人士或機構,如彼等的銀行、律師、會計師或股票經 紀等。

• any other persons or institutions with which the holders of securities have or propose to have dealings, such as their bankers, solicitors, accountants or stockbrokers, etc.

4. 個人資料的保留

4. Retention of personal data

  • 本公司及其香港股份過戶登記處將按收集個人資料所需的用途保留證券申請人及持有人的個人資料。毋 須保留的個人資料將會根據條例銷毀或處理。

The Company and its Hong Kong Share Registrar will keep the personal data of the applicants and holders of securities for as long as necessary to fulfil the purposes for which the personal data were collected. Personal data which is no longer required will be destroyed or dealt with in accordance with the Ordinance.

5. 查閱及更正個人資料

5. Access and correction of personal data

  • 條例賦予證券持有人權利以確定本公司或香港股份過戶登記處是否持有其個人資料、索取有關資料副本 及更正任何不準確資料。根據條例,本公司及香港股份過戶登記處有權就處理任何查閱資料的要求收取 合理費用。所有關於查閱資料或更正資料或查詢有關政策及慣例的資料及所持有資料類別的要求,應按 照招股章程「公司資料」一節中披露的本公司註冊辦事處或根據適用法律不時通知的地址,向本公司的公 司秘書或香港股份過戶登記處就條例所指的私隱事務主任(視情況而定)提出。

The Ordinance provides the holders of securities with rights to ascertain whether the Company or the Hong Kong Share Registrar hold their personal data, to obtain a copy of that data, and to correct any data that is inaccurate. In accordance with the Ordinance, the Company and the Hong Kong Share Registrar have the right to charge a reasonable fee for the processing of any data access request. All requests for access to data or correction of data or for information regarding policies and practices and the kinds of data held should be addressed to the Company at its registered office disclosed in the “Corporate Information” section in the Prospectus or as notified from time to time in accordance with applicable law, for the attention of the Company secretary or (as the case may be) the Hong Kong Share Registrar for the attention of the Privacy Compliance Officer for the purposes of the Ordinance.

閣下簽署本表格,即表示同意上述所有規定。

By signing this form, you agree to all of the above.

遞交本申請表格

DELIVERY OF THIS APPLICATION FORM

經填妥的本申請表格,連同相關支票及裝有相關唯讀光碟的密封信封,必須於2021年7月8日(星期四)下午四 時正前,送達下列收款銀行:

This completed Application Form, together with the appropriate check(s) together with a sealed envelope containing the CD-ROM, must be submitted to the following receiving banks by 4:00 p.m. Thursday, July 8, 2021:

中國銀行(香港)有限公司 香港 花園道1號

Bank of China (Hong Kong) Limited

1 Garden Road

Hong Kong

China Construction Bank (Asia) Corporation Limited 中國建設銀行(亞洲)股份有限公司 26/F, CCB Tower 香港 3 Connaught Road Central 中環 Central 干諾道中3號 Hong Kong 中國建設銀行大廈26樓