AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

CPD S.A.

AGM Information May 28, 2021

5573_rns_2021-05-28_82f755e8-becd-413a-9532-4c4234bbd906.pdf

AGM Information

Open in Viewer

Opens in native device viewer

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION !!!!! Do not send it to the Company

INSTRUKCJA – ZAŁĄCZNIK DO PEŁNOMOCNICTWA DOTYCZĄCA WYKONYWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA PRAWA GŁOSU NA ZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU CPD SPÓŁKA AKCYJNA Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE ZWOŁANYM NA 24 CZERWCA 2021 ROKU

INSTRUCTION - APPENDIX TO THE POWER OF ATTORNEY INDICATED WAYS OF VOTING BY THE ATTORNEY AT THE ORDINARY GENERAL MEETINGOF CPD SPÓŁKA AKCYJNA (JOINT-STOCK COMPANY) WITH ITS REGISTERED SEAT IN WARSAW CONVENED ON 24 JUNE 2021

I. Uchwała w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia:

I.

Uchwała nr 1

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia

81

Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Zwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].

ઠું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 1

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on appointment of the Chairman of the Ordinary General Meeting

રું 1

Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Ordinary General Meeting hereby appoints Ms / Mr [...] as the Chairman of the Ordinary General Meeting.

& 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on appointment of the Chairman of the Ordinary General Meeting:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting— please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

II. Uchwała w sprawie przyjęcia porządku obrad Walnego Zgromadzenia:

II. Resolution for adoption of the agenda of the General Meeting:

Uchwała nr 2

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie przyjęcia porządku obrad

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:

  • Otwarcie obrad Walnego Zgromadzenia. 1)
  • 2) Wybór Przewodniczącego Walnego Zgromadzenia.
  • 3) Stwierdzenie prawidłowości zwołania Zwyczajnego Zgromadzenia oraz jego zdolności do podejmowania uchwał.
  • 4) Przyjęcie porządku obrad Walnego Zgromadzenia.
  • 5) Przedstawienie sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku.
  • 6) Przedstawienie sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 oraz wniosku Zarządu dotyczącego podziału zysku.
  • 7) Przedstawienie sprawozdania Rady Nadzorczej CPD S.A.
  • 8) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku.
  • 9) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia finansowego CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku.
  • 10) Podjęcie uchwały w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2020.
  • 11) Przedstawienie sprawozdania Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. oraz skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020.
  • 12) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020.
  • 13) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020.
  • 14) Podjęcie uchwał w sprawie udzielenia członkom Zarządu CPD S.A. absolutorium z wykonania przez nich obowiązków w roku 2020.
  • 15) Podjęcie uchwał w sprawie udzielenia członkom Rady Nadzorczej CPD S.A. absolutorium z wykonania przez nich obowiązków w roku 2020.
  • Podjęcie uchwały w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, tj. zmiany uchwały nr 3 16) Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia.
  • 17) Zamknięcie obrad Walnego Zgromadzenia.

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 2

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on adoption of the agenda

ઠ 1

The Ordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:

  • 1) Opening the General Meeting.
  • 2) Appointing the Chairman of the General Meeting.
  • 3) Confirming that the Ordinary General Meeting has been convened correctly and is empowered to adopt resolutions.
  • 4) Adopting the agenda of the General Meeting.
  • 5) Presenting the financial statements of CPD S.A for the financial year from 1 January to 31 December 2020.
  • 6) Presenting the Management Board's report on the activity of CPD SA for the financial year from 1 January to 31 December 2020 and the Management Board's motion on distributing the profit.
  • 7) Presenting the CPD S.A. Supervisory Board's report.
  • 8) for the financial year from 1 January to 31 December 2020.
  • 9) Adopting a resolution to approve CPD S.A.'s financial statements for the financial year from 1 January to 31 December 2020.
  • 10) Adopting a resolution to allocate CPD S.A.'s profit for 2020.
  • 11) Presenting the Management Board's report on the activity of the CPD S.A. Group and the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2020 financial year.
  • 12) Adopting a resolution to approve the Management Board report on the activity of the CPD S.A. Group in the 2020 financial year.
  • 13) Adopting a resolution to approve the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2020 financial year.
  • 14) Adopting resolutions to give discharges to the members of the Management Board of CPD S.A. for the performance of their duties in 2020.
  • 15) Adopting resolutions to qive discharges to the members of the Supervisory Board of CPD S.A. for the performance of their duties in 2020.
  • 16) Adopting a resolution to acquire the Company's shares for redemption, i.e. to amend resolution no. 3 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD SA held on 28 February 2019 on acquiring the Company's shares for redemption.
  • 17) Closing the General Meeting.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie przyjęcia porządku obrad Walnego Zgromadzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on adoption of the agenda of the General Meeting:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting— please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Please indicate other actions required by the Shareholder from attorney:

шинини Шининининининининининининининициииининициининициининини
«Сели «Семитерии»» ««««««««««»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»

III. Uchwała w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku

III. Resolution on approval the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2020

Uchwała nr 3

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku

ਏ।

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 1) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie Zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku.

\$ 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 3

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on approval the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2020

ઠ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 1) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, after review, hereby approves the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2020.

This resolution takes effect on the date of its adoption.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia zarządu z działalności CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution on approval the Management Board's report on the activity of CPD S.A. for the financial year from 1 January to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

IV. Uchwała w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy 2020

IV. Resolution on approval CPD S.A.'s financial statement for the financial year 2020

Uchwała nr 4

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku

ર્દ 1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 1) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie finansowe CPD S.A. za rok obrotowy od 1 stycznia do 31 grudnia 2020 roku, na które składa się:

  • . Wprowadzenie do sprawozdania finansowego;
  • Sprawozdanie z sytuacji finansowej za rok obrotowy od 1 stycznia 2020 r. do 31 grudnia 2020 r., które po stronie aktywów i pasywów wykazuje sumę 250 662 000 (słownie: dwieście pięćdziesiąt milionów sześćset sześćdziesiąt dwa tysiące);
  • Sprawozdanie z całkowitych dochodów za rok obrotowy od 1 stycznia 2020 r. do 31 grudnia 2020 r., wykazującego zysk netto w kwocie 137 115 000 (słownie: sto trzydzieści siedem milionów sto piętnaście tysięcy) złotych;
  • Sprawozdanie ze zmian w kapitale własnym za rok obrotowy od 1 stycznia 2020 r. do 31 grudnia 2020 r. wykazującego zwiększenie kapitału własnego o 62 730 000 (słownie: sześćdziesiąt dwa miliony siedemset trzydzieści tysięcy) złotych;
  • Sprawozdanie z przepływów pieniężnych za rok obrotowy od 1 stycznia 2020 r. do 31 grudnia 2020 r. które wykazuje obniżenie środków pieniężnych o 14 705 000 (słownie: czternaście milionów siedemset pięć tysięcy) złotych.
  • Informacje dodatkowe z przyjętych zasad rachunkowości oraz inne informacje objaśniające.

હું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 4

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on approval CPD S.A.'s financial statements for the financial year from 1 January to 31 December 2020

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 1) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, after review, hereby approves the financial report for the financial year 2020 which consists of:

  • introduction to financial statements;
  • · statement of financial position for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020 with total assets and total liabilities and equity of PLN 250 662 000 (in words: two hundred fifty million six hundred sixty two thousand zlotys);
  • statement of comprehensive income for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020 with a net profit of PLN 137 115 000 (in words: one hundred thirty seven million one hundred and fifteen thousand zlotys);
  • statement of changes in equity for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020, with the increase of equity by PLN 62 730 000 (in words: sixty two million seven hundred thirty thousand zlotys);
  • cash flow statement for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020 with a decrease in cash & cash equivalents balance of PLN 14 705 000 (in words: fourteen million seven hundred and five thousand zlotys);
  • additional information from the accounting policies and other explanatory notes. .

& 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego CPD S.A. za rok obrotowy 2020:

INSTRUCTION according to the resolution on approval CPD S.A.'s financial statements for the financial year from 1 January to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

V. Uchwała w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2020

V. Resolution on allocation of CPD S.A.'s profit for 2020

Uchwała nr 5

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2020

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 2) Statutu Spółki, po rozpatrzeniu wniosku Zarządu Spółki co do sposobu przeznaczenia zysku, wykazanego w sprawozdaniu finansowym za rok 2020, w łącznej wysokości 137 115 000 (słownie: sto trzydzieści siedem milionów sto piętnaście tysięcy) złotych, postanawia przeznaczyć go w całości na pokrycie strat z lat ubiegłych.

હે 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 5

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on allocation of CPD S.A.'s profit for 2020

& 1

The Ordinary General Meeting pursuant to article 395 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 2) of the Company Statute, after considering of the Management Board's motion regarding the allocation of the financial year 2020, presented in the 2020 financial statements, in the total amount of PLN 137 115 000 (in words: one hundred thirty seven million one hundred and fifteen thousand zlotys), decides to use it for covering the net loss from previous years.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie przeznaczenia zysku CPD S.A. za rok 2020:

INSTRUCTION according to the resolution on allocation of CPD S.A.'s profit for 2020:

□ za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 411ª of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

VI. Uchwała w sprawie zatwierdzenia zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020

VI. Resolution on approval the Management Board report on the activity of the CPD S.A Group in the 2020 financial year

Uchwała nr 6

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie zatwierdzenia sprawozdania Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 5 Kodeksu spółek handlowych w związku z art. 55 ust. 2 i art. 63c ust. 4 ustawy o rachunkowości, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza sprawozdanie Zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020.

હું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 6

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on approval the Management Board report on the activity of the CPD S.A Group in the 2020 financial year

ਏ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 395 § 5 of Code of Commercial Companies according to art. 55 point 2 and art. 63c point 4 Accounting Act, after review, hereby approves the Management Board report on the activity of the CPD S.A. Group in the 2020 financial year.

ું 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia zarządu z działalności Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020:

INSTRUCTION according to the resolution on approval the Management Board report on the activity of the CPD S.A Group in the 2020 financial year:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

шиниципании интементиниции иниции иниции иниции иниции иниции инсиниции и има

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

VII. Uchwała w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020.

VII. Resolution on approval the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2020 financial year

Uchwała nr 7

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 395 § 5 Kodeksu spółek handlowych, w związku z art. 55 ust. 2 i art. 63c ust. 4 ustawy o rachunkowości, po uprzednim rozpatrzeniu, zatwierdza skonsolidowane sprawozdanie finansowe Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020, składające się z:

  • Wprowadzenia do sprawozdania finansowego;
  • Skonsolidowanego sprawozdania z sytuacji finansowej za rok obrotowy od 1 stycznia 2020 r. . do 31 grudnia 2020 r., które po stronie aktywów i pasywów wykazuje sumę 472 346 000 (słownie: czterysta siedemdziesiąt dwa miliony trzysta czterdzieści sześć tysięcy) złotych;
  • . Skonsolidowanego sprawozdania z całkowitych dochodów za rok obrotowy od 1 stycznia 2020 r. do 31 grudnia 2020 r., wykazującego zysk netto w kwocie 16 307 000 (słownie: szesnaście milionów trzysta siedem tysięcy) złotych;
  • Skonsolidowanego sprawozdania ze zmian w kapitale własnym za rok obrotowy od . 1 stycznia 2020 r. do 31 grudnia 2020 r., wykazującego zmniejszenie kapitału własnego o kwotę 58 810 000 (słownie: pięćdziesiąt osiem milionów osiemset dziesięć tysięcy) złotych;
  • Skonsolidowanego sprawozdania z przepływów pieniężnych za rok obrotowy od . 1 stycznia 2020 r. o 31 grudnia 2020 r., które wykazuje zwiększenie środków pieniężnych o kwotę 31 111 000 (słownie: trzydzieści jeden milionów sto jedenaście tysięcy) złotych.
  • informacji dodatkowych z przyjętych zasad rachunkowości oraz innych informacji objaśniających.

& 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 7

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

on approval the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2020 financial year

ઠ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 395 § 5 of Code of Commercial Companies according to art. 55 point 2 and art. 63c point 4 Accounting Act, after review, hereby approves the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2020 financial year, which consists of:

  • introduction to financial statements;
  • · consolidated statement of financial position for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020 with total assets and total liabilities and equity of PLN 472 346 000 (in words: four hundred seventy two million three hundred forty six thousand zlotys);
  • . consolidated statement of comprehensive income for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020 with a net profit of PLN 16 307 000 (in words: sixteen million three hundred and seven thousand zlotys);
  • consolidated statement of changes in equity for the period from 1 January 2020 to . 31 December 2020, with a decrease in equity of PLN 58 810 000 (in words: fifty eight million eight hundred and ten thousand zlotys);
  • consolidated cash flow statement for the period from 1 January 2020 to 31 December 2020 . with an increase in cash & cash equivalents balance of PLN 31 111 000 (in words: thirty one million one hundred and eleven thousand zlotys);
  • additional information from the accounting policies and other explanatory notes. .

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie zatwierdzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego Grupy Kapitałowej CPD S.A. za rok obrotowy 2020

INSTRUCTION according to the resolution on approval the consolidated financial statements of the CPD S.A. Group for the 2020 financial year

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

VIII. Uchwały w sprawie udzielenia członkom Zarządu, absolutorium z wykonania przez nich obowiązków w okresie pełnienia funkcji roku finansowym 2020

VIII. Resolutions to grant a discharge to the Management Board for the performance of their duties in financial year 2020

Uchwała nr 8

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Prezesowi Zarządu, Panu Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Zarządu, Panu Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Prezesa Zarządu od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

\$ 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 8

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to the President of the Management Board, Mr. Colin Kingsnorth for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

& 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Colin Kingsnorth, Management Board member, for the performance of his duties during the period in which he served as the President of the Management Board from 1 January, 2020 to 31 December, 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Prezesowi Zarządu, Panu Colinowi Kingsnorth, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the President of the Management Board, Mr. Colin Kingsnorth for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 9

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Elżbiecie Wiczkowskiej, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Pani Elzbiecie Wiczkowskiej absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

& 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 9

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to Ms. Elżbieta Wiczkowska, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

& 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mrs. Elżbieta Wiczkowska for the performance of her duties during the period in which she served as a Management Board member from 1 January 2020 to 31 December 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Elzbiecie Wiczkowskiej, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Ms. Elibieta Wiczkowska, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 10

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Iwonie Makarewicz, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Pani Iwonie Makarewicz absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 10

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

ઠ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz for the performance of her duties during the period in which she served as a Management Board member from 1 January 2020 to 31 December 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Pani Iwonie Makarewicz, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mrs. Iwona Makarewicz, Management Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 11

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Panu Johnowi Purcell, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela Panu Johnowi Purcell absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Członka Zarządu od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 11

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2020

to grant a discharge to Mr.John Purcell, Management Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

§ 1

The Ordinary General Meeting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. John Purcell for the performance of his duties during the period in which he served as a Management Board member from 1 January, 2020 to 31 December, 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Członkowi Zarządu, Panu Johnowi Purcell, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. John Purcell, Management Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

IX Uchwały w sprawie udzielenia członkom Rady Nadzorczej absolutorium z wykonania przez nich obowiązków roku finansowym 2020 roku

IX. Resolutions to grant a discharge to the Supervisory Board for the performance of their duties for the financial year 2020

Uchwała nr 12

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Przewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Przewodniczącego Rady Nadzorczej od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

હે 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 12

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to the Chairman of the Supervisory Board - Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2020 to 31 December 2020

& 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Andrew Pegge, Supervisory Board member, for the performance of his duting the period in which he served as the Supervisory Board Chairman from 1 January 2020 to 31 December 2020.

62

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Przewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Andrew Pegge, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Chairman of the Supervisory Board - Mr. Andrew Pegge for the performance of his duties: from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 13

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Wiceprzewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Wiceprzewodniczącego Rady Nadzorczej od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 13

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to the Vice-Chairman of the Supervisory Board - Mr. Michael Haxby for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

§ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Michael Haxby, Supervisory Board member, for the performance of his duties during the period in which he served as the Supervisory Board Vice-Chairman from 1 January 2020 to 31 December 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Wiceprzewodniczącemu Rady Nadzorczej, Panu Michaelowi Haxby, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Vice-Chairman of the Supervisory Board - Mr. Michael Haxby for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 14

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia Sekretarzowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji Sekretarza od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 14

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to the Secretary of the Supervisory Board, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

રુ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Wiesław Oleś, Supervisory Board member, for the performance of his duties during the period in which he served as the Supervisory Board Secretary from 1 January 2020 to 31 December 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia Sekretarzowi Rady Nadzorczej, Panu Wiesławowi Olesiowi, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie pełnienia funkcji od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to the Secretary of the Supervisory Board, Mr. Wiesław Oleś for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 15

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

&1

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 15

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to Mr. Mirosław Gronicki, Supervisory Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020.

६ १

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Mr. Mirosław Gronicki, Supervisory Board member, for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020.

§ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Panu Mirosławowi Gronickiemu, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. Mirosław Gronicki, Supervisory Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 16

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 16

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge Ms. Gabriela Gryger, Supervisory Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

§ 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge to Ms. Gabriela Gryger, Supervisory Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020.

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Pani Gabrieli Gryger, absolutorium z wykonania przez nią obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge Ms. Gabriela Gryger, Supervisory Board member for the performance of her duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Uchwała nr 17

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

81

Zwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 393 pkt 1), art. 395 § 2 pkt 3) Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 1) i 2) Statutu Spółki udziela członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku.

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No. 17

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 24 June 2021

to grant a discharge to Mr. Alfonso Kalinauskas, Supervisory Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020

& 1

The Ordinary General Meeting acting under article 393 sec 1), article 395 § 2 sec 3) of Code of Commercial Companies and § 6 sec. 2 point 1) and 2) of the Company Statute, hereby grants a discharge Mr. Alfonso Kalinauskas, Supervisory Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020.

§ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie udzielenia członkowi Rady Nadzorczej, Panu Alfonso Kalinauskasowi, absolutorium z wykonania przez niego obowiązków w okresie od 1 stycznia 2020 roku do 31 grudnia 2020 roku:

INSTRUCTION according to the resolution to grant a discharge to Mr. Alfonso Kalinauskas, Supervisory Board member for the performance of his duties from 1 January 2020 to 31 December 2020:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

O przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosł sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

X Podjęcie uchwały w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, tj. zmiany uchwały nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia

X no. 3 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD SA held on 28 February 2019 on acquiring the Company's shares for redemption

Uchwała nr 18

Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 24 czerwca 2021 roku

w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, tj. zmiany uchwały nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia

Zważywszy, że:

    1. na podstawie uchwały nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, która została dwukrotnie zmieniona tj. Uchwałą nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 2 marca 2020 r. oraz Uchwałą nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 27 maja 2020 r. ("Uchwała") Zarząd Spółki został upoważniony do nabycia łącznie nie więcej niż 8.700.000 (słownie: osiem milionów siedemset tysięcy) akcji Spółki, o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej nie 870.000,00 zł (słownie: osiemset siedemdziesiąt tysięcy złotych), zgodnie z 362 § 1 pkt 5) k.s.h. w celu ich umorzenia w ramach transakcji poza rynkiem regulowanym. Zezwolenie zostało udzielone do 31 stycznia 2021 r.
    1. w oparciu o upoważnianie zawarte w Uchwale, Spółka nabyła łącznie 8.699.836 (słownie: osiem milionów sześcset dziewięć tysięcy osiemset trzydzieści sześć) akcji własnych Spółki o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej 869.983,60 zł (słownie: osiemset sześćdziesiąt dziewięć tysięcy dziewięćset osiemdziesiąt trzy złote sześćdziesiąt groszy), w tym:
    2. a) 3.305.886 Akcji w wyniku ogłoszonego przez Spółkę w dniu 4 marca 2019 r. zaproszenia do składania ofert sprzedaży akcji Spółki;
    3. b) 614.385 Akcji w wyniku ogłoszonego przez Spółkę w dniu 3 marca 2020 r. zaproszenia do składania ofert sprzedaży akcji Spółki oraz
    4. c) 4.779.565 Akcji w wyniku ogłoszonego przez Spółkę w dniu 2 czerwca 2020 r. zaproszenia do składania ofert sprzedaży akcji Spółki;
  • intencją Spółki jest zwiększenie elastyczności upoważnienia zawartego w Uchwale i kontynuacja 3. zakupu akcji własnych w celu umorzenia na podstawie zmienionej Uchwały;

Zwyczajne Walne Zgromadzenie CPD S.A. postanawia, co następuje:

હું 1

Zmienia się § 1 Uchwały w ten sposób, że otrzymuje on brzmienie:

"§ 1

  1. Upoważnia się Zarząd Spółki do nabycia od akcjonariuszy Spółki łącznie nie więcej niż 17.404.946 (słownie: siedemnaście milionów czterystu czterech tysięcy dziewięciuset czterdziestu sześciu) akcji Spółki, o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej nie wyższej niż 1.740.494,60 zł (słownie: jeden millon siedemset czterdzieści tysięcy czterysta dziewięćdziesiąt cztery złote i sześćdziesiąt groszy) - dalej zwanych łącznie "Akcjami".

  2. 2.

    • a) na rynku regulowanym: w ramach publicznego wezwania na akcje Spółki, w trakcie sesji giełdowej lub w transakcjach pozasesyjnych; lub
    • b) poza rynkiem regulowanym w ramach transakcji poza rynkiem regulowanym w trybie zaproszenia do składania ofert sprzedaży akcji skierowanego przez Spółkę do wszystkich akcjonariuszy.
    1. Akcje zostaną nabyte przez Spółkę zgodnie z art. 362 § 1 pkt 5) k.s.h. w celu ich umorzenia.
    1. Spółka skupywać będzie jedynie Akcje w pełni pokryte.
    1. Akcje zostaną nabyte przez Spółkę za cenę nie 19,71 złotych [słownie: dziewiętnaście złotych 71/100] za jedną Akcję, przy czym w razie nabywania Akcji w ramach publicznego wezwania na akcje Spółki, jeśli cena minimalna ustalona zgodnie z art. 79 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych będzie wyższa od wskazanej powyżej – za cenę odpowiadającą cenie minimalnej ustalonej zgodnie z powyższym.
    1. Zarząd Spółki upoważniony jest do nabywania Akcji w celu umorzenia nie później niż do dnia 31 grudnia 2022 roku.
  3. Zarząd, po zasięgnięciu opinii Rady Nadzorczej Spółki, kierując się interesem Spółki, może: 7.
    • a) zakończyć nabywanie Akcji przed upływem terminu określonego w ust. 6,
    • b) zrezygnować z nabycia Akcji w całości lub w części."

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

Resolution No 18

of Ordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on 24 June 2021

to acquire the Company's shares for redemption, i.e. to amend resolution no. 3 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD SA held on 28 February 2019 on acquiring the Company's shares for redemption

Whereas:

    1. On the basis of Resolution No. 3 of The Extraordinary General Meeting of Shareholders of 28 February 2019 on purchase of the Company's shares for redemption, which was amended twice, i.e. by the Resolution No. 3 of The Extraordinary General Meeting of CPD S.A. of 2 March 2020 and by the Resolution No. 18 of the Ordinary General Meeting of CPD S.A. of 27 May 2020 ("Resolution"), the Management Board of the Company has been authorized to acquire up to 8,700,000 (in words: eight million seven hundred thousand) shares of the Company, with a nominal value of PLN 0.10 (ten groszy) each with a total nominal value of up to PLN 870,000.00 (in words: eight hundred seventy thousand zlotys), pursuant to Art. 362 §1 point 5) k.s.h. (Commercial Companies Code) for the purpose of their redemption as part of transactions outside the regulated market. The authorization was granted until 31 January 2021;
    1. On the basis on the authorization granted in the Resolution, the Company acquired a total of 8,699,836 (in words: eight million six hundred and ninety-nine thousand eight hundred and thirty six) own shares of the Company with a nominal value of PLN 0.10 (ten groszy) each and

with a total nominal value of PLN 869,983.60 (in words: eight hundred and sixty-nine thousand nine hundred and eighty-three zlotys 60/100), including:

  • a. 3,305,886 Shares as a result of the invitation to tender for the sale of the Company's shares announced by the Company on 4 March 2019;
  • b. 614,385 Shares as a result of the invitation to tender for the sale of the Company's shares announced by the Company on 3 March 2020; and
  • c. 4,779,565 Shares as a result of a tender offer for the sale of the Company's shares announced by the Company on 2 June 2020;
    1. it is the Company's intention to increase the flexibility of the authorization contained in the Resolution and to acquire its shares for the purpose of redemption under the amended Resolution;

The Ordinary General Meeting of CPD S.A. decides as follows:

& 1 of the Resolution shall now read as follows:

1 צוו

    1. The Company's Management Board is hereby authorized to purchase from the Company's shareholders up to 17,404,946 (in words: seventeen million four hundred four thousand nine hundred and forty six) shares in the Company, with a nominal value of PLN 0.10 (ten groszy) each, with a total nominal value up to PLN 1,740,494.60 (in words: one million seven hundred forty thousand four hundred ninety four zlotys 60/100) - hereinafter referred to collectively as the "Shares".
    1. The Shares shall be purchased at the Management Board's discretion: a) on the regulated market: as part of a public tender offer for the Company's shares, during a stock exchange session or in off-session transactions; or b) outside the regulated market: as part of an invitation to tender for shares addressed by the Company to all shareholders.
    1. Shares shall be purchased by the Company pursuant to Article 362 § 1 point 5) of the k.s.h. for redemption.
    1. The Company shall purchase only fully paid-up Shares.
    1. The Shares shall be purchased by the Company for the price not higher than the amount of PLN 19.71 [in words: nineteen zlotys 71/100] per Share, and if the Shares are purchased under a public tender offer for the Company's shares, if the minimum price determined in accordance with Article 79 of the Act on Public Offering, Conditions Governing the Introduction of Financial Instruments to Organized Trading, and Public Companies, dated July 29° 2005, is higher than specified above, the price shall be equal to the minimum price determined in accordance with the above.
    1. The Company's Management Board is authorized to acquire the Shares for redemption until 31 December 2022.
    1. The Management Board, upon consultation with the Supervisory Board of the Company, guided by the interests of the Company , may: a) end the acquisition of Shares before the deadline specified in section 6 above, b) resign from the acquisition of the Shares in whole or in part".

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, tj. zmiany uchwały nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia:

INSTRUCTION according to the resolution to acquire the Company's shares for redemption, i.e. to amend resolution no. 3 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD SA held on 28 February 2019 on acquiring the Company's shares for redemption:

za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

0 przeciw / against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

� wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ..............................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to article 4113 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Please indicate other actions required by the Shareholder from attorney:

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.