AGM Information • May 31, 2022
AGM Information
Open in ViewerOpens in native device viewer
INSTRUCTION - APPENDIX TO THE POWER OF ATTORNEY INDICATED WAYS OF VOTING BY THE ATTORNEY AT THE ORDINARY GENERAL MEETINGOF CPD SPOŁKA AKCYJNA (JOINT-STOCK COMPANY) WITH ITS REGISTERED SEAT IN WARSAW CONVENED ON 28 JUNE 2022
81
Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Zwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].
& 2
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Ordinary General Meeting hereby appoints Ms / Mr [...] as the Chairman of the Ordinary General Meeting.
INSTRUCTION according to the resolution on appointment of the Chairman of the Ordinary General Meeting:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
Commentary no. 2
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
II. Resolution for adoption of the agenda of the General Meeting:
Zwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:
17) Podjęcie uchwały w sprawie ustalenia liczby członków Rady Nadzorczej piątej kadencji.
18) Podjęcie uchwał w sprawie powołania członków Rady Nadzorczej piątej kadencji, w tym: przewodniczącego, wiceprzewodniczącego, sekretarza Rady.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:
13) Adopting a resolution to approve the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year.
æ à~}|u{ }u}{ } uþ ~uzv } }ô ýv{v{ F}v~ }ô õs óà ô} |ô}v{z }ô u ~u u{ ää
üu }u}{ v ôôz }{ ~v }ô u v~}|u}{
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of the agenda of the General Meeting:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
III. Resolution for the approval of the activity report of Management Board for the Company financial year 2021:
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 1) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 1) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, after review, hereby approves the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution for the approval of the activity report of Management Board for the financial year 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Resolution for the approval of the financial statements of the Company for the financial year IV. 2021
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 1) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie finansowe CPD S.A, za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku, na które składa się:
\$2
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 1) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, after review, hereby approves the financial report for the financial year 2021 which consists of
INSTRUCTION according to the resolution for the approval of the financial statements of the Company for the financial year 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
V. Resolution on allocation of CPD S.A.'s profit for 2021
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 2) Statutu Spółki, po rozpatrzeniu wniosku Zarządu Spółki co do sposobu przeznaczenia zysku, wykazanego w sprawozdaniu finansowym za rok 2021, w łącznej wysokości 99 037 000 (słownie: dziewięć milionów trzydzieści siedem tysięcy) złotych, postanawia przeznaczyć go w całości na pokrycie strat z lat ubiegłych.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting pursuant to article 395 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 2) of the Company Statute, after considering of the Management Board's motion regarding the allocation of the financial year 2021, presented in the 2021 financial statements, in the total amount of PLN 99 037 000 (in words: ninety nine million thirty seven thousand zlotys), decides to use it for covering the net loss from previous years.
INSTRUCTION according to the resolution on allocation of CPD S.A.'s profit for 2021:
□ za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
VI. Resolution on approval of the activity report of Management Board for CPD S.A. Capital Group financial year 2021
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 5 Kodeksu spółek handlowych w związku z art. 55 ust. 2 i art. 63c ust. 4 ustawy o rachunkowości, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
રે 1
The Ordinary General Meeting under article 395 § 5 of Code of Commercial Companies according to art. 55 point 2 and art. 63c point 4 Accounting Act, after review, hereby approves the Management Board report on the activity of the CPD S.A. Group in the 2021 financial year.
INSTRUCTION according to the resolution on approval the Management Board report on the activity of the CPD S.A Group in the 2021 financial year:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
VII. Resolution on approval of the financial consolidated statements of the CPD S.A. Capital Group for the financial year 2021c.
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art, 395 § Kodeksu spółek handlowych, w związku z art. 55 ust. 2 i at. 63c ust. 4 ustawy o rachunkowości, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza skonsolidowane sprawozdanie finansowe Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021, składające się z:
82
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia. ------------
The Ordinary General Meeting acting under article 395 § 5 of Code of Commercial Companies according to art. 55 point 2 and art. 63c point 4 Accounting Act, after review, hereby approves the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year, which consists of:
INSTRUCTION according to the resolution on approval the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year :
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
VIII. Resolutions on granting vote of acceptance to members of Management Board, for the performance of their duties in financial year 2021
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Zarządu, Panu Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Prezesa Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting under article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Colin Kingsnorth, Management Board member, for the performance of his duties during the period in which he served as the President of the Management Board from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the President of the Management Board, Mr. Colin Kingsnorth for the performance of his duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
0 wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Pani Elzbiecie Wiczkowskiej absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mrs. Elżbieta Wiczkowska for the performance of her duties during the period in which she served as a Management Board member from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Ms. Elibieta Wiczkowska, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
0 wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Pani Iwonie Makarewicz absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz for the performance of her duties during the period in which she served as a Management Board member from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Panu Johnowi Purcell absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. John Purcell for the performance of his duties during the period in which he served as a Management Board member from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. John Purcell, Management Board member for the performance of his duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 411³ Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
IX. Resolutions on granting vote of acceptance to members of Supervisory Board the performance of their duties in financial year 2021
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Przewodniczącego Rady Nadzorczej: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2027
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board President of the Company, Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Chairman of the Supervisory Board - Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
0 wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
() (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((()))(((((((((((((((((((((((((((((()((((((((()(((((((()((((((()((((((()((((((()(((((((()(((((((()(((((((((((((()(((((((()((((((((
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Wiceprzewodniczącego Rady Nadzorczej: od 1 stycznia 2021 roku do 1 listopada 2021 roku.
\$ 2
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Vice-Chairman of the Company, Mr. Michael Haxby for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 1 November 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Vice-Chairman of Supervisory Board - Mr. Michael Haxby for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 1 November 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
0 wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walneqo Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Sekretarza: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Secretary of the Company, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Secretary of Supervisory Board, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej Panu Mirosławowi Gronickiemu - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Member of the Company, Mr. Mirosław Gronicki for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021.
INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to a member of Supervisory Board -Mr. Mirosław Gronicki for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger - absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 22 września 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 24 June 2021
ઠુ 1
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Member of the Company, Ms. Gabriela Gryger for the performance of her duties: from 1 January 2021 to 22 September 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to a member of Supervisory Board -Ms. Gabriela Gryger for the performance of her duties: from 1 January 2021 to 22 September, 2021: za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 października 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Member of the Company, Mr. Alfonso Kalinauskas for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 October 2021.
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to a member of Supervisory Board -Mr. Alfonso Kalinauskas for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 October 2021: za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Pani Hannie Karwat-Ratajczak, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge Mrs. Hanna Karwat-Ratajczak, Supervisory Board member for the performance of her duties from 18 October 2021 to 31 December 2021.
INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Pani Hannie Karwat-Ratajczak, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mrs. Hanna Karwat-Ratajczak, Supervisory Board member for the performance of her duties from 18 October 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
0 wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
шиниципаниининициинининининининициииинициииининициининициининиции
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie rt.. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Krzysztofowi Laskowskiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge Mr. Krzysztof Laskowski, Supervisory Board member for the performance of his duties from 18 October 2021 to 31 December 2021.
INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Panu Krzysztofowi Laskowskiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:
INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. Krzysztof Laskowski, Supervisory Board member for the performance of his duties from 18 October 2021 to 31 December 2021:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
0 wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisart.art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zaprt.mi art. 425 w zrt.zku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walneqo Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie Działając na podstawie art. 362 § 1 pkt 5) Kodeksu spółek handlowych uchwala, co następuje:
sprawie umorzenia akcji własnych oraz obniżenia kapitału zakładowego Spółki i zmiany Statutu Spółki.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022
The Ordinary General Meeting acting under article 362 § 1 point 5) of Code of Commercial Companies hereby adopts the following:
1
v v~}|u}{ }ô }u}{ }{ ~|u}{ }ô }{ v v{~ }{ ~zv }ô õ}|v{G v zv|uv v{~ v{~{ }ô õ}|v{G óv
üu }u}{ v ôôz }{ ~v }ô u v~}|u}{
INSTRUCTION according to the resolution on authorizing the Management Board to acquire the CPD S.A. shares for redemption:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 385 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 4) w zw. z § 9 ust. 1 i 3 Statutu Spółki, uchwala, co następuje:
Ustala się liczbę członków Rady Nadzorczej piątej kadencji na […] osób.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting acting under article 385 § 1 of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 4) in connection with § 9 sec. 1 and 3 of the Company Statute hereby adopts the following:
The number of members of the Supervisory Board for the fifth term shall be […].
INSTRUCTION according to the resolution on setting the number of the Supervisory Board for the fifth term:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
� wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 385 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 4) Statutu Spółki, uchwala, co następuje:
8 1
Wobec wygaśnięcia mandatu członka Rady Nadzorczej z chwilą odbycia zgromadzenia wspólników zatwierdzającego sprawozdanie finansowe za ostatni pełny rok obrotowy pełnienia tej funkcji powołuje się na członka/przewodniczącego/wiceprzewodniczącego/sekretarza Rady Nadzorczej piątej (wspólnej) kadencji Pana/Panią […]
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting acting under article 385 § 1 of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 4) of the Company Statute hereby adopts the following:
In view of the expiry of the mandate of a member of the Supervisory Board upon the holding of the meeting of shareholders approving the financial statements for the last full financial year to perform this function, Mr/Ms [...] a is appointed member/chairman/secretary of the Supervisory Board for the fifth (joint) term of office.
INSTRUCTION according to the resolution on the appointment Mr./Mrs. […] to be a member/chairman//vice-chairman/secretary of the Supervisory Board for the fifth term:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Zwyczajne Walne Zgromadzenie Działając na podstawie art. 395 § 2¹ Kodeksu spółek handlowych oraz art. 90g ust. 6 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych, pozytywnie opiniuje przedstawione sprawozdanie Rady Nadzorczej Spółki o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej Spółki za lata 2019 - 2020 rok.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Ordinary General Meeting acting under art. 395 § 21 of Code of Commercial Companies and art. 90g sec. 6 of the Act of 29 July 2005 on public offerings and conditions for introducing financial instruments into the organised trading system and on public companies, gives a positive opinion on the presented report of the Company's Supervisory Board on the remuneration of the members of the Company's Management Board and Supervisory Board for the years 2019 - 2020.
INSTRUCTION according to the resolution on qiving an opinion on the Supervisory Board's report on the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.