AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

CPD S.A.

AGM Information May 31, 2022

5573_rns_2022-05-31_fc908f2c-e3ae-420c-9800-4af13a7a4e13.pdf

AGM Information

Open in Viewer

Opens in native device viewer

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION !!!!! Do not send it to the Company

INSTRUKCJA – ZAŁACZNIK DO PEŁNOMOCNICTWA DOTYCZĄCA WYKONYWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA PRAWA GŁOSU NA ZWYCZĄJNYM WALNYM ZGROMADZENIU CPD SPÓŁKA AKCYJNA Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE ZWOŁANYM NA 28 CZERWCA 2022 ROKU

INSTRUCTION - APPENDIX TO THE POWER OF ATTORNEY INDICATED WAYS OF VOTING BY THE ATTORNEY AT THE ORDINARY GENERAL MEETINGOF CPD SPOŁKA AKCYJNA (JOINT-STOCK COMPANY) WITH ITS REGISTERED SEAT IN WARSAW CONVENED ON 28 JUNE 2022

  • I. Uchwała w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia:
  • I.

Uchwała nr 1

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia

81

Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Zwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].

& 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 1

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on appointment of the Chairman of the Ordinary General Meeting

& 1

Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Ordinary General Meeting hereby appoints Ms / Mr [...] as the Chairman of the Ordinary General Meeting.

§ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on appointment of the Chairman of the Ordinary General Meeting:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to art. 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

II. Uchwała w sprawie przyjęcia porządku obrad Walnego Zgromadzenia:

II. Resolution for adoption of the agenda of the General Meeting:

Uchwała nr 2

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie przyjęcia porządku obrad

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:

  • 1) Otwarcie obrad Walnego Zgromadzenia.
  • 2) Wybór Przewodniczącego Walnego Zgromadzenia.
  • 3) Stwierdzenie prawidłowości zwołania Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia oraz jego zdolności do podejmowania uchwał.
  • 4) Przyjęcie porządku obrad Walnego Zgromadzenia.
  • 5) Przedstawienie sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku.
  • 6) Przedstawienie sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 oraz wniosku Zarządu dotyczącego podziału zysku.
  • 7) Przedstawienie sprawozdania Rady Nadzorczej CPD S.A.
  • 8) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku.
  • 9) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku.
  • 10) Podjęcie uchwały w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2021.
  • 11) Przedstawienie sprawozdania Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. oraz skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021.
  • 12) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021.
  • 13) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021.
  • 14) Podjęcie uchwał w sprawie udzielenia członkom Zarządu CPD S.A. absolutorium z wykonania przez nich obowiązków w roku 2021.
  • 15) Podjęcie uchwał w sprawie udzielenia członkom Rady Nadzorczej CPD S.A. absolutorium z wykonania przez nich obowiązków w roku 2021.
  • 16) Podjęcie uchwały w sprawie upoważnienia Zarządu Spółki do nabywania akcji własnych CPD S.A. w celu umorzenia.
  • 17) Podjęcie uchwały w sprawie ustalenia liczby członków Rady Nadzorczej piątej kadencji.

  • 18) Podjęcie uchwał w sprawie powołania członków Rady Nadzorczej piątej kadencji, w tym: przewodniczącego, wiceprzewodniczącego, sekretarza Rady.

  • 19) Przedstawienie sprawozdania Rady Nadzorczej o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej.
  • 20) Podjęcie uchwały w sprawie zaopiniowania sprawozdania Rady Nadzorczej o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej.
  • 21) Zamknięcie obrad Walnego Zgromadzenia.

\$2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 2

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on adoption of the agenda

& 1

The Ordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:

  • 1) Opening the General Meeting.
  • 2) Appointing the Chairman of the General Meeting.
  • 3) Confirming that the Ordinary General Meeting has been convened correctly and is empowered to adopt resolutions.
  • 4) Adopting the agenda of the General Meeting.
  • 5) Presenting the financial statements of CPD S.A for the financial year from 1 January to 31 December 2021.
  • 6) Presenting the Management Board's report on the activity of CPD SA for the financial year from 1 January to 31 December 2021 and the Management Board's motion on distributing the profit.
  • 7) Presenting the CPD S.A. Supervisory Board's report.
  • 8) Adopting a resolution to approve the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2021.
  • 9) Adopting a resolution to approve CPD S.A.'s financial statements for the financial year from 1 January to 31 December 2021.
  • 10) Adopting a resolution to allocate CPD S.A.'s profit for 2021.
  • 11) Presenting the Management Board's report on the activity of the CPD S.A. Group and the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year.
  • 12) Adopting a resolution to approve the Management Board report on the activity of the CPD S.A. Group in the 2021 financial year.
  • 13) Adopting a resolution to approve the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year.

  • æ à~}|u{ }u}{ } uþ ~uzv } }ô ýv{v{ F}v~ }ô õs óà ô} |ô}v{z }ô u ~u u{ ää

  • åæ à~}|u{ }u}{ } uþ ~uzv } }ô ó|þu} F}v~ }ô õs óà ô} |ô}v{z }ô u ~u u{ ää
  • öæ à~}|u{ v }u}{ }{ v}utu{ ýv{v{ F}v~ } vzIu õs óà v ô} ~|u}{
  • ־ à~}|u{ }u}{ }{ u{ { }ô }ô ó|þu} F}v~ ô} ôuô
  • úæ à~}|u{ }u}{ }{ v||}u{{ }ô }ô ó|þu} F}v~ ô} ôuô ç u{z~u{é zvuv{ç þuzzvuv{ç zv }ô F}v~
  • æ {u{ ó|þu} F}v~H |} }{ {vu}{ }ô }ô ýv{v{ F}v~ v{~ ó|þu} F}v~ }ô õs óà
  • äæ à~}|u{ }u}{ }{ uþu{ v{ }|u{u}{ }{ ó|þu} F}v~G |} }{ {vu}{ }ô }ô ýv{v{ F}v~ v{~ ó|þu} F}v~
  • äæ õ}u{ û{v ýu{

r /

üu }u}{ v ôôz }{ ~v }ô u v~}|u}{

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie przyjęcia porządku obrad Walnego Zgromadzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on adoption of the agenda of the General Meeting:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

III. Uchwała w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności Spółki za rok obrotowy 2021:

III. Resolution for the approval of the activity report of Management Board for the Company financial year 2021:

Uchwała nr 3

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 1) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku.

\$2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 3

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on approval the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2021

& 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 1) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, after review, hereby approves the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2021.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution for the approval of the activity report of Management Board for the financial year 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

IV. Uchwała w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy 2021

Resolution for the approval of the financial statements of the Company for the financial year IV. 2021

Uchwała nr 4

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku

ਏ।

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 1) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie finansowe CPD S.A, za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2021 roku, na które składa się:

  • Wprowadzenie do sprawozdania finansowego;
  • Sprawozdanie z sytuacji finansowej za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r., które po stronie aktywów wykazuje sumę 144 505 000 (słownie: sto czterdzieści cztery miliony pięćset pięć tysięcy) złotych;
  • Sprawozdanie z całkowitych dochodów za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r., wykazującego zysk netto w kwocie 99 037 000 (słownie: dziewięć milionów trzydzieści siedem tysięcy) złotych;
  • Sprawozdanie ze zmian w kapitale własnym za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r. wykazującego obniżenie kapitału własnego o 72 540 000 (słownie: siedemdziesiąt dwa miliony pięćset czterdzieści tysięcy) złotych;
  • • Sprawozdanie z przepływów pieniężnych za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r., które wykazuje zwiększenie środków pieniężnych o 48 855 000 (słownie: czterdzieści osiem milionów osiemset pięćdziesiąt pięć tysięcy) złotych;
  • Informacje dodatkowe z przyjętych zasad rachunkowości oraz inne informacje objaśniające.

\$2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 4

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on approval CPD S.A.'s financial statements for the financial year from 1 January to 31 December 2022

હે 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 1) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, after review, hereby approves the financial report for the financial year 2021 which consists of

  • introduction to financial statements;
  • statement of financial position for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021 with total assets and total liabilities and equity of PLN 144 505 000 (in words: one hundred forty four million five hundred five thousand zlotys);
  • statement of comprehensive income for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021 . with a net profit of PLN 99 037 000 (in words: nine million thirty seven thousand zlotys);
  • · statement of changes in equity for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021, with the decrease of equity by PLN 72 540 000 (in words: seventy two million five hundred forty thousand zlotys);
  • · cash flow statement for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021 with an increase in cash & cash equivalents balance of PLN 48 855 000 (in words: forty eight million eight hundred and fifty five thousand zlotys);
  • · additional information from the accounting policies and other explanatory notes.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy 2021:

INSTRUCTION according to the resolution for the approval of the financial statements of the Company for the financial year 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................


Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

V. Uchwała w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2021

V. Resolution on allocation of CPD S.A.'s profit for 2021

Uchwała nr 5

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2021

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 2) Statutu Spółki, po rozpatrzeniu wniosku Zarządu Spółki co do sposobu przeznaczenia zysku, wykazanego w sprawozdaniu finansowym za rok 2021, w łącznej wysokości 99 037 000 (słownie: dziewięć milionów trzydzieści siedem tysięcy) złotych, postanawia przeznaczyć go w całości na pokrycie strat z lat ubiegłych.

\$2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 5

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on allocation of CPD S.A.'s profit for 2021

ઠ 1

The Ordinary General Meeting acting pursuant to article 395 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 2) of the Company Statute, after considering of the Management Board's motion regarding the allocation of the financial year 2021, presented in the 2021 financial statements, in the total amount of PLN 99 037 000 (in words: ninety nine million thirty seven thousand zlotys), decides to use it for covering the net loss from previous years.

& 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2021:

INSTRUCTION according to the resolution on allocation of CPD S.A.'s profit for 2021:

□ za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

VI. Uchwała w sprawie zatwierdzenia Sprawozdania Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021

VI. Resolution on approval of the activity report of Management Board for CPD S.A. Capital Group financial year 2021

Uchwała nr 6

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 5 Kodeksu spółek handlowych w związku z art. 55 ust. 2 i art. 63c ust. 4 ustawy o rachunkowości, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021.

\$2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 6

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on approval the Management Board report on the activity of the CPD S.A. Group in the 2021 financial year

રે 1

The Ordinary General Meeting under article 395 § 5 of Code of Commercial Companies according to art. 55 point 2 and art. 63c point 4 Accounting Act, after review, hereby approves the Management Board report on the activity of the CPD S.A. Group in the 2021 financial year.

હું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021:

INSTRUCTION according to the resolution on approval the Management Board report on the activity of the CPD S.A Group in the 2021 financial year:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................


Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

VII. Uchwała w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021.

VII. Resolution on approval of the financial consolidated statements of the CPD S.A. Capital Group for the financial year 2021c.

Uchwała nr 7

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A.

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art, 395 § Kodeksu spółek handlowych, w związku z art. 55 ust. 2 i at. 63c ust. 4 ustawy o rachunkowości, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza skonsolidowane sprawozdanie finansowe Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2021, składające się z:

  • Wprowadzenia do sprawozdania finansowego;
  • Skonsolidowanego sprawozdania z sytuacji finansowej za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r., które po stronie aktywów i pasywów wykazuje sumę 275 322 000 (słownie: dwieście siedemdziesiąt pięć milionów trzysta dwa tysiące) złotych;
  • Skonsolidowanego sprawozdania z całkowitych dochodów za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r., wykazującego zysk netto w kwocie 31 192 000 (słownie: trzydzieści jeden milionów sto dziewięćdziesiąt dwa tysiące) złotych;
  • • Skonsolidowanego sprawozdania ze zmian w kapitale własnym za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r. wykazującego obniżenie kapitału własnego o 140 385 000 (słownie: sto czterdzieści milionów trzysta osiemdziesiąt pięć tysięcy) złotych;
  • Skonsolidowanego sprawozdania z przepływów pieniężnych za rok obrotowy od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2021 r., które wykazuje obniżenie środków pieniężnych o kwotę 88 373 000 (słownie: osiemdziesiąt osiem milionów trzysta siedemdziesiąt trzy tysiące) złotych;
  • Informacji dodatkowych z przyjętych zasad rachunkowości oraz innych informacji objaśniających.

82

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia. ------------

Resolution No. 7

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on approval the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year

રે 1

The Ordinary General Meeting acting under article 395 § 5 of Code of Commercial Companies according to art. 55 point 2 and art. 63c point 4 Accounting Act, after review, hereby approves the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year, which consists of:

  • . introduction to financial statements;
  • consolidated statement of financial position for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021 with total assets and total liabilities and equity of PLN 275 322 000 (in words: two hundred seventy five million three hundred twenty two thousand zlotys);
  • . consolidated statement of comprehensive income for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021 with a net profit of PLN 31 192 000 (in words: thirty one million eight hundred and ten thousand zlotys);
  • consolidated statement of changes in equity for the period from 1 January 2021 to ● 31 December 2021, with a decrease in equity of PLN 140 385 000 (in words: one hundred and forty million three hundred eighty five thousand zlotys);
  • consolidated cash flow statement for the period from 1 January 2021 to 31 December 2021 . with a decrease in cash & cash equivalents balance of PLN 88 373 000 (in words: eighty eight million three hundred and seventy three thousand zlotys);
  • . additional information from the accounting policies and other explanatory notes.

& 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A.:

INSTRUCTION according to the resolution on approval the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2021 financial year :

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

VIII. Uchwały w sprawie udzielenia członkom Zarządu, absolutorium z wykonania przez nich obowiązków w okresie pełnienia funkcji roku finansowym 2021

VIII. Resolutions on granting vote of acceptance to members of Management Board, for the performance of their duties in financial year 2021

Uchwała nr 8

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Prezesowi Zarządu, Pan Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Zarządu, Panu Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Prezesa Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

용2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 8

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to the President of the Management Board, Mr. Colin Kingsnorth for the performance of his duties from 1 January 2021 to 31 December 2021

હે 1

The Ordinary General Meeting acting under article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Colin Kingsnorth, Management Board member, for the performance of his duties during the period in which he served as the President of the Management Board from 1 January 2021 to 31 December 2021.

રે 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Prezesowi Zarządu, Pan Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the President of the Management Board, Mr. Colin Kingsnorth for the performance of his duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

Uchwała nr 9

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Elżbiecie Wiczkowskiej, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Pani Elzbiecie Wiczkowskiej absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

82

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 9

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to Ms. Elżbieta Wiczkowska, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2021 to 31 December 2021

ਏ 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mrs. Elżbieta Wiczkowska for the performance of her duties during the period in which she served as a Management Board member from 1 January 2021 to 31 December 2021.

ડું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Elzbiecie Wiczkowskiej, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Ms. Elibieta Wiczkowska, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

Uchwała nr 10

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Iwonie Makarewicz, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Pani Iwonie Makarewicz absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

82

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 10

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2021 to 31 December 2021

ਏ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz for the performance of her duties during the period in which she served as a Management Board member from 1 January 2021 to 31 December 2021.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Iwonie Makarewicz, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Uchwała nr 11

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Panu Johnowi Purcell, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

ਣ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Panu Johnowi Purcell absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

82

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 11

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to Mr. John Purcell, Management Board member for the performance of his duties from 1 January 2021 to 31 December 2021

હે 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. John Purcell for the performance of his duties during the period in which he served as a Management Board member from 1 January 2021 to 31 December 2021.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Panu Johnowi Purcell, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. John Purcell, Management Board member for the performance of his duties from 1 January 2021 to 31 December 2021:

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 411³ Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

IX Uchwały w sprawie udzielenia członkom Rady Nadzorczej absolutorium z wykonania przez nich obowiązków roku finansowym 2021 roku

IX. Resolutions on granting vote of acceptance to members of Supervisory Board the performance of their duties in financial year 2021

Uchwała nr 12

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Przewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Przewodniczącego Rady Nadzorczej: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

હું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 12

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2027

to grant a discharge to the Chairman of the Supervisory Board - Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021

81

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board President of the Company, Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021.

ઠું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Przewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Chairman of the Supervisory Board - Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

() (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((()))(((((((((((((((((((((((((((((()((((((((()(((((((()((((((()((((((()((((((()(((((((()(((((((()(((((((((((((()(((((((()((((((((

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Uchwała nr 13

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Wiceprzewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 1 listopada 2021 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Wiceprzewodniczącego Rady Nadzorczej: od 1 stycznia 2021 roku do 1 listopada 2021 roku.

\$ 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 13

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to the Vice-Chairman of Supervisory Board - Mr. Michael Haxby for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 November 2021

ઠ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Vice-Chairman of the Company, Mr. Michael Haxby for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 1 November 2021.

82

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Wiceprzewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 1 listopada 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Vice-Chairman of Supervisory Board - Mr. Michael Haxby for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 1 November 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walneqo Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Uchwała nr 14

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Sekretarzowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Sekretarza: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

& 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 14

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to the Secretary of Supervisory Board, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021

રું 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Secretary of the Company, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Sekretarzowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Secretary of Supervisory Board, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Uchwała nr 15

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej Panu Mirosławowi Gronickiemu - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

& 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 15

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to a member of Supervisory Board – Mr. Mirosław Gronicki for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021

હું 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Member of the Company, Mr. Mirosław Gronicki for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021.

82

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to a member of Supervisory Board -Mr. Mirosław Gronicki for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 December 2021:

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Uchwała nr 16

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger - absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 22 września 2021 roku.

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger - absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 22 września 2021 roku.

\$ 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 16

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to a member of Supervisory Board - Ms. Gabriela Gryger for the performance of her duties: from 1 January 2021 to 22 September 2021

ઠુ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Member of the Company, Ms. Gabriela Gryger for the performance of her duties: from 1 January 2021 to 22 September 2021.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger - absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 22 września 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to a member of Supervisory Board -Ms. Gabriela Gryger for the performance of her duties: from 1 January 2021 to 22 September, 2021: za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Uchwała nr 17

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 października 2021 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 października 2021 roku.

& 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 17

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to a member of Supervisory Board - Mr. Alfonso Kalinauskas for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 October 2021

હું 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Supervisory Board Member of the Company, Mr. Alfonso Kalinauskas for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 October 2021.

82

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi - absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie: od 1 stycznia 2021 roku do 31 października 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to a member of Supervisory Board -Mr. Alfonso Kalinauskas for the performance of his duties: from 1 January 2021 to 31 October 2021: za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Uchwała nr 18

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Pani Hannie Karwat-Ratajczak, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Pani Hannie Karwat-Ratajczak, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

82

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 18

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to Mrs. Hanna Karwat-Ratajczak, Supervisory Board member for the performance of his duties from 18 October 2021 to 31 December 2021

હું 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge Mrs. Hanna Karwat-Ratajczak, Supervisory Board member for the performance of her duties from 18 October 2021 to 31 December 2021.

ું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Pani Hannie Karwat-Ratajczak, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mrs. Hanna Karwat-Ratajczak, Supervisory Board member for the performance of her duties from 18 October 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

шиниципаниининициинининининининициииинициииининициининициининиции

Uchwała nr 19

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Krzysztofowi Laskowskiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku

ਏ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie rt.. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Członkowi Rady Nadzorczej, Panu Krzysztofowi Laskowskiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku.

82

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 19

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

to grant a discharge to Mr. Krzysztof Laskowski, Supervisory Board member for the performance of his duties from 18 October 2021 to 31 December 2021

રે 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge Mr. Krzysztof Laskowski, Supervisory Board member for the performance of his duties from 18 October 2021 to 31 December 2021.

8 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Panu Krzysztofowi Laskowskiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 18 października 2021 roku do 31 grudnia 2021 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. Krzysztof Laskowski, Supervisory Board member for the performance of his duties from 18 October 2021 to 31 December 2021:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisart.art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zaprt.mi art. 425 w zrt.zku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walneqo Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

  • X Podięcie uchwały w sprawie upoważnienia Zarządu Spółki do nabywania akcji własnych w celu ich umorzenia
  • X S.A. shares for redemption

Uchwała nr 20

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie upoważnienia Zarządu Spółki do nabywania akcji własnych w celu ich umorzenia

Zwyczajne Walne Zgromadzenie Działając na podstawie art. 362 § 1 pkt 5) Kodeksu spółek handlowych uchwala, co następuje:

& 1

    1. Upoważnia się Zarząd Spółki do nabycia od akcjonariuszy Spółki łącznie nie więcej niż 4.483.092 (słownie: cztery miliony czterysta osiemdziesiąt trzy tysiące dziewięćdziesiąt dwa) akcji Spółki, o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej nie wyższej niż 448.309 ,20 zł (słownie: czterysta czterdzieści osiem trzysta dziewięć z-otych 20/100) - dalej zwanych łącznie "Akcjami".
    1. Akcje zostaną nabyte w ramach transakcji poza rynkiem regulowanym, w oparciu o skierowane do wszystkich akcjonariuszy zaproszenie do składania ofert sprzedaży akcji.
    1. Akcje zostaną nabyte przez Spółkę zgodnie z art. 362 § 1 pkt 5) k.s.h. w celu ich umorzenia.
    1. Spółka skupywać będzie jedynie Akcje w pełni pokryte.
    1. Akcje zostaną nabyte przez Spółkę za cenę nie niższą niż [….] i nie wyższą niż [_] zł (słownie: [_] złotych) za jedną Akcję.
    1. Zarząd Spółki upoważniony jest do nabywania Akcji w celu umorzenia nie później niż do dnia 31 grudnia 2023 roku. Zarząd upoważniony jest do jednokrotnego lub wielokrotnego nabywania Akcji w granicach wskazanych w niniejszej uchwale.
    1. Zarząd, po zasięgnięciu opinii Rady Nadzorczej Spółki, kierując się interes em Spółki, może:
    2. a) zakończyć nabywanie Akcji przed upływem terminu określonego w ust. 6,
    3. b) zrezygnować z nabycia Akcji w całości lub w części.

હું 2

    1. Walne Zgromadzenie niniejszym upoważnia Zarząd Spółki do ustalenia szczegółowych warunków nabycia Akcji w zakresie nieuregulowanym w niniejszej uchwale oraz upoważnia Zarząd Spółki do dokonywania wszelkich czynności faktycznych i prawnych zmierzających do wykonania niniejszej uchwały, w tym do wyboru i zawarcia umowy z firmą inwestycyjną, za pośrednictwem której nastąpi nabycie Akcji.
    1. W celu umorzenia Akcji, po nabyciu wszystkich lub części Akcji Zarząd Spółki zwoła Walne Zgromadzenie Spółki z porządkiem obrad obejmującym co najmniej podjęcie uchwał w

sprawie umorzenia akcji własnych oraz obniżenia kapitału zakładowego Spółki i zmiany Statutu Spółki.

હું 3

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 20

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on authorizing the Management Board to acquire the CPD S.A. shares for redemption

The Ordinary General Meeting acting under article 362 § 1 point 5) of Code of Commercial Companies hereby adopts the following:

1

    1. The Company's Management Board is authorised to acquire from the Company's shareholders a total of no more than 4,483,092 (in words: four million, four hundred and eighty-three thousand and ninety-two) shares of the Company, with a nominal value of PLN 0.10 (ten groszy) each and with a total nominal value of no more than PLN 448,309.20 (in words: four hundred and forty-eight three hundred and nine zloty and 20/100) - hereinafter jointly referred to as the "Shares".
    1. The Shares shall be acquired in an off market transaction, based on an invitation to all shareholders to submit offers to sell shares
    1. The Shares shall be acquired by the Company in accordance with art. 362 § 1 point 5) of Code of Commercial Companies for the purpose of their redemption.
    1. The Company will only acquire full covered Shares.
    1. The Shares will be acquire by the Company at a price not less than […] and not more than PLN [ ... ] (in words: [ ... ]) for one Share.
    1. The Management Board shall be authorised to acquire Shares for the purpose of redemption not later than 31 December 2023. The Management Board shall be authorised to acquire Shares on one or multiple times within the limits set out in this resolution.
    1. The Management Board, after consulting the Company's Supervisory Board, quided by the Company's interest, may:
    2. a) stop acquiring Shares before the expiration of the period specified in sec. 6,
    3. b) resign from the acquisition of Shares, in whole or in part.

క్తి 2

    1. The General Meeting hereby authorises the Management Board of the Company to establish detailed conditions for the acquisition of the extent not provided for in this resolution, and authorises the Management Board of the Company to perform all factual and legal actions to implement this resolution, including the selection and conclusion of an agreement with the investment company through which the acquisition of the Shares will be effected.
    1. For the redemption of Shares, after acquiring all or part of the Shares, the Management Board of the Company shall convene a General Meeting of the Company with an agenda including at

v v~}|u}{ }ô }u}{ }{ ~|u}{ }ô }{ v v{~ }{ ~zv }ô õ}|v{G v zv|uv v{~ v{~{ }ô õ}|v{G óv

r A

üu }u}{ v ôôz }{ ~v }ô u v~}|u}{

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie upoważnienia Zarządu Spółki do nabywania akcji własnych w celu ich umorzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on authorizing the Management Board to acquire the CPD S.A. shares for redemption:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................


Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

XI Podjęcie uchwały w sprawie ustalenia liczby członków Rady Nadzorczej piątej kadencji

Adopting the resolution on setting the number of members of the Supervisory XI Board for the fifth term.

Uchwała nr 21

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie ustalenia liczby członków Rady Nadzorczej piątej kadencji

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 385 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 4) w zw. z § 9 ust. 1 i 3 Statutu Spółki, uchwala, co następuje:

& 1

Ustala się liczbę członków Rady Nadzorczej piątej kadencji na […] osób.

કું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 21

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on setting the number of members of the Supervisory Board for the fifth term

The Ordinary General Meeting acting under article 385 § 1 of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 4) in connection with § 9 sec. 1 and 3 of the Company Statute hereby adopts the following:

હુ 1

The number of members of the Supervisory Board for the fifth term shall be […].

ું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie ustalenia liczby członków Rady Nadzorczej piątej kadencji:

INSTRUCTION according to the resolution on setting the number of the Supervisory Board for the fifth term:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

XII Podjęcie uchwał w sprawie powołania członków Rady Nadzorczej piątej kadencji, w tym: przewodniczącego, wiceprzewodniczącego, sekretarza Rady.

XII Adopting resolutions on the appointment of members of the Supervisory Board for the fifth term, including: chairman, vice-chairman, secretary of the Board.

Uchwała nr 22

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie powołania Pana/Pani […] do pełnienia funkcji członka/przewodniczącego / wiceprzewodniczącego / sekretarza Rady Nadzorczej piątej kadencji

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 385 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 4) Statutu Spółki, uchwala, co następuje:

8 1

Wobec wygaśnięcia mandatu członka Rady Nadzorczej z chwilą odbycia zgromadzenia wspólników zatwierdzającego sprawozdanie finansowe za ostatni pełny rok obrotowy pełnienia tej funkcji powołuje się na członka/przewodniczącego/wiceprzewodniczącego/sekretarza Rady Nadzorczej piątej (wspólnej) kadencji Pana/Panią […]

ઠ્ઠ 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 22

of Ordinary General M of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on the appointment Mr./Mrs. […] to be a member/chairman//vice-chairman/secretary of the Supervisory Board for the fifth term

The Ordinary General Meeting acting under article 385 § 1 of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 4) of the Company Statute hereby adopts the following:

& 1

In view of the expiry of the mandate of a member of the Supervisory Board upon the holding of the meeting of shareholders approving the financial statements for the last full financial year to perform this function, Mr/Ms [...] a is appointed member/chairman/secretary of the Supervisory Board for the fifth (joint) term of office.

ું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie powołania Pana/Pani […] do pełnienia funkcji członka/przewodniczącego / wiceprzewodniczącego / sekretarza Rady Nadzorczej piątej kadencji:

INSTRUCTION according to the resolution on the appointment Mr./Mrs. […] to be a member/chairman//vice-chairman/secretary of the Supervisory Board for the fifth term:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

XIII Podjęcie uchwały w sprawie zaopiniowania sprawozdania Rady Nadzorczej o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej.

XIII Adopting resolution on giving an opinion on the Supervisory Board's report on the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board.

Uchwała nr 23

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 28 czerwca 2022 roku

w sprawie zaopiniowania sprawozdania Rady Nadzorczej o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej

હે 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie Działając na podstawie art. 395 § 2¹ Kodeksu spółek handlowych oraz art. 90g ust. 6 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych, pozytywnie opiniuje przedstawione sprawozdanie Rady Nadzorczej Spółki o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej Spółki za lata 2019 - 2020 rok.

કું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 23

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 28 June 2022

on giving an opinion on the Supervisory Board's report on the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board

ર 1

The Ordinary General Meeting acting under art. 395 § 21 of Code of Commercial Companies and art. 90g sec. 6 of the Act of 29 July 2005 on public offerings and conditions for introducing financial instruments into the organised trading system and on public companies, gives a positive opinion on the presented report of the Company's Supervisory Board on the remuneration of the members of the Company's Management Board and Supervisory Board for the years 2019 - 2020.

ું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zaopiniowania sprawozdania Rady Nadzorczej o wynagrodzeniach członków Zarządu i Rady Nadzorczej:

INSTRUCTION according to the resolution on qiving an opinion on the Supervisory Board's report on the remuneration of members of the Management Board and Supervisory Board:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.