AGM Information • Aug 9, 2018
AGM Information
Open in ViewerOpens in native device viewer
INSTRUCTION – APPENDIX TO THE POWER OF ATTORNEY
INDICATED WAYS OF VOTING BY THE ATTORNEY AT THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETINGOF CPD SPÓŁKA AKCYJNA (JOINT-STOCK COMPANY) WITH ITS REGISTERED SEAT IN WARSAW CONVENED ON SEPTEMBER __, 2018
§1
Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].
§ 2
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
.--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
of Extraordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on __ September , 2018
Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Extraordinary General Meeting hereby appoints Mr./Ms/ [●] as the Chairman of the Extraordinary General Meeting.
This resolution takes effect on the date of its adoption.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Assembly:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411 3 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
Commentary no. 2
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting– please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ………………………………..……
…………………………………………………………………………………………………………….
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
II. Resolution for adoption of agenda of the General Meeting:
§1
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:
§ 2
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:
6) Adopting resolution on redeeming own stocks of CPD S.A.
7) Adopting resolution on decreasing equity of CPD S.A. and amending the Company Statute.
This resolution takes effect on the date of its adoption.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Assembly:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 411 3 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
Commentary no. 2
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting– please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ………………………………..……
…………………………………………………………………………………………………………….
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
III. Resolutions on the changes in the composition of the Supervisory Board of the CPD S.A.
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 385 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 4) Statutu Spółki, postanawia co następuje:
Odwołuje się z Rady Nadzorczej:
Powołuje się na członków Rady Nadzorczej kolejnej, czwartej kadencji, z zachowaniem ciągłości pełnienia funkcji w Radzie:
| 1) | ____, | |
|---|---|---|
| 2) | ____, | |
| 3) | ____, | |
| 4) | ____, | |
| 5) | ____. | |
Uchwała niniejsza wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
of Extraordinary General Meeting of CPD S.A. of Warsaw held on __ September , 2018
The Extraordinary General Meeting acting under to art. 385 § 1 of the Commercial Companies Code and § 6.2.4 of the Company Statute, resolves as follows"
Dismisses the following Supervisory Board member:
Appoints members of the Supervisory Board for the next, fourth cadence, maintaining the continuation of their duties in the Council:
This resolution takes effect on the day of its adoption.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Assembly:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
According to article 411 3 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ………………………………..……
…………………………………………………………………………………………………………….
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
IV Resolutions on redeeming own stocks of CPD S.A
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 359 § 1 i § 2 w zw. z art. 362 § 1 pkt 5) i art. 360 Kodeksu spółek handlowych oraz § 4 ust. 3 Statutu Spółki, uchwala co następuje:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki, działając na podstawie art. 359 § 1 i § 2 w zw. z art. 362 § 1 pkt 5) Kodeksu spółek handlowych oraz § 4 ust. 3 Statutu Spółki, niniejszym umarza za zgodą Akcjonariuszy (umorzenie dobrowolne) łącznie 12.982.892 (słownie: dwanaście milionów dziewięćset osiemdziesiąt dwa tysiące osiemset dziewięćdziesiąt dwie) akcje własne Spółki, o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej 1.298.289,20 zł (słownie: jeden milion dwieście dziewięćdziesiąt osiem tysięcy dwieście osiemdziesiąt dziewięć złotych dwadzieścia groszy), oznaczonych kodem ISIN PLCELPD00013 - dalej zwanych łącznie "Akcjami", nabytych przez Spółkę :
b) w odniesieniu do 11.581.100 Akcji w wyniku ogłoszonego przez Spółkę w dniu 29 maja 2018 r. zaproszenia do składania ofert sprzedaży akcji Spółki (Akcje II)
przeprowadzonych na podstawie upoważnienia udzielonego w Uchwale nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 10 maja 2017 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, która została zmieniona Uchwałą nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 7 czerwca 2017 r. w sprawie zmiany uchwały nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia z 10 maja 2017 r. w sprawie nabycia akcji spółki w celu umorzenia oraz Uchwałą nr 5 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 7 lutego 2018 r. w sprawie zmiany uchwały nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia z 10 maja 2017 r. w sprawie nabycia akcji spółki w celu umorzenia.
§ 4
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 359 § 1 and § 2 in connection with article 362.1.5 and article 360 of the Commercial Companies Code and § 4.3 of the Company Statute resolves as follows:
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 359 § 1 and § 2 in connection with article 362.1.5 and article 360 of the Commercial Companies Code and § 4.3 of the Company Statute hereby redeems upon the Stockholders' consent (as voluntary redemption) in total 12,982,892 (in words: twelve million nine hundred eighty two thousand eight hundred ninety two) the Company's own stocks of total value zł 0.10 (ten groszys) each and of total value zł 1,298,289.20 (in words: one million two hundred ninety eight thousand two hundred eighty nine zlotys twenty groszys) marked with a code ISIN PLCELPD00013 - hereinafter referred to jointly as "the Stocks", acquired by the Company as follows:
carried out in accordance with the authorisation granted in the Resolution No. 18 of the Ordinary General Meeting of CPD S.A. of 10 May 2017 on acquisition of the Company's stocks for the purpose of redemption, which was amended by the Resolution No. 3 of the Extraordinary General Meeting of CPD S.A. of 7 June 2017 on amending the Resolution No. 18 of the Ordinary General Meeting of CPD S.A. of 10 May 2017 on acquisition of the Company's stocks for the purpose of redemption and by the Resolution No. 5 of the Extraordinary General Meeting of CPD S.A. of 7 February 2018 on amending the Resolution No. 18 of the Ordinary General Meeting of CPD S.A. of 10 May 2017 on acquisition of the Company's stocks for the purpose of redemption.
Company's Stocks, amounting to zł 12.34 (in words: twelve zlotys thirty four groszys) per one Stock II, i.e. for a total consideration of zł 142,910,774 (in words: one hundred forty two million nine hundred ten thousand seven hundred seventy four zlotys) for all the Stocks II.
3. The consideration mentioned in subparagraphs 1 and 2 shall be cleared as the selling price respectively for the Stocks I and the Stocks II set in the procedure of making particular offers to sell the Stocks (including in the invitations to make offers to sell the Company's Stocks and in the offers of the Stockholders, whose stocks the Company's acquired for the purpose of redemption.
This resolution enters into force at the time it is adopted.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Assembly:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 411 3 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ………………………………..……
…………………………………………………………………………………………………………….
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
V. Resolutions decreasing equity of CPD S.A. and amending the Company Statute
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 455 § 1 i § 2 w związku z art. 360 § 1 Kodeksu spółek handlowych, uchwala co następuje:
W związku z:
1) § 4 ust. 1 Statutu Spółki otrzymuje następujące brzmienie:
"1. Kapitał zakładowy Spółki wynosi 2.637.113,10 zł (dwa miliony sześćset trzydzieści siedem tysięcy trzysta dwadzieścia złotych trzydzieści groszy) i jest podzielony na 26.371.131 (dwadzieścia sześć milionów trzysta siedemdziesiąt jeden tysięcy sto trzydzieści jeden) akcji serii AA o wartości nominalnej 0,10 PLN (dziesięć groszy) każda.."
2) skreśla się § 4d Statutu Spółki.
Upoważnia się Zarząd Spółki do dokonania wszelkich czynności prawnych i faktycznych zmierzających do zarejestrowania niniejszej uchwały, w tym:
Na podstawie art. 430 § 5 Kodeksu spółek handlowych upoważnia się Radę Nadzorczą Spółki do ustalenia tekstu jednolitego zmienionego Statutu Spółki uwzględniającego zmiany dokonane na podstawie niniejszej uchwały.
Uchwała niniejsza wchodzi w życie z chwilą podjęcia, ze skutkiem od dnia jej rejestracji w rejestrze przedsiębiorców.
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 455 § 1 and § 2 in connection with article 360.1 of the Commercial Companies Code resolves as follows:
Companies Code upon completion of the procedure described in article 456 of the Commercial Companies Code.
Pursuant to:
"1. The Company's equity shall amount to zł 2,637,113.10 (two million six hundred thirty seven thousand one hundred thirteen zlotys ten groszys) and shall be divided into 26,371,131 (twenty six million three hundred seventy one thousand one hundred thirty one zlotys) stocks of AA series of nominal value zł 0.10 (ten groszys) each."
2) § 4.d of the Company Statute is deleted.
The Management Board of the Company is authorised to carry out any and all legal and factual activities to register this resolution, including:
Under article 430.5 of the Commercial Companies Code, the Supervisory Board of the Company is authorised to fix the single amended text of the Company Statute including the amendments made under this resolution.
This resolution enters into force at the time it is adopted and becomes effective on the day it is registered in the register of entrepreneurs.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Assembly:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 411 3 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ………………………………..……
…………………………………………………………………………………………………………….
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
VI. Resolutions on amendments of the Company Statute
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 430 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 Statutu Spółki, uchwala co następuje:
§ 1
Dokonuje się poniższych zmian Statutu Spółki:
1) § 10 ust.5 Statutu Spółki otrzymuje następujące brzmienie:
"5. Od momentu uzyskania przez Spółkę statusu spółki publicznej, do kompetencji Rady Nadzorczej
należy wyrażanie zgody na zawarcie przez Spółkę istotnej umowy z akcjonariuszem posiadającym co najmniej 5% ogólnej liczby głosów w Spółce lub podmiotem powiązanym w rozumieniu międzynarodowych standardów rachunkowości przyjętych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 lipca 2002 r. w sprawie stosowania międzynarodowych standardów rachunkowości. Wyrażenie zgody nie jest wymagane w odniesieniu do transakcji typowych, zawieranych na warunkach rynkowych w ramach prowadzonej działalności operacyjnej przez Spółkę z podmiotami wchodzącymi w skład grupy kapitałowej Spółki."
2) § 11 ust.2 pkt 7) Statutu Spółki otrzymuje następujące brzmienie:
"7) w przypadku uzyskania przez Spółkę statusu spółki giełdowej i tak długo jak Spółka pozostawać będzie spółką giełdową sporządzanie i przedstawianie Zwyczajnemu Walnemu Zgromadzeniu: (i) oceny sytuacji Spółki z uwzględnieniem oceny systemu kontroli wewnętrznej, zarządzania ryzykiem, compliance oraz funkcji audytu wewnętrznego; (ii) sprawozdania z działalności Rady Nadzorczej; (iii) oceny sposobu wypełniania przez Spółkę obowiązków informacyjnych dotyczących stosowania zasad ładu korporacyjnego; (iv) oceny racjonalności prowadzonej przez Spółkę polityki sponsoringowej i charytatywnej; (v) rozpatrywanie i opiniowanie spraw mających być przedmiotem uchwał Walnego Zgromadzenia,"
3) skreśla się dotychczasową treść § 11 ust.3, ust.4, ust.5, ust.6 Statutu Spółki, natomiast nowy § 11 ust.3 i ust.4 otrzymuje następujące brzmienie:
"3. Rada Nadzorcza powołuje Komitet Audytu w przypadku, gdy przepisy prawa nakładają na Spółkę taki obowiązek.
4) § 12 ust.2 Statutu Spółki otrzymuje następujące brzmienie:
"2. - Członkowie Niezależni powinni spełniać kryteria niezależności wskazane w: (i) Załączniku II do Zalecenia Komisji Europejskiej z dnia 15 lutego 2005 r. dotyczącego roli dyrektorów niewykonawczych lub będących członkami rady nadzorczej spółek giełdowych i komisji rady (nadzorczej) oraz (ii) wytyczne zawarte w dokumencie "Dobre Praktyki Spółek Notowanych na GPW 2016", albo (iii) wskazane w obowiązujących w dniu wyboru Członka Niezależnego innych regulacjach dotyczących kryteriów niezależności wymaganych od niezależnych członków rad nadzorczych spółek publicznych."
5) skreśla się dotychczasową treść § 12 ust.3 i ust.4 Statutu Spółki, natomiast dotychczasowy § 12 ust.5 otrzymuje oznaczenie jako § 12 ust. 3 Statutu.
§ 2
Uchwała niniejsza wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia ze skutkiem od dnia jej rejestracji przez sąd rejestrowy
Pursuant to art. 430.1. of the Commercial Companies Code and par. 6 of the Company Statute, the Extraordinary General Meeting resolves as follows:
The following amendments are made in the Company Statute:
1) Par. 10.5 of the Company Statute shall read:
"5. Since acquisition by the Company of the status of a public company, competence of the Supervisory Board shall include granting consent to execution by the Company of any significant agreement with any stockholder holding of at least 5% of total number of votes in the Company or with any affiliate within the meaning of international accounting standards adopted under the regulation (EC) no. 1606/2002 of the European Parliament and of the Council of 19 July 2002 on the application of international accounting standards. No consent shall be required for typical transactions performed on arm's length basis within the framework of operating activity carried on by the Company with entities in the Company's capital group."
2) Par. 11.2.7) of the Company Statute shall read:
"7) in the event of acquisition by the Company of the status of a listed company and as long as the Company remains listed - preparing and presenting to the Ordinary General Meeting: (i) evaluation of the Company's situation with consideration of the evaluation of the internal inspection system, risk management, compliance and internal audit function; (ii) report on the Supervisory Board's activity; (iii) evaluation of fulfilment of the Company's information requirements concerning application of the corporate governance rules; (iv) evaluation of rationality of the Company's sponsoring and charity policy; (v) examination of and opinion on any issues to become subject matters of resolutions of the General Meeting;"
3) In par. 11 of the Company Statute, subparagraphs 3, 4, 5 and 6 are deleted and the new par. 11.3 and 11.4 shall read:
"3. The Supervisory Board shall appoint the Audit Committee if provisions of law impose such an obligation thereon.
4) Par. 12.2 of the Company Statute shall read:
"2. The Independent Members shall fulfil the independence criteria provided in: (i) Attachment II to the Recommendation of the European Commission of 15 February 2005 on the role of non-executive or supervisory directors of listed companies and on the committees of the (supervisory) board; (ii) the guidelines included in the document "Best Practice of Companies Listed at GPW 2016"; or (iii) other regulations concerning independence criteria required from independent members of supervisory boards of public companies, in force on the day of appointment of the Independent Member."
5) In par. 12 of the Company Statute, subparagraphs 3 and 4 are deleted and par. 12.5 becomes par. 12.3.
This resolution enters into force at the time it is adopted and becomes effective on the date it is registered by the court.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Assembly:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw" In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ………………………………………
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to article 411 3 of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to article 425 and article 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting – please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ………………………………..……
…………………………………………………………………………………………………………….
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.