Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Công ty Cổ phần Sơn Hà Sài Gòn Proxy Solicitation & Information Statement 2026

Apr 20, 2026

66966_rns_2026-04-20_9cd15f48-8484-422d-9f4f-6856e0886f07.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

CÔNG TY CỔ PHẦN SƠN HÀ SÀI GÔN

Số: 34/2026/CV-SHA

No: 34/2026/CV-SHA

V/v: Công bố thông tin về danh sách đề cử, ứng cử TV HDQT và BKS.

Re: Disclosure of information on the list of nominees and candidates for the Board of Directors and the Supervisory Board.

Kính gửi:
- Ủy ban Chứng khoán Nhà nước
- Sở Giao dịch Chứng khoán Hồ Chí Minh

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

  • Tên công ty niêm yết: CÔNG TY CỔ PHẦN SƠN HÀ SÀI GÔN
    Name of company: Son Ha Sai Gon Joint Stock Company
  • Mã chứng khoán: SHA
    Securities code: SHA
  • Địa chỉ trụ sở chính: 292/5 Áp 80, Xã Đông Thạnh, TP Hồ Chí Minh, Việt Nam.
    Address of headoffice: 292/5 Hamlet 80, Dong Thanh Conmun, Ho Chi Minh City, Vietnam
  • Điện thoại: (84-28). 37100101
    Fax: (84-28). 62511989
    Telephone: (84-28). 37100101
    Fax: (84-28). 62511989
  • Người thực hiện công bố thông tin/ Person disclosing information: Bà/Ms Ngô Thị Thanh Lan
  • Loại thông tin công bố: ☐24h ☐72h ☐Yêu cầu ☐Bất thường ☑Định kỳ
    Type of information disclosed: ☑24h ☑72h ☐Request ☑fanciful ☑periodic
    Nội dung của thông tin công bố /Content of disclosure:
    Công ty Cổ Phần Sơn Hà Sài Gòn Công bố danh sách đề cử, ứng cử thành viên HDQT và BKS/ Son Ha Sai Gon Joint Stock Company announces the list of nominees and candidates for the Board of Directors and the Supervisory Board.
    Thông tin này được chúng tôi công bố trên trang thông tin điện tử của Công ty vào ngày 18/04/2026 tại đường dẫn http://sonhasg.com.vn.
    We announced this information on the Company's website on April 18, 2026 at the link http://sonhasg.com.vn.
    Chúng tôi cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung thông tin công bố.
    We commit that the information published above is true and are fully responsible before the law for the content of the published information.

Nơi nhận/Place of receipt:
- Như trên/As above
- Lưu VT/Save the collection

NGƯỜI THỰC HIỆN CBTT/
Person publishing information
CÔNG TY CỔ PHẦN SƠN HÀ SÀI GÔN
ĐỊNH THỰC CÔNG TY CỔ PHẦN SƠN HÀ SÀI GÔN
ĐỊNH THỰC CÔNG TY CỔ PHẦN SƠN HÀ SÀI GÔN
DANSK HANDBY 1000171 CO PHÂN SON HA
SÅI GÓN
CHUCKS 0342 15090000 100 1 1-MST
CH/008600
E-METTEL: 085-41032180 0044, COM
Receipt: I am the author of this document
Location: your signing location here
Date: 2025.04.18 14:34:16.07:92
Form Reader Version: 10.1.1

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
TP.HCM, ngày 18 tháng 04 năm 2026
Ho Chi Minh City, April 18, 2026

TỔNG GIÁM ĐỐC
Ngô Thị Thanh Lan


SONHA

Số: 22/DHDCD/2026/SHA

No: 22/DHDCD/2026/SHA

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

---o0o---

TP HCM, ngày 17 tháng 04 năm 2026

Ho Chi Minh City, April 17, 2026

BÁO CÁO/ REPORT ON

DANH SÁCH ỨNG CỬ VIÊN HỢP LỆ ĐỀ BÀU THÀNH VIÊN HỘI ĐỒNG

QUẢN TRỊ VÀ BAN KIỂM SOÁT NHIỆM KỲ 2026-2031

CÔNG TY CP SƠN HÀ SÀI GÒN

Kính gửi: ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG THƯỜNG NIÊN NĂM 2026

To: THE ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS 2026

  • Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 đã được Quốc hội khóa XIV nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ban hành ngày 17 tháng 06 năm 2020 và có hiệu lực thi hành từ 01/01/2021;
    Pursuant to the Law on Enterprises No. 59/2020/QH14 passed by the 14th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on June 17, 2020, effective from January 1, 2021.

  • Căn cứ Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14 được Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 26/11/2019;
    Pursuant to the Law on Securities No. 54/2019/QH14 passed by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on November 26, 2019.

  • Căn cứ Điều lệ hoạt động và cơ cấu Tổ chức của Công ty CP Sơn Hà Sài Gòn sửa đổi lần 12 ngày 06/11/2025;
    Pursuant to the Charter on Organization and Operation of Son Ha Sai Gon Joint Stock Company (12th amendment dated November 6, 2025).

  • Căn cứ vào quy định, thông báo bầu cử thành viên Hội đồng quản trị và Ban kiểm soát nhiệm kỳ 2026-2031 của Công ty CP Sơn Hà Sài Gòn.
    Based on the regulations and the notice regarding the election of members of the Board of Directors and the Supervisory Board for the 2026-2031 term of Son Ha Sai Gon Joint Stock Company

  • Căn cứ vào hồ sơ đề cử, ứng cử để bầu vào Hội đồng quản trị bà Ban kiểm soát nhiệm kỳ 2026-2031 của cổ đông/ nhóm cổ đông đủ điều kiện đề cử, ứng cử theo quy định đã gửi đến Công ty Cổ Phần Sơn Hà Sài Gòn trước ngày 17/04/2026.

  • Based on the nomination and self-nomination dossiers for election to the Board of Directors and the Supervisory Board for the 2026-2031 term submitted by eligible shareholders/shareholder groups in accordance with regulations to Son Ha Sai Gon Joint Stock Company before April 17, 2026.

Hội đồng quản trị Công ty Cổ phần Sơn Hà Sài Gòn xin báo cáo và trình Đại hội đồng cổ đông Danh sách ứng viên hợp lệ để bầu cử thành viên Hội đồng quản trị, ban kiểm soát nhiệm kỳ 2026-2031. Hồ sơ ứng cử đáp ứng đầy đủ tiêu chuẩn và điều kiện của thành viên Hội đồng quản trị, ban kiểm soát. Danh sách ứng cử viên gồm có:

The Board of Directors of Son Ha Sai Gon Joint Stock Company hereby reports to and submits to the General Meeting of Shareholders the list of qualified candidates for election to the Board of Directors and the Supervisory Board for the 2026-2031 term. The nomination and self-nomination dossiers fully meet the standards and conditions for members of the Board of Directors and the Supervisory Board. The list of candidates includes:

img-0.jpeg


STT/No Họ tên thành viên/ Name Năm sinh/ Year of birth
1 Hội đồng quản trị / Board of Directors.
1 Ông Lê Hoàng Hà
Mr Le Hoang Ha 1976
2 Bà Ngô Thị Thanh Lan
Ms Ngo Thi Thanh Lan 1980
3 Ông Lê Văn Thành
Mr Le Van Thanh 1971
4 Bà Trịnh Thị Phương Linh
Ms Trinh Thi Phuong Linh 1994
5 Bà Phạm Thị Uyên
Ms Pham Thi Uyen 1986
II Ban kiểm soát / Supervisory Board
1 Ông Nguyễn Văn Tuấn
Mr Nguyen Van Tuan 1983
2 Bà Khúc Thị Nhuần
Ms Khuc Thi Nhuan 1985
3 Ông Phan Văn Ninh
Mr Phan Van Ninh 1982

img-1.jpeg

Thông tin của các ứng viên được báo cáo cho Sở giao dịch chứng khoán và đang tải trên Website của công ty tại mục tài liệu Đại hội Cổ đông.

The information of the candidates has been reported to the Stock Exchange and is available on the Company's website under the General Meeting of Shareholders documents section.

Trân trọng báo cáo Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 Danh sách ứng cử viên hợp lệ như đề cập ở trên để tiến hành bầu TV HĐQT/BKS nhiệm kỳ 2026-2031.

We respectfully submit to the 2026 Annual General Meeting of Shareholders the above-mentioned list of eligible candidates for the election of members of the Board of Directors and the Supervisory Board for the 2026-2031 term.

Kính trình Đại hội đồng cổ đông xem xét thông qua/ Respectfully submitted to the General Meeting of Shareholders for consideration and approval.

Trân trọng/ Sincerely!

Nơi nhận Recipients:
Như trên/As above:
Lưu Công ty/Company Archive

img-2.jpeg
Lê Hoàng Hà

I. DANH SÁCH ỨNG VIÊN HĐQT NHIỆM KỲ 2026-2031


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-3.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness

Ngày 10 tháng 4 năm 2026
April 10, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: Lê Hoàng Hà
2/ Giới tính/Sex: Nam / Male
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1976
4/ Nơi sinh/Place of birth: Vĩnh Phúc.
5/ Số CCCD (hoặc số hộ chiếu): , / ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp
; Nơi cấp/Place of issue: Cục cảnh sát Quản lý hành chính về trật tự xã hội cấp/ Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:

9/ Số điện/Telephone number:
10/ Địa chỉ email/Email:
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Organisation’s name subject to information disclosure rules: Công ty CP Sơn Hà Sài Gòn
12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure: Chủ tịch HĐQT/ Chairman


13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/Positions in other companies:
- Công ty TNHH MTV Quốc tế Sơn Hà Chu Lai – Chủ tịch, người đại diện pháp luật Công ty/ Son Ha Chu Lai International One Member Co., Ltd. – Chairman, Legal Representative of the Company.
- CTCP Đầu tư Phát triển TM Tổng hợp Sơn Hà – Chủ tịch Công ty/ Son Ha General Trading and Development Investment Joint Stock Company – Chairman of the Company.
- Công ty TNHH MTV Đầu Tư Tổng Hợp Lê Gia – Giám đốc – người đại diện pháp luật/ Le Gia General Investment One Member Co., Ltd. – Director, Legal Representative.
- Công ty cổ phần Tập đoàn Sơn Hà Xanh – Chủ tịch Công ty/ Son Ha Xanh Group Joint Stock Company – Chairman of the Company.

14/ Số CP nắm giữ: 12.762.021 cổ phiếu chiếm 36.34 % vốn điều lệ/ 12.762.021 shares, representing 36.34 % of charter capital, trong đó/ Number of owning shares, accounting for 0% of charter capital, of which: Không có
+ Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation): 8.069.683 cổ phiếu chiếm 22.98 % vốn điều lệ/ 8.069.683 shares, representing 22.98 % of charter capital
+ Cá nhân sở hữu/Owning by Individual: 4.692.338 cổ phiếu chiếm 13.36 % vốn điều lệ/ 4.692.338 shares, representing 13.36% of charter capital

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any):

16/ Danh sách người có liên quan của người khai* /List of affiliated persons of declarant: Đính kèm file/ Attached file.
* Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019.
Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019:

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any): không có/ None

18/ Quyền lợi mẫu thuận với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any): không có/ None

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI/ DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)

( Đã ký)

Lê Hoàng Hà


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-4.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 10 tháng 4 năm 2026
HCM City’s, April 10, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: NGÔ THỊ THANH LAN
2/ Giới tính/Sex: Nữ
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1980
4/ Nơi sinh/Place of birth: TP.HCM/ Ho Chi Minh City.
5/ Số CMND (hoặc số hộ chiếu)/ ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp/Date of issue
Nơi cấp/Place of issue: Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội /Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:
9/ Số điện/Telephone number:
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Organisation’s name subject to information disclosure rules: Công ty Cổ phần Sơn Hà Sài Gòn
12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure: Tổng Giám Đốc/General Director
13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/Positions in other companies:
14/ Số CP nắm giữ: 0 chiếm 0% vốn điều lệ, trong đó/ Number of owning shares 0, accounting for 0% of charter capital, of which:


  • Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation):

  • Cá nhân sở hữu/Owning by Individual:

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any):

16/ Danh sách người có liên quan của người khai*/List of affiliated persons of declarant:

  • Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019. Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019.

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any):

18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any):

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI / DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)

(Đã ký)

Ngô Thị Thanh Lan


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-5.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness


Ngày 10 tháng 4 năm 2026
April 10, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: LÊ VĂN THÀNH / LE VAN THANH
2/ Giới tính / Gender: Nam / Male
3/ Ngày sinh / Date of birth: 1971 / 1971
4/ Nơi sinh / Place of birth: Thôn Tây Xá, xã Hoàng Kim, huyện Mê Linh, Hà Nội / Tay Xa Hamlet, Hoang Kim Commune, Me Linh District, Hanoi, Vietnam
5/ Số CMND/CCCD (hoặc Hộ chiếu) / ID Card No. (or Passport No.):
Ngày cấp / Date of issue:
Nơi cấp / Place of issue: Cục Quản lý hành chính về Trật tự xã hội / Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch / Nationality: Việt Nam / Vietnamese
7/ Dân tộc / Ethnicity: Kinh / Kinh
8/ Địa chỉ thường trú / Permanent residence:

9/ Số điện thoại / Telephone number
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức công bố thông tin / Name of the organization subject to information disclosure: Công ty Cổ phần Sơn Hà Sài Gòn.


12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure: Thành viên Hội đồng quản trị/Member of the Board of Directors

13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/ Positions in other organizations:
- Giám đốc Công ty TNHH MTV SSP Việt Nam / Director, SSP Vietnam One Member Co., Ltd.
- Giám đốc công ty Cổ phần Thương mại và Đầu tư Thịnh phất/ Director, Thịnh Phát Trading and Investment Joint Stock Company.

14/ Số cổ phần sở hữu / Number of shares owned: 0 cổ phần, chiếm 0% vốn điều lệ / 0 shares, representing 0% of charter capital.

trong đó/ of which:
- Sở hữu đại diện (Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) / Shares held on behalf of (the State/strategic investor/other organization): Không/ None
- Cá nhân sở hữu/ Owning by Individual: Không/ None

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any): Không / None

16/ Danh sách người có liên quan của người khai* /List of affiliated persons of declarant:

  • Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019. Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019.

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any): Không / None

18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any): Không / None

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/ I hereby certify that the information provided above is true and accurate, and I shall take full responsibility before the law.

NGƯỜI KHAI /
DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)

( Đã ký )

Lê Văn Thành


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-6.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness


Ngày 15 tháng 4 năm 2026
April 15, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: TRỊNH THỊ PHƯƠNG LINH
2/ Giới tính/Sex: Nữ
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1994
4/ Nơi sinh/Place of birth:
5/ Số CMND (hoặc số hộ chiếu)/ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp/Date of issue: Nơi cấp/Place of issue: Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội/Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:
9/ Số điện/Telephone number: 0855 133 111
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/Organisation’s name subject to information disclosure rules: Công ty Cổ phần Sơn Hà Sài Gòn
12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/Current position in an organization subject to information disclosure: Thành viên Hội đồng quản trị/Member of the Board of Directors
13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/Positions in other companies:
Công ty cổ phần Đầu tư công nghệ Sơn Hà Xanh – Đại diện pháp luật Công ty/ Son Hà Xanh
Technology Investment Joint Stock Company – Legal Representative of the Company.


14/ Số CP nắm giữ: 0 CP chiếm 0% vốn điều lệ, trong đó/ Number of owning shares 0, accounting for 0% of charter capital, of which:
+ Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation): 0 CP chiếm 0% vốn điều lệ, trong đó/ Number of owning shares 0, accounting for 0% of charter capital
+ Cá nhân sở hữu/ Owning by Individual: 0 CP chiếm 0% vốn điều lệ, trong đó/ Number of owning shares 0, accounting for 0% of charter capital

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any):

16/ Danh sách người có liên quan của người khai*/List of affiliated persons of declarant:

  • Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019. Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019.

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any): không có/ None

18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any): không có/ None

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI /
DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)

(Đã ký)

Trịnh Thị Phương Linh


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-7.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIENE

Independence - Freedom – Happiness

Ngày 15 tháng 4 năm 2026

April 15, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: PHẠM THỊ UYỀN
2/ Giới tính/Sex: Nữ
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1986
4/ Nơi sinh/Place of birth: Xã Ngọc Thiện, Tỉnh Bắc Ninh/ Ngọc Thien Commune, Bac Ninh Province.
5/ Số CMND (hoặc số hộ chiếu)/ ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp/Date of issue: Nơi cấp/Place of issue: Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội /Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:
9/ Số điện/Telephone number:
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Organisation's name subject to information disclosure rules: Công ty Cổ phần Sơn Hà Sài Gòn
12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure: Thành viên Hội đồng quản trị/Member of the Board of Directors
13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/Positions in other companies:


14/ Số CP nắm giữ: 0 chiếm 0% vốn điều lệ, trong đó/ Number of owning shares 0, accounting for 0% of charter capital, of which:
+ Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation):
+ Cá nhân sở hữu/ Owning by Individual:
15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any):
16/ Danh sách người có liên quan của người khai* /List of affiliated persons of declarant:

  • Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019.
    Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019.
    17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any):
    18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any):
    Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI / DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)

(Đã Ký)

Phạm Thị Uyên

II. DANH SÁCH ỨNG VIÊN BAN KIÉM SOÁT NHIỆM KỲ 2026-2031


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-8.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET

Independence - Freedom – Happines

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 10 tháng 4 năm

HCM City’s, April 10, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN

CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: Nguyễn Văn Tuấn
2/ Giới tính/Sex: Nam / Male
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1983
4/ Nơi sinh/Place of birth: ế.
5/ Số CCCD (hoặc số hộ chiếu): , / ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp: ; Nơi cấp/Place of issue: Cục cảnh sát
Quản lý hành chính về trật tự xã hội cấp/ Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:

9/ Số điện/Telephone number
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Organisation’s name subject to information disclosure rules: Công ty CP Sơn Hà Sài Gòn


12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure: Trường ban kiểm soát/ Head of the Supervisory Board.

13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/Positions in other companies: Không có.

14/ Số CP nắm giữ: 8 cỗ phiếu chiếm 0 % vốn điều lệ/ 8 shares, representing 0% of charter capital, trong đó/ Number of owning shares, accounting for 0% of charter capital, of which: Không có

  • Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation): 8 cỗ phiếu chiếm 0 % vốn điều lệ/ 0 shares, representing 0% of charter capital

  • Cá nhân sở hữu/ Owning by Individual: 8 cỗ phiếu chiếm 0 % vốn điều lệ/ 0 shares, representing 0% of charter capital

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any):

16/ Danh sách người có liên quan của người khai* /List of affiliated persons of declarant: Đính kèm file/ Attached file.

  • Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019.

Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26^{th} Nov 2019:

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any): không có/ None

18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any): không có/ None

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI/ DECLARANT

(Ký, ghi rõ họ tên)

(Signature, full name)

Đã ký

Nguyễn Văn Tuấn


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Prondgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-9.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom – Happiness

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 10 tháng 4 năm 2026
HCM City’s, April 10, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: Khúc Thị Nhuần
2/ Giới tính/Sex: Nữ
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1985
4/ Nơi sinh/Place of birth:
5/ Số CMND (hoặc số hộ chiếu)/ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp/Date of issue 06/02/2025 Nơi cấp/Place of issue. Cục Cảnh Sát Quản lý Hành Chính về trật tự xã hội//Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:

9/ Số điện/Telephone number:
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Organisation’s name subject to information disclosure rules:
12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure:
13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/Positions in other companies: Không
14/ Số CP nắm giữ: 0 chiếm 0 % vốn điều lệ, trong đó/ Number of owning shares 0, accounting for 0% of charter capital, of which:


  • Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation):

  • Cá nhân sở hữu/ Owning by Individual:

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/Other owning commitments (if any):

16/ Danh sách người có liên quan của người khai* /List of affiliated persons of declarant:

  • Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019.

Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019.

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any):

18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any):

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI / DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)

(Đã ký)

Khúc Thị Nhuần


Phụ lục III/Appendix III

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN/CIRRICULLUM VITAE

(Ban hành kèm theo Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

(Pronndgated with the Circular No 96/2020/TT-BTC on November 16, 2020 of the Minister of Finance)

img-10.jpeg

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET

Independence - Freedom – Happiness

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 10 tháng 4 năm

HCM City’s, April 10, 2026.

BẢN CUNG CẤP THÔNG TIN

CIRRICULLUM VITAE

  • Ủy ban Chứng khoán Nhà nước;
  • Sở Giao dịch chứng khoán.

To:
- The State Securities Commission;
- The Stock Exchange.

1/ Họ và tên /Full name: PHAN VĂN NINH
2/ Giới tính/Sex: Nam
3/ Ngày tháng năm sinh/Date of birth: 1982
4/ Nơi sinh/Place of birth:
5/ Số CMND (hoặc số hộ chiếu): , / ID card No. (or Passport No.):
Ngày cấp/Date of issue: Nơi cấp/Place of issue: Cục cảnh sát Quản lý hành chính về trật tự xã hội cấp/ Police Department for Administrative Management of Social Order
6/ Quốc tịch/Nationality: Việt Nam
7/ Dân tộc/Ethnic: Kinh
8/ Địa chỉ thường trú/Permanent residence:

9/ Số điện/Telephone number:
10/ Địa chỉ email/Email: [email protected]
11/ Tên tổ chức là đối tượng công bố thông tin/Organisation’s name subject to information disclosure rules: Công ty CP Sơn Hà Sài Gòn


12/ Chức vụ hiện nay tại tổ chức là đối tượng công bố thông tin/ Current position in an organization subject to information disclosure: Thành viên ban kiểm soát nội bộ/ Member of the Internal Control Board.

13/ Các chức vụ hiện đang nắm giữ tại tổ chức khác/ Positions in other companies: Không có.

14/ Số CP nắm giữ: 0 cổ phiếu chiếm 0% vốn điều lệ/ 0 shares, representing 0% of charter capital, trong đó/ Number of owning shares, accounting for 0% of charter capital, of which: Không có
+ Đại diện (tên tổ chức là Nhà nước/cổ đông chiến lược/tổ chức khác) sở hữu/ Owning on behalf of (the State/strategic investor/other organisation): 0 cổ phiếu chiếm 0% vốn điều lệ/ 0 shares, representing 0% of charter capital
+ Cá nhân sở hữu/ Owning by Individual: 0 cổ phiếu chiếm 0% vốn điều lệ/ 0 shares, representing 0% of charter capital

15/ Các cam kết nắm giữ (nếu có)/ Other owning commitments (if any):

16/ Danh sách người có liên quan của người khai* /List of affiliated persons of declarant: Đính kèm file/ Attached file.
* Người có liên quan theo quy định tại khoản 46 Điều 4 Luật Chứng khoán ngày 26 tháng 11 năm 2019.
Affiliated persons are stipulated in Article 4, clause 46 of the Law on Securities dated 26th Nov 2019:

17/ Lợi ích liên quan đối với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/Related interest with public company, public fund (if any): không có/ None

18/ Quyền lợi mẫu thuẫn với công ty đại chúng, quỹ đại chúng (nếu có)/ Interest in conflict with public company, public fund (if any): không có/ None

Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, nếu sai tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật/I hereby certify that the information provided in this cv is true and correct and I will bear the full responsibility to the law.

NGƯỜI KHAI/ DECLARANT
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Signature, full name)
(Đã ký)
PHAN VĂN NINH