Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh Proxy Solicitation & Information Statement 2026

Jun 8, 2026

67028_rns_2026-06-08_13c7b274-df43-4c4d-b6b8-d941d5508a02.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

TẬP ĐOÀN CÔNG NGHIỆP CAO SU VN
CÔNG TY CP CAO SU TÂY NINH
VIETNAM RUBBER GROUP
TAYNINH RUBBER JOINT STOCK COMPANY

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

Sô: M112 /CSTN-TCKT
No: M112 /CSTN-TCKT

Tây Ninh, ngày 08 tháng 6 năm 2026
Tây Ninh, June 08, 2026

CÔNG BỐ THÔNG TIN ĐỊNH KỲ

PERIODIC INFORMATION DISCLOSURE

Kính gửi: Sở Giao dịch Chứng khoán TP.HCM.
To: Ho Chi Minh City Stock Exchange.

  1. Tên tổ chức/Name of organization: Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh/ Tay Ninh Rubber Joint Stock Company.
  2. Mã chứng khoán/Stock code: TRC
  3. Địa chỉ trụ sở chính/Address: Quốc lộ 22B, ấp Đá Hàng, xã Phước Thạnh, tỉnh Tây Ninh./National highway No. 22B, Da Hang Hamlet, Phuoc Thanh Commune, Tay Ninh Province.
  4. Điện thoại/Tel: (0276) 385 3606 – 385 3232
  5. Email: [email protected]
    Fax: (0276) 385 3608

  6. Nội dung thông tin công bố/Contents of disclosure:

  7. Thông báo mời họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 như sau/ Notice of meeting invitation Annual General Meeting of Shareholders in 2026 is as follows:
  8. Thời gian tổ chức/Time: 08 giờ ngày 30/6/2026 (Đón khách từ 07 giờ)/ 8:00AM on June 30, 2026 (Pick up from 07:00AM).
  9. Địa điểm tổ chức/Venue: Văn phòng Công ty CP Cao su Tây Ninh Quốc lộ 22B, ấp Đá Hàng, xã Phước Thạnh, tỉnh Tây Ninh/ Office of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company, National Highway 22B, Da Hang Hamlet, Phuoc Thanh Commune, Tay Ninh Province.
  10. Tài liệu Đại hội/General Meeting Materials: Các tài liệu phục vụ Đại hội được đăng tải trên website Công ty: http://www.taniruco.com, mục ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG từ ngày 09/6/2026/Documents for the General Meeting are posted on the Company's website: http://www.taniruco.com, entry "DAI HOI CO DONG" from June 09, 2026.
  11. Nghị quyết về việc thống nhất các nội dung trình Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh./Resolution on regarding the Approval of contents to be submitted to the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company.

  12. Thông tin này được công bố trên trang điện tử của Công ty vào ngày 08/06/2026 tại địa chỉ: http://www.taniruco.com, mục CÔNG BỐ THÔNG TIN./This information was published on the company's website on June 08, 2026, as in the link: http://www.taniruco.com, information disclosure section.

Chúng tôi cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung các thông tin đã công bố.


We hereby certify that the information provided is true and correct and we bear the full responsibility to the law.

Tài liệu đính kèm/Attached documents:

  • Thông báo số 1109/TB-HĐQTCSTN ngày 08/6/2026./Notice No. 1109/TB-HĐQTCSTN dated June 08, 2026.
  • Nghị quyết số 1106/NQ-HĐQTCSTN ngày 08/6/2026./Resolution No. 1106/NQ-HĐQTCSTN dated June 8, 2026.

Nơi nhận/Recipients:

  • Như trên/As above;
  • Lưu: P.TCKT;
    Save at the F&A Department;
  • Lưu: VT.
    Save at the Document
    Control Department;

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC
Organization representative
TỔNG GIÁM ĐỐC
GENERAL DIRECTOR

img-0.jpeg

Nguyễn Hồng Thái
Nguyen Hong Thai


TẬP ĐOÀN CNCS VIỆT NAM
CÔNG TY CPCS TÂY NINH

Số: 1109/TB-HĐQTCSTN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Tây Ninh, ngày 08 tháng 6 năm 2026

THÔNG BÁO MỜI HỌP

Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026

Kính gửi: Quý cổ đông Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh.

Hội đồng quản trị Công ty CPCS Tây Ninh trân trọng kính mời Quý cổ đông tham dự Đại hội đồng cổ đông (ĐHĐCĐ) thường niên năm 2026 với nội dung cụ thể như sau:

  1. Thời gian tổ chức: 08 giờ ngày 30/6/2026 (Đón khách từ 07 giờ).

  2. Địa điểm tổ chức: Văn phòng Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh, Quốc lộ 22B, ấp Đá Hàng, xã Phước Thạnh, tỉnh Tây Ninh.

  3. Tài liệu Đại hội: Các tài liệu phục vụ Đại hội được đăng tải trên website Công ty: http://www.taniruco.com, mục ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG từ ngày 09/6/2026.

  4. Điều kiện tham dự: Tất cả các cổ đông có tên trong danh sách sở hữu cổ phần của Công ty tại thời điểm chốt danh sách ngày 01/6/2026.

  5. Xác nhận tham dự: Quý Cổ đông vui lòng xác nhận tham dự hoặc Gửi giấy xác nhận tham dự ĐHĐCĐ thường niên 2026 trước 11 giờ ngày 24/6/2026.

  6. Ủy quyền tham dự: Người nhận ủy quyền đến dự Đại hội vui lòng xuất trình Giấy ủy quyền (Giấy ủy quyền phải là bản chính, có chữ ký trực tiếp. Trường hợp nhận ủy quyền từ cổ đông tổ chức thì phải có dấu của tổ chức ủy quyền).

  7. Địa chỉ gửi văn bản và liên hệ hỗ trợ: Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh

  8. Địa chỉ: Quốc lộ 22B, ấp Đá Hàng, xã Phước Thạnh, tỉnh Tây Ninh.
  9. Điện thoại: 0276.3853.606 – 0276.3853.232
  10. Người liên hệ: Ông Trương Ngọc Nhất Sĩ-TK.HĐQT- Điện thoại: 0918.399.289; Email: [email protected]

Thông báo này có thể sử dụng trong trường hợp cổ đông không nhận được Thư mời họp ĐHĐCĐ thường niên 2026 của Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh.

Trân trọng!

Nơi nhận:

  • Như trên;
  • SGD Chứng khoán TP.HCM;
  • Người CBTT TRC;
  • Website TRC;
  • Lưu: VT.

img-1.jpeg
Võ Trần Minh Đăng


TAY NINH RUBBER JOINT STOCK COMPANY (TRC)
No. 1109/ TB-HĐQTCSTN
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
Tay Ninh, June 08, 2026

NOTICE OF MEETING INVITATION

Annual General Meeting of Shareholders in 2026

To: Dear Shareholders of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company.

The Board of Directors of Tay Ninh Joint Stock Company would like to invite shareholders to attend the 2026 Annual General Meeting of Shareholders (AGM) with the following specific contents:

  1. Time: 08:00 am on June 30, 2026 (Pick up from 07:00).

  2. Venue: Office of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company, National Highway 22B, Da Hang hamlet, Phuoc Thanh commune, Tay Ninh province.

  3. General Meeting Materials: Documents for the General Meeting are posted on the Company's website: http://www.taniruco.com, entry ĐAI HỎI CỐ ĐÔNG from June 09, 2026.

  4. Eligibility for participation: All shareholders named in the list of shares owned by the Company at the time of closing the list on June 01, 2026.

  5. Confirmation of attendance: Please confirm your attendance or send a confirmation of attendance at the 2026 Annual General Meeting of Shareholders before 11 a.m on June 24, 2026.

  6. Authorization to attend: Authorized persons to attend the General Meeting please present the Power of Attorney (The Power of Attorney must be the original, signed in person. In case of receiving authorization from shareholders or organizations, it must bear the seal of the authorizing organization).

  7. Address to send documents and contact support: Tay Ninh Rubber Joint Stock Company

  8. Address: National Highway 22B, Da Hang hamlet, Phuoc Thanh commune, Tay Ninh province.
  9. Telephone: 0276.3853.606 – 0276.3853.232
  10. Contact person: Mr. Truong Ngoc Nhat Si – Secretary of the Board of Directors – Phone: 0918.399.289; Email: [email protected]

This notice can be used in case shareholders do not receive the Invitation to the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company.

Respect!

To:
- Shareholders;
- HoSE;
- Information Discloser;
- Website TRC;
- Filed: Archives.

img-2.jpeg


TẬP ĐOÀN CN CAO SU VIỆT NAM
CÔNG TY CP CAO SU TÂY NINH
Số: 1106/NQ-HĐQTCSTN
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tư do – Hạnh phúc
Tây Ninh, ngày 08 tháng 6 năm 2026

NGHỊ QUYẾT

Về việc thống nhất các nội dung trình Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh

Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 ngày 17 tháng 06 năm 2020;

Căn cứ Quyết định số 36/2025/QĐ-TTg ngày 29 tháng 9 năm 2025 của Thủ tướng Chính phủ: Ban hành Hệ thống ngành kinh tế Việt Nam;

Căn cứ Điều lệ (sửa đổi, bổ sung) Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh;

Căn cứ Công văn số 116/HĐQTCSVN-TCCB ngày 26 tháng 02 năm 2026 của Tập đoàn CN Cao su Việt Nam về việc thỏa thuận giới thiệu tham gia BKS, ứng cử giữ chức vụ KSV kiêm nhiệm Công Ty Cổ phần Cao su Tây Ninh;

Căn cứ Quyết định số 118/QĐ-HĐQTCSVN ngày 26 tháng 02 năm 2026 của Tập đoàn CN Cao su Việt Nam về việc thôi giới thiệu tham gia Ban Kiểm soát, thôi ứng cử giữ chức vụ Kiểm soát viên Công ty CP Cao su Tây Ninh;

Căn cứ Tờ trình số 710/TTr-CSTN ngày 14 tháng 4 năm 2026 của Tổng Giám đốc Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh về việc xin ý kiến thỏa thuận nội dung trình Đại hội đồng cổ đông thường niên 2026;

Căn cứ Công văn số 446/HĐQTCSVN-TCKT ngày 26 tháng 5 năm 2026 của Tập đoàn Công nghiệp Cao su Việt Nam về việc thỏa thuận một số nội dung để tham gia ý kiến và biểu quyết tại Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2026 của Công ty CP Cao su Tây Ninh;

Căn cứ Biên bản họp Hội đồng quản trị Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh ngày 08 tháng 6 năm 2026.

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1. Thống nhất trình các báo cáo:

  1. Báo cáo của Hội đồng quản trị về hoạt động của Hội đồng quản trị năm 2025 và Phương hướng hoạt động năm 2026.
  2. Báo cáo của Thành viên Hội đồng quản trị độc lập.
  3. Báo cáo của Ban kiểm soát về hoạt động của Ban kiểm soát năm 2025 và Phương hướng hoạt động năm 2026.
  4. Báo cáo của Ban điều hành về tình hình hoạt động sản xuất kinh doanh năm 2025 và Kế hoạch sản xuất kinh doanh năm 2026.
  5. Báo cáo tình hình tài chính và kiểm toán báo cáo tài chính năm 2025.

Điều 2. Thống nhất trình Phương án Phân phối lợi nhuận năm 2025.


  1. Phương án Phân phối lợi nhuận năm 2025:
STT CHỈ TIÊU SỐ TIỀN (triệu đồng)
1 Lợi nhuận sau thuế chưa phân phối (BCTC riêng) 221.891
1.1 Lợi nhuận sau thuế năm 2024 chưa phân phối 12.993
1.2 Lợi nhuận sau thuế năm 2025 208.898
2 Lợi nhuận sau thuế chưa phân phối (BCTC hợp nhất) 325.269
2.1 Lợi nhuận sau thuế năm 2024 chưa phân phối 74.693
2.2 Lợi nhuận sau thuế năm 2025 250.576
3 Phân phối lợi nhuận năm 2025 220.927
3.1 Trích các quỹ năm 2025 130.927
- Trích quỹ Đầu tư phát triển 104.449
- Trích quỹ Khen thưởng, phúc lợi 26.478
3.2 Chia cố tức năm 2025 (30%/Mệnh giá) 90.000
  1. Giao Hội đồng quản trị Công ty chỉ đạo và triển khai thực hiện việc trích lập các quỹ và chia cố tức cho cổ đông theo các quy định hiện hành.

Trường hợp khi cơ quan có thẩm quyền kiểm tra, nếu phát sinh chênh lệch theo số liệu trên sẽ giao cho Hội đồng quản trị Công ty xử lý theo quy định.

Điều 3. Thống nhất trình Kế hoạch sản xuất kinh doanh, đầu tư phát triển, mức chia cố tức từ lợi nhuận sau thuế chưa phân phối năm 2026 của Công ty.

  • Tổng doanh thu và thu nhập khác: Tối thiểu 1.013.851 triệu đồng
  • Lợi nhuận sau thuế TNDN: Tối thiểu 491.268 triệu đồng
  • Tỷ suất lợi nhuận sau thuế/vốn chủ sở hữu (ROE): Tối thiểu 24,42 %
  • Đầu tư phát triển và trả nợ ngân hàng: Tối đa 309.631 triệu đồng

Trong trường hợp vi nguyên nhân khách quan, bất khả kháng xảy ra chưa lường trước được khi xây dựng kế hoạch, có tác động lớn, trọng yếu đối với hoạt động sản xuất kinh doanh, đề nghị Đại hội đồng cổ đông ủy quyền cho Hội đồng quản trị chủ động xây dựng và điều chỉnh kế hoạch sản xuất kinh doanh, đầu tư phát triển năm 2026, tổ chức thực hiện phù hợp với điều kiện thực tiễn và báo cáo lại Đại hội đồng cổ đông gần nhất.

Mức chia cố tức từ lợi nhuận sau thuế chưa phân phối năm 2026 sẽ được thực hiện chính thức khi có báo cáo tài chính năm 2026 được kiểm toán và Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2027 quyết nghị theo quy định.

Điều 4. Thống nhất trình việc chi trả tiền lương, thù lao của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát, Ban điều hành như sau:


  1. Tiền lương, thù lao của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát và Ban điều hành năm 2025:

  2. Quỹ tiền lương của Thành viên Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát chuyên trách là: 1.869.120.000 đồng, trong đó:

  3. Thành viên HĐQT: 918.720.000 đồng; bình quân 76.560.000 đồng/tháng/người.

  4. Trưởng ban BKS: 950.400.000 đồng; bình quân 79.200.000 đồng/tháng/người.

  5. Quỹ thù lao Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát không chuyên trách là: 216.000.000 đồng. Mức chi bình quân như sau:

  6. Thành viên HĐQT không chuyên trách: 4.000.000 đồng/tháng/người

  7. Thành viên BKS không chuyên trách: 3.000.000 đồng/tháng/người

  8. Quỹ tiền lương của Ban điều hành là: 2.523.840.000 đồng; bình quân 78.870.000 đồng/tháng/người.

  9. Kế hoạch tiền lương, thù lao của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát, Ban điều hành năm 2026:

Hội đồng quản trị, Trưởng Ban kiểm soát chuyên trách và Ban điều hành: Trả lương theo quy định của: Bộ LĐTBXH hướng dẫn về lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với Công ty cổ phần có vốn góp chi phối của Nhà nước; quy định của Tập đoàn CNCS Việt Nam và tình hình thực tế sản xuất kinh doanh tại Công ty.

Thù lao của Thành viên Hội đồng quản trị, Thành viên Ban kiểm soát công ty không chuyên trách được tính theo công việc và thời gian làm việc; mức thù lao tối đa bằng 20% mức tiền lương tương ứng của Thành viên Hội đồng quản trị, Thành viên Ban kiểm soát công ty chuyên trách.

  • Dự kiến quỹ tiền lương Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát chuyên trách kế hoạch năm 2026 là: 3.273.600.000 đồng. Trong đó:

  • Chủ tịch HĐQT: 554.400.000 đồng, bình quân: 92.400.000 đồng/tháng/người.

  • Thành viên Hội đồng quản trị: 1.795.200.000 đồng; bình quân 74.800.000 đồng/tháng/người.

  • Trưởng ban Ban kiểm soát: 924.000.000 đồng; bình quân 77.000.000 đồng/tháng/người.

  • Dự kiến mức chi thù lao Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát không chuyên trách năm 2026 như sau:

  • Thành viên HĐQT không chuyên trách: 7.000.000 đồng/tháng/người

  • Thành viên BKS không chuyên trách: 5.000.000 đồng/tháng/người

  • Dự kiến Quỹ tiền lương của Ban điều hành là: 3.273.600.000 đồng; bình quân 77.942.857 đồng/tháng/người.

Quỹ tiền lương, thù lao dự kiến trên là dựa vào kế hoạch sản xuất kinh doanh năm 2026. Cuối năm, Công ty sẽ căn cứ vào kết quả sản xuất kinh doanh thực hiện được để quyết toán tiền lương, thù lao năm 2026 cho các chức danh, chức vụ đúng theo hướng dẫn của trên, cũng như không làm khác những quy định theo hướng dẫn mới của Chính Phủ về quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng trong Doanh nghiệp (nếu có).


4

Điều 5. Thống nhất trình việc chọn đơn vị kiểm toán báo cáo tài chính năm 2026 (BCTC riêng và BCTC hợp nhất).

Trình Đại hội đồng cổ đông xem xét việc uỷ quyền cho Hội đồng quản trị Công ty lựa chọn một trong ba đơn vị kiểm toán trên để thực hiện soát xét báo cáo tài chính bán niên và kiểm toán báo cáo tài chính năm 2026, gồm 03 đơn vị kiểm toán:

  1. Công ty TNHH Hãng Kiểm toán AASC
  2. Công ty TNHH Kiểm toán và Dịch vụ Tin học Moore AISC
  3. Công ty TNHH Kiểm toán và Định giá Quốc Tế (IAV)

Trường hợp ba đơn vị trên không tham gia, Đại hội đồng cổ đông uỷ quyền cho Hội đồng quản trị và Ban kiểm soát lựa chọn đơn vị kiểm toán độc lập đủ điều kiện thực hiện soát xét Báo cáo tài chính bán niên và kiểm toán Báo cáo tài chính năm 2026 theo quy định.

Điều 6. Thống nhất trình việc sửa đổi Điều lệ Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh.

  1. Người Đại diện pháp luật:

| ĐIỀU LỆ CÔNG TY HIỆN HÀNH | NỘI DUNG ĐỀ NGHỊ SỬA ĐỔI
(phần chữ in nghiêng) |
| --- | --- |
| II. TÊN, HÌNH THỨC, TRỤ SỞ, CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, ĐỊA ĐIỂM KINH DOANH, THỜI HẠN HOẠT ĐỘNG VÀ NGƯỜI ĐẠI DIỆN THEO PHÁP LUẬT CỦA CÔNG TY | II. TÊN, HÌNH THỨC, TRỤ SỞ, CHI NHÁNH, VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, ĐỊA ĐIỂM KINH DOANH, THỜI HẠN HOẠT ĐỘNG VÀ NGƯỜI ĐẠI DIỆN THEO PHÁP LUẬT CỦA CÔNG TY |
| Điều 3. Người đại diện theo pháp luật của Công ty | Điều 3. Người đại diện theo pháp luật của Công ty |
| Công ty có 01 người đại diện theo pháp luật là: Tổng Giám đốc

Người đại diện theo pháp luật của Công ty là cá nhân đại diện cho Công ty thực hiện các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ giao dịch của Công ty, đại diện cho Công ty với tư cách nguyên đơn, bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan trước Trọng tài, Tòa án. Trách nhiệm của người đại diện theo pháp luật thực hiện theo điều 13 của Luật Doanh nghiệp và các quyền, nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật hiện hành.

Người đại diện theo pháp luật của Công ty phải cư trú ở Việt Nam; và phải ủy quyền bằng văn bản cho người khác thực hiện quyền và nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật tại Công ty khi xuất | Người đại diện theo pháp luật của Công ty là 02 (hai) người bao gồm Chủ tịch Hội đồng Quản trị và Tổng giám đốc Công ty.

Quyền hạn và nghĩa vụ của Người đại diện theo pháp luật:

  • Đại diện cho Công ty thực hiện các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ giao dịch của Công ty, đại diện cho Công ty với tư cách nguyên đơn, bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan trước Trọng tài, Tòa án và các quyền và nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật.

  • Thực hiện các quyền và nghĩa vụ được giao một cách trung thực, cẩn trọng, tốt nhất nhằm bảo đảm lợi ích hợp pháp của |


5

| ĐIỀU LỆ CÔNG TY HIỆN HÀNH | NỘI DUNG ĐỀ NGHỊ SỬA ĐỔI
(phần chữ in nghiêng) |
| --- | --- |
| cảnh khỏi Việt Nam.

Trường hợp hết hạn ủy quyền mà người đại diện theo pháp luật của Công ty chưa trở lại Việt Nam và không có ủy quyền khác thì người được ủy quyền vẫn tiếp tục thực hiện các quyền và nghĩa vụ của người đại theo pháp luật của Công ty trong phạm vi đã được ủy quyền cho đến khi người đại diện theo pháp luật của Công ty trở lại làm việc, hoặc cho đến khi HĐQT quyết định cử người khác thay thế.

Trường hợp vắng mặt ở Việt Nam quá 30 ngày mà không ủy quyền cho người khác thực hiện các quyền và nhiệm vụ của người đại diện theo pháp luật của Công ty thì HĐQT sẽ cử người khác thay thế. | Công ty.

  • Trung thành với lợi ích của Công ty; không sử dụng thông tin, bí quyết, cơ hội kinh doanh của Công ty, không lạm dụng địa vị, chức vụ và sử dụng tài sản của Công ty để trục lợi hoặc phục vụ lợi ích của tổ chức, cá nhân khác.

  • Thông báo kịp thời, đầy đủ, chính xác cho Hội đồng quản trị Công ty về việc bản thân và người có liên quan làm chủ hoặc có cổ phần, phần vốn góp chi phối tại các doanh nghiệp khác theo quy định của pháp luật hiện hành.

  • Chịu trách nhiệm cá nhân đối với những thiệt hại cho Công ty do vi phạm trách nhiệm, nghĩa vụ nêu trên.

  • Và các quyền hạn và nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật hiện hành. |

2. Về phân phối lợi nhuận:

| ĐIỀU LỆ CÔNG TY HIỆN HÀNH | NỘI DUNG ĐỀ NGHỊ SỬA ĐỔI
(phần chữ in nghiêng) |
| --- | --- |
| “Điều 47: Phân phối lợi nhuận
...
6. Trích lập các quỹ:
6.1. Công ty trích lập các quỹ theo quy định của Pháp luật. Hằng năm, Công ty sử dụng lợi nhuận sau thuế của mình như sau:
a. Trích lập quỹ khen thưởng, phúc lợi và các quỹ khác theo quyết định của Đại hội đồng cổ đông; trong đó, trích tối đa 30% vào Quỹ đầu tư phát triển doanh nghiệp.
...” | “Điều 47: Phân phối lợi nhuận
...
6. Trích lập các quỹ:
6.1. Công ty trích lập các quỹ theo quy định của Pháp luật. Hằng năm, Công ty sử dụng lợi nhuận sau thuế của mình như sau:
a. Trích lập quỹ khen thưởng, phúc lợi và các quỹ khác theo quyết định của Đại hội đồng cổ đông.
...” |

Điều 7. Thống nhất trình việc đăng ký, xóa bỏ, cập nhật ngành nghề kinh doanh của Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh theo Quyết định số 36/2025/QĐ-TTg ngày 29 tháng 9 năm 2025 của Thủ tướng Chính phủ, cụ thể như sau:

STT Ngành nghề Mã ngành
1 Sản xuất, truyền tải và phân phối điện + 3512: Sản xuất điện từ nguồn năng lượng tái tạo. Chi tiết: Điện mặt trời

STT Ngành nghề Mã ngành
+ 3513: Truyền tải và phân phối điện
2 Kinh doanh bất động sản, quyền sử dụng đất thuộc chủ sở hữu, chủ sử dụng hoặc đi thuê + 6810. Chi tiết: Đầu tư kinh doanh cơ sở hạ tầng khu công nghiệp, khu dân cư, khu thương mại (theo quy định của tỉnh); kinh doanh bất động sản
3 Trồng cây ăn quả + 0121
4 Bán buôn kinh doanh khác chưa được phân vào đâu
Chi tiết: Công nghiệp hóa chất, phân bón và cao su + 4679: Bán buôn chuyên doanh khác chưa được phân vào đâu
Chi tiết: Bán buôn cao su.
5 Bán buôn nhiên liệu rắn, lỏng, khí và các sản phẩm liên quan
Chi tiết: Mua bán xăng, dầu, nhớt, mỡ + 4671: Bán buôn nhiên liệu rắn, lỏng, khí và các sản phẩm liên quan.
Chi tiết: Bán buôn xăng dầu và các sản phẩm liên quan.
6 Bán lẻ thuốc, dụng cụ y tế, mỹ phẩm và vật phẩm vệ sinh trong các cửa hàng chuyên doanh
Chi tiết: Bán lẻ thuốc chữa bệnh + 4772: Bán lẻ thuốc, dụng cụ y tế, mỹ phẩm và vật phẩm vệ sinh
Chi tiết: Bán lẻ dược phẩm, dụng cụ y tế.
7 Bảo dưỡng, sửa chữa ô tô và xe có động cơ khác
Chi tiết: Dịch vụ rửa xe. + Ghi chú: Xóa bỏ.
8 Bán lẻ hàng hóa khác mới trong các cửa hàng chuyên doanh
Chi tiết: Các mặt hàng lưu niệm + Ghi chú: Xóa bỏ.

Điều 8. Thống nhất trình việc miễn nhiệm và bầu bổ sung thành viên Ban kiểm soát Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh nhiệm kỳ 2022-2027.

  1. Miễn nhiệm chức danh Thành viên Ban kiểm soát Công ty Cổ phần Cao su Tây Ninh nhiệm kỳ 2022-2027, đối với ông Đỗ Phú Hồng Quân – Thành viên Ban kiểm soát (theo Đơn từ nhiệm).

  2. Bầu bổ sung Thành viên Ban kiểm soát nhiệm kỳ 2022-2027.

Điều 9. Hội đồng quản trị, Ban Tổng Giám đốc, Người công bố thông tin và các cá nhân, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này /.

Nơi nhận:
- Như Điều 9;
- Website Công ty;
- Lưu: Văn thư.

img-3.jpeg
Võ Trần Minh Đăng


TAY NINH RUBBER JOINT STOCK COMPANY (TRC)
No. 1106/NQ-HĐQTCSTN
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
Tay Ninh, June 08, 2026

RESOLUTION

Regarding the Approval of Contents to be Submitted to the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company

THE BOARD OF DIRECTORS OF TAY NINH RUBBER JOINT STOCK COMPANY

Pursuant to the Law on Enterprises No. 59/2020/QH14 dated June 17, 2020;

Pursuant to Decision No. 36/2025/QĐ-TTg dated September 29, 2025, of the Prime Minister on the Issuance of the Vietnam Standard Industrial Classification;

Pursuant to the amended and supplemented Charter of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company;

Pursuant to Official Dispatch No. 116/HDQTCSVN-TCCB dated February 26, 2026, of Vietnam Rubber Group regarding the agreement to nominate candidates for the Supervisory Board and the election of part-time Supervisors at Tay Ninh Rubber Joint Stock Company;

Pursuant to Decision No. 118/QĐ-HĐQTCSVN dated February 26, 2026, of Vietnam Rubber Group regarding the cessation of nomination for the Supervisory Board and the cessation of candidacy for the position of Supervisor at Tay Ninh Rubber Joint Stock Company;

Pursuant to Submission No. 710/TTr-CSTN dated April 14, 2026, of the General Director of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company requesting opinions and approval on the contents to be submitted to the 2026 Annual General Meeting of Shareholders;

Pursuant to Official Dispatch No. 446/HDQTCSVN-TCKT dated May 26, 2026, of Vietnam Rubber Group regarding the agreement on certain contents for opinion contribution and voting at the 2026 Annual General Meeting of Shareholders of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company;

Pursuant to the Minutes of the Board of Directors’ Meeting of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company dated June 8, 2026.

RESOLVED:

Article 1. To approve the submission of the following reports:

  • Report of the Board of Directors on its operations in 2025 and Operational Orientation for 2026.
  • Report of the Independent Member of the Board of Directors.
  • Report of the Supervisory Board on its operations in 2025 and Operational Orientation for 2026.
  • Report of the Management Board on business performance in 2025 and the

Business Plan for 2026.

  • Report on the financial status and the audited financial statements for 2025.

Article 2. To approve the submission of the 2025 Profit Distribution Plan:

No. Indicator Amount (VND million)
1 Undistributed profit after tax (Separate Financial Statements) 221,891
1.1 Undistributed profit after tax from 2024 12,993
1.2 Profit after tax for 2025 208,898
2 Undistributed profit after tax (Consolidated Financial Statements) 325,269
2.1 Undistributed profit after tax from 2024 74,693
2.2 Profit after tax for 2025 250,576
3 Profit distribution for 2025 220,927
3.1 Appropriation to funds in 2025 130,927
- Appropriation to the Investment and Development Fund 104,449
- Appropriation to the Reward and Welfare Fund 26,478
3.2 Dividend payment for 2025 (30%/Par value) 90,000
  • The Board of Directors is authorized to direct and implement the fund appropriation and dividend distribution to shareholders in accordance with current regulations.

  • In the event that competent authorities conduct inspections and discrepancies arise from the aforementioned figures, the Board of Directors shall handle the adjustments in compliance with statutory provisions.

Article 3. To approve the submission of the 2026 Business Plan, Investment and Development Plan, and Dividend Payout Ratio from undistributed profit after tax:

  • Total revenue and other income: Minimum VND 1,013,851 million
  • Profit after corporate income tax: Minimum VND 491,268 million
  • Return on Equity (ROE): Minimum 24.42%
  • Investment development and bank debt repayment: Maximum VND 309,631 million

Note on Adjustment: In case of objective or force majeure events that could not be foreseen during the planning phase and have a material impact on business operations, the General Meeting of Shareholders authorizes the Board of Directors to proactively adjust the 2026 business performance and investment plans to suit practical conditions, and report back to the nearest General Meeting of Shareholders.

The official dividend payout ratio from the 2026 undistributed profit after tax shall be finalized following the issuance of the audited 2026 financial statements and resolved by the 2027 Annual General Meeting of Shareholders.


3

Article 4. To approve the submission of the remuneration and salary payments for the Board of Directors, the Supervisory Board, and the Management Board as follows:

  1. Salaries and Remuneration for 2025:

  2. Salary fund for full-time members of the Board of Directors and the Supervisory Board: VND 1,869,120,000, of which:

  3. Board of Directors members: VND 918,720,000 (Average: VND 76,560,000/month/person).
  4. Head of the Supervisory Board: VND 950,400,000 (Average: VND 79,200,000/month/person).
  5. Remuneration fund for part-time members of the Board of Directors and the Supervisory Board: VND 216,000,000.
  6. Part-time Board of Directors members: VND 4,000,000/month/person.
  7. Part-time Supervisory Board members: VND 3,000,000/month/person.
  8. Salary fund for the Management Board: VND 2,523,840,000 (Average: VND 78,870,000/month/person).

  9. Planned Salaries and Remuneration for 2026:

  10. Salaries for the Board of Directors, the full-time Head of the Supervisory Board, and the Management Board shall be paid in compliance with the guidelines of the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs (MOLISA) regarding labor, salaries, thu lao, and bonuses for joint stock companies with dominant state capital, regulations of Vietnam Rubber Group, and the actual business conditions of the Company.

  11. Remuneration for part-time members of the Board of Directors and the Supervisory Board shall be calculated based on workload and working hours, up to a maximum of 20% of the corresponding salary of full-time members.
  12. Projected salary fund for full-time members of the Board of Directors and the Supervisory Board for 2026: VND 3,273,600,000, of which:
  13. Chairman of the Board of Directors: VND 554,400,000 (Average: VND 92,400,000/month/person).
  14. Board of Directors members: VND 1,795,200,000 (Average: VND 74,800,000/month/person).
  15. Head of the Supervisory Board: VND 924,000,000 (Average: VND 77,000,000/month/person).
  16. Projected remuneration for part-time members of the Board of Directors and the Supervisory Board for 2026:
  17. Part-time Board of Directors members: VND 7,000,000/month/person.
  18. Part-time Supervisory Board members: VND 5,000,000/month/person.
  19. Projected salary fund for the Management Board: VND 3,273,600,000 (Average: VND 77,942,857/month/person).

The aforementioned projected salary and remuneration funds are formulated based on the 2026 business plan. At the end of the fiscal year, the Company shall finalize the actual salary and remuneration settlement for 2026 based on performance outcomes,


strictly adhering to superior guidelines and any updated Government regulations regarding labor and compensation management.

Article 5. To approve the submission of the selection of an independent audit firm for the 2026 financial statements (Separate and Consolidated Financial Statements): The General Meeting of Shareholders shall consider authorizing the Board of Directors to select one of the three following independent audit firms to perform the semi-annual financial review and fiscal year-end audit for 2026:

  1. AASCS Auditing Firm Company Limited
  2. Moore AISC Auditing and Informatics Services Company Limited
  3. International Auditing and Valuation Company Limited (IAV)

In the event that the three aforementioned firms are unable to participate, the General Meeting of Shareholders authorizes the Board of Directors and the Supervisory Board to select another qualified independent audit firm in compliance with statutory provisions.

Article 6. To approve the submission of the amendments to the Charter of Tay Ninh Rubber Joint Stock Company:

Proposed Charter Amendments:

CURRENT CHARTER PROPOSED AMENDMENTS (parts in italics)
II. NAME, FORM, HEADQUARTERS, BRANCHES, REPRESENTATIVE OFFICES, BUSINESS LOCATIONS, OPERATING TERM, AND LEGAL REPRESENTATIVE OF THE COMPANY II. NAME, FORM, HEADQUARTERS, BRANCHES, REPRESENTATIVE OFFICES, BUSINESS LOCATIONS, OPERATING TERM, AND LEGAL REPRESENTATIVE OF THE COMPANY
Article 3. Legal Representative of the Company
The Company has one (01) Legal Representative, who is the General Director.
The Legal Representative of the Company is the individual representing the Company to exercise rights and perform obligations arising from transactions, and representing the Company as the plaintiff, defendant, or person with related interests and obligations before Arbitration and Courts.
The responsibilities of the Legal Representative shall comply with Article 13 of the Law on Enterprises and other rights and obligations under current legal regulations.
The Legal Representative must reside in Vietnam and must provide a written authorization to another person to perform the rights and obligations of the Legal Representative when leaving Vietnam.
Upon expiration of the authorization, if the Article 3. Legal Representative of the Company
The Company has two (02) Legal Representatives, including the Chairman of the Board of Directors and the General Director of the Company.
Rights and obligations of the Legal Representatives:
Represent the Company to exercise rights and perform obligations arising from corporate transactions; represent the Company as the plaintiff, defendant, or person with related interests and obligations before Arbitration, Courts, and perform other rights and obligations in accordance with the law.
Exercise delegated rights and obligations honestly, prudently, and to the best of their ability to ensure the legitimate interests of the Company.
Maintain loyalty to the interests of the Company; refrain from using corporate

CURRENT CHARTER PROPOSED AMENDMENTS (parts in italics)
Legal Representative has not returned to Vietnam and no other authorization is made, the authorized person shall continue to exercise the rights and obligations within the authorized scope until the Legal Representative returns to work or until the Board of Directors appoints a replacement. In case of absence from Vietnam for more than 30 days without authorizing another person, the Board of Directors shall appoint a replacement. information, technical know-how, and business opportunities, and avoid abusing their position or corporate assets for personal gain or to serve the interests of other organizations or individuals.
Promptly, fully, and accurately notify the Board of Directors regarding enterprises in which they or their related persons hold ownership, controlling shares, or capital contributions in accordance with current statutory regulations.
Bear personal liability for any damages caused to the Company resulting from breaches of the aforementioned responsibilities and obligations.
Other rights and obligations as prescribed by current laws.

Regarding Profit Distribution:

CURRENT CHARTER PROPOSED AMENDMENTS (parts in italics)
"Article 47: Profit Distribution...
6. Fund Appropriation:
6.1. The Company appropriates funds in accordance with the law. Annually, the Company utilizes its profit after tax as follows:
a. Appropriate to reward, welfare, and other funds as resolved by the General Meeting of Shareholders; including a maximum appropriation of 30% into the corporate Investment and Development Fund.
..." "Article 47: Profit Distribution...
6. Fund Appropriation:
6.1. The Company appropriates funds in accordance with the law. Annually, the Company utilizes its profit after tax as follows:
a. Appropriate to reward, welfare, and other funds as resolved by the General Meeting of Shareholders.
..."

Article 7. To approve the submission of the registration, removal, and update of the Company's business lines in accordance with Decision No. 36/2025/QĐ-TTg dated September 29, 2025, of the Prime Minister, as specified below:

No. Business Line Industry Code
1 Electricity generation, transmission, and distribution
Detailed: Solar power generation. + 3512: Electricity generation from renewable energy.
Detailed: Solar power.
+ 3513: Electricity transmission and distribution.
2 Real estate activities with own or leased property 6810
+ Detailed: Investment and trading in

No. Business Line Industry Code
infrastructure of industrial parks, residential areas, and commercial areas (subject to provincial regulations); real estate trading.
3 Growing of pome fruits and stone fruits + 0121
4 Wholesale of other intermediate products
Detailed: Chemical industry, fertilizers, and rubber. + 4679: Wholesale of other intermediate products not elsewhere classified.
+ Detailed: Wholesale of rubber.
5 Wholesale of solid, liquid, and gaseous fuels and related products
Detailed: Trading in petrol, oil, lubricants, and grease. + 4671: Wholesale of solid, liquid, and gaseous fuels and related products.
+ Detailed: Wholesale of petroleum and related products.
6 Retail sale of medical and orthopaedic goods, cosmetic and toilet articles in specialized stores
Detailed: Retail sale of medicines. + 4772: Retail sale of medical and orthopaedic goods, cosmetic and toilet articles.
Detailed: Retail sale of pharmaceuticals and medical equipment.
7 Maintenance and repair of motor vehicles
Detailed: Car wash services. + Note: REMOVE
8 Retail sale of other new goods in specialized stores
Detailed: Souvenirs. + Note: REMOVE

Article 8. To approve the submission of the dismissal and additional election of members of the Supervisory Board for the 2022-2027 tenure:

  • To dismiss Mr. Do Phu Hong Quan from the position of Member of the Supervisory Board for the 2022-2027 tenure (pursuant to his Resignation Letter).
  • To conduct an additional election for the Member of the Supervisory Board for the remaining duration of the 2022-2027 tenure.

Article 9. The Board of Directors, the Management Board, the Information Disclosure Officer, and all related individuals and units are responsible for the execution of this Resolution.

To:

  • As stated in Article 9;
  • Company Website;
  • Filed: Archives.

img-4.jpeg

Vo Tran Minh Dang
Chairman of the Board of Directors