AI assistant
Atlantis SE — Governance Information 2026
Apr 20, 2026
5518_rns_2026-04-20_f186cad4-49de-47d6-9b99-dac0c1d44056.pdf
Governance Information
Open in viewerOpens in your device viewer
DRAFT / PROJEKTS
Approved by the foundation [decision / agreement] of [dd] [mm].2026
Apstiprināti ar [dd] [mm].2026. dibināšanas [lēmumu / līgumu]
Zatwierdzone przez spółkę [decyzja / umowa] z dnia [dd] [mm].2026 r.
ATLANTIS SE ARTICLES OF ASSOCIATION
1. Firm name and location.
ATLANTIS SE STATUT
- Nazwa i siedziba Spółki.
1.1. The firm name of the Company is ATLANTIS SE, hereinafter – the Company. 1.1 Sabiedrības firma ir ATALANTIS SE, turpmāk – Sabiedrība. 1.1 Nazwa Spółki brzmi ATLANTIS SE, zwana dalej Spółką.
1.2. The registered office and head office of the Company is in Riga, the Republic of Latvia. 1.2. Sabiedrības juridiskā adrese un vadības birojs atrodas Rīgā, Latvijas Republikā. 1.2. Siedziba Spółki znajduje się w Rydze, Republika Łotwy.
2. Share capital of the Company.
2. Sabiedrības pamatkapitāls.
2. Kapitał zakładowy Spółki.
2.1. The share capital of the Company is EUR 700,000. 2.1. Sabiedrības pamatkapitāls ir EUR 700,000 2.1. Kapitał zakładowy Spółki wynosi 700,000 euro (słownie: pięćset tysięcy euro).
2.2. The share capital of the Company is divided into 7,000,000 capital shares. 2.2. Sabiedrības pamatkapitāls sadalīts 7,000,000 kapitāla daļās (akcijas). 2.2. Kapitał zakładowy dzieli się na 7,000,000 akcji.
2.3. The nominal value of each share is EUR 0,10. 2.3. Katras akcijas nominālvērtība ir EUR 0,10. 2.3. Wartość nominalna jednej akcji wynosi 0,10 euro (dziesięć eurocentów).
2.4. All shares of the Company are dematerialised, single-category shares that grant the right to receive dividends, liquidation quota, and voting rights at the shareholders' meeting. 2.4. Visas Sabiedrības akcijas ir dematerializētas vienas kategorijas akcijas, kas dod tiesības uz dividenžu saņemšanu, likvidācijas kvotas saņemšanu un balsstiesībām akcionāru sapulcē. 2.4. Wszystkie akcje Spółki są zdematerializowane, jednej kategorii i dają prawo do dywidendy, udziału w podziale majątku likwidacyjnego oraz prawo głosu na walnym zgromadzeniu akcjonariuszy.
3. Management board of the Company.
3. Sabiedrības valde.
3. Zarząd Spółki
3.1. The management board of the Company consists of 1 (one) to 4 (four) management board member. 3.1. Sabiedrības valde sastāv no 1 (viena) līdz 4 (četriem) valdes locekļiem. Valdes locekļi tiek ievēlēti uz 3 (trīs) gadu termiņu. 3.1. Zarząd Spółki składa się z jednego do czterech członków.
3.2. The management board members are elected for 3 (three) years term. The term of office of the management board members may be extended. 3.2. Valdes locekļi tiek ievēlēti uz 3 (trīs) gadu termiņu. Valdes locekļu pilnvaru termiņu var pagarināt. 3.2. Członkowie zarządu powoływani są na trzyletnią kadencję. Kadencja członków zarządu może być przedłużana.
3.3. The management board of the Company represents the Company by each management board member representing the Company individually. 3.3. Sabiedrības valde pārstāv Sabiedrību katram valdes loceklim pārstāvot Sabiedrību atsevišķi. 3.3. Każdy członek zarządu jest uprawniony do samodzielnej reprezentacji Spółki.
DRAFT / PROJEKTS
3.4. The management board may resolve the following issues only if prior consent of the supervisory board is obtained:
3.4.1. conclusion of transaction or related transactions, whereby the sum of the transaction(-s) exceeds EUR 100,000.
3.4.7.ikai saņemot iepriekšēju padomes piekrīšanu, valdei ir tiesības izlemt šādus jautājumus:
3.4.1. darījuma noslēgšana vai saistītu darījumu noslēgšana, darījumam(-iem) ar summu virs EUR 100,000.
3.4. Zarząd Spółki może podejmować następujące czynności wyłącznie za uprzednią zgodą rady nadzorczej:
3.4.1. zawarcie transakcji lub serii powiązanych transakcji, których łączna wartość przekracza 100 000 euro.
4. Supervisory board of the Company.
4. Sabiedrības padome.
4. Rada Nadzorcza Spółki
4.1. The supervisory board of the Company consists of 4 (four) supervisory board members. Members of the supervisory board shall elect among themselves a chairman of the supervisory board and at least one deputy chairman of the supervisory board.
4.1. Sabiedrības padome sastāv no 4 (četriem) padomes locekļiem. Padomes locekļi no sava vidus ievēlē padomes priekšsēdētāju un vismaz vienu padomes priekšsēdētāja vietnieku.
4.1. Rada nadzorcza Spółki składa się z 4 (czterech) członków rady nadzorczej. Członkowie rady nadzorczej wybierają spośród siebie przewodniczącego rady nadzorczej oraz co najmniej jednego zastępcę przewodniczącego rady nadzorczej.
4.2. The supervisory board members are elected for 5 (five) years term.
4.2. Padomes locekļi tiek ievēlēti uz 5 (piecu) gadu termiņu.
4.2. Członkowie rady nadzorczej są powoływani na okres 5 (pięciu) lat.
4.3. Supervisory board members of the Company are elected and recalled by the shareholders' meeting.
4.3. Sabiedrības padomes locekļus ievēlē un atsauc Sabiedrības akcionāru sapulce.
4.3. Członków rady nadzorczej Spółki powołuje i odwołuje walne zgromadzenie akcjonariuszy.
4.4. The supervisory board is entitled to adopt decisions if more than one half of the members of the supervisory board participate at the meeting of the supervisory board. In the event of tied vote, the vote of the chairman of the supervisory board shall prevail.
5. Main types of commercial activities of the Company.
5. Sabiedrības galvenie komercdarbības veidi.
5. Podstawowe rodzaje działalności gospodarczej Spółki.
5.1. The main types of commercial activities of the Company are as follows:
5.1.1. other credit granting (NACE 64.92);
5.1.2. other financial service activities, except insurance and pension funding (NACE 64.99).
5.1. Sabiedrības galvenie komercdarbības veidi ir šādi:
5.1.1. citi kreditēšanas pakalpojumi (NACE 64.92);
5.1.2. citur neklasificētas finanšu pakalpojumu darbības, izņemot apdrošināšanu un pensiju uzkrāšanu (NACE 64.99).
5.1. Podstawowymi rodzajami działalności gospodarczej Spółki są:
5.1.1. pozostałe formy udzielania kredytu (NACE 64.92);
5.1.2. pozostała działalność usługowa w zakresie finansów, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych (NACE 64.99).
6. Shareholders' meeting of the Company.
6. Sabiedrības akcionāru sapulce.
6. Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Spółki.
DRAFT / PROJEKTS
6.1. The shareholders meeting can take place in the administrative territory, where the Company's legal address is registered, or at any location in the territory of the European Union, as provided in the notice on convocation of the shareholders meeting, including in Plock (Poland) and Warsaw (Poland).
6.2. The shareholders` meeting is entitled to adopt decisions irrespective of the share capital represented therein.
6.3. The shareholders have the right to vote before the shareholders meeting. In such case, the provisions of the Commercial Law of the Republic of Latvia on the voting before the shareholders meeting shall apply.
6.1. Akcionāru sapulce var notikt administratīvajā teritorijā, kurā reģistrēta Sabiedrības juridiskā adrese, vai jebkurā vietā Eiropas Savienības teritorijā, kā noteikts paziņojumā par akcionāru sapulces sasaukšanu, tai skaitā Plockā (Polijā) un Varšavā (Polijā).
6.2. Akcionāru sapulce ir tiesīga pieņemt lēmumus neatkarīgi no tajā pārstāvētā pamatkapitāla.
6.3. Akcionāriem ir tiesības balsot pirms akcionāru sapulces. Šādā gadījumā ir piemērojami Latvijas Republikas Komerclikuma noteikumi par balsošanu pirms akcionāru sapulces.
6.1. Walne Zgromadzenie Akcionariuszy może odbywać się w miejscu, w którym znajduje się siedziba prawna Spółki, lub w dowolnym innym miejscu na terytorium Unii Europejskiej, wskazanym w zawiadomieniu o jego zwołaniu, w szczególności w Płocku (Polska) lub w Warszawie (Polska).
6.2. Walne Zgromadzenie Akcionariuszy jest uprawnione do podejmowania uchwał bez względu na liczbę reprezentowanych na nim akcji.
6.3. Akcionariusze mają prawo głosować przed terminem walnego zgromadzenia akcionariuszy. W takim przypadku stosuje się odpowiednie przepisy łotewskiej Ustawy o prawie handlowym.
7. Financial year of the Company.
7.1. The financial year of the Company is from 1 July to 30 June.
Place: In Riga, Latvia. Date: [dd] [mm] 2026.
For and on behalf of the [founder / founders]:
7. Sabiedrības finanšu gads.
7.1. Sabiedrības finanšu gads ir no 1. jūlija līdz 30. jūnijam.
Vieta: Rīgā, Latvijā. Datums: [dd] [mm] 2026.
[Dibinātāja / Dibinātāju] vārdā:
7. Rok obrotowy Spółki.
7.1. Rok obrotowy Spółki trwa od 1 lipca do 30 czerwca.
Miejsce: Ryga, Łotwa. Data: [dd] [mm] 2026.
Za i w imieniu [założyciel / założyciele]:
[Name and Surname] [Position] of [Company name] / [Sabiedrības nosaukums] [amats] / [Funkcja] [Nazwa spółki] /
THIS DOCUMENT IS SECURELY SIGNED WITH A SECURE ELECTRONIC SIGNATURE AND CONTAINS A TIME STAMP. / SIS DOKUMENTS IR DROŠI PARAKSTĪTS AR DROŠU ELEKTRONISKO PARAKSTU UN SATUR LAIKA ZĪMOGU. / NINEJSZY DOKUMENT JEST BEZPIECZNIE PODPISANY BEZPIECZNYM PODPISEM ELEKTRONICZNYM I ZAWIERA ZNACZNIK CZASU.