Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Baidu, Inc. Capital/Financing Update 2021

Mar 11, 2021

51156_rns_2021-03-11_da709bfc-60f2-4b00-a7ab-83577255b337.pdf

Capital/Financing Update

Open in viewer

Opens in your device viewer

Hong Kong Public Offering — White Form eIPO Service Provider Application Form 香港公開發售 — 白表eIPO服務供應商申請表格 Please use this application form if you are a White Form eIPO Service Provider and are applying for Hong Kong Offer Shares on behalf of underlying applicants. 倘 閣下為白表eIPO服務供應商並代表相關申請人申請認購香港發售股份,請使用本申請表格。

==> picture [160 x 52] intentionally omitted <==

Baidu, Inc. 百度集團股份有限公司

(A company controlled through weighted voting rights and incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

(於開曼群島註冊成立以不同投票權控制的有限責任公司)

GLOBAL OFFERING 全球發售

Number of Offer Shares under the Global Offering : 95,000,000 Shares (subject to the Over-allotment Option) 全球發售的發售股份數目 : 95,000,000股股份(視乎超額配股權行使與否而定) Number of Hong Kong Offer Shares : 4,750,000 Shares (subject to adjustment) 香港發售股份數目 : 4,750,000股股份(可予調整) Number of International Offer Shares : 90,250,000 Shares (subject to adjustment and the Over-allotment Option) 國際發售股份數目 : 90,250,000股股份(可予調整及視乎超額配股權行使與否而定) Maximum Public Offer Price : HK$295.00 per Offer Share, plus brokerage of 1%, SFC transaction levy of 0.0027% and the Hong Kong Stock Exchange trading fee of 0.005% (payable in full on application in Hong Kong dollars and subject to refund) 最高公開發售價 : 每股發售股份295.00港元,另加1%經紀佣金、0.0027%證監會交易徵費以及0.005%香港聯交 所交易費(須於申請時以港元繳足,多繳款項可退還) Par value : US$0.000000625 per Share 面值 : 每股股份0.000000625美元 Stock code : 9888 股份代號 : 9888

在填寫本申請表格前,請細閱百度集團股份有限公司(「 本公司 」)於2021年3月12日刊發的招股章程(「 招股章程 」) (尤其是招股章程「如何申請香港發售股份」一節)及刊於本申請表格背面的指引。除非本申請表格另有定義,否 則本申請表格所使用的詞語與招股章程所界定者具相同涵義。

Please read carefully the prospectus of Baidu, Inc. (the “ Company ”) dated March 12, 2021 (the “ Prospectus ”) (in particular, the section on “How to Apply for Hong Kong Offer Shares” in the Prospectus) and the guide on the back of this Application Form before completing this Application Form. Terms defined in the Prospectus have the same meanings when used in this Application Form unless defined herein.

香港交易及結算所有限公司、香港聯合交易所有限公司(「 聯交所 」)、香港中央結算有限公司(「 香港結算 」)、香港 證券及期貨事務監察委員會(「 證監會 」)及香港公司註冊處處長對本申請表格的內容概不負責,對其準確性或完 整性亦不發表任何聲明,並表明不會就因本申請表格全部或任何部分內容而產生或因依賴該等內容而引致的任 何損失承擔任何責任。

Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “ Stock Exchange ”), Hong Kong Securities Clearing Company Limited (“ HKSCC ”), the Securities and Futures Commission of Hong Kong (“ SFC ”) and the Registrar of Companies in Hong Kong take no responsibility for the contents of this Application Form, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this Application Form.

本申請表格、招股章程及招股章程附錄五「備查文件 — 送呈公司註冊處處長文件」所述的其他文件,已按照香港 法例第32章《公司(清盤及雜項條文)條例》第342C條的規定由香港公司註冊處處長登記。證監會及香港公司註冊 處處長對任何此等文件的內容概不負責。

A copy of this Application Form, the Prospectus and the other documents specified in “Documents Available for Inspection — Documents Delivered to the Registrar of Companies” in Appendix V to the Prospectus have been registered by the Registrar of Companies in Hong Kong as required by Section 342C of the Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (Chapter 32 of the Laws of Hong Kong). The SFC and the Registrar of Companies in Hong Kong take no responsibility as to the contents of any of these documents.

Your attention is drawn to the paragraph headed “Personal Data” in the section “How to Apply for Hong Kong Offer Shares” 閣下敬請留意招股章程「如何申請香港發售股份」一節「個人資料」一段,當中載有本公司及其香港證券登記處有 in the Prospectus which sets out the policies and practices of the Company and its Hong Kong Share Registrar in relation to 關個人資料及遵守香港法例第486章《個人資料(私隱)條例》的政策及措施。 personal data and compliance with the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486 of the Laws of Hong Kong). Nothing in this Application Form or the Prospectus constitutes an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall 本申請表格或招股章程所載者概不構成出售要約或要約購買的邀請,而在任何作出有關要約、邀請或出售即屬 there be any sale of Hong Kong Offer Shares in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sales would be unlawful. 違法的司法管轄區內,概不得出售任何香港發售股份。本申請表格所載資料,不得在或向美國(包括其領土及屬 The information contained in this Application Form is not for distribution, directly or indirectly, in or into the United States 地、美國各州及哥倫比亞特區)境內直接或間接分發。該等資料不屬於或組成在美國購買或認購證券的任何要約 (including its territories and dependencies, any State of the United States and the District of Columbia). These materials do not 或邀請的一部分。 constitute or form a part of any offer or solicitation to purchase or subscribe for securities in the United States. Securities may not be offered or sold in the United States absent registration or an exemption from registration under the 除非已根據《1933年美國證券法》(以不時經修訂者為準)(「 《美國證券法》 」)進行登記或獲豁免遵守《美國證券法》的 U.S. Securities Act of 1933 as amended from time to time (the “ U.S. Securities Act ”). Any public offering of the Company’s 登記規定,否則證券不得在美國發售或出售。凡在美國公開發售本公司的任何證券,均須以刊發可從本公司獲得 securities to be made in the United States will be made by means of a prospectus that may be obtained from the Company and 的招股章程的方式進行。該招股章程將載有有關本公司及管理層以及財務報表的詳盡資料。本公司正根據本公司 that will contain detailed information about the Company and management, as well as financial statements. The Company is 於2021年3月9日向美國證券交易委員會遞交的F-3ASR表格的儲架註冊登記聲明在美國進行本申請表格所描述的證 conducting a public offering of the securities described herein in the United States pursuant to the Company’s shelf registration 券公開發售。 statement on Form F-3ASR filed with the United States Securities and Exchange Commission on March 9, 2021. This Application Form and the Prospectus may not be forwarded or distributed or reproduced (in whole or in part) in any 在任何根據當地法律不得發送、派發或複製本申請表格及招股章程之司法管轄區內,本申請表格及招股章程概不 manner whatsoever in any jurisdiction where such forwarding, distribution or reproduction is not permitted under the law of 得以任何方式發送或派發或複製(全部或部分)。本申請表格及招股章程僅致予 閣下本人。概不得發送或派發或 that jurisdiction. This Application Form and the Prospectus are addressed to you personally. Any forwarding or distribution 複製本申請表格或招股章程的全部或部分。如未能遵守此項指令,可能違反《美國證券法》或其他司法管轄區的 or reproduction of this Application Form or the Prospectus in whole or in part is unauthorized. Failure to comply with this 適用法律。 directive may result in a violation of the U.S. Securities Act or the applicable laws of other jurisdictions. To: Baidu, Inc. 致: 百度集團股份有限公司 Joint Sponsors 聯席保薦人 Joint Representatives 聯席代表 Joint Global Coordinators 聯席全球協調人 Joint Bookrunners 聯席賬簿管理人 Hong Kong Underwriters 香港包銷商 1 We confirm that we have (i) complied with the Guidelines for Electronic Public Offerings and the Operational 我們確認,我們(i)遵守《電子公開發售指引》及透過銀行╱股票經紀遞交 白表eIPO 申請的運作程序 Procedures for White Form eIPO applications submitted via Banks/Stockbrokers and all applicable laws and 以及與我們就香港公開發售提供 白表eIPO 服務有關的所有適用法例及規例(不論法定或其他); regulations (whether statutory or otherwise) in relation to the provision of our White Form eIPO services 及:(ii)閱讀招股章程及本申請表格所載條款及條件以及申請程序,並同意受其約束。為了代表與 in connection with the Hong Kong Public Offering; and (ii) read the terms and conditions and application 本 申請有關的每名相關申請人作出申請,我們 procedures set out in the Prospectus and this Application Form and agree to be bound by them. Applying on behalf of each of the underlying applicants to whom this application relates, we: • apply for the number of Hong Kong Offer Shares set out below, on the terms and conditions of the • 按照招股章程及本申請表格的條款及條件,並在 貴公司《組織章程細則》規限下, 申請 以下 Prospectus and this Application Form, and subject to the Articles of Association of the Company; 數 目的香港發售股份; • enclose payment in full for the Hong Kong Offer Shares applied for, including 1% brokerage fee, • 夾附 申請認購香港發售股份所需的全數款項(包括1%經紀佣金、0.0027%證監會交易徵費及 0.0027% SFC transaction levy and 0.005% Stock Exchange trading fee; 0.005%聯交所交易費); • confirm that the underlying applicants have undertaken and agreed to accept the Hong Kong Offer • 確認 相關申請人已承諾及同意接納所申請認購或根據本申請分配予該等相關申請人但數目較 Shares applied for, or any lesser number allocated to such underlying applicants on this application; 申請為少的香港發售股份; • undertake and confirm that the underlying applicant(s) and the person for whose benefit the • 承諾確認 相關申請人及相關申請人為其利益而提出申請的人士並無申請或承購或表示有意 underlying applicant(s) is/are applying has/have not applied for or taken up, or indicated an interest 認購或收取或獲配售或分配(包括有條件及╱或暫定),亦將不會申請或承購或表示有意認購 for, or received or been placed or allocated (including conditionally and/or provisionally), and will not 任何國際發售股份,亦無以其他方式參與國際發售; apply for or take up, or indicate an interest for, any International Offer Shares nor otherwise participate in the International Offering; • understand that these declarations and representations will be relied upon by the Company and the • 明白 貴公司及聯席代表、聯席全球協調人、聯席保薦人、聯席賬簿管理人、聯席牽頭經辦 Joint Representatives, the Joint Global Coordinators, the Joint Sponsors, the Joint Bookrunners, the 人、承銷商及╱或彼等各自顧問及代理將依賴此等聲明及陳述而決定是否因應本 申請而分配 Joint Lead Managers, the Underwriters, and/or their respective advisers and agents in deciding whether 任何香港發售股份,相關申請人如作出虛假聲明,可能會被檢控; or not to make any allotment of Hong Kong Offer Shares in response to this application, and that the underlying applicants may be prosecuted if they made a false declaration; • authorize (i) the Company to place the name(s) of the underlying applicant(s) on the register of members • 授權 (i) 貴公司將相關申請人的姓名╱名稱列入 貴公司股東名冊,作為該相關申請人獲分配 of the Company as the holder(s) of any Hong Kong Offer Shares to be allotted to them, and such other 的 任何香港發售股份的持有人,及列入 貴公司的《組織章程大綱》及《細則》規定的有關其他 registers as required under the Memorandum and Articles of Association of the Company and (ii) and 名冊,及(ii) 貴公司及╱或其代理可根據本申請表格及招股章程所載程序按相關申請人的申 the Company and/or its agents to send any Share certificate(s) (where applicable) by ordinary post at that 請指示所 指定地址以普通郵遞方式寄發任何股票(如適用),郵誤風險概由該相關申請人承擔; underlying applicant’s own risk to the address specified in the application instruction of that underlying applicant in accordance with the procedures prescribed in this Application Form and in the Prospectus; • request that any e-Refund payment instructions be despatched to the application payment account • 要求 於申請人使用單一銀行賬戶支付申請股款的情況下,將任何電子退款指示發送至申請付 where the applicants had paid the application monies from a single bank account; 款賬戶內; • request that any refund check(s) be made payable to the underlying applicant(s) who had used • 要求 任何退款支票以使用多個銀行賬戶支付申請股款的相關申請人為抬頭人,並根據本申請 multiple bank accounts to pay the application monies and to send any such refund check(s) by ordinary 表格及招股章程所述程序將任何有關退款支票以普通郵遞方式寄發到申請所列的地址,郵誤 post at that underlying applicant’s own risk to the address stated on the application in accordance with 風險概由該相關申請人承擔; the procedures prescribed in this Application Form and in the Prospectus; • confirm that each underlying applicant has read the terms and conditions and application • 確認 各相關申請人已閱讀本申請表格及招股章程以及指定網站 www.eipo.com.hk 所載條款及條 procedures set out in this Application Form and in the Prospectus and in the designated website at 件以及申請手續,並同意受其約束; www.eipo.com.hk , and agree to be bound by them; • represent , warrant and undertake (a) that the underlying applicant(s) and any persons for whose • 聲明保證承諾 (a)相關申請人及相關申請人為其利益提出申請的任何人士並不受香港或其 benefit the underlying applicant(s) is/are applying is not restricted by any applicable laws of Hong 他地方之任何適用法律限制提出本申請、支付任何申請股款或獲配發或接納任何香港發售股 Kong or elsewhere from making this application, paying any application monies for, or being allocated 份;及(b)向相關申請人或由相關申請人或為其利益而提出本申請的人士配發或申請認購香港 or taking up, any Hong Kong Offer Shares; and (b) that the allocation of or application for the Hong 發售股份,不會引致 貴公司、聯席保薦人、聯席代表、聯席全球協調人、聯席賬簿管理人及 Kong Offer Shares to the underlying applicant or by underlying applicant or for whose benefit this 香港包銷商或他們各自的任何高級職員或顧問須遵從香港以外任何地區的法律或規例(不論 application is made would not require the Company, the Joint Sponsors, the Joint Representatives, 是否具法律效力)的任何規定;及 Joint Global Coordinators, Joint Bookrunners and the Hong Kong Underwriters or their respective officers or advisers to comply with any requirements under any law or regulation (whether or not having the force of law) of any territory outside Hong Kong; and • agree that this application, any acceptance of it and the resulting contract, will be governed by and • 同意 本申請、任何對本申請的接納以及因而訂立的合約,將受香港法例管轄及據其詮釋。 construed in accordance with the laws of Hong Kong. Signature Date 簽名 日期 Name of applicant Capacity 申請人名稱 身份 2 We, on behalf of the Total number of Shares Hong Kong Offer Shares on behalf of the underlying applicants whose details are contained in the read underlying applicants, 股份總數 only CD-ROM submitted with this application form. offer to purchase 代表相關申請人提出認購的香港發售股份(申請人的詳細資料載於連同本申請表格遞交的唯讀光 吾等(代表相關 碟)。 申請人)要約購買 3 A total of checks Check number(s) 現夾附合共 張支票 支票號碼 are enclosed for HK$ a total sum of 總金額為 港元

Your attention is drawn to the paragraph headed “Personal Data” in the section “How to Apply for Hong Kong Offer Shares” in the Prospectus which sets out the policies and practices of the Company and its Hong Kong Share Registrar in relation to personal data and compliance with the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486 of the Laws of Hong Kong).

Nothing in this Application Form or the Prospectus constitutes an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of Hong Kong Offer Shares in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sales would be unlawful. The information contained in this Application Form is not for distribution, directly or indirectly, in or into the United States (including its territories and dependencies, any State of the United States and the District of Columbia). These materials do not constitute or form a part of any offer or solicitation to purchase or subscribe for securities in the United States.

Securities may not be offered or sold in the United States absent registration or an exemption from registration under the U.S. Securities Act of 1933 as amended from time to time (the “ U.S. Securities Act ”). Any public offering of the Company’s securities to be made in the United States will be made by means of a prospectus that may be obtained from the Company and that will contain detailed information about the Company and management, as well as financial statements. The Company is conducting a public offering of the securities described herein in the United States pursuant to the Company’s shelf registration statement on Form F-3ASR filed with the United States Securities and Exchange Commission on March 9, 2021.

This Application Form and the Prospectus may not be forwarded or distributed or reproduced (in whole or in part) in any manner whatsoever in any jurisdiction where such forwarding, distribution or reproduction is not permitted under the law of that jurisdiction. This Application Form and the Prospectus are addressed to you personally. Any forwarding or distribution or reproduction of this Application Form or the Prospectus in whole or in part is unauthorized. Failure to comply with this directive may result in a violation of the U.S. Securities Act or the applicable laws of other jurisdictions.

To: Baidu, Inc. Joint Sponsors Joint Representatives Joint Global Coordinators Joint Bookrunners Hong Kong Underwriters

4 Please use BLOCK letters 請用 正楷 填寫 Name of White Form eIPO Service Provider 白表eIPO 服務供應商名稱 Chinese name White Form eIPO Service Provider ID 中文名稱 白表eIPO 服務供應商身份識別編碼 Name of contact person Contact number Fax number 聯絡人姓名 聯絡電話號碼 傳真號碼 Address For Broker use 此欄供經紀填寫 地址 Lodged by 申請由以下經紀遞交 Broker no. 經紀號碼 Broker’s chop 經紀印章

For bank use 此欄供銀行填寫

Hong Kong Public Offering — White Form eIPO Service Provider Application Form 香港公開發售 — 白表eIPO服務供應商申請表格 Please use this application form if you are a White Form eIPO Service Provider and are applying for Hong Kong Offer Shares on behalf of underlying applicants. 倘 閣下為白表eIPO服務供應商並代表相關申請人申請認購香港發售股份,請使用本申請表格。

填寫本申請表格的指引

GUIDE TO COMPLETING THIS APPLICATION FORM

下文提述的號碼乃本申請表格中各欄的編號。

References to boxes below are to the numbered boxes on this Application Form.

  • 1 在申請表格欄1簽署及填上日期。僅接受親筆簽名。

  • 1 Sign and date the application form in Box 1. Only a written signature will be accepted.

簽署人的姓名及代表身份亦必須註明。如要使用本申請表格申請香港發售股份, 閣下必須為名 列於香港證監會公佈的 白表eIPO 服務供應商名單內可以就香港公開發售提供 白表eIPO 服務的人 士。

The name and the representative capacity of the signatory should also be stated. To apply for Hong Kong Offer Shares using this Application Form, you must be named in the list of White Form eIPO Service Providers who may provide White Form eIPO services in relation to the Hong Kong Public Offering, which was released by the SFC.

  • 2 在欄2填上 閣下欲代表相關申請人申請認購的香港發售股份總數(請填寫數字)。

2 Put in Box 2 (in figures) the total number of Hong Kong Offer Shares for which you wish to apply on behalf of the underlying applicants.

  • 閣下代其作出申請的相關申請人資料,必須載於連同本申請表格遞交的一個唯讀光碟格式資料 檔案內。

Applicant details of the underlying applicants on whose behalf you are applying must be contained in one data file in read-only CD-ROM format submitted together with this Application Form.

  • 3 在欄3填上 閣下付款的詳細資料。

  • 3 Complete your payment details in Box 3.

閣下必須在此欄註明 閣下連同本申請表格夾附的支票數目;並在每張支票的背面註明(i) 閣 下的 白表eIPO 服務供應商身份識別編碼及(ii)載有相關申請人申請詳細資料的資料檔案的檔案編 號。

You must state in this box the number of check(s) you are enclosing together with this Application Form; and you must state on the reverse of each of those check(s) (i) your White Form eIPO Service Provider ID and (ii) the file number of the data file containing application details of the underlying applicant(s).

此欄所註明的金額必須與欄2所申請認購的香港發售股份總數應付的金額相同。

The dollar amount(s) stated in this box must be equal to the amount payable for the total number of Hong Kong Offer Shares applied for in Box 2.

  • 所有支票及本申請表格,連同載有該唯讀光碟的密封信封(如有)必須放進蓋上 閣下公司印章 的信封內。

All check(s) and this Application Form together with a sealed envelope containing the CD-ROM, if any, must be placed in the envelope bearing your company chop.

如以支票繳付股款,該支票必須:

For payments by check, the check must:

  • 為港元支票;

  • be in Hong Kong dollars;

  • 以在香港開設的港元銀行賬戶開出;

  • be drawn on a Hong Kong dollar bank account in Hong Kong;

  • 顯示 閣下(或 閣下代名人)的賬戶名稱;

  • show your (or your nominee’s) account name;

  • 註明抬頭人為「 中國銀行(香港)代理人有限公司 — 百度公開發售 」( 白表eIPO 適用);

  • be made payable to “ BANK OF CHINA (HONG KONG) NOMINEES LIMITED — BAIDU PUBLIC OFFER ” (for White Form eIPO );

  • 以「只准入抬頭人賬戶」劃線方式開出;

  • be crossed “Account Payee Only”;

  • 不得為期票;及

  • not be post dated; and

  • 白表eIPO 服務供應商的授權簽署人簽署。

  • be signed by the authorized signatories of the White Form eIPO Service Provider.

倘未能符合任何此等規定或倘支票首次過戶不獲兌現, 閣下的申請可遭拒絕受理。

Your application may be rejected if any of these requirements is not met or if the check is dishonoured on its first presentation.

閣下有責任確保所遞交的支票上的詳細資料與就本申請遞交的唯讀光碟或資料檔案所載的申請 詳細資料相同。 倘出現差異,本公司及聯席代表可全權酌情拒絕任何申請。 申請時繳付的款項將不會獲發收據。

It is your responsibility to ensure that details on the check(s) submitted correspond with the application 閣下有責任確保所遞交的支票上的詳細資料與就本申請遞交的唯讀光碟或資料檔案所載的申請 details contained in the CD-ROM or data file submitted in respect of this application. 詳細資料相同。 The Company and the Joint Representatives have full discretion to reject any applications in the case of 倘出現差異,本公司及聯席代表可全權酌情拒絕任何申請。 discrepancies. No receipt will be issued for sums paid on application. 申請時繳付的款項將不會獲發收據。 4 Insert your details in Box 4 (using BLOCK letters). 4 在欄4填上 閣下的詳細資料(用正楷填寫)。 You should write the name, ID and address of the White Form eIPO Service Provider in this box. You 閣下必須在此欄填上 白表eIPO 服務供應商的名稱、身份識別編碼及地址。 閣下亦必須填寫 should also include the name and telephone number of the contact person at your place of business and where 閣下營業地點的聯絡人士的姓名及電話號碼及(如適用)經紀號碼及加蓋經紀印章。 applicable, the Broker No. and Broker’s Chop. PERSONAL DATA 個人資料 Personal Information Collection Statement 個人資料收集聲明 The main provisions of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486) (the “ Ordinance ”) came into effect in 第486章《個人資料(私隱)條例》(「 條例 」)中的主要條文於1996年12月20日在香港生效。此項個人資料 Hong Kong on December 20, 1996. This Personal Information Collection Statement informs the applicant for and 收集聲明是向股份申請人及持有人說明本公司及其香港證券登記處有關個人資料及條例方面的政策 holder of the Shares of the policies and practices of the Company and its Hong Kong Share Registrar in relation to 及措施。 personal data and the Ordinance. 1. Reasons for the collection of your personal data 1. 收集 閣下個人資料的原因 From time to time it is necessary for applicants for securities or registered holders of securities to supply their 證券申請人或證券登記持有人以本身名義申請證券或轉讓或受讓證券時或尋求香港證券登記處 latest correct personal data to the Company or its agents and/or its Hong Kong Share Registrar when applying 的服務時,必須向本公司或其代理人及╱或香港證券登記處不時提供最新的準確個人資料。 for securities or transferring securities into or out of their names or in procuring the services of the Hong Kong Share Registrar. Failure to supply the requested data may result in your application for securities being rejected or in delay or 未能提供所要求的資料可能導致 閣下的證券申請被拒絕或延遲,或本公司及╱或香港證券登 inability of the Company and/or the Hong Kong Share Registrars to effect transfers or otherwise render their 記處無法落實轉讓或以其他方式提供服務。此舉亦可能妨礙或延遲登記或轉讓 閣下成功申請 services. It may also prevent or delay registration or transfer of the Hong Kong Offer Shares which you have 的香港發售股份及╱或寄發股票及╱或發送電子退款指示及╱或寄發 閣下應得的退款支票。 successfully applied for and/or the despatch of Share certificate(s), and/or the despatch of e-Refund payment instructions, and/or the despatch of refund check(s) to which you are entitled. It is important that holders of securities inform the Company and the Hong Kong Share Registrar immediately 證券持有人所提供的個人資料如有任何錯誤,須立即通知本公司及香港證券登記處。 of any inaccuracies in the personal data supplied. 2. Purposes 2. 用途 The personal data of the applicants and the holders of securities may be used, held and/or stored (by whatever 證券申請人及持有人的個人資料可作以下用途使用、持有及╱或保存(不論何種方式): means) for the following purposes: • processing of your application and e-Refund payment instructions/refund check, where applicable, • 處理 閣下的申請及電子退款指示╱退款支票(如適用)及核實是否符合本表格及招股章程 and verification of compliance with the terms and application procedures set out in this form and the 所載條款及申請程序以及公佈香港發售股份的分配結果; Prospectus and announcing results of allocation of the Hong Kong Offer Shares; • enabling compliance with all applicable laws and regulations in Hong Kong and elsewhere; • 使香港及其他地區的所有適用法律及法規得到遵守; • registering new issues or transfers into or out of the names of holders of securities including, where • 以證券持有人(包括以香港結算代理人的名義(如適用))登記新發行證券或轉讓或受讓證 applicable, in the name of HKSCC Nominees; 券; • maintaining or updating the registers of holders of securities of the Company; • 存置或更新本公司證券持有人的名冊; • conducting or assisting to conduct signature verifications, any other verification or exchange of • 進行或協助進行簽名核對、任何其他核對或交換資料; information; • establishing benefit entitlements of holders of securities of the Company, such as dividends, rights • 確定本公司證券持有人的受益權利,如股息、供股及紅股等; issues and bonus issues, etc; • distributing communications from the Company and its subsidiaries; • 分發本公司及其子公司的通訊; • compiling statistical information and Shareholder profiles; • 編製統計資料及股東資料; • making disclosures as required by laws, rules or regulations; • 遵照法例、規則或規例的要求作出披露; • disclosing identities of successful applicants by way of press announcement(s) or otherwise; • 透過報章公告或其他方式披露被接受申請人的身份; • disclosing relevant information to facilitate claims on entitlements; and • 披露有關資料以便就權益索償;及 • any other incidental or associated purposes relating to the above and/or to enable the Company and the • 與上述有關的任何其他附帶或相關目的及╱或使本公司及香港證券登記處能履行對證券持 Hong Kong Share Registrar to discharge their obligations to holders of securities and/or regulators and/ 有人及╱或監管機構承擔的責任及╱或證券持有人不時同意的任何其他目的。 or any other purpose to which the holders of securities may from time to time agree. 3. Transfer of personal data 3. 轉交個人資料 Personal data held by the Company and the Hong Kong Share Registrar relating to the applicants and the 本公司及香港證券登記處所持有關證券申請人及持有人的個人資料將會保密,但本公司及其香 holders of securities will be kept confidential but the Company and its Hong Kong Share Registrar may, to 港證券登記處可在將資料用作上述用途的必要情況下作出彼等認為必要之查詢以確定個人資料 the extent necessary for achieving the above purposes or any of them, make such enquiries as they consider 的準確性,尤其可能會向下列任何及所有人士及機構披露、獲取或轉交(無論在香港境內或境 necessary to confirm the accuracy of the personal data and in particular, they may disclose, obtain, transfer 外)證券持有人的個人資料: (whether within or outside Hong Kong) the personal data of the holders of securities to, from or with any and all of the following persons and entities: • the Company or its appointed agents such as financial advisers, receiving bankers and overseas principal • 本公司或其委任的代理人,如財務顧問、收款銀行及主要海外過戶登記處; registrars;

  • 4 Insert your details in Box 4 (using BLOCK letters).

PERSONAL DATA

Personal Information Collection Statement

The main provisions of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486) (the “ Ordinance ”) came into effect in Hong Kong on December 20, 1996. This Personal Information Collection Statement informs the applicant for and holder of the Shares of the policies and practices of the Company and its Hong Kong Share Registrar in relation to personal data and the Ordinance.

1. Reasons for the collection of your personal data

  • (如證券申請人要求將證券存於中央結算系統)香港結算及香港結算代理人,他們將會就中 央結算系統的運作使用有關個人資料;

• where applicants for securities request deposit into CCASS, to HKSCC and HKSCC Nominees, who will use the personal data for the purposes of operating CCASS;

  • 向本公司及╱或香港證券登記處提供與其各自業務運營有關的行政、電訊、電腦、付款或 其他服務的任何代理人、承包商或第三方服務供應商;

• any agents, contractors or third-party service providers who offer administrative, telecommunications, computer, payment or other services to the Company and/or the Hong Kong Share Registrar in connection with the operation of their respective businesses;

  • 聯交所、香港證監會及任何其他法定、監管或政府機關;及

  • the Stock Exchange, the SFC and any other statutory, regulatory or governmental bodies; and

  • 證券持有人與其進行或擬進行交易的任何其他人士或機構,如其銀行、律師、會計師或股 票經紀人等。

• any other persons or institutions with which the holders of securities have or propose to have dealings, such as their bankers, solicitors, accountants or stockbrokers, etc.

4. 個人資料的保留

4. Retention of personal data

  • 本公司及其香港證券登記處將按收集個人資料所需的用途保留證券申請人及持有人的個人資 料。無需保留的個人資料將會根據條例銷毀或處理。

The Company and its Hong Kong Share Registrar will keep the personal data of the applicants and holders of securities for as long as necessary to fulfil the purposes for which the personal data were collected. Personal data which is no longer required will be destroyed or dealt with in accordance with the Ordinance.

5. 查閱和更正個人資料

5. Access and correction of personal data

條例賦予證券持有人權利以確定本公司或香港證券登記處是否持有其個人資料、索取有關資料 副本及更正任何不準確資料。根據條例規定,本公司及香港證券登記處有權就處理任何查閱資 料的要求收取合理費用。根據條例,所有關於查閱資料或更正資料或查詢有關政策及措施的資 料及所持有資料類別的要求,應按照招股章程「公司資料」一節中披露的本公司註冊辦事處或根 據適用法律不時通知的地址,向本公司的公司秘書或香港證券登記處私隱事務主任(視乎情況而 定)提出。

The Ordinance provides the holders of securities with rights to ascertain whether the Company or the Hong Kong Share Registrar hold their personal data, to obtain a copy of that data, and to correct any data that is inaccurate. In accordance with the Ordinance, the Company and the Hong Kong Share Registrar have the right to charge a reasonable fee for the processing of any data access request. All requests for access to data or correction of data or for information regarding policies and practices and the kinds of data held should be addressed to the Company at its registered office disclosed in the “Corporate Information” section in the Prospectus or as notified from time to time in accordance with applicable law, for the attention of the Company secretary or (as the case may be) the Hong Kong Share Registrar for the attention of the Privacy Compliance Officer for the purposes of the Ordinance.

閣下簽署本表格,即表示同意上述所有規定。

By signing this form, you agree to all of the above.

遞交本申請表格

DELIVERY OF THIS APPLICATION FORM

經填妥的本申請表格,連同相關支票及載有唯讀光碟的密封信封,必須於2021年3月17日(星期三)下 午四時正前,送達下列收款銀行:

This completed Application Form, together with the appropriate check(s) and a sealed envelope containing the CD-ROM, must be submitted to the following receiving bank by 4:00 p.m. on Wednesday, March 17, 2021:

中國銀行(香港)有限公司 西九龍 海輝道11號 中銀中心6樓

Bank of China (Hong Kong) Limited

6/F, Bank of China Centre 11 Hoi Fai Road West Kowloon