Legal Proceedings Report • Dec 7, 2018
Legal Proceedings Report
Open in ViewerOpens in native device viewer
Sprawozdanie Zarządu
ELKOP S.A. Uzasadniające Połączenie
ELKOP Spółka Akcyjna z siedzibą w Płocku, Polska (sesídlem v Płock, Polsko)
oraz
ELKOP1 Polska Akciováspolečnost z siedzibą w Ostrawie, Republika Czeska (sesídlem v Ostravě, Česká republika)
Płock, dnia 07 grudnia 2018 roku Płock, 07 prosinec 2018 roku
$\sqrt{100}$
| Sprawozdanie Zarządu | Zpráva správní rady |
|---|---|
| ELKOP S.A. | ELKOP S.A. |
| Uzasadniające połączenie | Ospravedlnění připojení |
| z związku z uzgodnieniem | díky dohodě |
| Planu połączenia przez przejęcie w celu | Plánem sloučení Společností |
| utworzenia Spółki Europejskiej | ke spojení evropské společnosti |
| (Societas Europaea) | (Societas Europaea) |
| z dnia 07.12.2018r. | od 07.12.2018 |
| Spółki biorące udział w połączeniu; 1. |
1. Společnosti, které se účastní sloučení; |
| 1. Spółka przejmująca - ELKOP SPÓŁKA AKCYJNA z siedzibą w Płocku (09-402) przy ul. Zygmunta Padlewskiego 18C, Polska, wpisana do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego 0000176582, NIP pod KRS numerem 6270011620, REGON 272549956, będąca spółką publiczną (Dalej: Spółka Przejmująca) |
1. Nástupnická společnost - ELKOP SPÓŁKA AKCYJNA se sídlem v Płocku (09-402) na adrese ul. Zygmunta Padlewskiego 18C, Polska, zapsaná do Obchodního rejstříku Národního soudního rejstříku vedeného hospodářská komora pod číslem KRS 0000176582, DIČ 6270011620, IČ 272549956, která je veřejnou společností (dále jen: Nástupnická společnost) |
| 2. Spółka przejmowana – ELKOP1 Polska Akciováspolečnost z siedzibą w Ostrawie adres: Poděbradova 2738/16, MoravskáOstrava, 702 00 Ostrava, Republika Czeska wpisana do rejestru handlowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy 10984, w Ostrawie, sekcja B pod numerem numer identyfikacyjny 06506712. (Dalej: Spółka Przejmowana) |
2. Zanikající společnost – ELKOP1 Polska Akciová společnost se sídlem v Ostravě na adrese: Poděbradova 2738/16, Moravská Ostrava, 702 00 Ostrava, Česká republika, zapsaná do obchodního rejstříku vedeného u Krajského soudu v Ostravě, sekce B pod číslem 10984, identifikační číslo 06506712 (dále jen: Zanikající společnost) |
| 2. Sposób łączenia; Podstawy Prawne | 2. Způsob sloučení Společností; Právní Důvody; |
| 1. Połączenie nastąpi na podstawie artykułu 2 ust. 1 w związku z artykułem 17 ust. 2 lit a) oraz 18 Rozporządzenia SE przez przejęcie Spółkę Przejmowanej przez Spółki |
1. Sloučení proběhne podle článku 2 odst. 1 ve spojení s čl. 17 odst. 2 písm. a) a 18 Nařízení SE převzetím Přebírané společnosti Přebírající společností. |
| Przejmującą. 2. Ponieważ 100% akcji Spółki Przejmowanej należy do Spółki Przejmującej, połączenie nastąpi w trybie uproszczonym zgodnie z treścią art. 31 w zw. z art. 22 Rozporządzenia SE przy stosowaniu przepisów regulujących uproszczoną procedurę łączenia się Spółek, i tak: - plan połączenia nie zostanie poddany badaniu przez biegłego, |
2. Protože 100% akcií Zanikající společnosti vlastní Nástupnická společnosti, sloučení proběhne ve zjednodušeném procesu podle ustanovení čl. 31 a ve spojení s čl. 22 Nařízení upravujících použitím předpisů SE s zjednodušený proces sloučení Společností, a to: - plán sloučení nebude přezkoummán znalcem, nedojde ke zvýšení základního kapitálu |
| - nie dojdzie do podwyższenia kapitału | Nástupnické společnosti. |
|---|---|
| zakładowego Spółki Przejmującej. | |
| 3. Zgodnie z art. 23 Rozporządzenia SE | 3. V souladu s čl. 23 Nařízení SE sloučení |
| połączenie Spółek nastąpi na mocy uchwał | Společností proběhne na základě usnesení |
| Walnego Zgromadzenia Spółki Przejmującej, | valné hromady Nástupnické společnosti a |
| oraz uchwały Walnego Zgromadzenia, właś. | usnesení valné hromady, resp. rozhodnutí |
| decyzji jedynego akcjonariusza, Spółki |
jediného akcionáře, Zanikající společnosti |
| Przejmowanej wyrażających zgodę na plan | vyjadřujících souhlas splánem sloučení |
| połączenia Spółek. | Společností. |
| 4. Zgodnie z art. 29 ust. 1 Rozporządzenia SE | 4. V souladu s čl. 29 odst. 1 Nařízení SE dnem |
| z dniem rejestracji połączenia: | zápisu sloučení: |
| wszystkie aktywa i pasywa Spółki a) |
a) budou všechna aktiva a pasiva Zanikající |
| převedena do Nástupnické společnosti |
|
| Przejmowanej zostaną przeniesione na Spółkę | |
| Przejmującą; | společnosti; |
| b) Spółka Przejmowana przestaje istnieć; | b) Zanikající společnost přestane existovat; |
| c) Spółka Przejmująca przyjmuje formę SE. | c) Nástupnická společnost převezme formu |
| wszystkie udziały 5. Ponieważ Spółki |
ES. |
| Przejmowanej należą do Spółki Przejmującej, | 5. Protože všechny podíly Zanikající společnosti |
| połączenie przeprowadzone zostanie w trybie | sloučení patří Nástupnické společnosti, |
| uproszczonym, stosownie do treści art. 31: | proběhne ve zjednodušeném procesu, |
| - nie określa się stosunku wymiany akcji | podle čl. 31: |
| i wysokość rekompensat; | - nestanovuje se poměr výměny akcií a výše |
| - nie określa się warunków przyznania akcji SE; | doplatků; |
| - nestanovují se podmínky přiznání akcií v SE | |
| - nie określa się terminu, od którego | |
| akcjonariusz SE uprawniony jest do |
|
| uczestnictwa w zyskach oraz wszelkie warunki | - nestanovuje se den, od kterého majiteli akcií |
| szczególne wpływające na to prawo; | SE vzniká právo na podíl na zisku a zvláštní |
| 6. Połączenie Spółek zostanie przeprowadzone | podmínky týkající se tohoto práva; |
| bez podwyższenia kapitału zakładowego | 6. Sloučení Společností proběhne bez zvýšení |
| Spółki Przejmującej na podstawie art. 18 | kapitálu Nástupnické základního |
| Rozporządzenia SE. | společnosti podle čl. 18 Nařízení SE. |
| 3. Uzasadnienie ekonomiczne połączenia; | 3. Ekonomické zdůvodnění sloučení; |
| Zarząd Spółki Przejmującej pozytywnie ocenia | Představenstvo Nástupnické společnosti hodnotí |
| planowane połączenie. | pozitivně sloučení. |
| ELKOP S.A. ze Spółką Celem połączenia |
Cílem sloučení ELKOP S.A. a Zanikající společnosti |
| Przejmowaną jest uzyskanie przez Emitenta | je zisk postavení a právní formy Evropské |
| společnosti Emitentem. | |
| statusu i formy prawnej Spółki Europejskiej. | |
| W ocenie Zarządu Spółki Przejmującej, przyjęcie | Dle Představenstva Nástupnické společnosti |
| w drodze łączenia formy prawnej Spółki | otevře sloučení cestou spojování právní formou |
| Europejskiej, otworzy Spółce łatwiejszy dostęp | přístup společnosti snadnější Evropské |
| do rynków wszystkich krajów Unii Europejskiej | Společnosti k trhům všech zemí Evropské unie a |
| zajistí patřičnou viditelnost na území celé | |
| oraz zapewni należytą rozpoznawalność na | |
$\overline{\mathbb{R}^d}$
| jedną z zalet statusu Spółki Europejskiej jest zwiększenie mobilności podmiotu znaczne w ramach państw Unii Europejskiej. Zarząd Spółki Przejmującej przewiduje, że uzyskanie formy prawnej Spółki Europejskiej w perspektywie długookresowej przyczyni się do dalszego rozwoju Spółki. |
Představenstvo Nástupnické společnosti si kromě toho povšimlo, že jednou z výhod postavení Evropské společnosti je značné zvýšení mobility subjektu v rámci zemí Evropské unie. Představenstvo Nástupnické společnosti dále Evropské předpokládá, že zisk postavení společnosti v dlouhodobém měřítku přispěje k dalšímu rozvoji Společnosti. |
|---|---|
| Jednocześnie mając na uwadze, że Spółka Przejmowana jest spółką w 100% zależną od połączenie nie będzie ELKOP S.A. samo bezpośrednio wpływało na stan majątkowy Spółki. |
Majíc zároveň na paměti, že Nástupnická společnost je ze 100% závislá na ELKOP S.A. samotné sloučení nebude mít přímý vliv na majetkový stav Společnosti. |
| 4. Skutki połączenia dla wspólników, wierzycieli i pracowników; |
4. Následky sloučení pro společníky, věřitele a zaměstnance; |
| Skutkiem połączenia będzie przyjęcie przez ELKOP S.A. formy prawnej Spółki Europejskiej. |
Výsledkem sloučení bude přejetí právní formy Evropské společnosti společností ELKOP S.A. |
| Przejmującej informuje, że Spółki Zarząd w związku z przyjętym trybem uproszczonym łączenia przez przejęcie spółki w 100% zależnej od ELKOPS.A, bez podwyższenia kapitału zakładowego ELKOP S.A. dla akcjonariuszy Spółki Przejmującej jedynym skutkiem połączenia będzie fakt, że wartość nominalna posiadanych przez nich akcji będzie wyrażona w walucie EURO. Ponadto połączenie w ocenie Zarządu nie będzie miało dodatkowych skutków dla akcjonariuszy Spółki. |
společnosti Nástupnické Představenstvo v souvislosti přijatým informuje, že $\mathsf{s}$ zjednodušeným způsobem slučování převzetím společnosti na 100% závislé na ELKOP S.A. bez zvýšení základního kapitálu ELKOP S.A., bude pro akcionáře Zanikající společnosti jediným důsledkem sloučení skutečnost, že nominální hodnota jejich podílů, bude vyjádřena v měně EUR. Kromě toho neubude mít sloučení v odhadu akcionáře Společnosti Představenstva pro dodatečné následky. |
| W ocenie Zarządu połączenie nie będzie miało wpływu na stosunki spółki z pracownikami. Spółka Europejska ELKOP SE powstała w wyniku połączenia będzie kontynuowała byt prawny ELKOP S.A. |
Dle Představenstvo nebude mít sloučení žádný vliv na vztahy společnosti se zaměstnanci. Evropská společnost ELKOP SE vzniklá v důsledku sloučení bude dále právně existovat jako ELKOP S.A. |
| 5. Szczególne trudności związane z wyceną | 5. Zvláštní obtíže spojené s naceněním |
| udziałów lub akcji łączących się spółek; | obě podílů nebo akcií spojujících společnosti; |
|---|---|
| Ponieważ wszystkie udziały Spółki Przejmowanej Przejmującej, połączenie należą do Spółki przeprowadzone zostanie w trybie uproszczonym w ramach którego nie dokonuje się wyceny akcji łączących się spółek. |
Jelikož patří všechny podíly Zanikající společnosti Společnosti zanikající, sloučení bude provedeno zjednodušeným způsobem, v rámci něhož dochází k vycenění akcií spojujících obě společnosti. |
| 6. Stosunek wymiany udziałów lub akcji lub innych papierów wartościowych, o którym mowa w planie połączenia; |
6. Poměr výměny podílů, akcií, nebo jiných papírů uvedený v plánu cenných sloučení; |
| Ponieważ wszystkie udziały Spółki Przejmowanej należą do Spółki Przejmującej, połączenie zostanie trybie przeprowadzone w uproszczonym, w ramach którego nie określa się wysokości stosunku wymiany akcji Ť rekompensat; |
Jelikož patří všechny podíly Zanikající společnosti Společnosti zanikající, sloučení bude provedeno zjednodušeným způsobem, v rámci něhož nedochází k určení výměnného poměru akcií a výše odškodnění; |
| 7. Opinia Pracowników; | 7. Názor Zaměstnanců; |
| Pracowników Przejmującej Opinia Spółki uzupełniona w sprawie połączenia zostanie w terminie 14 dni o od dnia publikacji Planu Połączenia. Spółka przejmowana nie zatrudnia pracowników |
Názor Zaměstnanců nástupnické společnosti ve věci sloučení bude doplněn ve lhůtě 14 dní ode dne publikace Plánu Sloučení. nezaměstnává Zanikající společnost zaměstnance. |
| Zarząd Spółki Przejmującej | |
| Představenstvo Nástupnické společnosti | |
| ELKOP SPÓŁKA AKCYJNA ELKOP S. ul. Padlewskiego 18c, 09-402 Płock NIP 627-001-16-20 REGON 272549956 KRS 0000176582 |
Jacek Koralewski – Prezes Zarządu Jacek Koralewski – předseda představenstva |
| Zarząd Spółki Przejmowanej | |
| Představenstvo Zanikající společnosti | |
| ELKOP1 Polska a.s.: | |
| Damian Patrowicz - Prezes Zarządu | |
| Damian Patrowicz – předseda představenstva |
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.