AGM Information • Apr 8, 2021
AGM Information
Open in ViewerOpens in native device viewer
I. Resolution for election of the Chairman of the General Meeting:
Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Extraordinary General Meeting hereby appoints Mr./Ms/ [•] as the Chairman of the Extraordinary General Meeting.
This resolution takes effect on the date of its adoption.
INSTRUCTION according to the resolution on appointment of the Chairman of the Extraordinary General Meeting:
za | in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw / against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcionariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zqodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – prosze o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
| I Content of the objection' | |
|---|---|
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
II. Resolution for adoption of agenda of the General Meeting:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:
7) Closing the Meeting.
This resolution takes effect on the date of its adoption.
INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Meeting:
za / in favour
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zqodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: .................................................................................................................................
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please indicate other actions required by the Shareholder:
III Resolution on redeeming own stocks of CPD S.A.
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 359 § 1 i § 2 w zw. z art. 362 § 1 pkt 5) i art. 360 Kodeksu spółek handlowych oraz § 4 ust. 3 Statutu Spółki, uchwala co następuje:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki, działając na podstawie art. 359 § 1 i § 2 w zw. z art. 362 § 1 pkt 5) Kodeksu spółek handlowych oraz § 4 ust. 3 Statutu Spółki, niniejszym umarza za zgodą Akcjonariuszy (umorzenie dobrowolne) łącznie 8.699.836 (słownie: osiem milionów sześćset dziewięćdziesiąt dziewięć tysięcy osiemset trzydzieści sześć) akcji własnych Spółki o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej 869.983,60 zł (słownie: osiemset sześćdziesiąt dziewięć tysięcy dziewięćset osiemdziesiąt trzy złote sześćdziesiąt groszy), oznaczonych kodem ISIN PLCELPD00013 - dalej zwanych łącznie "Akcjami", nabytych przez Spółkę:
c) w odniesieniu do 4.779.565 Akcji w wyniku ogłoszonego przez Spółkę w dniu 2 czerwca 2020 r. zaproszenia do składania ofert sprzedaży akcji Spółki, (Akcje własne III);
przeprowadzonych na podstawie upoważnienia udzielonego w Uchwale nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, która została dwukrotnie zmieniona tj. Uchwałą nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 2 marca 2020 r. oraz Uchwałą nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 27 maja 2020 r.
za wynagrodzeniem w łącznej wysokości 3.071.925 zł (słownie: trzy miliony siedemdziesiąt jeden tysięcy dziewięćset dwadzieścia pięć złotych) za wszystkie Akcje własne II.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 359 § 1 and § 2 in connection with article 362 § 1 item 5 and article 360 of the Commercial Companies Code and § 4 section 3 of the Company's Statute resolves as follows:
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 359 § 1 and § 2 in connection with article 362 §1 item 5 and atticle 360 of the Commercial Companies Code and § 4 section 3 of the Company's Statute hereby redeems with the Shareholders' consent (voluntary redemption) a total of 8,699,836 (in words: eight million six hundred ninety nine thousand eight hundred thirty six) shares of Company's treasury stock with a nominal value PLN 0.10 (ten grosz) each and with a total nominal value of PLN 869,983.60 (in words: eight hundred sixty nine thousand nine hundred eighty three zlotys and sixty grosz) bearing the code ISIN PLCELPD00013 - hereinafter referred to jointly as the "Shares", reacquired by the Company:
c) 4,779,565 Shares as a result of the Company's invitation published on 2 June 2020 to submit offers to sell the Company's shares (Third Shares);
- - - - - - - -! " ! -!# --" --!
\$
~Ý Ý~ 5 ~ ~Ý }~ | ÝÞ~Ý ãâ ~ àáÝâ ~~ ~~ × ~Ý ø ~ãâ øÙÜÚ -~ ~ Þâû ~ ~ ÞÞ~ ~Ý~Þß 5 ã~~ ~Ý~Ý 5~ß |~| }~ | ÝÞ~Ý ãâ ~ àáÝâ ~~ ~~ × ì|ÿ| ~Ý ø øÙøÙ Ý }~ | Ü ÝÞ~Ý ãâ ~ îÝâ ~~ ~~ × ì|ÿ| ~Ý ø â øÙøÙ|
è ~ ~~ ~ ~ ~ ÝÞ~Ý|
{ëìè}íè{îë Ý ~ ~ ~Ý~~ × ì|ÿ|û ~â é ó
ï · ð
± ¢¯ª« ª¢¯ ´¼® ñò ª¬¢¡ ´ ©´¡¢« ¢ ¨ ®µ ª · { ~ Ý~Ý ~â | Ü ã~ ~ó ¹¹¹¹¹¹¹¹¹¹¹¹¹¹¹
ï ¢¡ ·
± ¢¯ª« ª¢¯ ´¼® ñò ª¬¢¡ ´ ©´¡¢« ¢ ô ³ õ ö¢¡ ÷· { ~ Ý~Ý ~â | ø ð~ ùú
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411² of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares - please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu: / Content of the objection: ................................................................................................................................. Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please
indicate other actions required by the Shareholder:
IV. Uchwała w sprawie obniżenia kapitału zakładowego CPD S.A. i zmiany Statutu Spółki
IV. Resolution on reducing CPD S.A.'s share capital and amending the Company's Statute
w sprawie obniżenia kapitału zakładowego CPD S.A. i zmiany Statutu Spółki
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 455 § 1 i § 2 w związku z art. 360 § 1 Kodeksu spółek handlowych, uchwala co następuje:
W związku z obniżeniem kapitału zakładowego, o którym mowa w § 1, zmienia się § 4 ust. 1 Statutu Spółki w ten sposób, że otrzymuje następujące brzmienie:
"1. Kapitał zakładowy Spółki wynosi 1.767.129,50 zł (słownie: jeden milion siedemset sześciesiąt siedem tysięcy sto dwadzieścia dziewięć złotych pięćdziesiąt groszy) i jest podzielony na 17.671.295 (słownie: siedemnaście milionów sześset siedemdziesiąt jeden tysięcy dwieście dziewięćdziesiąt pięć) akcji serii AA o wartości nominalnej 0,10 PLN (dziesięć groszy) każda.
Upoważnia się Zarząd Spółki do dokonania wszelkich czynności i faktycznych zmierzających do zarejestrowania niniejszej uchwały, w tym:
Na podstawie art. 430 § 5 Kodeksu spółek handlowych upoważnia się Radę Nadzorczą Spółki do ustalenia tekstu jednolitego Statutu Spółki uwzględniającego zmiany dokonane na podstawie niniejszej uchwały.
Uchwała niniejsza wchodzi w życie z chwilą podjęcia, ze skutkiem od dnia jej rejestracji w rejestrze przedsiębiorców
è~ àáÝâ ~~ ~~ ~ Þâ Ý~ ~ Ø77 Û Ü Ý Û ø ~ 5 ~ Ù ÛÜ ~ ~ Þ~ Ý~ ~ð~ 5
{ ~ 5 ~ ~Ý ~ Þ ~~Ý Û Üß Û Ø ~ Ü ~ Þâû ì~ ã~ 5Ý~Ý 5
ùÜ| è~ Þâû ~ Þ ã~ ×ë ÜßßÜøÚ|7Ù 5Ý ~ ~ð~ Ý~Ý áâ ~ð~ Ý ~ Ý~Ý 5~â ~ â Ý â Ý ã~ ÝðÝ~Ý ÜßÜßøÚ7 5Ý ~ð~~~ á Ý~Ý ~ð~â ~ Ý 5 Ý~Ý ~â ð~ ~~ ÿÿ ~ 5 ð~ ×ë Ù|ÜÙ ~ ~|ú
è~ Þâû ~~ Ý ~Ý â â Ý ~ Ý ð~ ~~ ~ß Ý
Under article 430 §5 of the Commercial Company's Supervisory Board is authorised to fix the consolidated version of the Company's amended Statute incorporating the amendments made under this resolution.
This resolution enters into force at the time it is adopted with effect on the day it is registered in the register of commercial undertakings.
INSTRUCTION according to the resolution on reducing CPD S.A.'s share capital and amending the Company's Statute:
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – prosze o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meetingwhich is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
| Treść sprzeciwu: / Content of the objection: |
|---|
| Prosze wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika: / Please |
| indicate other actions required by the Shareholder: |
፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡፡
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.