Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Công ty Cổ phần Xây dựng COTECCONS Capital/Financing Update 2021

Apr 26, 2021

66751_rns_2021-04-26_090ca96a-6142-45bd-b32e-0077b7e73230.pdf

Capital/Financing Update

Open in viewer

Opens in your device viewer

CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG COTECCONS

C

COTECONS

Số: 1988120211 CV-6TKH0QT

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

---o0o---

TP. Hồ Chí Minh, ngày 24 tháng 04 năm 2021

CÔNG BỐ THÔNG TIN

Kính gửi: - Ủy Ban Chứng Khoán Nhà Nước
- Sở Giao Dịch Chứng Khoán TP. HCM

  • Tên công ty : CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG COTECCONS
  • Tên giao dịch : COTECCONS
  • Địa chỉ trụ sở chính: 236/6 Điện Biên Phủ, P.17, Q. Bình Thạnh, TP. HCM.
  • Điện thoại : (84) (28) 35142255 - Fax: (84) (28) 35142277
  • Mã chứng khoán : CTD
  • Vốn điều lệ : 792.550.000.000 đồng (Bày trăm chín mươi hai tỷ, năm trăm năm mươi triệu đồng)
  • Người thực hiện công bố thông tin: ông Nguyễn Anh Vũ – Thư ký HĐQT
  • Loại thông tin công bố: ☑ 24h, ☐ 72h, ☐ Yêu cầu, ☐ Bất thường, ☐ Định kỳ

Nội dung công bố thông tin:

Công ty Cổ phần Xây dựng Coteccons công bố thông tin Nghị quyết số 12/2021/NQ-HDQT ngày 31/4/2021 về việc bổ sung tài liệu Đại hội đồng cổ đông thường niên 2021.

Chi tiết như đính kèm.

Nơi nhận:

  • Như trên
  • Lưu VP

img-0.jpeg

NGUYỄN ANH VŨ


CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG COTECCONS
COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
C COTECONS
Số/No.: 12 /2021/NQ-HDQT
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
Tp.Hồ Chí Minh, ngày 24 tháng 4 năm 2021
Ho Chi Minh City, 24/4/2021

NGHỊ QUYẾT

HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ CỦA CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG COTECCONS

RESOLUTION

BOARD OF DIRECTORS OF COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY

  • Căn cứ Luật Doanh Nghiệp số 59/2020/QH14 được Quốc Hội thông qua ngày 17/06/2020; In pursuant to the Law on Enterprises no. 59/2020/QH14 passed by the National Assembly on 17 June 2020;
  • Căn cứ Điều Lệ của Công ty Cổ phần Xây dựng Coteccons ngày 30/06/2020 (“Điều Lệ”); Pursuant to the Charter of Coteccons Construction Joint Stock Company dated 30 June 2020 (“Charter”);
  • Căn cứ Biên bản tổng hợp ý kiến Hội đồng Quản trị số 29/2021/BBH-HDQT ngày 24/4/2021 của Công ty Cổ phần Xây dựng Coteccons; In pursuant to Minutes of Written opinion collection of the Board of Directors no. 05/2021/BBH-HDQT dated 24/4/2021 of Coteccons Construction Joint Stock Company;

QUYẾT ĐỊNH/DECIDES:

Điều 1. Thông qua việc Điều chỉnh Tờ trình Đại hội đồng cỗ đông số 05 về việc chào bán trái phiếu doanh nghiệp ra công chúng:

Article 1. To approve on adjusting the Submission to the General Meeting of Shareholders No. 05 on the public listed bond issuance:

  • Tăng tổng mệnh giá tối đa phát hành trái phiếu từ 500 tỷ lên 1.000 tỷ đồng
    Increase the total par value of the maximum bond issuance from VND 500 billion to VND 1,000 billion

Nội dung chi tiết tờ trình sẽ được cập nhật trên website của Công ty: https://www.coteccons.vn/quan-he-co-dong/

The detail contents shall be available on the company website: https://www.coteccons.vn/quan-he-co-dong/

Nội dung dịch sang tiếng Anh chỉ sử dụng cho mục đích thông tin. Trong trường hợp có sự mâu thuẫn giữa nội dung tiếng Việt và nội dung tiếng Anh, nội dung tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.
The English translation is for informational purposes only. In case of any discrepancy between the Vietnamese and English version, the Vietnamese version shall prevail.


Điều 2. Triển khai công tác nội dung Đại hội đồng cổ đông thường niên 2021

Article 2. To carry out the contents of the 2021 Annual General Meeting of Shareholders:

HĐQT thông qua việc ủy quyền cho Chủ tịch HĐQT của Công ty để tiến hành các thủ tục cần thiết nhằm triển khai các công tác nội dung Đại hội đồng cổ đông thường niên 2021 có liên quan theo quy định của pháp luật.

The Board of Directors authorized the Chairman of the BOD to carry out the necessary procedures for the relevant contents of the 2021 Annual General Meeting of Shareholders in accordance with the law.

Điều 3. Hiệu lực thi hành

Article 3. Effectiveness

Nghị Quyết này có hiệu lực kể từ ngày ký

Các thành viên Hội đồng Quản trị, Ban Tổng Giám Đốc, các thành viên/phòng/ban có liên quan của Công Ty và các cá nhân nêu trên chịu trách nhiệm thực hiện Nghị Quyết này.

This Resolution takes effect from the signing date

The members of the BOD, the Board of Management, relevant members/departments of the Company and the mentioned-above individuals shall be responsible to implement this Resolution.

Nơi nhận/ Copy and send to:

  • Như Điều 3/ As article 3;
  • Lưu tại Công Ty/ Kept at the Company

img-1.jpeg

Nội dung dịch sang tiếng Anh chỉ sử dụng cho mục đích thông tin. Trong trường hợp có sự mâu thuẫn giữa nội dung tiếng Việt và nội dung tiếng Anh, nội dung tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.

The English translation is for informational purposes only. In case of any discrepancy between the Vietnamese and English version, the Vietnamese version shall prevail.